All language subtitles for Quantum.Leap.S04E16.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:04,696 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:04,822 --> 00:00:07,991 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:08,117 --> 00:00:10,035 and vanished. 4 00:00:14,665 --> 00:00:17,668 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:17,835 --> 00:00:20,754 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:20,838 --> 00:00:25,426 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:26,135 --> 00:00:30,556 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:30,722 --> 00:00:35,352 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:35,686 --> 00:00:39,857 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:40,023 --> 00:00:42,818 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:42,943 --> 00:00:45,904 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:46,321 --> 00:00:48,782 will be the leap home. 13 00:01:17,478 --> 00:01:20,898 Uh, oh, boy! 14 00:02:35,597 --> 00:02:37,808 Whenever you fly, they tell you in emergencies 15 00:02:37,891 --> 00:02:39,893 to put your head between your legs. 16 00:02:39,977 --> 00:02:44,064 I guess that makes it easier to kiss your butt goodbye. 17 00:02:44,231 --> 00:02:47,317 Whoa! Hang on, Eddie. Hang on. 18 00:02:50,612 --> 00:02:54,408 Come on. Come on. That's a baby. 19 00:02:55,576 --> 00:02:59,496 That-a-girl. That-a-girl. Easy. 20 00:03:00,455 --> 00:03:02,249 All right. 21 00:03:05,085 --> 00:03:07,129 - What happened? - Huh? 22 00:03:07,921 --> 00:03:10,132 The automatic pilot flip out again? 23 00:03:10,549 --> 00:03:12,884 Well, uh... 24 00:03:13,135 --> 00:03:15,679 Didn't you squawk it after the Miami run? 25 00:03:15,887 --> 00:03:17,431 Squawk it? 26 00:03:17,723 --> 00:03:20,058 - Write it up in the maintenance log. - My God. 27 00:03:20,142 --> 00:03:22,311 I forgot you didn't go to military flight school, did you? 28 00:03:22,436 --> 00:03:23,979 I don't think so. 29 00:03:24,062 --> 00:03:26,023 Well, turn that damn black box off. 30 00:03:26,087 --> 00:03:28,180 We're gonna fly this baby to Bermuda the way God intended... 31 00:03:28,233 --> 00:03:29,651 by the seat of our pants. 32 00:03:29,735 --> 00:03:33,947 We're goin' to Bermuda? By the seat of our pants. 33 00:03:35,157 --> 00:03:38,285 - You okay, Brackett? - Yeah. I'm fine. 34 00:03:39,411 --> 00:03:41,663 Well, even if you're not, you better learn to act like you are. 35 00:03:41,747 --> 00:03:43,874 - Reassures the passengers... - Yeah. 36 00:03:43,957 --> 00:03:46,043 Which you should do before they panic. 37 00:03:46,877 --> 00:03:49,004 Tell 'em we hit a, uh, air pocket. 38 00:03:49,129 --> 00:03:53,091 - No such thing as an air pocket. - Well, we know that. They don't. 39 00:03:53,592 --> 00:03:55,886 Okay. Air pocket. Got it. 40 00:03:56,136 --> 00:03:58,680 After you turn off the automatic pilot. 41 00:04:04,728 --> 00:04:07,230 The little silver box with the green light. 42 00:04:08,148 --> 00:04:10,233 What the hell's the matter with you? 43 00:04:11,943 --> 00:04:15,530 Well, I gotta... say. 44 00:04:15,614 --> 00:04:19,159 I was just wonderin' why that compass is... is doin' that. 45 00:04:19,284 --> 00:04:22,788 - Must be a magnetic disturbance. - Ah. 46 00:04:22,996 --> 00:04:27,084 Without a, uh, gyrocompass we'd be in... big trouble. 47 00:04:27,209 --> 00:04:29,878 Get on the bird dog. See if you can tune in Bermuda. 48 00:04:31,880 --> 00:04:35,217 - The bird dog... - The radio compass. 49 00:04:35,592 --> 00:04:38,387 "Bird dog" must be what you called it in the... 50 00:04:38,637 --> 00:04:40,263 the navy. 51 00:04:41,056 --> 00:04:44,476 - Now we should be in range, unless... - Unless what? 52 00:04:44,650 --> 00:04:47,229 Unless the autopilot flew us off course. 53 00:04:49,272 --> 00:04:52,401 Uh, you know, it's easier to tune it in if you use the headset. 54 00:04:53,735 --> 00:04:55,112 Whew. 55 00:04:55,195 --> 00:04:57,614 Yeah. Yeah. Oh, yeah. Sorry. 56 00:04:57,698 --> 00:05:00,617 - Everything okeydokey? - Oh, just fine, hon. 57 00:05:00,909 --> 00:05:03,370 Then one of you better get back there and tell Junior. 58 00:05:03,453 --> 00:05:06,039 I don't know who's paler... him or his new bride. 59 00:05:06,331 --> 00:05:08,250 You better get back there, Brackett. 60 00:05:08,417 --> 00:05:11,086 Grant Jr. Strikes me as the same kind of ass as his daddy. 61 00:05:11,169 --> 00:05:13,505 Coop, what if he heard you? 62 00:05:13,588 --> 00:05:15,340 I'd get fired, and you'd have to support me. 63 00:05:15,424 --> 00:05:17,092 - Oh, yeah? - You guys are married. 64 00:05:17,175 --> 00:05:19,094 And you're actin' like it too. 65 00:05:19,177 --> 00:05:21,430 Uh, excuse me. 66 00:05:26,143 --> 00:05:29,855 Hey, what really happened a minute ago? 67 00:05:31,064 --> 00:05:33,275 Uh, w-we hit an air pocket. 68 00:05:38,405 --> 00:05:43,702 Oh, he's lookin' a little green around the gills. Wet too. 69 00:06:08,560 --> 00:06:11,897 "Ttek-carb." 70 00:06:12,022 --> 00:06:15,400 Mm-mmm. "Brack"... 71 00:06:16,234 --> 00:06:19,905 "Brackett." Huh. Hi. 72 00:06:20,071 --> 00:06:21,948 Now that you know your name, 73 00:06:22,282 --> 00:06:25,577 maybe you can tell me why I'm wearing my mai tai and not drinking it. 74 00:06:26,203 --> 00:06:30,999 I'm sorry. We, uh... We hit an air pocket? 75 00:06:31,875 --> 00:06:35,212 Why is it we don't hit air pockets when my dad is on board? 76 00:06:35,420 --> 00:06:37,130 Just lucky, I guess. 77 00:06:37,255 --> 00:06:40,050 Yeah. Look. Will you freshen this up for me? 78 00:06:40,175 --> 00:06:42,052 I'm gonna go to the john, and... 79 00:06:42,761 --> 00:06:44,930 tell Michelle we're not going to crash. 80 00:06:45,013 --> 00:06:46,765 Yeah. Okay. 81 00:06:48,642 --> 00:06:51,102 Is he grouching like his old man? 82 00:06:51,186 --> 00:06:52,813 Yeah. Yeah, I guess so. 83 00:06:52,938 --> 00:06:55,440 - He... He wants an-another mai tai. - Ah. 84 00:06:55,607 --> 00:06:57,442 Aye, aye, Captain. 85 00:07:01,071 --> 00:07:04,199 - Everything okay? - Yeah. Fine. 86 00:07:05,367 --> 00:07:08,912 - Did I say congratulations? - Um, when we came on board. 87 00:07:09,037 --> 00:07:13,166 Oh. Well, once is never enough when you're... 88 00:07:13,500 --> 00:07:15,710 a new bride, so... congratulations. 89 00:07:15,836 --> 00:07:21,383 Thank you... Mr., um, Br-Brackett. Uh, Eddie. Ed. Ed... 90 00:07:21,466 --> 00:07:23,927 Call me "Ed" or "Eddie." It's fine. 91 00:07:24,344 --> 00:07:27,472 Listen. That little, uh, dive back there... 92 00:07:27,556 --> 00:07:28,598 Mm-hmm. 93 00:07:28,723 --> 00:07:30,350 That was... That was because we hit an air pocket. 94 00:07:30,475 --> 00:07:34,855 And, uh, I'm really sorry about that. You want me to get you another one of those? 95 00:07:34,938 --> 00:07:37,315 Uh, no, thank you. Don't wanna wear it like Grant. 96 00:07:37,377 --> 00:07:39,049 Oh, no. Don't worry about that. 97 00:07:39,135 --> 00:07:41,268 It's gonna be smooth sailin' from here on in, I'm sure. 98 00:07:41,307 --> 00:07:42,469 Okay. Oh! 99 00:07:42,529 --> 00:07:44,948 - What's wrong? - Oh, nothing. 100 00:07:44,984 --> 00:07:46,124 What is it? 101 00:07:46,196 --> 00:07:48,743 Oh, it's nothing. It's just, uh... just stomach cramps. 102 00:07:48,827 --> 00:07:52,789 Guess those mai tais didn't mix very well with the crab cracker things. 103 00:07:54,666 --> 00:07:56,209 Just don't tell Grant. 104 00:07:56,293 --> 00:07:58,670 - If you're ill, we can... - No. I'm fine. I'm fine. 105 00:07:59,496 --> 00:08:01,172 Hi, sweetheart. 106 00:08:02,215 --> 00:08:03,717 Where's our drinks, Eddie? 107 00:08:03,842 --> 00:08:05,176 The stewardess is makin' them. 108 00:08:05,302 --> 00:08:08,221 Stewardess? That's gettin' awful formal, calling Wendy a stewardess. 109 00:08:08,471 --> 00:08:11,349 I'm sorry. Wendy is making yours. Your wife doesn't want one. 110 00:08:11,433 --> 00:08:13,476 We are on our honeymoon. 111 00:08:14,436 --> 00:08:18,440 Okay. I'll have another mai tai. 112 00:08:18,465 --> 00:08:19,491 You sure? 113 00:08:19,524 --> 00:08:22,068 Yeah... um, just none of those crab crackers. 114 00:08:22,193 --> 00:08:24,514 You heard the lady, Eddie. Another mai tai. 115 00:08:24,583 --> 00:08:26,085 Okay. 116 00:08:29,680 --> 00:08:30,683 Pilots. 117 00:08:30,739 --> 00:08:33,407 Ask them to do anything except fly you from point "A" to point "B," 118 00:08:33,496 --> 00:08:35,415 and they act like they're doin' you a favor. 119 00:08:35,477 --> 00:08:40,253 Oh, right now, I just want them to get to point "B." That's all I want them to do. 120 00:08:40,378 --> 00:08:44,132 Mrs. Cutter, you are still thinking like a Michelle Temple. 121 00:08:44,257 --> 00:08:46,801 Only you fell in love with Michelle Temple. 122 00:08:49,346 --> 00:08:51,097 That I did. 123 00:08:51,723 --> 00:08:53,433 Mm-hmm. 124 00:08:56,394 --> 00:08:58,730 Stewardess lesson number one, Eddie: 125 00:08:58,855 --> 00:09:01,566 Don't argue if the passenger wants a drink. 126 00:09:01,650 --> 00:09:03,818 She just doesn't look very good, that's all. 127 00:09:04,069 --> 00:09:07,489 Who does after that dive? Except Coop, of course. 128 00:09:07,572 --> 00:09:13,161 Ooh. A Grumman Goose, and converted for executive use. Nice. 129 00:09:13,828 --> 00:09:17,540 What a bird. They don't make planes the way they used to... 130 00:09:17,624 --> 00:09:19,834 or stewardesses. 131 00:09:20,585 --> 00:09:23,046 I'll fix you and Coop a sandwich after I deliver this. 132 00:09:23,171 --> 00:09:25,006 Great. Oh. Here. 133 00:09:25,090 --> 00:09:28,843 Yeah. Hey, you could fix me a sandwich anytime. In fact... 134 00:09:28,927 --> 00:09:30,470 - Where the hell have you been? - You... Huh? 135 00:09:30,553 --> 00:09:33,723 - I almost crashed this thing a minute ago. - Hey, take it easy. 136 00:09:33,807 --> 00:09:37,477 You're a movin' target. You're lucky that Ziggy was able to find you at all. 137 00:09:37,644 --> 00:09:40,063 Now... Oh, look at this plane. 138 00:09:40,355 --> 00:09:43,400 My gosh. Do you know that in World War II... 139 00:09:43,483 --> 00:09:47,362 the Grumman Goose was used to chase down German U-boats? 140 00:09:47,487 --> 00:09:49,948 As a matter of fact, it helped... it helped save thousands of... 141 00:09:50,073 --> 00:09:52,951 Al, Al, give me... Give me the history lesson later, okay? 142 00:09:53,076 --> 00:09:55,328 Right now I need to know what I'm doin' here. 143 00:09:55,954 --> 00:09:57,747 - Okay. - Okay. 144 00:09:58,289 --> 00:10:02,544 It's August 13, 1956. You're a copilot by the name of... 145 00:10:02,627 --> 00:10:05,630 - Eddie Brackett. Right here. Oh, yeah. - Francis Edward Brackett. 146 00:10:05,714 --> 00:10:09,592 Uh, you're a fledgling, airborne limo driver. 147 00:10:10,260 --> 00:10:14,347 Maybe he is, but I'm not. In case you don't remember, I don't drive these things. 148 00:10:14,431 --> 00:10:16,558 Well, you did great as a... as a rocket test pilot. 149 00:10:16,683 --> 00:10:17,934 I crashed. 150 00:10:18,018 --> 00:10:20,729 - Not before you broke Mach 3 first. - Among other things. 151 00:10:20,812 --> 00:10:23,440 Come on. It's easy. It's like... It's like ridin' a bike. 152 00:10:23,565 --> 00:10:26,776 Yeah. Only, when you fall off of a plane, you crash and burn. 153 00:10:26,901 --> 00:10:29,029 Uh, it's called "buying the farm." 154 00:10:29,112 --> 00:10:31,322 Well, whatever it's called, you're dead. 155 00:10:31,406 --> 00:10:34,200 Okay, okay. So my analogy isn't perfect. 156 00:10:34,284 --> 00:10:35,785 It stinks. 157 00:10:36,369 --> 00:10:40,206 You're, uh, flying, uh, Grant Cutter Jr, 158 00:10:40,290 --> 00:10:43,501 who's the heir to a huge pet... 159 00:10:43,793 --> 00:10:46,337 "Rol-rolem"... 160 00:10:46,463 --> 00:10:49,966 Oh... petroleum company, and his new bride. Isn't that nice? 161 00:10:50,091 --> 00:10:52,177 To Bermuda. I know that. Yes, it's nice. Yeah. 162 00:10:52,302 --> 00:10:53,678 Only you never get there. 163 00:10:53,762 --> 00:10:55,680 - We crash? - No. Calm down. 164 00:10:55,764 --> 00:10:57,432 - We crash? - No. You don't crash. 165 00:10:57,515 --> 00:11:00,268 You turn around, and you go back to Norwich, Virginia, 166 00:11:00,393 --> 00:11:02,103 which is where you took off from. 167 00:11:02,162 --> 00:11:04,818 Why? W-We have some kind of engine trouble or somethin'. Is that it? 168 00:11:04,856 --> 00:11:08,443 Well, I would imagine there's some kind of a problem, mechanical, or else why... 169 00:11:08,568 --> 00:11:10,570 why would you go back? 170 00:11:10,695 --> 00:11:13,073 - Ex-Except... - Except... Except what? 171 00:11:13,198 --> 00:11:15,950 Well, uh, it's only an hour to Bermuda, 172 00:11:16,076 --> 00:11:18,644 and it's four hours back to Norwich, Virginia, 173 00:11:18,745 --> 00:11:21,623 so why, you know... if you got a problem... go all the way back? 174 00:11:21,706 --> 00:11:25,668 - Why... don't we ask Ziggy? - Huh? 175 00:11:25,794 --> 00:11:27,962 - Ziggy. - Oh! Ask... Ask Ziggy. 176 00:11:28,046 --> 00:11:31,132 Well, okay. I'll ask Ziggy, but I'm having a lot of problems with it today. 177 00:11:31,257 --> 00:11:34,469 - What? What's wrong with it? - Uh, Ziggy says... I don't know. 178 00:11:34,594 --> 00:11:37,347 - You got a sick pass... - Huh? 179 00:11:38,056 --> 00:11:39,349 "Enger." 180 00:11:39,474 --> 00:11:42,268 Passenger. Michelle. Yeah. She's got a stomachache. I know that. 181 00:11:42,393 --> 00:11:44,020 - Oh, no, no. She's got... - Huh? 182 00:11:44,104 --> 00:11:46,397 - Oh. She's got acute... - Huh? 183 00:11:46,481 --> 00:11:49,692 Appen..."appen-dicki-tis"? "Appen-dicki-tis." 184 00:11:49,818 --> 00:11:52,320 - "Appen-dicki-tis"? - "Appen-dicki-tis." 185 00:11:52,445 --> 00:11:55,657 - Appendicitis! Appendicitis? - What's cute about that? 186 00:11:55,907 --> 00:11:57,909 Al, Al, would you... 187 00:11:58,034 --> 00:12:00,161 If we're only an hour away from Bermuda, 188 00:12:00,196 --> 00:12:02,344 why don't we just go there, to the nearest hospital? 189 00:12:02,413 --> 00:12:04,499 Well, that's probably what you're here to do. 190 00:12:04,582 --> 00:12:05,875 Well, I... 191 00:12:06,543 --> 00:12:08,711 Al, we're turning. 192 00:12:08,837 --> 00:12:12,132 Yeah. Well, we're probably turning to go back to Norwich. 193 00:12:24,102 --> 00:12:25,603 Why are we turning? 194 00:12:25,728 --> 00:12:27,814 Our compass is out; our gyro's tumbled. 195 00:12:27,897 --> 00:12:30,984 And I can't reach Bermuda on the bird dog. We don't have a choice. 196 00:12:31,609 --> 00:12:34,112 Flyin' west, we can't miss the mainland, 197 00:12:34,195 --> 00:12:36,614 but flyin' east, we sure as hell can miss Bermuda. 198 00:12:38,074 --> 00:12:40,410 The compass seems to be settling down. 199 00:12:40,743 --> 00:12:42,787 That's because we're flyin' back out of it. 200 00:12:42,996 --> 00:12:44,330 Out of what? 201 00:12:45,165 --> 00:12:47,000 The Bermuda Triangle. 202 00:13:00,054 --> 00:13:02,265 We're flying in the Bermuda Triangle? 203 00:13:02,390 --> 00:13:06,811 Ooh, not for long. We're flyin' due west, so we should be out of it soon. 204 00:13:08,188 --> 00:13:11,649 Then we'll get our compass and radio back and be able to set course for Norwich. 205 00:13:11,900 --> 00:13:15,862 If the wind hasn't changed, we should set down in, uh, three and a half hours. 206 00:13:15,945 --> 00:13:18,281 Yeah, but we're just an hour from Bermuda. 207 00:13:18,448 --> 00:13:20,158 We can't find Bermuda. 208 00:13:22,577 --> 00:13:25,622 You gotta be able to see hundreds of miles... at this altitude. 209 00:13:25,747 --> 00:13:28,166 I mean, I would think if we just turned around and headed back east, 210 00:13:28,249 --> 00:13:30,210 we'd... we're bound to spot Bermuda. 211 00:13:30,263 --> 00:13:32,021 It's gotta be right there with... We'd see it. 212 00:13:32,071 --> 00:13:34,531 We don't know how far the autopilot's taken us off course. 213 00:13:34,923 --> 00:13:37,383 Now Bermuda could be over the horizon, north of us. 214 00:13:37,717 --> 00:13:42,263 I got a feeling that... the autopilot wasn't that far off. 215 00:13:42,847 --> 00:13:45,975 Eddie, you haven't been flyin' long enough to have gut feelings. 216 00:13:46,392 --> 00:13:49,854 Now what is the rush to get to Bermuda? Now we'll... we'll return to Norwich. 217 00:13:49,938 --> 00:13:51,231 We'll get the autopilot fixed 218 00:13:51,356 --> 00:13:53,483 and take Junior and his bride to Bermuda tomorrow. 219 00:13:54,150 --> 00:13:57,237 - She may not have a tomorrow. - What do you mean? 220 00:13:57,362 --> 00:14:00,031 She's got stomach pains. I think it's appendicitis. 221 00:14:00,198 --> 00:14:01,324 Oh, damn. 222 00:14:01,449 --> 00:14:04,786 That's why we gotta get her to the nearest hospital, and that's in Bermuda. 223 00:14:05,328 --> 00:14:07,247 Well, not if we can't find it. 224 00:14:08,081 --> 00:14:10,541 Look. Go back. Check on her again. Uh, 225 00:14:10,792 --> 00:14:14,587 tell Junior we're returnin' to Norwich due to, uh, mechanical problems. 226 00:14:14,671 --> 00:14:16,965 - Look, Coop. I don't think... - Look. That's an order, kid. 227 00:14:35,984 --> 00:14:37,735 Al, Al, what's wrong? 228 00:14:37,860 --> 00:14:40,738 - What are you doing? - This thing has gone blooey on me. 229 00:14:40,863 --> 00:14:42,865 I can't get anything on it. 230 00:14:43,574 --> 00:14:47,370 It's because we're in the... Bermuda Triangle. 231 00:14:47,453 --> 00:14:49,998 It's because the hand-link always goes blooey. 232 00:14:50,123 --> 00:14:51,916 Not this blooey. 233 00:14:53,376 --> 00:14:55,878 You're not gonna tell me that you believe all the myths, are you? 234 00:14:56,004 --> 00:14:59,507 Sam, a lot of freaky things have happened out here. 235 00:14:59,590 --> 00:15:02,302 There are ships that disappear, planes vanish, 236 00:15:02,385 --> 00:15:06,639 even on clear days... like this one. 237 00:15:06,931 --> 00:15:12,228 Disasters at sea are not that uncommon, even on clear days like this one. 238 00:15:12,353 --> 00:15:14,272 There's theories that say... 239 00:15:14,397 --> 00:15:19,183 that it's either electromagnetic vortices, or else it's... 240 00:15:19,282 --> 00:15:20,777 Or sea monsters. 241 00:15:21,154 --> 00:15:23,114 - How did you know? - Right. I remember. 242 00:15:23,197 --> 00:15:27,410 Giant prehistoric lizard fish have been seen by sailors... 243 00:15:27,535 --> 00:15:30,413 In the Ber... What's so funny? What are you laughin' about? 244 00:15:30,538 --> 00:15:33,207 - I'm just joking, okay? - This is no joke, Sam. 245 00:15:33,416 --> 00:15:36,544 If I wasn't a hologram, I wouldn't be caught dead out here. 246 00:15:38,171 --> 00:15:41,549 Oh. It's back. 247 00:15:42,717 --> 00:15:47,055 And we've flown... out of the Triangle. 248 00:15:47,805 --> 00:15:49,891 How do you explain that? 249 00:15:51,809 --> 00:15:53,895 Could be that U.F.O. that's been circling us. 250 00:15:54,020 --> 00:15:56,064 Oh, you... What U.F.O? 251 00:15:56,147 --> 00:15:59,567 You... What U.F.O? Where's the... I don't see a U.F... 252 00:16:00,360 --> 00:16:04,989 Oh, boy. The Triangle swallowed him up. Sam... 253 00:16:05,156 --> 00:16:07,742 - Sam, where the hell did he go? - Al... 254 00:16:07,867 --> 00:16:09,786 - S... - Oh, no. Come on. 255 00:16:10,828 --> 00:16:12,121 That's not funny, Sam. 256 00:16:12,246 --> 00:16:13,706 Oh, Al, what's wrong with you? Now come on. 257 00:16:13,831 --> 00:16:15,833 God! Give me a heart attack. 258 00:16:15,917 --> 00:16:20,171 Now that Ziggy is back, could you at least tell me what happened to Michelle? 259 00:16:20,338 --> 00:16:21,881 Can't believe you. 260 00:16:22,382 --> 00:16:26,427 Uh, well, back when this happened originally... 261 00:16:26,552 --> 00:16:28,054 Yeah? What? 262 00:16:28,179 --> 00:16:29,597 - Oh. - What? 263 00:16:29,722 --> 00:16:33,810 Her... Her appendix burst, and she died. 264 00:16:33,989 --> 00:16:35,347 She died on board? 265 00:16:35,436 --> 00:16:38,189 Yeah, an hour before they landed in Norwich. 266 00:16:38,314 --> 00:16:43,444 She must have gone hypotensive. Hyp... Yeah, uh, h-hypotensive. 267 00:16:43,611 --> 00:16:46,823 Al, we gotta get her to Bermuda... to the hospital there. 268 00:16:46,948 --> 00:16:48,366 How you gonna find it? 269 00:16:48,449 --> 00:16:51,096 Well, I can't, but you can. Have Ziggy get us a heading. 270 00:16:51,452 --> 00:16:53,955 Eddie, you better take a look at this kid. 271 00:16:54,038 --> 00:16:55,790 She's startin' to scare me. 272 00:16:56,624 --> 00:16:58,626 I thought she'd feel better after she threw up 273 00:16:58,709 --> 00:17:00,628 and we got her a change of clothes, but... 274 00:17:00,878 --> 00:17:03,756 - She's really hurting. - Hey. 275 00:17:04,298 --> 00:17:07,135 - Can I take a look? - I'm a married woman. 276 00:17:07,218 --> 00:17:09,595 That's okay, honey. Eddie's a married man. 277 00:17:09,720 --> 00:17:11,055 I... 278 00:17:11,931 --> 00:17:15,977 - Yeah. I... See, I am, so... - Okay. See. 279 00:17:17,270 --> 00:17:22,483 Ooh. Look. Um, you tell me if you feel any pain, okay, and where it is? 280 00:17:24,694 --> 00:17:26,487 No! I can't... 281 00:17:26,571 --> 00:17:28,448 Yeah, there's a little swelling right there. 282 00:17:28,573 --> 00:17:29,615 Mm-hmm. 283 00:17:29,653 --> 00:17:31,412 Okay, I'm gonna check the medical kit 284 00:17:31,476 --> 00:17:33,211 and see if I can find something to relieve the pain. 285 00:17:33,250 --> 00:17:35,496 - She gonna be all right? - Yeah, she's gonna be fine. 286 00:17:35,663 --> 00:17:37,248 It's just a little upset stomach. 287 00:17:37,373 --> 00:17:40,751 Well, actually, it's a little... upset appendix. 288 00:17:40,877 --> 00:17:42,670 - Appendix? - Yeah. 289 00:17:42,753 --> 00:17:44,005 You sure? 290 00:17:44,088 --> 00:17:46,799 Eddie went to med school for a year before becoming a pilot. 291 00:17:46,924 --> 00:17:48,634 Yeah, well, that doesn't make him a doctor. 292 00:17:48,759 --> 00:17:52,180 Yeah, well, maybe not, but I've... seen these symptoms before. 293 00:17:52,305 --> 00:17:55,475 Got a fever, swelling, tenderness. Odds are it's her appendix. 294 00:17:55,600 --> 00:17:58,769 - Well, what should we do? - Get her to a hospital. 295 00:17:58,853 --> 00:18:01,898 - Mmm, it's all my fault. I'm sorry. - No. It's not. 296 00:18:01,981 --> 00:18:04,650 Yes, it is. I knew there was pain before we boarded, 297 00:18:04,775 --> 00:18:06,652 and I just thought it would go away. 298 00:18:06,736 --> 00:18:08,863 I didn't want to ruin our honeymoon. I'm sorry. 299 00:18:08,946 --> 00:18:10,615 You're not ruining anything. 300 00:18:10,740 --> 00:18:14,327 - And I bought this nice lace negligee. - Wear it in the hospital. 301 00:18:14,410 --> 00:18:18,873 Yeah, sure. You can shake up all those stuffy British nurses. 302 00:18:18,998 --> 00:18:20,416 Oh, we're not gonna go to... 303 00:18:20,541 --> 00:18:23,669 Uh, that... That would shake 'em up, all right, if she wore a... a negligee. 304 00:18:23,753 --> 00:18:25,630 You keep her quiet, all right, Grant? 305 00:18:25,713 --> 00:18:28,216 And, uh, I'll send Wendy back in a second with something for the pain. 306 00:18:28,341 --> 00:18:30,843 - Thank you, Mr. Brackett. - Eddie. Call me Eddie. 307 00:18:33,888 --> 00:18:38,434 - How am I gonna keep you quiet? - Mmm. 308 00:18:44,482 --> 00:18:46,859 We're flying back to Norwich. 309 00:18:47,392 --> 00:18:50,154 She's not gonna make it back to Norwich. Excuse me. 310 00:18:50,279 --> 00:18:52,698 - She's that bad? - Yeah. She's that bad. 311 00:18:52,738 --> 00:18:54,824 - What are you looking for? - Uh, we have a medical kit 312 00:18:54,867 --> 00:18:56,619 - or something like that? - Here. 313 00:18:57,490 --> 00:18:59,264 There's gotta be some aspirin in here or something. 314 00:18:59,327 --> 00:19:00,348 Here. 315 00:19:00,373 --> 00:19:02,542 Okay. Give her three aspirin... uh, that should help with the pain... 316 00:19:02,588 --> 00:19:04,126 and a hot water bottle, okay? 317 00:19:04,252 --> 00:19:05,962 - There's not one on board. - Well... 318 00:19:06,045 --> 00:19:08,256 All right. Heat up some towels in the microwave. 319 00:19:08,381 --> 00:19:09,715 Microwave? 320 00:19:09,840 --> 00:19:12,843 Take some towels, put 'em in hot water, and use 'em on her, okay? 321 00:19:12,969 --> 00:19:14,720 - Okay. - I'll go talk to Cooper. 322 00:19:16,722 --> 00:19:18,224 They're back. 323 00:19:21,018 --> 00:19:22,645 Who's back? 324 00:19:23,771 --> 00:19:25,481 Compass and gyro. 325 00:19:29,110 --> 00:19:30,695 I told you. 326 00:19:31,904 --> 00:19:33,864 Then we can fly to Bermuda, right? 327 00:19:34,156 --> 00:19:35,866 Don't start, Eddie. 328 00:19:37,827 --> 00:19:40,621 You know what, Sam? This guy has got the right stuff. 329 00:19:40,746 --> 00:19:45,126 You just have to convince him that the girl is gonna die unless he gets to Bermuda. 330 00:19:45,209 --> 00:19:49,880 Look. Michelle's appendix is gonna rupture, and when it does, she'll die. 331 00:19:51,048 --> 00:19:53,968 You know, the docs took my appendix out when I was 16. 332 00:19:54,135 --> 00:19:57,096 Turned out all I really had was a gastritis attack. 333 00:19:57,221 --> 00:19:59,807 But since they had me open, they took it out anyway. 334 00:20:00,641 --> 00:20:03,603 Now what if... what if all Michelle is sufferin' from is gastritis? 335 00:20:03,728 --> 00:20:05,146 This is not gastritis. 336 00:20:05,271 --> 00:20:07,565 This is an attack of acute appendicitis. 337 00:20:08,524 --> 00:20:11,736 I'm not gonna risk her life and everyone else's on your medical judgment, Eddie. 338 00:20:11,819 --> 00:20:13,863 Oh, Sam, I've got our location. 339 00:20:13,988 --> 00:20:16,657 We're a hundred and thirty-seven miles southwest of Bermuda. 340 00:20:16,782 --> 00:20:21,662 And you just take a heading of 077... It'll take us right into Hamilton Harbor. 341 00:20:21,787 --> 00:20:27,293 Look, Cooper, I... I've been doing a little figuring, and I think I know where we are. 342 00:20:27,585 --> 00:20:31,255 - If we take a heading of 0... - 77. 343 00:20:31,380 --> 00:20:36,427 77, that heading will run us smack dab right into Bermuda. 344 00:20:37,928 --> 00:20:40,473 - You've been doin' some figuring. - Yeah. 345 00:20:40,890 --> 00:20:43,851 Well, I've been flyin' for 20 years, and I don't know where the hell we are. 346 00:20:43,934 --> 00:20:48,648 Uh, Sam, Sam, I need to talk to you in the galley right now. 347 00:21:07,958 --> 00:21:12,672 Lieutenant, my compass is spinnin' faster than a West Texas twister. 348 00:21:12,755 --> 00:21:17,635 Uh, this is Shark Two. Roger that, and my gyro's tumbled. 349 00:21:18,344 --> 00:21:20,763 Shark Three. Roger that. 350 00:21:22,014 --> 00:21:25,142 Stay cool, Sharks. I know this pond like my bathtub. 351 00:21:26,185 --> 00:21:30,022 Skipper, I got a Liberty ship at my 10:00, steamin' northeast. 352 00:21:30,773 --> 00:21:32,274 She'll bring the U-boat up. 353 00:21:32,358 --> 00:21:35,736 Watch for a periscope wake east or west of her. 354 00:21:35,861 --> 00:21:41,867 In 1944, Cooper located and sunk seven U-boats in the Bermuda Triangle. 355 00:21:41,992 --> 00:21:44,161 This guy has spent more time in the Triangle 356 00:21:44,245 --> 00:21:45,895 than half the ships that disappeared. 357 00:21:45,996 --> 00:21:48,708 Well, then why is he so reluctant to fly back into it? 358 00:21:49,006 --> 00:21:53,045 Well, maybe because he respects it, or he knows how lethal... 359 00:21:53,129 --> 00:21:55,965 It can... it can be. 360 00:21:56,048 --> 00:21:58,092 - Uh-oh. - Uh-oh? 361 00:21:58,175 --> 00:22:03,723 Uh-oh. In November of that year, Cooper and the three aircraft he was leading... 362 00:22:05,349 --> 00:22:07,476 disappeared without a trace. 363 00:22:08,018 --> 00:22:11,814 Disappeared without... Al, the guy's right here. He's flyin' the plane. 364 00:22:11,897 --> 00:22:14,942 Yeah, yeah. Well, eight days later, he was picked up, 365 00:22:15,067 --> 00:22:18,362 still wearing his Mae West, by a passing tanker. 366 00:22:18,571 --> 00:22:20,030 It was a miracle. 367 00:22:20,197 --> 00:22:24,410 But no one knows what happened to the rest of his flight... not even him. 368 00:22:24,744 --> 00:22:27,413 He couldn't remember anything that happened that day. 369 00:22:29,999 --> 00:22:33,669 Shark One. You see the squall line movin' in from the south? 370 00:22:34,962 --> 00:22:38,549 You'll never spot that U-boat watchin' squall lines, Boyle. 371 00:22:39,008 --> 00:22:42,636 It, uh, just really looks weird, Skipper. 372 00:22:42,970 --> 00:22:45,931 Skipper, Shark Three. My instruments are bouncin; 373 00:22:46,056 --> 00:22:50,936 Engine temp, R.P.M.'s, cylinder head... they're all swingin' from peg to peg! 374 00:22:51,228 --> 00:22:52,855 Cooper? 375 00:22:55,191 --> 00:22:58,402 Cooper, you okay? 376 00:22:59,737 --> 00:23:03,032 Fine. Just tunin' in Norwich on the bird dog. 377 00:23:03,115 --> 00:23:05,326 Uh, tell him to tune in Bermuda. 378 00:23:05,451 --> 00:23:06,952 Try Bermuda. 379 00:23:19,924 --> 00:23:22,051 Got it loud and clear. 380 00:23:22,134 --> 00:23:24,053 I was right about the heading, wasn't I? 381 00:23:25,554 --> 00:23:27,598 Yeah, you were right, kid. 382 00:23:27,723 --> 00:23:29,809 I'm right about Michelle too. 383 00:23:31,018 --> 00:23:35,606 I know this pond, Eddie. Today is not the day to push into it. 384 00:23:36,190 --> 00:23:38,192 If we don't, Michelle is gonna die. 385 00:23:39,777 --> 00:23:43,823 - You really believe that, don't you? - Stake my life on it. 386 00:23:45,783 --> 00:23:48,577 No. You're stakin' all our lives on it. 387 00:23:56,627 --> 00:23:58,671 Aw, what the hell. 388 00:24:08,597 --> 00:24:12,768 You know, Sam, flying like this is like writing with a quill pen... 389 00:24:12,893 --> 00:24:15,062 when you could be using a... a computer. 390 00:24:16,939 --> 00:24:19,066 We're crabbin'. Got a bit of wind out of the northeast. 391 00:24:19,191 --> 00:24:23,279 - Yeah. Eleven point six knots. - About, uh, 10, 12 knots. 392 00:24:23,821 --> 00:24:25,322 Hey, he's good. 393 00:24:28,158 --> 00:24:32,371 Uh, look. No tellin' what's gonna happen when we re-enter the Triangle. Uh, 394 00:24:32,496 --> 00:24:35,082 better have a look at this appendicitis of yours now. 395 00:24:35,207 --> 00:24:37,293 - You take her. - Take her? 396 00:24:37,376 --> 00:24:40,546 The plane, Sam. He wants you to fly the plane. 397 00:24:40,671 --> 00:24:42,047 M-Me? 398 00:24:42,172 --> 00:24:44,258 No, the gremlin behind you. 399 00:24:44,341 --> 00:24:47,803 Oh, no. W-Wait a second. I-I-I... I gotta go to the john. 400 00:24:47,887 --> 00:24:49,471 - Head. - Head. 401 00:24:49,597 --> 00:24:52,391 Hold on until I check Michelle. She's all yours. 402 00:24:53,392 --> 00:24:56,854 Gently, Sam. Gently... as though you're holding a woman. 403 00:24:56,899 --> 00:24:59,493 "Like a woman." Why did I know you were going to say, "like a woman"? 404 00:24:59,523 --> 00:25:00,941 - Well... - What? 405 00:25:01,025 --> 00:25:02,234 Huh? 406 00:25:02,776 --> 00:25:07,781 The controls... you gotta handle 'em gently, like a woman. 407 00:25:08,324 --> 00:25:10,951 - When's that baby of yours due, kid? - Baby? 408 00:25:11,076 --> 00:25:15,831 - Baby? Baby? Um, uh... - A month. 409 00:25:15,915 --> 00:25:17,291 A month. 410 00:25:17,708 --> 00:25:19,251 You hang in there. 411 00:25:24,965 --> 00:25:26,425 I'm gonna have a baby. 412 00:25:26,550 --> 00:25:29,035 No, Sam. You're not gonna have a baby. 413 00:25:29,136 --> 00:25:34,099 Your wife, Carol, is gonna have a baby, and your left wing is drooping. 414 00:25:34,183 --> 00:25:35,976 Pick it up. Pick it up. Pick it up. 415 00:25:36,060 --> 00:25:38,604 - Ohhh! Aaah! - Don't overdo it! 416 00:25:41,732 --> 00:25:45,235 - What's going on? - Uh, just takin' a new heading. 417 00:25:46,278 --> 00:25:49,156 I wish he would make up his mind. 418 00:25:51,408 --> 00:25:52,952 He just did. 419 00:25:59,208 --> 00:26:02,878 Thank God for autopilots, but this is weird, Al. 420 00:26:03,003 --> 00:26:04,505 - Weird? - Yeah. This is... 421 00:26:04,630 --> 00:26:06,674 When you were flapping your wings up and down 422 00:26:06,799 --> 00:26:09,802 before we went on automatic pilot, that was weird. 423 00:26:10,094 --> 00:26:12,179 Now, you better, uh, 424 00:26:12,304 --> 00:26:15,516 vector around this thunderstorm that's comin' up off your nose. 425 00:26:15,641 --> 00:26:17,101 Vector? 426 00:26:18,519 --> 00:26:20,145 Just turn that knob. 427 00:26:20,854 --> 00:26:24,149 No, not that one. That one. That one. Turn it to the left. 428 00:26:25,275 --> 00:26:26,860 That's enough. 429 00:26:30,739 --> 00:26:32,408 Okay. Good. 430 00:26:33,909 --> 00:26:35,536 I can fly. 431 00:26:35,911 --> 00:26:37,371 You can dial. 432 00:26:37,746 --> 00:26:41,583 Wait till we re-enter the Triangle, and the automatic pilot goes on the fritz. 433 00:26:41,667 --> 00:26:43,752 Then we'll see if you can fly. 434 00:26:44,545 --> 00:26:46,296 She's feeling a little better. 435 00:26:46,422 --> 00:26:48,799 - That right, Mrs. Cutter? - I'm tryin'. 436 00:26:48,882 --> 00:26:52,428 I can see that. Well, we'll be landin' in Bermuda in just over an hour. 437 00:26:52,553 --> 00:26:54,346 Eddie said that a long time ago. 438 00:26:54,430 --> 00:26:58,308 Well, we had to detour around some thunder bumpers, but we got clear sailing now. 439 00:26:59,268 --> 00:27:01,395 We're goin'back to Bermuda, right? 440 00:27:01,603 --> 00:27:03,689 So that means that Michelle is gonna make it. 441 00:27:03,814 --> 00:27:07,693 Well, the odds have picked up a little bit but it's still not a sure thing. 442 00:27:08,569 --> 00:27:10,070 Yeah. 443 00:27:11,739 --> 00:27:13,949 Oh, look, Sam. There's a ship. 444 00:27:14,450 --> 00:27:15,826 Huh? 445 00:27:15,951 --> 00:27:17,703 It's a ship. That's a Liberty ship. 446 00:27:17,786 --> 00:27:20,456 - That's a Liberty ship, Sam. - A Liberty ship? 447 00:27:20,581 --> 00:27:24,126 Yeah. Geez, even in the '50s, there weren't very many of those left. 448 00:27:24,334 --> 00:27:28,297 You know, they were manufactured during the war, and they were made out of concrete. 449 00:27:28,422 --> 00:27:30,424 How do you build a ship out of concrete? 450 00:27:30,507 --> 00:27:33,427 The airlines almost never hire pilots that talk to themselves. 451 00:27:33,552 --> 00:27:34,762 Oh. 452 00:27:34,887 --> 00:27:37,139 Uh-oh... Uh... 453 00:27:37,473 --> 00:27:39,308 Excuse me. 454 00:27:40,225 --> 00:27:42,019 What about concrete? 455 00:27:42,603 --> 00:27:46,523 Uh... Oh, I was just, uh... Just that old freighter... 456 00:27:46,607 --> 00:27:49,568 - Liberty ship. - Uh, Liberty ship down there. 457 00:27:49,902 --> 00:27:51,403 Where? 458 00:27:52,488 --> 00:27:54,114 Where? It's right... 459 00:27:56,116 --> 00:27:57,618 It's right... 460 00:28:00,162 --> 00:28:03,248 - It was just there a s-second ago. - Uh-oh. 461 00:28:04,792 --> 00:28:07,920 Hey, what are we doin' on automatic pilot? You know it's malfunctioning. 462 00:28:09,755 --> 00:28:11,715 Look at this: We're 15 degrees off course. 463 00:28:11,799 --> 00:28:15,135 No, no, Sam. We vectored south, uh, to get away from that thunder bumper. 464 00:28:15,219 --> 00:28:18,263 We just vectored to get around that thunder bumper up there. 465 00:28:18,388 --> 00:28:21,475 Yeah. You keep flyin' with black boxes, kid, you're gonna end up in one. 466 00:28:21,934 --> 00:28:23,227 Yes, sir. 467 00:28:26,522 --> 00:28:28,941 - She's feelin' better. - She is? 468 00:28:29,942 --> 00:28:32,319 Yeah, the pain's eased up considerably in the last couple of minutes. 469 00:28:32,444 --> 00:28:34,863 That aspirin you gave her must have taken effect. 470 00:28:35,114 --> 00:28:36,573 I guess. 471 00:28:37,699 --> 00:28:39,701 - Where are you goin'? - Uh, to the john. 472 00:28:39,827 --> 00:28:41,328 - Head. - Head. 473 00:28:43,372 --> 00:28:45,082 - Eddie... - Uh-huh. 474 00:28:45,874 --> 00:28:47,417 You sure it was a Liberty ship? 475 00:28:47,550 --> 00:28:49,135 - Positive. - Yeah. 476 00:28:49,211 --> 00:28:50,963 - Which way was it headin'? - Northeast. 477 00:28:51,046 --> 00:28:52,589 Northeast. 478 00:29:02,099 --> 00:29:06,145 Skipper, I got a Liberty ship at my 10:00, steamin' northeast. 479 00:29:08,814 --> 00:29:10,816 She'll bring the U-boat up. 480 00:29:11,233 --> 00:29:14,111 Now watch for a periscope wake east or west of her. 481 00:29:14,278 --> 00:29:18,448 Skipper, my panel is goin' nuts. Everything is spinning. 482 00:29:20,033 --> 00:29:23,328 Ignore the panel. Fly by the seat of your pants. 483 00:29:25,664 --> 00:29:27,875 We're ba-a-ack. 484 00:29:29,251 --> 00:29:31,253 I guess it was the crab crackers after all. 485 00:29:31,378 --> 00:29:32,963 Yeah, she's feeling much better. 486 00:29:33,046 --> 00:29:34,298 Is that right? 487 00:29:34,381 --> 00:29:37,259 Yes. The pain's almost gone. It's just sort of a dull ache. Whew. 488 00:29:37,342 --> 00:29:40,220 - Yeah, well, the swelling's gone now. - She'll be fine now. 489 00:29:40,345 --> 00:29:41,847 Just feeling a little dizzy. 490 00:29:41,930 --> 00:29:44,141 Who wouldn't be, after what you've been through? 491 00:29:46,476 --> 00:29:50,439 - Still beating? - Yeah. Yeah, still beating. 492 00:29:50,814 --> 00:29:53,192 I want you to lay here and get some rest. Get her a blanket, will you? 493 00:29:53,317 --> 00:29:55,569 Blanket? I mean, it's hot as hell in here. 494 00:29:55,694 --> 00:29:57,196 Oh, I am cold. 495 00:29:58,113 --> 00:30:00,991 There you go. There. Scoot down a little bit. 496 00:30:01,742 --> 00:30:06,205 Okay. All right. Great. Thanks. And get her some water to drink. 497 00:30:06,288 --> 00:30:07,664 Get me a scotch too? 498 00:30:07,748 --> 00:30:10,667 Maybe you should concentrate on making your wife comfortable, okay? 499 00:30:12,544 --> 00:30:14,046 Yeah, sure. 500 00:30:14,504 --> 00:30:16,548 - Thanks. - All right. 501 00:30:19,343 --> 00:30:20,886 Here. 502 00:30:26,684 --> 00:30:28,465 If you're looking for the aspirin, I've got it. 503 00:30:28,518 --> 00:30:30,062 No. I'm looking for an angiocatheter. 504 00:30:30,145 --> 00:30:32,981 - A what? - An angio... No. Not in '56. 505 00:30:33,106 --> 00:30:35,359 I thought you said she was getting better. 506 00:30:35,859 --> 00:30:39,279 - Her appendix has burst. - Oh, God. 507 00:30:39,404 --> 00:30:42,741 Yeah. That's why the pain has gone. She's goin' into shock now. 508 00:30:42,866 --> 00:30:45,619 Her blood pressure's dropping, and I've got to get a saline I.V. into her, 509 00:30:45,702 --> 00:30:48,747 and there's no saline solution, and there's no damn I.V. 510 00:30:52,042 --> 00:30:53,585 Did you boil that water? 511 00:30:54,211 --> 00:30:56,338 Yeah, for tea, but it's cold. I can heat it up. 512 00:30:56,421 --> 00:30:58,298 No, no, no. Wait a second. Wait a second. 513 00:30:58,382 --> 00:31:01,218 Get me some salt, okay? And put another pot of water on to boil. 514 00:31:01,468 --> 00:31:05,722 We'll use the boiling water to sterilize this syringe... 515 00:31:05,847 --> 00:31:10,310 and whatever else we can find to improvise as an I.V. 516 00:31:11,311 --> 00:31:14,147 I need tubing and a funnel of some kind. 517 00:31:15,774 --> 00:31:17,401 I've got something. 518 00:31:22,531 --> 00:31:26,702 Sam, what are you doin'? You don't have time to be fixin' dinner. 519 00:31:26,785 --> 00:31:30,998 - We're in the middle of the Triangle. - Al, Michelle's appendix burst. 520 00:31:31,123 --> 00:31:32,374 Oh, no. 521 00:31:32,457 --> 00:31:35,669 Yeah. She's goin' into shock now. That's how she died, Al. 522 00:31:35,752 --> 00:31:38,005 But if I can get this saline solution into her, 523 00:31:38,130 --> 00:31:41,049 it'll elevate her blood pressure until we reach Bermuda. 524 00:31:42,009 --> 00:31:45,137 - Will this work? - Oh, boy. 525 00:31:54,813 --> 00:31:57,024 She's been out for 10 minutes. 526 00:31:57,649 --> 00:32:00,444 She should be comin' around. Her pulse is getting stronger. 527 00:32:02,195 --> 00:32:03,905 Yeah. Here she is. 528 00:32:04,239 --> 00:32:06,616 - What happened? - You passed out. 529 00:32:07,159 --> 00:32:09,911 - Where's Grant? - Right here, honey. 530 00:32:12,914 --> 00:32:16,626 - Oh, um, uh, sorry about that, but it saved your life. 531 00:32:17,627 --> 00:32:21,298 I'll get you a glass of water, all right? No, no. You just hold this. 532 00:32:24,343 --> 00:32:26,887 - What's up? - What's up. 533 00:32:27,137 --> 00:32:29,264 - You losin' contact again? - What's up. 534 00:32:29,389 --> 00:32:31,099 Of course I'm losing contact again. 535 00:32:31,224 --> 00:32:33,268 We're in the middle of the stupid Bermuda Triangle. 536 00:32:33,393 --> 00:32:36,480 You ask me if I'm... if I'm losing contact again. Wait a minute. Wait, wait, wait. 537 00:32:36,605 --> 00:32:38,398 What? Ah! I got something. 538 00:32:40,692 --> 00:32:43,195 - We changed history. - Michelle doesn't die. 539 00:32:43,278 --> 00:32:45,364 Huh? No. I don't know. I don't know. 540 00:32:45,697 --> 00:32:49,284 - But now... - What? What? 541 00:32:49,368 --> 00:32:54,456 The plane and everyone in it... disappears. 542 00:32:56,124 --> 00:32:57,709 Dis... 543 00:33:01,505 --> 00:33:06,093 Skipper, we can't hold this heading. It's takin' us right into the squall line! 544 00:33:06,468 --> 00:33:09,429 My gyro's tumbled. No compass! 545 00:33:10,305 --> 00:33:15,143 Hey, I'll get you through. I'll get you through. 546 00:33:17,979 --> 00:33:20,857 Al, how can we just disappear without a trace? 547 00:33:20,941 --> 00:33:25,153 Because we're right, smack dab in the middle of the Triangle. 548 00:33:25,278 --> 00:33:30,659 Whole ships disappear... Planes, boats, jets, fish, birds... 549 00:33:30,742 --> 00:33:33,995 - Al... - What? What? What? 550 00:33:34,079 --> 00:33:35,997 - You're disappearing. - I'm not... 551 00:33:36,164 --> 00:33:39,167 Sam, I'm not... I'm not disappearing, 552 00:33:39,709 --> 00:33:41,586 but you are. 553 00:33:53,640 --> 00:33:55,475 You got that water, Eddie? 554 00:33:57,644 --> 00:33:59,438 - What? - The water. 555 00:34:00,897 --> 00:34:03,692 Oh. Yeah. Um, sorry. 556 00:34:04,985 --> 00:34:06,611 Coop said it'd be clear sailing. 557 00:34:06,695 --> 00:34:10,699 Yeah. Well, um, just a little weather, but, uh, everything's gonna be fine. 558 00:34:19,332 --> 00:34:24,504 Is Michelle gonna die? Because, I mean, I heard that... 559 00:34:24,880 --> 00:34:27,174 when your appendix burst, you die. 560 00:34:27,340 --> 00:34:31,761 Not with proper treatment, which is what she's gonna get in Bermuda. 561 00:34:35,015 --> 00:34:37,100 I-I'll never forget you for this, Eddie, 562 00:34:37,225 --> 00:34:40,061 and I'll make sure my dad doesn't either. 563 00:34:41,313 --> 00:34:43,940 You'll always have a job with us. 564 00:34:51,615 --> 00:34:55,160 Just what I need: A lifetime job flying in the Bermuda Triangle. 565 00:35:07,547 --> 00:35:10,550 Torpedo wake off the freighter's starboard bow. 566 00:35:14,221 --> 00:35:17,474 - Coop? - Oh, my God. She took it amidships. 567 00:35:18,558 --> 00:35:21,394 - We got a U-boat at 1:00. - Huh? 568 00:35:21,561 --> 00:35:23,605 He's runnin' for the squall line. 569 00:35:24,898 --> 00:35:26,441 Follow me! 570 00:35:27,192 --> 00:35:29,152 Coop, wait a second. Wha... 571 00:35:30,987 --> 00:35:32,822 Wh-What's goin'on? 572 00:35:32,906 --> 00:35:37,452 - Coop, what are you doing? - He's submerging. Stay with me. 573 00:35:38,245 --> 00:35:40,705 There's no U-boat down there. The war's over. 574 00:35:40,789 --> 00:35:42,999 Release on my count. Release on my count. 575 00:35:43,083 --> 00:35:44,209 Coop! 576 00:35:44,334 --> 00:35:46,628 - Five, four... - Coop! 577 00:35:46,711 --> 00:35:48,338 - Three, two... - Coop! 578 00:35:48,463 --> 00:35:50,715 One! Bombs away! Bombs away! 579 00:35:53,009 --> 00:35:57,764 We got him. We got him. Let's go home, Shark Flight. Let's go home. 580 00:36:07,274 --> 00:36:09,359 You got Bermuda on the bird dog? 581 00:36:10,944 --> 00:36:12,487 Eddie! 582 00:36:13,780 --> 00:36:16,575 Wha... Uh, no. 583 00:36:16,700 --> 00:36:18,201 I'll, uh... 584 00:36:18,994 --> 00:36:20,912 I'll try and tune her in. 585 00:36:21,705 --> 00:36:23,164 What happened? 586 00:36:23,498 --> 00:36:26,209 We hit a squall line. We'll punch out in a few minutes. 587 00:36:26,334 --> 00:36:30,171 A squall line? Coop, we damn near dived into the ocean. 588 00:36:30,255 --> 00:36:31,923 What are you talkin' about? 589 00:36:32,048 --> 00:36:34,718 - You dove on a U-boat. - I did what? 590 00:36:34,843 --> 00:36:37,262 You were back in the war reliving your last mission. 591 00:36:37,307 --> 00:36:38,638 That's real funny, Eddie. 592 00:36:38,674 --> 00:36:40,849 Why don't you just get on the bird dog and see if we can tune in Bermuda 593 00:36:40,885 --> 00:36:42,237 before we run out of fuel? 594 00:36:42,309 --> 00:36:45,353 "U-boat, 1:00, runnin' for the squall line. Follow me." 595 00:36:45,478 --> 00:36:46,896 Oh, my God. 596 00:36:47,689 --> 00:36:49,858 - I never said that. - Yes, you did, 597 00:36:50,442 --> 00:36:51,860 in your sleep. 598 00:36:51,943 --> 00:36:54,112 You were reliving your last mission, weren't you? 599 00:36:54,237 --> 00:36:56,031 He doesn't remember that mission. 600 00:36:56,406 --> 00:36:58,658 The doctor said it was too traumatic. He blocked it all out. 601 00:36:58,783 --> 00:37:00,702 He's unblocked it now. He remembers. 602 00:37:00,827 --> 00:37:02,621 - I don't. I don't. - You don't want to, but you do. 603 00:37:02,704 --> 00:37:05,832 - No! No. - What happened, Coop? 604 00:37:06,207 --> 00:37:08,835 What happened that made Shark Flight disappear? 605 00:37:12,547 --> 00:37:14,382 I lost them. 606 00:37:17,886 --> 00:37:20,096 I told them I'd get 'em home, and I lost 'em. 607 00:37:20,263 --> 00:37:21,723 Oh, God. 608 00:37:23,308 --> 00:37:27,937 I killed them. But they're out there. I've seen 'em. They're beckoning me: 609 00:37:28,647 --> 00:37:30,523 Chuck, Deeter, Max. 610 00:37:32,567 --> 00:37:36,112 They want me to join 'em. That's why all this is happening: The... the instruments, 611 00:37:36,196 --> 00:37:38,907 the... the squall line, the Liberty ship, 612 00:37:39,658 --> 00:37:41,201 the music. 613 00:37:42,593 --> 00:37:44,652 But after we sunk the sub, 614 00:37:44,958 --> 00:37:48,325 I picked up a song on my bird dog. 615 00:37:48,583 --> 00:37:51,461 I thought it was Radio Bermuda and tried to home in on it. 616 00:37:52,177 --> 00:37:55,213 But, just as I was about to get a fix, I lost it. 617 00:37:57,550 --> 00:37:59,719 - What happened next? - A lightning strike! 618 00:37:59,803 --> 00:38:02,472 - Lightning? - It set my engines on fire. 619 00:38:05,600 --> 00:38:07,394 Hit the fire bottle! 620 00:38:07,477 --> 00:38:10,021 - Hit the fire bottle! - It's too late! 621 00:38:10,105 --> 00:38:12,582 - You've got to put it out! - Coop! 622 00:38:23,201 --> 00:38:25,704 Pull! Get her up, Eddie. 623 00:38:30,917 --> 00:38:34,671 Help me, Coop! I can't do it alone. You gotta help me! 624 00:38:34,754 --> 00:38:38,049 - They're out there waiting for me! - Are they waitin' for all of us? 625 00:38:38,174 --> 00:38:40,760 Are they waiting for Wendy? Is it her turn to die? 626 00:38:41,302 --> 00:38:44,848 Come on, sweetheart. Help us! 627 00:38:44,981 --> 00:38:47,799 I don't want you to die, but I killed them! 628 00:38:47,824 --> 00:38:48,714 No! 629 00:38:48,761 --> 00:38:50,961 You didn't kill them. The storm did, not you, Coop! 630 00:38:51,020 --> 00:38:55,275 The storm! You got hit by lightning. You crashed. It wasn't your fault! 631 00:38:59,529 --> 00:39:02,240 Come on, sweetheart. Please! 632 00:39:08,455 --> 00:39:10,749 I got you. I got you. 633 00:39:17,005 --> 00:39:21,092 Help me, Coop! I can't do it alone. You've gotta help me. 634 00:39:22,469 --> 00:39:26,848 Yes! That's it, Coop. You can do it. 635 00:39:27,474 --> 00:39:28,975 Yes! 636 00:39:31,519 --> 00:39:33,605 That's it, Coop. You're doin' it. 637 00:39:46,951 --> 00:39:50,955 Look, I can't climb on one engine! We gotta lose weight. 638 00:39:52,665 --> 00:39:54,167 You got it? 639 00:39:55,251 --> 00:39:57,962 Okay. Go! Go! 640 00:40:04,803 --> 00:40:07,138 Come on, baby. Just a few more feet. 641 00:40:10,391 --> 00:40:12,018 What's happening? 642 00:40:12,227 --> 00:40:14,020 We lost an engine. I need your help. 643 00:40:14,103 --> 00:40:15,647 Stay with her. 644 00:40:19,067 --> 00:40:20,610 What are we gonna do? 645 00:40:20,944 --> 00:40:23,071 We gotta lighten the plane as much as possible. 646 00:40:23,154 --> 00:40:24,614 Come on, baby. 647 00:40:26,199 --> 00:40:28,910 We just bought all this for our honeymoon. 648 00:40:29,327 --> 00:40:32,080 Which would you rather have in the ocean... you or your luggage? 649 00:40:32,205 --> 00:40:34,332 - Oh... - Get it out the window! 650 00:40:38,503 --> 00:40:40,797 Come on, baby. Just a few more feet. 651 00:40:41,881 --> 00:40:45,802 - We need more. - What? Everything else is bolted down. 652 00:40:46,344 --> 00:40:49,222 - Then we'll unbolt it. - Come on, baby. 653 00:40:50,390 --> 00:40:51,933 Come on. 654 00:40:53,518 --> 00:40:56,604 Come on. Come on. 655 00:41:04,487 --> 00:41:06,197 Lift. 656 00:41:12,328 --> 00:41:14,622 Come on, baby. Just a few more feet. 657 00:41:16,583 --> 00:41:19,502 Attagirl. Come on. 658 00:41:20,670 --> 00:41:22,213 Come on. 659 00:41:23,298 --> 00:41:25,091 That-a-girl. Come on. 660 00:41:28,678 --> 00:41:30,847 That-a-girl. Come on. 661 00:41:41,858 --> 00:41:44,193 We threw out everything that wasn't tied down. 662 00:41:44,319 --> 00:41:46,279 Yeah, and a few things that were. 663 00:41:46,362 --> 00:41:48,781 Well, it bought us 300 feet. We're livin'. 664 00:42:00,001 --> 00:42:01,461 Look! 665 00:42:03,504 --> 00:42:04,881 Is that Bermuda? 666 00:42:04,964 --> 00:42:08,092 What the hell else could it be in the middle of the Atlantic? 667 00:42:10,261 --> 00:42:13,056 I guess it wasn't our day to die. 668 00:42:21,356 --> 00:42:23,858 Coop is radioing for an ambulance. 669 00:42:24,108 --> 00:42:26,778 I'm sorry I caused so much trouble. 670 00:42:27,487 --> 00:42:32,867 I know you're Mrs. Grant Cutter Jr, but I didn't know you could cause a storm. 671 00:42:35,119 --> 00:42:37,038 A doctor and an ambulance are on the way. 672 00:42:37,121 --> 00:42:39,457 Will you need assistance docking? Over. 673 00:42:39,666 --> 00:42:43,878 Assistance would be appreciated. Five-five-niner out. 674 00:42:45,964 --> 00:42:47,632 I don't figure this. 675 00:42:48,091 --> 00:42:50,051 I mean, your radio's workin' now. 676 00:42:50,510 --> 00:42:52,428 The instruments are all working. 677 00:42:52,553 --> 00:42:54,013 Everything is back to normal. 678 00:42:54,097 --> 00:42:56,081 Well, I guess we're out of the Triangle. 679 00:42:56,182 --> 00:42:58,101 Technically, he's right, Sam. 680 00:42:58,184 --> 00:43:02,230 See, Bermuda is on the northernmost point of the Triangle. 681 00:43:02,320 --> 00:43:04,816 - Where have you been? - What? 682 00:43:05,650 --> 00:43:07,527 I was just thinking, you know, 683 00:43:07,652 --> 00:43:10,321 that's what the Custom guys are gonna say to us when they see us. 684 00:43:10,405 --> 00:43:13,491 - "Where have you been, you guys?" - Caught in the Bermuda Triangle. 685 00:43:13,574 --> 00:43:16,244 Yeah, uh, that's why you and I disappeared, Sam. 686 00:43:16,327 --> 00:43:18,371 Although Ziggy says there was a power failure, 687 00:43:18,496 --> 00:43:20,456 and that's why we lost connec... but, I... 688 00:43:20,581 --> 00:43:22,917 It was the damn Triangle that did it. 689 00:43:23,793 --> 00:43:26,379 You really believe in the Bermuda Triangle, don't you? 690 00:43:26,504 --> 00:43:28,631 - Yes. - I don't know. 691 00:43:28,923 --> 00:43:32,010 I swear my boys were out there flyin' just off our wing. 692 00:43:32,552 --> 00:43:34,512 And could that've all have been my imagination? 693 00:43:34,637 --> 00:43:36,222 - No. - Yes. 694 00:43:36,431 --> 00:43:40,727 I mean, the instruments, the Liberty ship and everything happening again? 695 00:43:40,852 --> 00:43:43,938 Coincidence or scientifically explainable. 696 00:43:44,063 --> 00:43:46,983 - Aw, Sam. - Look. It's obvious that... 697 00:43:47,066 --> 00:43:51,988 there's some sort of an electromagnetic force operating in this area, 698 00:43:52,113 --> 00:43:54,407 but that doesn't make it supernatural. 699 00:43:54,532 --> 00:43:59,037 I mean, isn't the North Pole an electromagnetic disturbance? 700 00:43:59,120 --> 00:44:01,205 But we don't say that it's caused by ghosts. 701 00:44:01,289 --> 00:44:03,166 What about the Liberty ship? 702 00:44:03,458 --> 00:44:09,005 In 1956, there had to be a few Liberty ships still in use, right? 703 00:44:09,088 --> 00:44:10,298 And the music... 704 00:44:10,423 --> 00:44:13,342 was the music the exact same music that you heard on your first mission? 705 00:44:14,302 --> 00:44:16,554 - Maybe not. I... - What side are you on? 706 00:44:16,637 --> 00:44:19,432 And the lightning. I mean, we're flyin' a plane in a thunderstorm. 707 00:44:19,557 --> 00:44:21,309 Planes get hit by lightning all the time. 708 00:44:21,392 --> 00:44:23,394 Sam, I don't believe you. 709 00:44:23,478 --> 00:44:28,107 And most importantly, everything didn't happen again. 710 00:44:28,399 --> 00:44:33,112 You didn't crash, and you weren't in the ocean for eight days in a Mae West. 711 00:44:33,196 --> 00:44:37,283 Although, uh, I wasn't in the water those eight days in '44. 712 00:44:38,284 --> 00:44:41,245 I was picked up by the U.S.S. Cyclops the day I went in. 713 00:44:41,329 --> 00:44:45,500 Seven days later, she was torpedoed. Went down with everyone but me. 714 00:44:45,625 --> 00:44:48,294 A freighter, the Michael Z., picked me up the next day. 715 00:44:48,586 --> 00:44:51,631 Now twice, in eight days, I was the only survivor. 716 00:44:51,923 --> 00:44:55,093 Well, that is quite... a coincidence. 717 00:44:55,176 --> 00:44:56,969 Yeah. I guess so. 718 00:44:57,053 --> 00:45:01,682 Uh, Sam, the U.S.S. Cyclops... 719 00:45:02,642 --> 00:45:07,980 disappeared in the Bermuda Triangle in 1918... 720 00:45:08,731 --> 00:45:13,236 26 years before Cooper was picked up. 721 00:45:28,918 --> 00:45:31,337 - Hey! Hey, wait a minute! - What about the First Amendment? 722 00:45:31,379 --> 00:45:34,090 - Yeah! - "Congress shall make no act... 723 00:45:34,173 --> 00:45:36,467 "respecting an establishment of religion... 724 00:45:36,592 --> 00:45:39,262 "And prohibiting the free exercise thereof!" 725 00:45:39,345 --> 00:45:42,849 Hey! That doesn't include animal sacrifices and you know it! 726 00:45:42,932 --> 00:45:44,684 - That's... - Hey! Tell him! 727 00:45:44,767 --> 00:45:46,260 Oh, come on. You know what I'm talking about! 728 00:45:46,285 --> 00:45:48,020 - No. Tell him! - You push me, pal. 729 00:45:48,104 --> 00:45:50,022 You push me... 730 00:45:50,690 --> 00:45:54,485 Hey, hey, hey. All right. J-Just leave it, all right? 731 00:45:57,613 --> 00:46:00,783 - Ohhh, boy. - We got lawyers! 732 00:46:00,867 --> 00:46:02,910 - We've got lawyers and we're gonna sue! - Freedom! 733 00:46:02,994 --> 00:46:06,187 - Freedom! We do as we please! - Fight for freedom!59745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.