Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,026 --> 00:00:04,613
Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,
2
00:00:04,738 --> 00:00:08,117
Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...
3
00:00:08,242 --> 00:00:10,285
and vanished.
4
00:00:14,706 --> 00:00:17,668
He awoke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:17,740 --> 00:00:20,827
facing mirror images
that were not his own...
6
00:00:20,879 --> 00:00:25,467
and driven by an unknown force
to change history for the better.
7
00:00:26,135 --> 00:00:30,556
His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,
8
00:00:30,681 --> 00:00:35,352
who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.
9
00:00:35,602 --> 00:00:39,815
And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,
10
00:00:39,898 --> 00:00:42,818
striving to put right
what once went wrong...
11
00:00:42,901 --> 00:00:45,821
and hoping each time
that his next leap...
12
00:00:46,321 --> 00:00:48,824
will be the leap home.
13
00:01:10,429 --> 00:01:12,347
Oh, boy.
14
00:02:29,508 --> 00:02:32,719
Leaping around in time,
I've run into many people,
15
00:02:33,220 --> 00:02:35,305
but never over one.
16
00:02:42,771 --> 00:02:44,523
Oh, my God.
17
00:02:45,065 --> 00:02:46,900
Oh, my God.
18
00:02:50,988 --> 00:02:53,824
Oh, no. Oh, God.
19
00:03:38,410 --> 00:03:39,450
Huh?
20
00:03:39,511 --> 00:03:41,700
Are you crazy?
What are you doing to me?
21
00:03:42,331 --> 00:03:46,233
I thought you...
I was trying to save your... life.
22
00:03:46,304 --> 00:03:48,147
By running me down
and beating me up?
23
00:03:48,182 --> 00:03:49,616
No, no. I thought...
24
00:03:49,963 --> 00:03:52,007
I thought that your
heart had stopped.
25
00:03:52,090 --> 00:03:54,259
I was just trying to get it started again.
That's all.
26
00:03:54,343 --> 00:03:57,179
Oh, why don't you back over me
a couple more times?
27
00:03:57,304 --> 00:03:58,847
I'm sorry. I'm sorry.
28
00:03:58,906 --> 00:04:00,642
I thought...
I thought you were dead.
29
00:04:00,728 --> 00:04:02,119
- Dead?
- Yeah.
30
00:04:02,517 --> 00:04:03,560
Did you hear that?
31
00:04:03,685 --> 00:04:05,937
- That's a good one.
- I feel terrible.
32
00:04:06,021 --> 00:04:07,189
You feel terrible?
33
00:04:07,314 --> 00:04:10,359
I'm the one that's lying here in the
middle of the street like a dead dog.
34
00:04:10,984 --> 00:04:12,486
Come on. Help me up.
35
00:04:12,548 --> 00:04:14,212
- You shouldn't move.
- You shouldn't drive.
36
00:04:14,237 --> 00:04:15,656
We need to get you an ambulance.
37
00:04:15,781 --> 00:04:17,765
For you,
if you're not gonna help me up.
38
00:04:17,866 --> 00:04:21,036
Just take it easy.
E-Easy. All right. Oh!
39
00:04:21,119 --> 00:04:26,041
Ahh! All right. Okay. All right.
Are you all right? Are you sure?
40
00:04:26,166 --> 00:04:29,044
Oh, sure, I love taking a siesta
in the middle of 34th Street.
41
00:04:29,127 --> 00:04:32,047
Oh, my God. You know,
this is a miracle that you weren't hurt.
42
00:04:32,172 --> 00:04:35,342
I mean, I ran over you.
There's not even a scratch on you.
43
00:04:35,425 --> 00:04:37,928
No, except for a skid mark
across my culo.
44
00:04:38,011 --> 00:04:39,971
Across your... Look.
45
00:04:40,097 --> 00:04:42,641
I'm very sorry, okay?
I didn't see you.
46
00:04:42,724 --> 00:04:45,936
You should be looking ahead
and not at yourself.
47
00:04:46,520 --> 00:04:49,398
Aw, this wasn't supposed
to happen this way.
48
00:04:49,690 --> 00:04:52,025
- Happen what way?
- Us meeting.
49
00:04:52,109 --> 00:04:55,821
Uh-huh.
Well, what's your name?
50
00:04:55,904 --> 00:04:59,366
Angelita Carmen Guadalupe Cecilia
Jimenez, a sus órdenes.
51
00:04:59,491 --> 00:05:01,410
But for you... Angela.
52
00:05:01,493 --> 00:05:03,245
- Angela.
- Sí.
53
00:05:03,320 --> 00:05:06,079
Well, Angela, um,
thank you for...
54
00:05:06,165 --> 00:05:07,294
You're welcome.
55
00:05:07,364 --> 00:05:09,027
- Angela...
- Sí.
56
00:05:09,079 --> 00:05:11,180
I was... Ooh,
let me get your hat for you, okay?
57
00:05:11,217 --> 00:05:13,039
- Okay. Thank you.
- All right.
58
00:05:15,507 --> 00:05:17,801
This must be yours.
You must have dropped it.
59
00:05:19,886 --> 00:05:22,097
Sorry. I, uh...
60
00:05:22,681 --> 00:05:26,184
Sorry. I...
All you have is makeup.
61
00:05:26,309 --> 00:05:29,980
When a girl has her lipstick,
what more does she need?
62
00:05:30,063 --> 00:05:33,108
- To see a doctor.
- A doctor? Why?
63
00:05:33,233 --> 00:05:38,238
You see me. I'm okay.
I can still Charleston. Look.
64
00:05:41,450 --> 00:05:44,661
- It's a miracle, no?
- No. I mean, yes.
65
00:05:44,738 --> 00:05:45,864
- No. Yes.
- Yes.
66
00:05:45,989 --> 00:05:48,784
Max. Max, are you there?
67
00:05:49,791 --> 00:05:52,544
- Will you excuse me? Just a second.
- Oh, sure, go ahead.
68
00:05:53,754 --> 00:05:55,172
Hello.
69
00:06:00,177 --> 00:06:01,219
Hello?
70
00:06:01,344 --> 00:06:04,681
I'm hope you're coming back.
Lenny's waiting for you.
71
00:06:05,056 --> 00:06:07,267
- Lenny?
- Your father?
72
00:06:07,350 --> 00:06:09,603
Oh, yeah, that Lenny.
73
00:06:09,686 --> 00:06:13,607
Ha, funny. You better get that
cab back here for the night shift.
74
00:06:13,732 --> 00:06:16,276
You know, Frank will disqualify
anybody from the contest
75
00:06:16,401 --> 00:06:18,403
who works more than
a double shift.
76
00:06:19,613 --> 00:06:21,031
Okay.
77
00:06:23,867 --> 00:06:26,620
Uh, listen, um...
78
00:06:26,787 --> 00:06:29,581
I gotta get the car
back to the garage.
79
00:06:29,706 --> 00:06:33,585
- Can I give you a ride somewhere?
- Okay. Where you going?
80
00:06:34,294 --> 00:06:36,004
No, that's not what I meant.
81
00:06:36,087 --> 00:06:39,466
I mean, can I give you a ride to
your home or to your work? You know.
82
00:06:39,549 --> 00:06:41,802
Oh, no, I no have...
83
00:06:41,885 --> 00:06:47,599
You no have... Oh, well, um...
Do you have someplace to sleep?
84
00:06:47,682 --> 00:06:51,770
Excuse me.
You are a-speaking to a lady.
85
00:06:52,020 --> 00:06:54,815
Uh, are you...
Are you all right?
86
00:06:54,940 --> 00:06:57,484
Oh, it's okay.
A bug flew in my mouth.
87
00:06:58,109 --> 00:06:59,402
Oh, it's okay.
88
00:06:59,486 --> 00:07:03,240
- He's gone now.
- Angela. ¿Adónde vives?
89
00:07:03,323 --> 00:07:06,201
- What?
- Where do you live?
90
00:07:06,284 --> 00:07:09,913
Oh. Well, it's nice out,
91
00:07:09,996 --> 00:07:12,999
and the stars,
they make a good shelter.
92
00:07:23,301 --> 00:07:25,095
You're going too fast.
93
00:07:25,846 --> 00:07:28,098
You're lucky
to be alive, you know.
94
00:07:29,140 --> 00:07:33,311
I'm serious. I thought you were dead
when I couldn't feel your pulse.
95
00:07:37,107 --> 00:07:39,943
Oh, I brake for holograms, huh?
96
00:07:41,653 --> 00:07:43,613
Why'd you go and do that for?
97
00:07:43,738 --> 00:07:46,116
Uh, testing the brakes,
that's all.
98
00:07:46,241 --> 00:07:48,618
- With my head?
- I'm sorry, Sam.
99
00:07:48,743 --> 00:07:51,454
I had a little trouble
pinpointing your location.
100
00:07:51,538 --> 00:07:53,582
- You lost?
- Are you lost?
101
00:07:55,166 --> 00:07:57,878
I'm sorry. I am having
a little trouble...
102
00:07:57,961 --> 00:08:00,380
remembering the address
for the cab company right now.
103
00:08:00,463 --> 00:08:02,549
Yeah, I thought you were.
Try the glove box.
104
00:08:02,674 --> 00:08:05,886
- Look in the ashtray.
- Well, don't listen to her.
105
00:08:06,011 --> 00:08:08,805
The cabbies always keep their
business cards in the glove box.
106
00:08:08,930 --> 00:08:10,807
No, the ashtray.
107
00:08:13,059 --> 00:08:14,561
There it is.
108
00:08:14,811 --> 00:08:16,938
See, you should listen to
Angela, no?
109
00:08:17,063 --> 00:08:18,231
Who is this?
110
00:08:18,315 --> 00:08:20,567
O'Connor Cab Company,
121 East 55th Street.
111
00:08:20,650 --> 00:08:22,017
Oh, that's easy.
It's just up here.
112
00:08:22,041 --> 00:08:23,393
- You're gonna take a...
- Right.
113
00:08:24,279 --> 00:08:27,657
No, you're gonna take a left.
I'm sure of it.
114
00:08:27,741 --> 00:08:30,619
There it is. See?
Down that street.
115
00:08:32,746 --> 00:08:34,748
She's right.
There it is.
116
00:08:39,586 --> 00:08:41,338
It's right there on the left.
117
00:08:41,463 --> 00:08:45,842
27, 28, 29, 39.
118
00:08:45,967 --> 00:08:49,304
Hey, that's mine. Forget about
the Yankee game two weeks back?
119
00:08:49,429 --> 00:08:52,015
- Of course he forgot. He lost.
- He always forgets.
120
00:08:52,098 --> 00:08:55,310
No, I don't.
I'm sure I didn't take the Sox.
121
00:08:55,435 --> 00:08:58,647
- Wanna bet?
- Ah, cute.
122
00:08:58,980 --> 00:09:00,982
Don't worry.
I was planning on it.
123
00:09:01,441 --> 00:09:03,193
What are you
still doing here, Lenny?
124
00:09:03,276 --> 00:09:05,820
- Waiting for Max.
- He's not back yet?
125
00:09:05,946 --> 00:09:07,739
He should be here any minute.
126
00:09:07,822 --> 00:09:10,575
Better be, because there are
no triple shifts.
127
00:09:10,700 --> 00:09:13,119
You know, he's gonna get himself
disqualified from this contest.
128
00:09:13,244 --> 00:09:14,996
No, he's gonna win it.
129
00:09:15,080 --> 00:09:18,458
He's only 50 bucks short of
the $15,000 mark by tomorrow,
130
00:09:18,541 --> 00:09:20,293
and then the medallion is his.
131
00:09:20,418 --> 00:09:22,462
He'll be a free man.
132
00:09:23,505 --> 00:09:26,091
It'll be worth it
if it means seeing you go too.
133
00:09:26,174 --> 00:09:29,052
Laugh now, Frankie.
Tomorrow's Max's big day.
134
00:09:29,177 --> 00:09:31,846
Yeah, yeah, big talker.
135
00:09:32,472 --> 00:09:34,057
Hey, Tony!
136
00:09:41,481 --> 00:09:44,192
- Junior's gonna fire him.
- Again.
137
00:09:44,317 --> 00:09:45,735
Again.
138
00:09:46,820 --> 00:09:48,697
There he is.
139
00:09:51,116 --> 00:09:53,118
Who the hell's Max got in there?
140
00:09:53,702 --> 00:09:57,080
- Queen Elizabeth in town?
- Maybe it's the pope.
141
00:09:58,081 --> 00:10:00,208
- Don't forget your trip sheet.
- Huh?
142
00:10:00,291 --> 00:10:02,002
It's on the clipboard
on the seat there.
143
00:10:02,127 --> 00:10:04,421
That's got all your fares
for the day.
144
00:10:06,965 --> 00:10:09,634
You're not gonna open
the car door for me?
145
00:10:09,968 --> 00:10:13,179
- Oh, I didn't know.
- Gracias.
146
00:10:13,263 --> 00:10:14,806
She's got a broken arm.
147
00:10:15,348 --> 00:10:17,100
Hey, kid,
how'd you make out today?
148
00:10:17,392 --> 00:10:18,959
This is your father, Lenny.
149
00:10:19,060 --> 00:10:21,021
- Or Max's father.
- Fine, Dad.
150
00:10:21,104 --> 00:10:24,774
- Dad? When'd you get so formal?
- Try Pop. In '58, it was Pop.
151
00:10:24,858 --> 00:10:28,695
I'm sorry, Pop. This is Angela.
Angela, this is my dad.
152
00:10:28,820 --> 00:10:30,405
- Oh...
- Lenny. Pop.
153
00:10:30,530 --> 00:10:32,657
You see, chivalry is not dead.
154
00:10:32,782 --> 00:10:34,325
Come on.
We gotta talk in the wings.
155
00:10:34,451 --> 00:10:36,077
How'd you make out?
How much you make?
156
00:10:36,122 --> 00:10:37,573
Tell him you gotta
total your trip sheet.
157
00:10:37,620 --> 00:10:39,080
I gotta total my trip sheet.
158
00:10:39,164 --> 00:10:41,833
Okay, me and Lenny,
we're gonna go mingling, okay?
159
00:10:41,916 --> 00:10:44,753
- Okay.
- Angelita Carmen Guadalupe...
160
00:10:44,836 --> 00:10:47,881
That's good. Now, let's see.
Sam, you are...
161
00:10:47,964 --> 00:10:51,551
I know. I know. I'm a New York cabbie.
My name is Max Greenman.
162
00:10:51,676 --> 00:10:53,970
Yeah, that's right.
And it's May...
163
00:10:54,095 --> 00:10:55,805
May 10, 1958.
164
00:10:55,889 --> 00:10:58,016
Well, I guess you don't need
me around here, do you?
165
00:10:58,107 --> 00:11:00,485
And you probably already know
why you're here too.
166
00:11:00,560 --> 00:11:02,854
- Yes, I do. I do. For her.
- Why?
167
00:11:02,961 --> 00:11:04,170
- What?
- Yes.
168
00:11:04,214 --> 00:11:05,843
For Carmen Miranda
without the banana hat?
169
00:11:05,882 --> 00:11:07,343
- Yes.
- Come on.
170
00:11:07,492 --> 00:11:09,944
I'm sure of it, Al.
That's why I ran over her today.
171
00:11:10,028 --> 00:11:11,821
- Over?
- Yes.
172
00:11:11,905 --> 00:11:13,948
What, you mean with your cab?
173
00:11:14,491 --> 00:11:16,076
It was an accident. I...
174
00:11:16,201 --> 00:11:19,037
Well, I wasn't assuming
that you did it on purpose.
175
00:11:19,162 --> 00:11:21,539
Although, come to think of it,
considering her attitude...
176
00:11:21,564 --> 00:11:22,645
Al.
177
00:11:22,966 --> 00:11:24,895
- Hey, you know what?
- What?
178
00:11:24,934 --> 00:11:26,673
She could have thrown
herself in front of your cab.
179
00:11:26,719 --> 00:11:28,949
- Oh, come on.
- No. There's lots of people do that.
180
00:11:29,022 --> 00:11:32,383
They make millions of dollars staging
these phony accidents for the insurance.
181
00:11:32,467 --> 00:11:34,511
Al, she's homeless, okay?
182
00:11:34,636 --> 00:11:36,387
Now I want you to run a check...
183
00:11:36,471 --> 00:11:42,268
on Angela Carmen Guadalupe
Cecilia Jimenez.
184
00:11:43,144 --> 00:11:44,687
- Yeah, sure.
- Yeah.
185
00:11:44,771 --> 00:11:47,013
Sure. There's gonna be a lot
of them in the phone book.
186
00:11:47,083 --> 00:11:49,835
Sure. Sorry,
Ziggy says nada.
187
00:11:50,527 --> 00:11:53,655
Must be here to help her find a home
or a shelter or something, I guess.
188
00:11:53,780 --> 00:11:55,698
Sam, this is 1958.
189
00:11:55,782 --> 00:11:59,077
People still refer to the homeless
as bums and vagrants.
190
00:11:59,202 --> 00:12:01,538
A woman on the street like that,
she's not gonna find shelter...
191
00:12:01,621 --> 00:12:04,415
unless it's in a jail
or a mental institution.
192
00:12:04,499 --> 00:12:07,627
You should not be tempted
to listen to that devil.
193
00:12:07,752 --> 00:12:10,505
He don't know
what he's talking about.
194
00:12:12,882 --> 00:12:16,219
And which devil
might you be talking about?
195
00:12:16,511 --> 00:12:19,514
The one in the horrible red suit.
196
00:12:31,109 --> 00:12:33,069
You can see him?
197
00:12:33,153 --> 00:12:35,155
Well, he's hard to miss
in that monkey suit.
198
00:12:35,238 --> 00:12:37,157
- Hey!
- I don't believe this.
199
00:12:37,240 --> 00:12:40,326
- Yeah, I don't believe it either.
- Yeah, well, listen to me, Charo.
200
00:12:40,451 --> 00:12:43,246
You're not exactly decked out
for the cover of Vogue.
201
00:12:43,329 --> 00:12:45,248
Mm, no?
202
00:12:45,373 --> 00:12:48,251
Oh, this dress was the
craziest in my day.
203
00:12:48,344 --> 00:12:50,627
Yeah, well,
it's even crazier now.
204
00:12:50,666 --> 00:12:52,093
That's how come she can see me.
205
00:12:52,118 --> 00:12:53,536
Have you been able to
see him the whole time?
206
00:12:53,561 --> 00:12:54,407
Yes.
207
00:12:54,440 --> 00:12:55,633
Then why didn't
you say anything?
208
00:12:55,658 --> 00:12:57,886
Well, I thought if I ignored him
that he would go away.
209
00:12:59,012 --> 00:13:00,054
You know what?
210
00:13:00,180 --> 00:13:03,099
This, uh... This flapper is
beginning to get on my nerves.
211
00:13:03,183 --> 00:13:05,143
Yes, well, he gives me
the "jeebie-beebies."
212
00:13:05,268 --> 00:13:06,644
- It's heebie-jeebies.
- What?
213
00:13:06,728 --> 00:13:08,438
It's "He gives me
the heebie-jeebies."
214
00:13:08,521 --> 00:13:10,982
You too?
You see, you make us both sick.
215
00:13:11,944 --> 00:13:13,610
This is incredible.
216
00:13:13,902 --> 00:13:15,528
- Yeah, no, it isn't, Sam.
- Yes, it is.
217
00:13:15,653 --> 00:13:18,865
No, you forget.
Small kids, animals and...
218
00:13:18,990 --> 00:13:22,243
- Can see me.
- And don't forget about angels.
219
00:13:22,410 --> 00:13:24,329
- You're an angel?
- Sí.
220
00:13:24,454 --> 00:13:25,955
- What?
- I'm an angel.
221
00:13:26,039 --> 00:13:29,584
See, that does it. Case closed.
Driver, take us to Bellevue and step on it.
222
00:13:29,709 --> 00:13:33,880
What about you? You walk through cabs.
You appear out of nowhere.
223
00:13:33,963 --> 00:13:37,383
- That's because I'm from the future.
- And I'm crazy.
224
00:13:37,508 --> 00:13:40,386
You're serious
about this angel thing, aren't you?
225
00:13:40,470 --> 00:13:43,848
Yes. I told you
when I said my name.
226
00:13:43,973 --> 00:13:48,895
Angela is Angel in Spanish.
227
00:13:48,978 --> 00:13:52,357
I was born Angelita,
which means "little angel."
228
00:13:52,482 --> 00:13:56,277
But as you can see, I grew up.
229
00:13:56,736 --> 00:14:00,198
Yeah, they must serve
plenty of sweets in heaven.
230
00:14:00,281 --> 00:14:02,450
You're never gonna get there,
so you're never gonna know.
231
00:14:02,575 --> 00:14:05,370
- What do you mean? Why not?
- There's a dress code.
232
00:14:06,663 --> 00:14:08,998
You know, if I wasn't
a gentleman and a hologram...
233
00:14:09,123 --> 00:14:11,793
Okay, okay, okay.
Would you excuse us a minute, please?
234
00:14:11,868 --> 00:14:14,140
Okay. I'll go chit-chat
with the cabbies.
235
00:14:14,173 --> 00:14:15,339
Okay, you go chit-chat.
236
00:14:15,386 --> 00:14:16,513
- Come here.
- Chit-chat.
237
00:14:16,568 --> 00:14:18,278
Hey, boys, I'm back.
238
00:14:18,800 --> 00:14:22,387
Sam, don't tell me.
You think she's an angel.
239
00:14:22,512 --> 00:14:24,973
I-I don't know.
I don't know.
240
00:14:25,098 --> 00:14:28,268
All I can tell you is I ran over
her with my car, and she's alive.
241
00:14:28,351 --> 00:14:31,271
Give me a shot at her
and see how she comes out.
242
00:14:31,521 --> 00:14:35,650
Well, whatever she is, Al,
she needs help.
243
00:14:35,733 --> 00:14:38,319
No Shinola.
But you're not here for her.
244
00:14:38,444 --> 00:14:40,488
You're here for Max.
Tomorrow night,
245
00:14:40,613 --> 00:14:43,199
Max gets shot in a robbery
and left comatose...
246
00:14:43,283 --> 00:14:46,911
- for the rest of his life.
- All for lousy cab fares?
247
00:14:47,036 --> 00:14:50,581
Yeah, yeah, his life
riding on 50 bucks.
248
00:14:50,665 --> 00:14:53,626
That's all he needed was 50 bucks
to get his own medallion.
249
00:14:53,751 --> 00:14:54,877
What medallion?
250
00:14:54,961 --> 00:14:56,838
His med...
Like that right there.
251
00:14:56,882 --> 00:14:58,131
- See that?
- Yeah?
252
00:14:58,214 --> 00:15:01,634
Well, every cab in New York has
one of those bolted to the hood.
253
00:15:01,718 --> 00:15:04,095
And they're limited in number,
so they cost big bucks.
254
00:15:04,220 --> 00:15:07,742
Back in '58,
they were going for 20 thou a pop.
255
00:15:08,182 --> 00:15:10,977
Yeah. And Frank Jr.,
who's the owner of the company,
256
00:15:11,060 --> 00:15:14,397
he set up a contest and promised
to give away a medallion...
257
00:15:14,480 --> 00:15:18,735
to the first cabbie that earned
$15,000 for the company in the year.
258
00:15:18,818 --> 00:15:21,529
- So that's a good price?
- Yeah, but it's almost impossible...
259
00:15:21,612 --> 00:15:24,741
because they gotta split the fares
50-50 with the company.
260
00:15:25,115 --> 00:15:27,074
So that means they gotta
make $30,000?
261
00:15:27,139 --> 00:15:28,745
15,000 for themselves and
15,000 for the company?
262
00:15:28,870 --> 00:15:31,080
That's right.
That was a lot of money back in '58,
263
00:15:31,205 --> 00:15:34,125
but he did it doing double
shifts, weekends, holidays.
264
00:15:34,208 --> 00:15:35,835
He worked hard.
265
00:15:36,169 --> 00:15:38,296
I, uh... I grossed $50 today.
266
00:15:38,421 --> 00:15:43,343
Okay, well, that means
your total is up to $14,976.
267
00:15:43,468 --> 00:15:45,094
- So you only need...
- Twenty-five more dollars.
268
00:15:45,178 --> 00:15:47,472
- I got it.
- No, 50. You have to split.
269
00:15:47,555 --> 00:15:49,401
- 50-50, 50-50 with the company.
- Yeah, yeah, all right.
270
00:15:49,440 --> 00:15:50,504
So I need 50 more.
271
00:15:50,529 --> 00:15:53,353
So you need 50 bucks to make the
mark of 15,000 by tomorrow night.
272
00:15:54,896 --> 00:15:57,315
But if I drive tomorrow night,
I'm gonna get shot.
273
00:15:57,398 --> 00:16:00,318
- I can't drive tomorrow night.
- Yeah, but it...
274
00:16:00,443 --> 00:16:04,322
Well, you're gonna have to
if you wanna get him the medallion.
275
00:16:04,447 --> 00:16:06,991
And the offer runs out
tomorrow night at midnight.
276
00:16:07,075 --> 00:16:08,659
Yoo-hoo!
277
00:16:09,702 --> 00:16:12,497
First we gotta figure out a way
to get rid of Chiquita banana.
278
00:16:12,622 --> 00:16:15,124
You're never gonna guess
who invited me to dinner.
279
00:16:15,208 --> 00:16:16,483
Huh?
280
00:16:16,709 --> 00:16:18,711
- Okay, Max?
- Cute.
281
00:16:20,963 --> 00:16:23,299
Are you sure we can't get you
to eat anything?
282
00:16:23,375 --> 00:16:26,052
Oh, no. You know, I feel bad
having you just sit and watch us.
283
00:16:26,177 --> 00:16:28,805
No, thank you.
I-I can't.
284
00:16:28,971 --> 00:16:31,808
Why not? You on some sort
of air diet or something?
285
00:16:31,891 --> 00:16:33,935
Oh, no, I just...
I don't eat.
286
00:16:34,060 --> 00:16:36,604
- Why?
- I'm an angel.
287
00:16:38,356 --> 00:16:40,233
- You sure are.
- Oh.
288
00:16:40,358 --> 00:16:41,484
Isn't she, Max?
289
00:16:41,609 --> 00:16:45,154
Oh, yeah, yeah,
she sure is, Pop. Dad. Pop.
290
00:16:45,238 --> 00:16:47,907
So, how'd you two meet?
291
00:16:48,783 --> 00:16:50,284
Well, um...
292
00:16:50,368 --> 00:16:53,237
Max ran over me on 34th Street.
293
00:16:53,830 --> 00:16:56,666
- He did?
- Some way to meet a lady, no?
294
00:16:56,749 --> 00:16:59,752
No. Max, you're supposed
to pick them up,
295
00:16:59,836 --> 00:17:02,171
- not run them down.
- Well...
296
00:17:02,547 --> 00:17:04,841
- Hey, how about a toast?
- No, thank you.
297
00:17:04,966 --> 00:17:06,801
I don't... I don't eat. Oh.
298
00:17:06,884 --> 00:17:10,430
- First, here's to new friends.
- Oh.
299
00:17:10,763 --> 00:17:14,642
And here's to my son,
who's gonna get what I never could.
300
00:17:14,884 --> 00:17:17,603
Be his own man tomorrow night.
Cheers.
301
00:17:18,396 --> 00:17:19,730
Salud.
302
00:17:22,900 --> 00:17:24,444
Ahh!
303
00:17:25,111 --> 00:17:27,989
Well, uh, shall we?
304
00:17:28,364 --> 00:17:29,991
It's all yours, kid.
305
00:17:32,076 --> 00:17:33,202
Pop.
306
00:17:33,327 --> 00:17:37,081
- You know you got...
- Oh. Oh. Oh.
307
00:17:38,541 --> 00:17:42,712
- How embarrassing!
- Oh, no apron?
308
00:17:42,837 --> 00:17:45,047
You come up with anything
on Angela yet?
309
00:17:45,131 --> 00:17:48,593
No, Ziggy's drawing a complete blank.
It's like she never existed.
310
00:17:48,637 --> 00:17:49,988
What do you mean never existed?
311
00:17:50,036 --> 00:17:52,050
But that doesn't mean
that she's an angel.
312
00:17:52,180 --> 00:17:55,600
I'm not saying it does, but if you
don't have any information on her,
313
00:17:55,683 --> 00:17:57,143
I mean, who knows?
314
00:17:57,226 --> 00:17:58,895
Lookit. If she was,
315
00:17:59,020 --> 00:18:03,316
she really blew it the first time
when she let Max get shot, huh.
316
00:18:03,608 --> 00:18:05,651
I've been thinking about that, Al.
317
00:18:06,444 --> 00:18:09,489
What if I'm here
to correct her mistake.
318
00:18:10,364 --> 00:18:12,450
Well, if that's true
that means that there's
319
00:18:12,575 --> 00:18:14,952
a whole flock of guardian
angels out there,
320
00:18:14,995 --> 00:18:16,790
and they're all
slacking off on the job.
321
00:18:16,815 --> 00:18:17,462
Uh-huh.
322
00:18:17,487 --> 00:18:19,389
And that's why you leap in...
to fix their mistakes.
323
00:18:19,421 --> 00:18:20,052
Uh-huh.
324
00:18:20,077 --> 00:18:22,293
- Kinda like God's clean-up crew.
- Yeah.
325
00:18:22,376 --> 00:18:24,295
Will you stop this
about the angels?
326
00:18:24,378 --> 00:18:25,922
- Come on, Sam.
- It's fun to think about.
327
00:18:25,947 --> 00:18:26,960
Wouldn't that be great?
328
00:18:27,054 --> 00:18:29,175
Start thinking about how you're gonna
avoid getting shot tomorrow night.
329
00:18:29,300 --> 00:18:31,302
- Have you thought about that?
- Uh-huh.
330
00:18:31,385 --> 00:18:33,262
- What?
- What time do I get shot?
331
00:18:35,473 --> 00:18:36,849
Uh, 11:32.
332
00:18:36,933 --> 00:18:38,976
- Where?
- Where?
333
00:18:39,101 --> 00:18:41,812
Uh, 43rd and Broadway.
334
00:18:42,772 --> 00:18:47,360
At 11:32, I won't be anywhere near
43rd and Broadway. How's that?
335
00:18:47,485 --> 00:18:50,279
Besides, I'll be okay. I've got two
guardian angels looking after me.
336
00:18:52,073 --> 00:18:54,492
Either I've had too much Chablis,
or you're talking to thin air.
337
00:18:54,617 --> 00:18:55,993
I'm talking to thin air.
338
00:18:56,077 --> 00:18:58,144
Good. I can have another drink.
339
00:18:59,789 --> 00:19:04,377
Well, I'm gonna go back and see if I can
find something more on... on... on...
340
00:19:12,093 --> 00:19:14,011
You seem to be
in a really good mood tonight.
341
00:19:14,095 --> 00:19:16,847
- Ah, no, I'm not.
- You're not?
342
00:19:16,973 --> 00:19:18,975
Okay, then what's
with the whistle?
343
00:19:20,434 --> 00:19:23,396
I haven't heard a woman's laugh
in here in over three years.
344
00:19:23,729 --> 00:19:25,940
I kinda like the sound of it.
345
00:20:52,401 --> 00:20:56,739
- It's a beautiful song, sí?
- Yes.
346
00:20:57,740 --> 00:20:59,825
I found it in the piano bench,
347
00:20:59,950 --> 00:21:03,663
and I thought that you might
like to hear it again.
348
00:21:05,331 --> 00:21:06,957
Thank you.
349
00:21:19,595 --> 00:21:22,056
You knew that was their song.
350
00:21:23,557 --> 00:21:25,184
How?
351
00:21:26,644 --> 00:21:31,982
Before I came here,
I-I learned many things about you...
352
00:21:32,066 --> 00:21:34,026
and your family.
353
00:21:34,402 --> 00:21:37,446
I know many things.
354
00:21:38,114 --> 00:21:40,825
Like your father needs you now.
355
00:22:01,637 --> 00:22:03,472
Hey, Pop.
356
00:22:04,682 --> 00:22:08,519
Go away, Max.
I don't want you to see me like this.
357
00:22:10,688 --> 00:22:12,606
It's okay, Pop.
358
00:22:16,068 --> 00:22:18,279
She was beautiful, huh?
359
00:22:20,573 --> 00:22:25,077
You have no idea, Maxie.
No idea.
360
00:22:28,789 --> 00:22:31,167
She was only 18
when we took this.
361
00:22:32,376 --> 00:22:35,296
A little photo shop
down in Atlantic City.
362
00:22:37,882 --> 00:22:40,342
I remember the first time
I ever kissed her.
363
00:22:41,302 --> 00:22:43,512
Like breathing in life.
364
00:22:44,430 --> 00:22:46,140
You miss her.
365
00:22:46,932 --> 00:22:49,769
Yeah. You're all
I've got left, kid.
366
00:22:50,019 --> 00:22:52,855
- And we're gonna show 'em, right?
- Yeah.
367
00:22:53,647 --> 00:22:56,400
Waited 42 years for tomorrow.
368
00:22:57,234 --> 00:22:58,986
You won't let me down.
369
00:23:04,617 --> 00:23:06,285
Good night, Pop.
370
00:23:07,661 --> 00:23:09,455
Night, Son.
371
00:23:23,010 --> 00:23:26,430
Okay. It's gettin' kind of late.
372
00:23:26,555 --> 00:23:29,809
Oh, that's right.
Tomorrow's your big day.
373
00:23:29,892 --> 00:23:32,686
Yeah. Is there, uh,
someplace I can take you?
374
00:23:32,770 --> 00:23:35,815
Oh, I-I like it right here.
375
00:23:38,359 --> 00:23:40,653
Okay, okay,
you can stay here tonight.
376
00:23:40,736 --> 00:23:43,948
But after tomorrow, we're gonna find you
a permanent place to live, all right?
377
00:23:44,073 --> 00:23:45,616
Hokey-dokey.
378
00:23:46,826 --> 00:23:49,954
It's...
Never mind. Good night.
379
00:23:50,037 --> 00:23:51,831
Good night.
380
00:24:04,301 --> 00:24:06,971
Oh, look at that sign...
West Side Story.
381
00:24:07,096 --> 00:24:10,266
You know, that's a musical
about Puerto Ricans in New York.
382
00:24:10,391 --> 00:24:14,770
And you know what? They got Puerto Ricans
in it. I got tickets, front row center.
383
00:24:15,020 --> 00:24:19,149
- How'd you get 'em?
- Oh, I got connections.
384
00:24:21,151 --> 00:24:24,738
- Hi, Sam.
- Oh, just when we were having fun.
385
00:24:24,905 --> 00:24:28,075
- What's up?
- Oh, nothing much.
386
00:24:28,200 --> 00:24:31,704
Just ran some checks...
way, way back in the records.
387
00:24:31,829 --> 00:24:35,207
And it turns out there was a
singer named An-An-An-Angelita.
388
00:24:35,291 --> 00:24:36,584
Angelita. Uh-huh.
389
00:24:36,667 --> 00:24:39,128
Uh, yeah, in Spanish
Harlem, back in the '20s.
390
00:24:39,420 --> 00:24:40,629
Of course.
391
00:24:40,754 --> 00:24:43,674
- Uh, small problem with that though.
- What's that?
392
00:24:43,757 --> 00:24:48,053
Uh, well,
she... she died in 1928.
393
00:24:49,972 --> 00:24:51,557
Oh, boy!
394
00:24:57,855 --> 00:25:00,232
- How... How could she be...
- Dead?
395
00:25:00,482 --> 00:25:03,611
Well, there's gotta be a
logical explanation, of course.
396
00:25:03,736 --> 00:25:05,821
We just...
I am an angel.
397
00:25:05,946 --> 00:25:10,576
Ay, ay. All right, if you were an angel,
where's your halo, under your hat?
398
00:25:10,701 --> 00:25:13,245
You're the devil,
but I don't see no horns.
399
00:25:13,370 --> 00:25:14,705
One for the angel.
400
00:25:14,830 --> 00:25:16,582
But she doesn't look
anything like an angel.
401
00:25:16,707 --> 00:25:19,084
Angels are... lighter.
402
00:25:19,209 --> 00:25:22,129
I got stuck in limbo too long.
I got hungry.
403
00:25:24,256 --> 00:25:27,301
- I make a little angel joke.
- Funny.
404
00:25:27,384 --> 00:25:32,181
I always thought angels would be like that
guy in, uh, uh, It's A Wonderful Life.
405
00:25:32,306 --> 00:25:35,267
Clarence? Clarence!
406
00:25:35,601 --> 00:25:38,479
You know, he ruined
this job for all the rest of us.
407
00:25:38,562 --> 00:25:40,189
Yes, because every time I show up,
408
00:25:40,314 --> 00:25:42,024
everybody wants to know,
"Where is Clarence?"
409
00:25:42,107 --> 00:25:45,069
I don't know, I think it'd be kinda
neat to have an angel like him around.
410
00:25:45,194 --> 00:25:47,029
You know, one not so loud.
411
00:25:47,154 --> 00:25:49,156
I'm not loud.
I'm just Puerto Rican!
412
00:25:49,239 --> 00:25:52,242
So, anyway,
how'd you wind up an angel?
413
00:25:52,368 --> 00:25:56,997
Okay. I was known
as a Puerto Rican Fanny Brice.
414
00:25:57,122 --> 00:25:59,708
But I got tired of
playing the cuchifrito circuit,
415
00:25:59,792 --> 00:26:02,544
so I got this audition
for a big Broadway show.
416
00:26:02,628 --> 00:26:04,421
Oh, it was so exciting.
417
00:26:04,546 --> 00:26:09,051
So there I was, I was singing my guts out,
and I went to hit that big, high note,
418
00:26:09,176 --> 00:26:11,220
- and I went esplat.
- Esplat?
419
00:26:11,345 --> 00:26:14,056
Yeah, I took a dove 15 feet
into the pits.
420
00:26:15,891 --> 00:26:18,435
I bet you shook the theater down.
421
00:26:18,686 --> 00:26:21,313
That's not funny.
You see if I laugh when you die.
422
00:26:21,438 --> 00:26:24,024
So, that's how
you became an angel.
423
00:26:24,149 --> 00:26:26,986
- I did not ask for this job.
- It was assigned?
424
00:26:27,111 --> 00:26:28,320
- Sí.
- Uh-huh.
425
00:26:28,445 --> 00:26:32,880
They said in life that I was too vain,
that I-I had too big an eggo.
426
00:26:32,934 --> 00:26:33,848
Ego.
427
00:26:33,873 --> 00:26:35,911
Yeah, well, whatever it
was, it was too big!
428
00:26:36,745 --> 00:26:41,542
So I was sent here to learn
how to help other people.
429
00:26:41,709 --> 00:26:43,711
And you're the one
that needs the help.
430
00:26:43,836 --> 00:26:46,213
You better watch it, chico.
I know the boss.
431
00:26:46,547 --> 00:26:48,924
Do you know what you're
here to help me with?
432
00:26:49,049 --> 00:26:50,801
No. I was not told.
433
00:26:50,884 --> 00:26:53,804
Well, you see there?
An angel would know the future.
434
00:26:53,887 --> 00:26:56,432
Oh, that's not the way it works,
sinvergüenza.
435
00:26:56,515 --> 00:27:01,562
I only know that something bad is going
to happen to you sometime in the next day.
436
00:27:01,937 --> 00:27:04,732
- How do you know that?
- I'm your guardian angel.
437
00:27:04,857 --> 00:27:08,402
I think Sophie Tuckerita here
was eavesdropping on us.
438
00:27:08,485 --> 00:27:12,156
- What happens after you help me?
- I move on to my next assignment.
439
00:27:12,239 --> 00:27:13,615
I know that feeling.
440
00:27:13,699 --> 00:27:17,578
And in this time,
no one will remember I was ever here.
441
00:27:17,786 --> 00:27:23,417
I don't know, Al. I mean...
I mean, it could be possible, you know?
442
00:27:23,542 --> 00:27:27,337
Hey, hey, you wanna talk to me?
I-I'll meet you outside. Alone.
443
00:27:28,672 --> 00:27:31,967
Thank you.
I thought he'd never go away.
444
00:27:39,725 --> 00:27:41,435
I'll be right back.
445
00:27:43,812 --> 00:27:45,939
I can open my own car door.
446
00:27:46,023 --> 00:27:47,900
That's a wonderful thing.
Now stay here.
447
00:27:48,025 --> 00:27:51,737
Oh, she can open the door herself.
That's a miracle, huh? Angels, miracles.
448
00:27:51,820 --> 00:27:53,197
This is pretty
incredible, you know it?
449
00:27:53,322 --> 00:27:54,323
What?
450
00:27:54,406 --> 00:27:57,534
- Sam, don't tell me you're buying this.
- Somehow it all makes sense.
451
00:27:57,618 --> 00:28:01,747
I mean, her old-fashioned clothes, uh, her
intuition, which has been pretty amazing,
452
00:28:01,872 --> 00:28:03,791
the fact that she never eats.
453
00:28:03,916 --> 00:28:06,251
- Believe me one thing, Sam.
- What?
454
00:28:06,335 --> 00:28:08,545
She eats big-time.
455
00:28:08,629 --> 00:28:10,798
How did she survive that accident
without a scratch? Hmm?
456
00:28:10,881 --> 00:28:13,217
Angels do not exist.
457
00:28:13,300 --> 00:28:15,803
Holograms didn't exist
until 20 years ago.
458
00:28:35,656 --> 00:28:38,325
Sounds like an angel to me.
459
00:28:55,843 --> 00:28:57,344
Well?
460
00:28:58,095 --> 00:29:00,097
- Well. Well?
- Well?
461
00:29:00,180 --> 00:29:02,599
Ehh, yeah,
she-she sings like an angel...
462
00:29:02,683 --> 00:29:03,642
Yeah.
463
00:29:03,725 --> 00:29:05,352
But that doesn't mean
she is one.
464
00:29:05,435 --> 00:29:08,897
Well, whatever, we have to
find this woman a place to live.
465
00:29:09,898 --> 00:29:11,400
- Okay. Sure.
- Okay?
466
00:29:11,483 --> 00:29:14,153
But you have to get through
tonight and get Max's medallion,
467
00:29:14,278 --> 00:29:18,866
and then tomorrow we'll take
care of the chubby cherub.
468
00:29:23,787 --> 00:29:25,914
Hope you don't mind sharin' a cab.
469
00:29:25,998 --> 00:29:29,751
Oh, no. No problem. It's just right
up ahead here, on Fifth Avenue.
470
00:29:29,860 --> 00:29:32,626
This street has changed
a lot in 30 years.
471
00:29:35,299 --> 00:29:36,717
So where you goin'?
472
00:29:36,800 --> 00:29:39,344
A broker's meeting.
New York Realtors.
473
00:29:39,428 --> 00:29:42,472
Oh, well, you know, there's gonna be a lot
of money made in real estate in the future.
474
00:29:42,598 --> 00:29:44,558
Really? Where?
475
00:29:44,766 --> 00:29:46,476
Oh, um...
476
00:29:46,977 --> 00:29:50,856
Well, I bet there are gonna be a lot
of taller buildings all around here.
477
00:29:51,064 --> 00:29:53,901
And, uh... Hmm.
478
00:29:54,151 --> 00:29:58,030
Might even be some big glass tower
right there next to Tiffany's.
479
00:29:59,281 --> 00:30:01,491
- Here you go. Come on, Donald.
- Thanks.
480
00:30:01,617 --> 00:30:03,160
Hello, Mr. Trump.
481
00:30:03,952 --> 00:30:05,579
- Trump?
- See ya.
482
00:30:18,675 --> 00:30:22,054
35, 36, 37, 38, 39, 40.
483
00:30:22,137 --> 00:30:24,223
Countin' tips,
I'm $10 away from makin' the 50.
484
00:30:24,306 --> 00:30:27,392
And I can make that easy
in the next two and a half hours.
485
00:30:27,517 --> 00:30:30,145
- Sam!
- Oh, look what the pig dragged in.
486
00:30:30,229 --> 00:30:32,189
- It's cat.
- You never lived in Puerto Rico.
487
00:30:32,314 --> 00:30:34,149
Save the insults, Charo,
we got trouble.
488
00:30:34,274 --> 00:30:37,277
- The robbery's gonna happen any minute.
- What are you talkin' about?
489
00:30:37,402 --> 00:30:41,490
It's 9:32. You said the robbery doesn't
happen till 11:32. I got two hours.
490
00:30:41,823 --> 00:30:45,661
Yeah, but Ziggy forgot to
calculate Eastern standard time.
491
00:30:45,786 --> 00:30:47,412
You're two hours ahead.
492
00:30:47,913 --> 00:30:50,874
Well, at least I'm nowhere
near 43rd and Broadway.
493
00:30:50,958 --> 00:30:54,211
- Well, maybe they came lookin' for you.
- Maybe they came...
494
00:30:55,796 --> 00:30:58,215
Why'd they turn their lights out?
It must be them.
495
00:30:58,340 --> 00:31:02,302
- Oh, uh, Sam, uh, take a right and a left.
- No, it's a dead end.
496
00:31:02,427 --> 00:31:05,430
It's not a dead end. I'll prove it.
I'll meet you down there.
497
00:31:09,726 --> 00:31:11,895
She was right.
I don't believe it.
498
00:31:12,854 --> 00:31:15,190
It's not called
a dead end for nothing.
499
00:31:15,274 --> 00:31:18,860
Uh, gee, Sam, they must've just
recently turned this into a dead end.
500
00:31:18,986 --> 00:31:20,070
Take this.
501
00:31:20,487 --> 00:31:22,531
No, hey, wait,
you can't give her the money.
502
00:31:22,606 --> 00:31:24,358
- That's for Max's medallion. Sam!
- Go hide behind those boxes.
503
00:31:24,491 --> 00:31:26,660
- Don't come out until I tell you. Go!
- They can't hurt me.
504
00:31:26,743 --> 00:31:29,913
- Charo, get out!
- Oh, pushy, pushy.
505
00:31:30,872 --> 00:31:34,293
Sam, here they come.
Look, they're driving away.
506
00:31:34,418 --> 00:31:37,671
I guess we overreacted.
I guess so.
507
00:31:37,796 --> 00:31:39,464
Turn the engine off.
508
00:31:40,966 --> 00:31:44,636
- Uh-oh.
- Turn it off, and get out of the cab.
509
00:31:44,928 --> 00:31:47,764
Uh, you better do it, Sammy.
He looks nervous.
510
00:31:56,106 --> 00:31:59,651
Turn around. Raise your hands.
Turn around!
511
00:32:00,819 --> 00:32:02,321
Turn around.
512
00:32:04,281 --> 00:32:06,116
Put all your money on the hood.
513
00:32:07,409 --> 00:32:09,703
Hurry up. Hurry up!
514
00:32:12,622 --> 00:32:15,667
- Where's the money box?
- It's right here.
515
00:32:16,168 --> 00:32:17,878
Lay it down on the hood.
516
00:32:18,337 --> 00:32:20,255
What are you doin'? Put it on the hood.
Put it on the hood.
517
00:32:20,380 --> 00:32:22,924
- It's okay. He cannot hurt me.
- Stop! - Put it on the hood!
518
00:32:23,050 --> 00:32:26,219
- Hey! Hey! Hey!
- Don't! Don't move!
519
00:32:35,062 --> 00:32:38,231
- Sam, where'd she get shot?
- I don't... I don't know.
520
00:32:38,315 --> 00:32:41,193
I'm not findin'
any kind of a bullet...
521
00:32:43,737 --> 00:32:45,489
What the hell?
522
00:32:46,865 --> 00:32:50,202
You okay?
Sure, if you stop tickling me.
523
00:32:51,870 --> 00:32:54,373
Wait a second.
Wait a second.
524
00:32:54,456 --> 00:32:58,960
We saw you... Come on, come on.
We saw you get hit.
525
00:32:59,086 --> 00:33:02,631
But you can't hit me
if I'm already dead.
526
00:33:03,048 --> 00:33:05,342
You all right?
Okay.
527
00:33:08,804 --> 00:33:10,347
But we saw a bul...
528
00:33:11,932 --> 00:33:15,018
Al, there's a bullet hole
right here.
529
00:33:15,227 --> 00:33:18,980
There's a bullet hole,
and there's nothin' in...
530
00:33:20,482 --> 00:33:23,235
And there's a bullet hole in the back.
There's a bullet hole right here...
531
00:33:23,351 --> 00:33:25,228
- and one in the... in the back.
- Oh, all right.
532
00:33:25,262 --> 00:33:26,296
I know what happened.
533
00:33:26,351 --> 00:33:28,215
- Sam. Sam, listen to me.
- But there's nothin' in the front.
534
00:33:28,240 --> 00:33:29,656
There's just a bullet hole
here, and she's...
535
00:33:29,718 --> 00:33:32,210
Sam, I figured it out! Let me tell you
what happened. Here's what happened.
536
00:33:32,277 --> 00:33:35,163
The guy's pulling the gun out, and he's
gonna shoot, and she spun like that.
537
00:33:35,239 --> 00:33:38,075
- No, she didn't spun like that.
- Yes, she did, and her coat flew open...
538
00:33:38,166 --> 00:33:39,598
and the shot went right like
that, right under her arm.
539
00:33:39,623 --> 00:33:41,210
- No. No.
- It came out the back,
540
00:33:41,265 --> 00:33:42,700
and it never even touched her.
541
00:33:42,754 --> 00:33:45,507
Do you not know a miracle
when you see one?
542
00:33:45,882 --> 00:33:48,844
Look, all that matters
is that you're not hurt.
543
00:33:48,927 --> 00:33:52,806
Oh, but, Sam, you changed history.
Now Max doesn't get shot.
544
00:33:53,974 --> 00:33:56,143
Yeah, well, he doesn't get
his medallion either.
545
00:33:56,268 --> 00:34:00,355
No. You still gotta be here
to help him get that.
546
00:34:06,361 --> 00:34:08,989
Oh, man.
Are you kidding me?
547
00:34:09,114 --> 00:34:13,076
No. That's... That's how
I lost all the money.
548
00:34:13,952 --> 00:34:16,037
That's terrible.
Yeah.
549
00:34:18,373 --> 00:34:22,502
- But at least you're still alive, right?
- And I want that medallion.
550
00:34:23,170 --> 00:34:26,965
I mean, I had all the money tonight.
Well, till I got robbed.
551
00:34:27,591 --> 00:34:33,180
So, Mr. O'Connor, what I need is for
you to extend the deadline one more day.
552
00:34:35,849 --> 00:34:40,187
Look, Max, I'm not gonna B.S.
you or anything.
553
00:34:40,437 --> 00:34:43,148
I'm glad I didn't have to
give that medallion away.
554
00:34:43,565 --> 00:34:46,568
I can broker it for 20 G's
on the street tomorrow.
555
00:34:48,278 --> 00:34:51,531
The only thing I'm sorry about
is seeing you lose it in this way.
556
00:34:51,656 --> 00:34:54,826
Oh, sure he is.
Ask him about company loyalty.
557
00:34:54,951 --> 00:34:58,094
Lenny started working at this company
for his father over 42 years ago.
558
00:34:58,211 --> 00:35:01,625
You know... Lenny started workin'
with your father over 42 years ago.
559
00:35:01,750 --> 00:35:04,461
- What's my father got to do with this?
- He gave you the company.
560
00:35:04,544 --> 00:35:07,255
Well, nothin',
except that I-I feel like...
561
00:35:07,380 --> 00:35:10,759
the time that Lenny and I
have put into this company...
562
00:35:10,884 --> 00:35:13,094
deserve some consideration,
that's all.
563
00:35:13,386 --> 00:35:15,013
What more do you want?
564
00:35:15,138 --> 00:35:18,600
I let him hang out here
and waste away his retirement years.
565
00:35:18,725 --> 00:35:20,227
He misses his friends.
566
00:35:20,352 --> 00:35:22,395
A man should know when
it's time to move on.
567
00:35:22,479 --> 00:35:24,856
Unless he's forced
to move on before his time.
568
00:35:24,981 --> 00:35:28,985
Look, it's a sad fact of life,
but it was Lenny's time to retire.
569
00:35:29,110 --> 00:35:31,613
- That's your opinion, not his.
- I'm the boss.
570
00:35:31,696 --> 00:35:33,490
Yeah, thanks to your father.
571
00:35:33,573 --> 00:35:36,910
My father may have started
this business, but I run it.
572
00:35:37,827 --> 00:35:42,541
I'm carrying on in my family's tradition,
just like you did tonight by losing out.
573
00:35:42,791 --> 00:35:44,292
Lenny's not a loser.
574
00:35:44,417 --> 00:35:46,586
No, just a big talker.
575
00:35:46,795 --> 00:35:50,340
He'll never accept that the two of youse
was meant to work for someone else.
576
00:35:51,007 --> 00:35:53,802
I know, it's a hard fact
to live with.
577
00:35:53,885 --> 00:35:58,098
How would you know?
You had your whole life handed to you.
578
00:36:00,392 --> 00:36:04,020
Goodbye, Max.
It was nice workin' with you.
579
00:36:15,907 --> 00:36:19,536
I'm so proud of you. Huh?
580
00:36:22,122 --> 00:36:24,708
Hey, that's my boy!
581
00:36:31,506 --> 00:36:33,717
Hey, hey, Max.
582
00:36:36,177 --> 00:36:37,846
I didn't make it.
583
00:36:38,555 --> 00:36:40,348
How could you miss?
584
00:36:41,308 --> 00:36:45,020
You... You only needed 50 bucks more.
Come on, you were...
585
00:36:45,145 --> 00:36:47,397
I was robbed.
They took all my money.
586
00:36:47,522 --> 00:36:49,232
- Robbed?
- Yeah.
587
00:36:53,486 --> 00:36:55,196
Well, we have to talk to Frank.
588
00:36:55,322 --> 00:36:57,616
I mean, you worked so hard.
589
00:36:59,409 --> 00:37:01,536
We'll talk to Frank.
He'll understand.
590
00:37:01,870 --> 00:37:04,706
- He fired me.
- Hmm.
591
00:37:38,406 --> 00:37:40,575
¡Qué lástima!
592
00:37:48,208 --> 00:37:49,834
Lenny?
593
00:37:51,920 --> 00:37:53,505
Pop?
594
00:37:57,926 --> 00:37:59,678
Pop?
595
00:38:06,184 --> 00:38:07,811
Pop?
596
00:38:15,276 --> 00:38:17,570
- What's up? Where is he?
- I don't know.
597
00:38:17,654 --> 00:38:19,239
- I don't know. Look at this.
- Huh?
598
00:38:19,364 --> 00:38:22,450
Life insurance policy. Bullets.
599
00:38:22,575 --> 00:38:23,952
- Bullets?
- What are the bullets for?
600
00:38:24,077 --> 00:38:25,662
¡Madre de Dios!
He's going to kill himself.
601
00:38:25,787 --> 00:38:27,539
No, no, no, I don't think so.
602
00:38:27,664 --> 00:38:30,291
Yes, I have handled
this many times before.
603
00:38:30,375 --> 00:38:32,043
He's going to do it so
you can have the money.
604
00:38:32,168 --> 00:38:34,879
He's got to know that there's a
suicide clause in the insurance policy,
605
00:38:34,963 --> 00:38:38,299
- so Max wouldn't get a nickel.
- All right, all right. Okay.
606
00:38:39,676 --> 00:38:41,219
Where did he go?
607
00:38:41,428 --> 00:38:43,096
Where'd he go?
Uh, where'd he go?
608
00:38:44,347 --> 00:38:46,725
- Come on, Al, where did he go?
- I know where he is.
609
00:38:46,850 --> 00:38:49,060
- Where?
- Yes. He is going to kill himself.
610
00:38:49,144 --> 00:38:52,689
No, no! He went to kill Frank,
unless Frank gives up that medallion.
611
00:38:52,814 --> 00:38:54,649
No, it's a suicide!
612
00:38:54,774 --> 00:38:57,402
Look, I-I have seen this
too many times before.
613
00:38:57,511 --> 00:38:59,962
They always do it by the waterfront
so they can fall into the East River.
614
00:39:00,048 --> 00:39:01,168
No. No, no.
615
00:39:01,193 --> 00:39:03,867
That way, the gun gets lost in the
water, and it looks like a murder, sí.
616
00:39:03,992 --> 00:39:07,370
No! Sam, who are you
gonna listen to,
617
00:39:07,495 --> 00:39:09,581
after all these years?
618
00:39:12,709 --> 00:39:14,294
Okay, let's go.
619
00:39:17,005 --> 00:39:19,966
- Well, I'm outta here for the night.
- Yeah, so soon?
620
00:39:20,091 --> 00:39:22,427
Yeah. Chinese,
you and me, Friday.
621
00:39:22,552 --> 00:39:25,638
- Oh, I'd love to, but I gotta wash...
- Wash your hair. I know.
622
00:39:27,015 --> 00:39:28,516
Lenny.
623
00:39:31,811 --> 00:39:33,730
- Get inside.
- Hi, Lenny.
624
00:39:33,855 --> 00:39:35,273
Hello, Dolly.
625
00:39:36,065 --> 00:39:38,067
What are you doin'?
You crazy?
626
00:39:38,193 --> 00:39:40,153
Hey, what's the matter with you?
627
00:39:40,737 --> 00:39:42,906
Hello, operator?
Get me the police, quick!
628
00:39:43,031 --> 00:39:44,908
- What do ya got?
- He's here, Sam.
629
00:39:45,033 --> 00:39:48,244
- I told you I was right.
- Well, there's always a first time, okay?
630
00:39:48,369 --> 00:39:51,247
- I'm trying to get some more stuff here.
- Just stay here, all right?
631
00:39:52,457 --> 00:39:54,501
It's Lenny.
He's gonna kill Frank. Huh?
632
00:39:54,584 --> 00:39:56,336
And it's all my fault.
633
00:39:59,923 --> 00:40:01,758
We've got officers
movin' around the building.
634
00:40:01,883 --> 00:40:03,551
We can go into position
around the alley window.
635
00:40:03,676 --> 00:40:05,678
- No, no, no, wait. Wait a second.
- Who are you?
636
00:40:05,762 --> 00:40:08,640
I'm his son.
I-I can talk him out of this.
637
00:40:09,432 --> 00:40:11,684
- You got two minutes.
- Thanks.
638
00:40:13,603 --> 00:40:17,065
Even if I gave you the medallion,
they're gonna lock you away.
639
00:40:17,190 --> 00:40:19,234
You think I care anymore?
640
00:40:21,402 --> 00:40:23,696
- Pop?
- Go away, Max!
641
00:40:23,780 --> 00:40:26,950
- He's holding a gun on Frank, Sam.
- I'm comin' in.
642
00:40:27,992 --> 00:40:29,744
You listen to me, boy!
643
00:40:30,495 --> 00:40:32,288
So you can get yourself killed?
644
00:40:32,372 --> 00:40:36,042
Get your dad outta here, Max.
He's acting crazy.
645
00:40:36,209 --> 00:40:38,044
What's goin' on, Pop?
646
00:40:38,127 --> 00:40:40,380
I'm just getting what's owed you.
647
00:40:40,505 --> 00:40:41,673
Take it easy, Sam.
648
00:40:41,756 --> 00:40:43,424
For that you're willing
to give up your life?
649
00:40:43,550 --> 00:40:45,134
Ah, it's over anyway.
650
00:40:45,260 --> 00:40:48,346
- No, it's not.
- Yes, it is.
651
00:40:49,055 --> 00:40:51,808
Rose, my job.
652
00:40:51,891 --> 00:40:55,854
I got nothing left.
You got me, Pop.
653
00:40:56,187 --> 00:40:58,690
You're who I'm doin' this for.
Now get outta here.
654
00:40:58,982 --> 00:41:00,817
Listen to your father,
and go away!
655
00:41:00,900 --> 00:41:02,402
You hear me?
656
00:41:03,528 --> 00:41:05,822
- I need you, Pop.
- For what?
657
00:41:05,905 --> 00:41:07,824
To be my partner.
658
00:41:08,575 --> 00:41:11,870
No one's gonna hire me now.
Not after this.
659
00:41:11,995 --> 00:41:16,666
- I will.
- But you lost the money.
660
00:41:16,875 --> 00:41:21,170
I know how to get the medallion.
But you gotta trust me.
661
00:41:22,297 --> 00:41:24,132
You gotta give me the gun.
662
00:41:27,093 --> 00:41:28,887
Give me the gun, Pop.
663
00:41:36,311 --> 00:41:37,896
Sam, look out!
664
00:41:38,938 --> 00:41:40,523
Sam!
665
00:41:46,779 --> 00:41:50,992
- Set it down!
- Uh, s-slowly.
666
00:41:57,498 --> 00:42:00,668
And I guess they got mad
'cause I didn't give them the medallion.
667
00:42:01,377 --> 00:42:03,463
It's not my fault he got robbed.
668
00:42:03,546 --> 00:42:05,840
- Sam, this guy is a liar.
- This man, he's a liar.
669
00:42:05,965 --> 00:42:08,885
I mean, uh, how do I know he
didn't take the money himself?
670
00:42:09,010 --> 00:42:10,887
Because you took it.
671
00:42:12,055 --> 00:42:14,557
I was here workin'
the whole time.
672
00:42:14,849 --> 00:42:18,227
I know.
So you sent somebody else.
673
00:42:19,854 --> 00:42:22,273
- Didn't he?
- What?
674
00:42:22,899 --> 00:42:25,193
You said this whole thing
was your fault.
675
00:42:26,611 --> 00:42:30,865
You robbed me,
and you thought that you shot her.
676
00:42:31,032 --> 00:42:33,743
That's why you went all white
when you saw that she was still alive.
677
00:42:33,826 --> 00:42:36,496
I am not a ghost.
I'm an angel.
678
00:42:37,080 --> 00:42:40,541
Well, whatever he did,
I know nothin' about.
679
00:42:41,167 --> 00:42:43,086
But he used your gun.
680
00:42:43,378 --> 00:42:45,380
A chrome .38
with a pearl handle.
681
00:42:45,505 --> 00:42:47,674
Same one that was used
in the robbery.
682
00:42:48,675 --> 00:42:50,802
Are you gonna listen
to this guy?
683
00:42:52,811 --> 00:42:55,897
Yeah. Why don't we go inside
and talk about it?
684
00:42:56,015 --> 00:42:57,892
- No, I'm not takin' the rap for you.
- Just keep your mouth shut!
685
00:42:58,017 --> 00:42:59,686
No, no.
686
00:43:02,647 --> 00:43:05,650
- What happens to Lenny?
- He gets probation.
687
00:43:05,775 --> 00:43:09,862
But only after Frank is charged
with being an accessory to the robbery.
688
00:43:10,321 --> 00:43:12,532
So, then Frank's gonna
go to prison, right?
689
00:43:12,699 --> 00:43:14,826
- No.
- N-No?
690
00:43:14,909 --> 00:43:18,121
No, he gets probation too.
But only after a plea bargain,
691
00:43:18,204 --> 00:43:21,416
and the judge forces him
to surrender the medallion to Max.
692
00:43:21,499 --> 00:43:25,294
And then Lenny and Max
form the Greenman Cab Company,
693
00:43:25,420 --> 00:43:27,922
but they can only
ever afford just one taxi.
694
00:43:27,998 --> 00:43:29,904
- But that's all they ever wanted,
- That's all right, yeah.
695
00:43:29,957 --> 00:43:31,333
- so yeah.
- That's all right.
696
00:43:32,885 --> 00:43:35,805
- I'm sorry, Max.
- It's okay.
697
00:43:36,180 --> 00:43:39,976
Besides, I got a feeling everything's
gonna work out just fine.
698
00:43:40,101 --> 00:43:41,686
Yeah.
699
00:43:43,229 --> 00:43:46,065
- You seen Angela?
- I think she went down the alley.
700
00:43:46,190 --> 00:43:48,901
Oh. Yeah, thanks.
I'll be right back.
701
00:43:54,407 --> 00:43:55,950
Angela.
702
00:43:57,160 --> 00:43:59,996
What are you doin'?
Where you goin'?
703
00:44:00,079 --> 00:44:04,876
- Well, it's my time to leave now.
- What are you talkin' about?
704
00:44:05,001 --> 00:44:06,377
Oh, yeah.
705
00:44:06,461 --> 00:44:10,673
Oh, is this the part where nobody's
gonna remember you were ever here?
706
00:44:10,798 --> 00:44:12,508
Uh...
707
00:44:12,884 --> 00:44:17,722
Well, not you, uh,
but people in... in this time.
708
00:44:18,806 --> 00:44:21,100
You're gonna forget about me,
709
00:44:21,934 --> 00:44:24,353
but I will always
remember you, Sam.
710
00:44:26,689 --> 00:44:28,274
Sam?
711
00:44:29,233 --> 00:44:32,570
Who do you think I was sent here
to really look after?
712
00:44:45,041 --> 00:44:47,627
You're not really gonna
let her go, are you?
713
00:44:47,835 --> 00:44:49,295
Who?
714
00:44:50,088 --> 00:44:52,423
Who? Angelita!
715
00:44:53,174 --> 00:44:54,759
Huh?
716
00:44:56,385 --> 00:44:59,430
- Do I know her?
- Huh?
717
00:44:59,472 --> 00:45:01,516
Do you know...
Do you know her?
718
00:45:01,641 --> 00:45:03,476
- Quit foolin' around, Sam.
- What?
719
00:45:03,559 --> 00:45:07,480
You know what I'm talk...
I'm talkin' about Angelita, the angel.
720
00:45:07,563 --> 00:45:11,359
The angel? Al, come on,
there's no such thing as angels.
721
00:45:24,288 --> 00:45:25,832
We're losing her, Doctor.
722
00:45:25,957 --> 00:45:27,458
Do something!
723
00:45:28,793 --> 00:45:31,420
- Doctor? Doctor, are you all right?
- Uh...
724
00:45:31,504 --> 00:45:33,988
Yeah, I just need a
second to figure out what...
725
00:45:35,007 --> 00:45:36,801
She's in full arrest!
726
00:45:36,884 --> 00:45:38,511
Oh, no.
727
00:45:42,431 --> 00:45:43,766
She's gone.
728
00:45:43,850 --> 00:45:46,477
- No, she can't be.
- Oh, no.
729
00:45:48,229 --> 00:45:50,398
- It's your fault.
- What?
730
00:45:50,481 --> 00:45:54,360
She trusted you, and you killed her!
You bastard, you murdered my wife!
731
00:45:54,402 --> 00:45:57,071
Oh, boy.58041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.