All language subtitles for Quantum.Leap.S03E14.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:04,613 Theorizing that one could time-travel within his own lifetime, 2 00:00:04,780 --> 00:00:08,158 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator 3 00:00:08,325 --> 00:00:10,077 and vanished. 4 00:00:14,665 --> 00:00:17,543 He woke to find himself trapped in the past, 5 00:00:17,626 --> 00:00:20,629 facing mirror images that were not his own, 6 00:00:20,712 --> 00:00:23,006 and driven by an unknown force 7 00:00:23,090 --> 00:00:25,634 to change history for the better. 8 00:00:25,926 --> 00:00:28,387 His only guide on this journey is Al, 9 00:00:28,470 --> 00:00:30,597 an observer from his own time, 10 00:00:30,681 --> 00:00:32,933 who appears in the form of a hologram 11 00:00:33,016 --> 00:00:35,477 that only Sam can see and hear. 12 00:00:35,561 --> 00:00:39,815 And so Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 13 00:00:39,898 --> 00:00:42,734 striving to put right what once went wrong, 14 00:00:42,818 --> 00:00:45,863 and hoping each time that his next leap 15 00:00:46,280 --> 00:00:48,490 will be the leap home. 16 00:01:07,050 --> 00:01:11,597 Okay, ladies. Let's hear it for that star of Chippendales, 17 00:01:11,722 --> 00:01:14,433 Rod "The Bod." 18 00:01:17,853 --> 00:01:19,438 Oh, boy. 19 00:02:36,974 --> 00:02:41,645 In ancient Rome, slaves were forced to fight armed gladiators to the death. 20 00:02:41,853 --> 00:02:44,022 If a slave survived, he'd be set free. 21 00:02:44,106 --> 00:02:46,775 In this crowd, he'd be eaten alive. 22 00:02:59,913 --> 00:03:01,957 Don't cover it up, Rod. 23 00:03:02,165 --> 00:03:03,834 Oh, no! 24 00:03:10,646 --> 00:03:14,775 Now, now, ladies. It's time to say bye-bye to Rod. 25 00:03:18,932 --> 00:03:20,559 H-hey. 26 00:03:56,845 --> 00:03:58,930 I've never been degraded like that. 27 00:03:59,056 --> 00:04:01,642 I'd give anything to be degraded like that. 28 00:04:01,767 --> 00:04:04,227 Al, would you look at me? Don't look at me. 29 00:04:04,353 --> 00:04:06,855 I-I-I'm one of these Chippendales guys. 30 00:04:06,980 --> 00:04:08,857 Yeah, you're Rod "The Bod." 31 00:04:08,982 --> 00:04:11,276 Your real name's Rod McCarty. 32 00:04:11,526 --> 00:04:14,237 Uh, you used to be an All-American split 33 00:04:15,113 --> 00:04:17,741 end. Oh, split end for USC. 34 00:04:17,866 --> 00:04:20,994 And your career was sidelined when your knee got blown out. 35 00:04:21,119 --> 00:04:23,830 Since then you're touring with the Chippendales Road Company. 36 00:04:23,955 --> 00:04:25,707 Just tell me it's not the '70s again, okay? 37 00:04:25,874 --> 00:04:29,211 It is. It's October 6, 1979, New York City, New York. 38 00:04:29,336 --> 00:04:30,629 Oh, this is horrible. 39 00:04:30,754 --> 00:04:32,172 What are you complaining about? 40 00:04:32,339 --> 00:04:35,884 Most guys would kill to be in a room full of screaming 41 00:04:35,967 --> 00:04:39,971 sex-crazed women who want nothing more than to... 42 00:04:40,097 --> 00:04:41,723 Treat me like a piece of meat. 43 00:04:42,974 --> 00:04:44,184 Exactly. 44 00:04:44,309 --> 00:04:45,644 What am I here to do? 45 00:04:45,769 --> 00:04:47,729 Uh, well, Ziggy's working on it. 46 00:04:47,896 --> 00:04:50,190 Probably something to do with Rod "The Bod." 47 00:04:50,357 --> 00:04:51,900 We'll know in 24 hours. 48 00:04:51,968 --> 00:04:53,172 24 hours! 49 00:04:53,276 --> 00:04:55,529 What am I supposed to do in the meantime, huh? 50 00:04:55,821 --> 00:04:57,489 Shake your booty. 51 00:05:10,085 --> 00:05:12,045 You look real nice, honey. 52 00:05:12,170 --> 00:05:13,839 Oh, God, you're so hot. 53 00:05:14,005 --> 00:05:15,298 Beer. 54 00:05:16,842 --> 00:05:18,176 Thanks. 55 00:05:19,511 --> 00:05:20,679 Excuse me. 56 00:05:20,846 --> 00:05:23,223 Hey, you got a margarita comin', babe. 57 00:05:23,348 --> 00:05:25,308 Hey, hey, yo, I'm talkin' to you. 58 00:05:25,475 --> 00:05:28,145 Hey, wait. Hey, Mario. 59 00:05:28,270 --> 00:05:29,646 What's with the new broad? 60 00:05:29,771 --> 00:05:31,523 She's been ignoring me all night long. 61 00:05:31,690 --> 00:05:33,483 Yo, maybe she's got good taste. 62 00:05:33,608 --> 00:05:36,820 Ha, ha. Just don't schedule her anymore on weekends, okay? 63 00:05:36,945 --> 00:05:38,071 Don't worry, Otto. 64 00:05:38,155 --> 00:05:40,178 She'll be dancin' bachelor parties for me after tonight. 65 00:05:40,282 --> 00:05:41,742 She's a stripper, huh? 66 00:05:41,867 --> 00:05:44,536 I prefer to call 'em exotic dancers. 67 00:05:44,661 --> 00:05:46,121 Right, Rod? 68 00:05:46,246 --> 00:05:47,956 Yeah. I... I guess so. 69 00:05:48,123 --> 00:05:50,834 I prefer to call my car a Rolls, but it ain't. 70 00:05:50,959 --> 00:05:53,378 I loved that pratfall off the stage. 71 00:05:53,503 --> 00:05:54,546 It looked real. 72 00:05:54,671 --> 00:05:57,883 Oh, yeah, well, thank you. It felt real. 73 00:05:58,592 --> 00:06:02,179 Man, I'm making more tonight than I do off most acts in a week. 74 00:06:02,304 --> 00:06:04,806 Why don't you cancel your next gig and stick around? 75 00:06:04,931 --> 00:06:07,559 Yes, we could make it interesting for you. 76 00:06:08,935 --> 00:06:10,896 Yeah, well, you know, 77 00:06:11,521 --> 00:06:14,357 I'm... I'm really looking forward to my next gig. So... 78 00:06:14,483 --> 00:06:16,526 Thanks, though. Thanks. 79 00:06:20,530 --> 00:06:24,242 Yeah, he's really looking forward to his next gig. Right. 80 00:06:32,125 --> 00:06:33,794 Baby, how you doin'? 81 00:06:34,503 --> 00:06:36,463 What's the matter, cat got your tongue? 82 00:06:37,297 --> 00:06:39,216 I'm talking to you. 83 00:06:42,803 --> 00:06:45,138 Let's not get too friendly with the waitresses, okay? 84 00:06:45,263 --> 00:06:46,515 Why not? 85 00:06:46,640 --> 00:06:48,600 Because I'm asking you not to. 86 00:07:01,071 --> 00:07:02,280 My name is Rod. 87 00:07:02,447 --> 00:07:03,782 Dianna. 88 00:08:06,803 --> 00:08:08,388 Hey, hey, hey. 89 00:08:08,722 --> 00:08:11,224 This ain't Soul Train. Let's go. 90 00:08:23,278 --> 00:08:25,155 - You're great. - Thanks. 91 00:08:25,280 --> 00:08:26,698 She'd better be. 92 00:08:26,823 --> 00:08:30,243 This girl only runs the best modern jazz dance company in the country. 93 00:08:30,368 --> 00:08:32,579 - Really? - Well, workin' on it. 94 00:08:32,746 --> 00:08:35,665 She's havin' an open call Monday. Why don't you come by? 95 00:08:36,207 --> 00:08:38,919 Oh, no. I... I don't dance. 96 00:08:39,961 --> 00:08:42,839 Well, honey, I don't know. I saw you do a couple of good moves 97 00:08:42,964 --> 00:08:46,176 in between those bumps and grinds you were doin' up there. 98 00:08:46,468 --> 00:08:47,928 - That? - Yeah. 99 00:08:48,094 --> 00:08:50,138 No. No. No. That's... that's work. 100 00:08:50,805 --> 00:08:53,391 I'd really like to see you work. 101 00:08:54,851 --> 00:08:57,062 Well, I... I... I gotta get going. 102 00:08:57,854 --> 00:08:59,773 So... so maybe I'll see you later. 103 00:08:59,940 --> 00:09:01,566 You can bet on it. 104 00:09:04,319 --> 00:09:06,154 He is so cute. 105 00:09:06,738 --> 00:09:08,657 Take my phone number, honey. 106 00:09:24,005 --> 00:09:26,216 Was that a Gibson or a gimlet? 107 00:09:28,760 --> 00:09:31,096 Hey, yo, doll, I'm talkin' to you. 108 00:09:35,642 --> 00:09:37,602 Gibson or gimlet? 109 00:09:37,978 --> 00:09:39,354 Gimlet. 110 00:09:40,605 --> 00:09:42,732 What the hell is the matter with you? 111 00:09:45,735 --> 00:09:47,190 She's deaf. 112 00:09:47,307 --> 00:09:49,572 Which is the reason you're here. 113 00:09:52,826 --> 00:09:53,994 Dianna? 114 00:09:54,119 --> 00:09:56,871 Yeah, Dianna Quinna. 115 00:09:57,205 --> 00:09:59,332 She was raised in Wyoming 116 00:09:59,457 --> 00:10:03,128 and she spent 10 years at the Cheyenne School for the Deaf. 117 00:10:03,253 --> 00:10:05,505 Then she ran away in the middle of her senior year. 118 00:10:05,672 --> 00:10:07,340 She never graduated from high school? 119 00:10:07,507 --> 00:10:10,093 No. She came to New York a year and a half ago. 120 00:10:10,218 --> 00:10:13,263 Since then she hasn't been able to keep one job that she got. 121 00:10:13,388 --> 00:10:16,016 Well, what about her parents? Aren't they looking for her? 122 00:10:16,141 --> 00:10:18,768 No, they died in a car crash when she was seven. 123 00:10:18,852 --> 00:10:20,687 She suffered a severe head injury. 124 00:10:20,812 --> 00:10:23,064 That's how come she lost her hearing. 125 00:10:23,231 --> 00:10:25,066 How am I gonna help her? 126 00:10:25,191 --> 00:10:26,609 Well, there's a couple ways. 127 00:10:26,735 --> 00:10:29,904 Next month, she gets arrested for prostitution. 128 00:10:30,030 --> 00:10:32,282 - What? - I'm afraid so. 129 00:10:32,449 --> 00:10:36,244 And before it's over, she gets arrested 26 times. 130 00:10:36,745 --> 00:10:38,288 That's terrible, Al. 131 00:10:38,413 --> 00:10:39,539 Yeah. 132 00:10:39,664 --> 00:10:43,251 Wait... wait a minute. When you said "before it's over"? 133 00:10:43,376 --> 00:10:47,630 Well, it's over in '86, when she dies of AIDS. 134 00:11:01,853 --> 00:11:03,229 He's fun, isn't he? 135 00:11:03,354 --> 00:11:05,023 She's not as conservative as she looks. 136 00:11:05,190 --> 00:11:06,775 No, you're not. 137 00:11:07,317 --> 00:11:09,778 How does a young girl like her become a prostitute? 138 00:11:09,903 --> 00:11:12,030 Sam, we're talking about New York City here. 139 00:11:12,155 --> 00:11:13,490 Forget that she's deaf. 140 00:11:13,615 --> 00:11:15,366 You know how tough it is for a single girl 141 00:11:15,492 --> 00:11:17,911 without a family to make it in New York? 142 00:11:18,411 --> 00:11:21,581 Al, I-I've never been around a deaf person before. 143 00:11:21,706 --> 00:11:22,957 I don't know how to... 144 00:11:23,083 --> 00:11:25,251 Yeah, I had a thing for a deaf girl once. 145 00:11:25,418 --> 00:11:27,087 Boy, could she read lips. 146 00:11:27,212 --> 00:11:29,964 Al, this is no time for one of your cheesy kiss-and-tell stories. 147 00:11:30,090 --> 00:11:32,050 She was my lab partner at MIT. 148 00:11:32,182 --> 00:11:34,258 She was one of the brightest women I've ever known. 149 00:11:34,283 --> 00:11:35,749 And she wouldn't sleep with you, right? 150 00:11:35,774 --> 00:11:36,811 No. 151 00:11:36,836 --> 00:11:40,266 Why does your Swiss-cheese memory remember stuff that I wanna forget? 152 00:11:41,726 --> 00:11:45,355 So, I guess I'm here to stop her from becoming a prostitute? 153 00:11:45,480 --> 00:11:48,066 Yeah, and, well, to get her to finish school, 154 00:11:48,191 --> 00:11:49,526 which is my guess. 155 00:11:49,651 --> 00:11:51,611 Mario, the guy who owns this place 156 00:11:51,736 --> 00:11:54,572 was saying something about her dancing at some bachelor party... 157 00:11:54,697 --> 00:11:56,324 I think he means stripping. 158 00:11:56,449 --> 00:11:59,410 That's probably how she gets started into hooking. 159 00:12:00,620 --> 00:12:02,330 Have you been here a lot? 160 00:12:04,165 --> 00:12:06,417 Deaf? She's deaf? 161 00:12:06,543 --> 00:12:08,211 Yeah. I'm... I'm afraid so. 162 00:12:08,336 --> 00:12:10,046 Uh, she had a little accent. 163 00:12:10,171 --> 00:12:12,590 I thought she might have been French or something. 164 00:12:12,715 --> 00:12:15,552 A deaf stripper. How about that? 165 00:12:16,845 --> 00:12:19,180 No, she's a deaf 166 00:12:19,681 --> 00:12:21,141 waitress. 167 00:12:21,266 --> 00:12:22,642 And I'd like to keep it that way. 168 00:12:22,767 --> 00:12:23,893 You nuts? 169 00:12:24,060 --> 00:12:27,814 A cute little thing like Dianna, she could pull in $200 a night. 170 00:12:28,857 --> 00:12:33,111 Hey, hirin' her makes me an equal-opportunity employer. 171 00:12:33,236 --> 00:12:34,946 It also makes you a pimp. 172 00:12:35,113 --> 00:12:38,116 Hey, all my party girls are strictly "look but don't touch." 173 00:12:38,241 --> 00:12:41,161 What they do after for tips, they do. 174 00:12:43,288 --> 00:12:45,039 You're just, uh, 175 00:12:46,583 --> 00:12:49,794 singlin' out the virgin wool before the wolves. 176 00:12:49,961 --> 00:12:51,212 Right? 177 00:12:53,047 --> 00:12:55,633 Yeah. Yeah, you're right. 178 00:12:56,634 --> 00:12:59,637 In fact, tell you what. I'll make you a deal. 179 00:13:00,180 --> 00:13:03,474 Uh, you keep her workin' as a waitress 180 00:13:03,600 --> 00:13:05,768 and away from your bachelor parties. 181 00:13:06,060 --> 00:13:08,146 And what does that get me? 182 00:13:08,271 --> 00:13:10,982 I'll cancel my next gig and dance here. 183 00:13:13,610 --> 00:13:15,695 Call me Monty Hall. 184 00:14:32,063 --> 00:14:34,232 - I said I'm sorry. - Don't spy on me. 185 00:14:34,357 --> 00:14:36,901 No, no, I didn't mean to. I just, uh... 186 00:14:37,610 --> 00:14:39,237 - I just... - Like to peep, huh? 187 00:14:39,362 --> 00:14:41,197 No. I heard the music. 188 00:14:41,322 --> 00:14:43,283 It was kind of hard not to, you know. 189 00:14:43,449 --> 00:14:45,118 You want me to walk you home? 190 00:14:46,077 --> 00:14:47,495 You want me to... 191 00:14:48,121 --> 00:14:49,247 What's that? 192 00:14:49,372 --> 00:14:51,958 You want me to walk you home? 193 00:14:52,083 --> 00:14:54,043 This means walk. 194 00:14:54,168 --> 00:14:56,296 Oh, oh, like this? Okay. 195 00:14:57,088 --> 00:14:58,715 You know what this means? 196 00:14:59,549 --> 00:15:01,009 - Bye? - Bye. 197 00:15:01,086 --> 00:15:03,177 Dianna! Oh, like you can hear me. Listen, 198 00:15:03,344 --> 00:15:05,930 uh, you're not gonna walk home by yourself, are you? 199 00:15:06,055 --> 00:15:07,598 I'm trying to. 200 00:15:08,474 --> 00:15:10,476 It's too dangerous out there. 201 00:15:11,311 --> 00:15:13,271 You want me to protect you? 202 00:15:13,688 --> 00:15:15,315 Are you always this sarcastic? 203 00:15:15,440 --> 00:15:18,192 Only with people who won't let me go home. 204 00:15:32,040 --> 00:15:33,249 Stop followin' me. 205 00:15:33,374 --> 00:15:35,001 I'm not following you. I'm gonna get a hot... 206 00:15:35,126 --> 00:15:36,753 I'm gonna get a hot dog. You want one? 207 00:15:36,878 --> 00:15:38,171 I don't eat meat. 208 00:15:38,338 --> 00:15:41,007 Hi, Dianna. You want the usual? 209 00:15:41,507 --> 00:15:44,552 Let me guess: Mustard on a bun, hold the hot dog? 210 00:15:45,636 --> 00:15:47,472 I'll have one of her usuals, too. 211 00:15:47,597 --> 00:15:48,639 Coming right up. 212 00:15:48,765 --> 00:15:50,058 Thank you. 213 00:15:50,808 --> 00:15:53,728 Thank you? That's "thank you"? Thanks. 214 00:15:56,773 --> 00:15:58,024 "You're welcome"? 215 00:15:58,149 --> 00:16:01,611 Anyone who gets to know me can pick up the easy signs. 216 00:16:02,111 --> 00:16:03,488 Okay. Oh. 217 00:16:04,197 --> 00:16:05,531 - Thank you. - Good night. 218 00:16:05,656 --> 00:16:07,033 Good night to you, kid. 219 00:16:07,158 --> 00:16:08,576 Good night. 220 00:16:14,457 --> 00:16:16,376 Why don't you tell people that you're deaf? 221 00:16:16,501 --> 00:16:18,002 Why should I? 222 00:16:18,336 --> 00:16:19,712 When the people know I'm deaf, 223 00:16:19,837 --> 00:16:22,924 they feel sorry for me or treat me like I have the plague. 224 00:16:23,049 --> 00:16:25,927 Well, maybe... maybe that's because they don't want to seem stupid. 225 00:16:26,052 --> 00:16:27,303 Stupid? 226 00:16:28,179 --> 00:16:29,555 Not you. 227 00:16:29,931 --> 00:16:31,557 Hearing people. 228 00:16:31,682 --> 00:16:33,142 Like me. 229 00:16:33,935 --> 00:16:36,562 I mean, to tell you the truth, 230 00:16:36,687 --> 00:16:39,065 I really don't know how to talk to you. 231 00:16:39,190 --> 00:16:40,650 Just talk. 232 00:16:41,150 --> 00:16:42,944 I can read your lips. 233 00:16:45,154 --> 00:16:47,490 I may not get everything. 234 00:16:47,740 --> 00:16:49,158 Maybe half. 235 00:16:49,409 --> 00:16:51,285 Unless you cover your mouth, 236 00:16:51,452 --> 00:16:53,996 turn away, or speak fast. 237 00:16:54,288 --> 00:16:56,958 Well, that's why you couldn't understand Otto. 238 00:16:58,084 --> 00:17:01,087 Otto. The bartender with the mustache. 239 00:17:01,546 --> 00:17:03,631 You mean Walrus? 240 00:17:05,174 --> 00:17:06,300 Yeah. 241 00:17:06,467 --> 00:17:08,094 How's he expect me to know 242 00:17:08,219 --> 00:17:11,764 what he's saying with all this hair over his lips? 243 00:17:14,350 --> 00:17:15,643 Do you... 244 00:17:17,228 --> 00:17:19,397 do you hear anything at all? 245 00:17:21,691 --> 00:17:23,234 White noise. 246 00:17:23,443 --> 00:17:25,236 Vague sounds. 247 00:17:25,611 --> 00:17:28,531 Like when Jailhouse Rock plays. 248 00:17:29,657 --> 00:17:33,494 I feel the rhythm and beat. But no Elvis. 249 00:17:34,162 --> 00:17:35,538 So that's how you can dance. 250 00:17:35,663 --> 00:17:37,790 When I turn the music up, 251 00:17:38,749 --> 00:17:40,877 it's like I'm hearing. 252 00:17:41,252 --> 00:17:43,337 I feel the vibrations 253 00:17:43,713 --> 00:17:45,631 passing through my body. 254 00:17:46,799 --> 00:17:50,470 When I dance it feels like a dream. 255 00:17:50,761 --> 00:17:52,138 I can't imagine 256 00:17:52,263 --> 00:17:56,058 what it would be like to live without ever hearing music. 257 00:17:56,142 --> 00:17:59,896 I know music in a way that you will never know. 258 00:18:03,691 --> 00:18:05,485 When I look around, 259 00:18:05,610 --> 00:18:08,404 I see music everywhere. 260 00:18:08,529 --> 00:18:11,741 There is the music in the stars, 261 00:18:12,074 --> 00:18:13,993 the way they sparkle. 262 00:18:14,744 --> 00:18:16,412 I feel them. 263 00:18:16,704 --> 00:18:19,165 There's music in the lights 264 00:18:19,624 --> 00:18:23,002 as they dance on the water at night. 265 00:18:23,127 --> 00:18:24,754 And how the leaves 266 00:18:25,379 --> 00:18:28,799 shake and shudder, laughing, 267 00:18:29,217 --> 00:18:31,636 like children at play. 268 00:18:33,012 --> 00:18:35,389 When I feel the wind on my face, 269 00:18:35,723 --> 00:18:37,808 the wind is my music. 270 00:18:44,232 --> 00:18:46,359 So I came to New York to dance. 271 00:18:46,484 --> 00:18:50,696 Being a waitress is just a way to survive until I get a break. 272 00:18:50,863 --> 00:18:55,743 If you can call the tips that I made tonight surviving. 273 00:18:56,786 --> 00:18:58,120 Dianna, 274 00:18:58,246 --> 00:19:00,998 you know there was a choreographer at the club tonight. 275 00:19:01,165 --> 00:19:02,375 Joanne Chapman. 276 00:19:02,500 --> 00:19:03,584 You know her? 277 00:19:03,709 --> 00:19:05,378 She's incredible. 278 00:19:06,128 --> 00:19:08,965 Well, she's having open auditions on Monday. 279 00:19:09,257 --> 00:19:11,092 But I already danced for her. 280 00:19:11,217 --> 00:19:12,593 She didn't even notice me. 281 00:19:12,718 --> 00:19:14,470 You mean tonight at the club? 282 00:19:15,096 --> 00:19:16,889 That wasn't an audition. 283 00:19:17,014 --> 00:19:18,849 I mean, she was just having fun. 284 00:19:19,016 --> 00:19:20,601 Monday is the audition. 285 00:19:20,726 --> 00:19:22,687 What if I'm not good enough? 286 00:19:23,771 --> 00:19:25,398 What if you are? 287 00:19:29,068 --> 00:19:31,529 - Good night. - Good night. 288 00:19:57,471 --> 00:20:00,558 Hey, honey, you got any spare change? 289 00:20:00,683 --> 00:20:03,019 Honey, can you spare a dime? 290 00:20:03,185 --> 00:20:05,688 Hey, what are you, deaf or somethin'? 291 00:20:05,855 --> 00:20:07,690 God, these kids. 292 00:20:43,142 --> 00:20:47,146 Rod told me you weren't interested in dancin' at parties. 293 00:20:50,441 --> 00:20:52,068 Rod told me 294 00:20:52,234 --> 00:20:54,779 you weren't interested in dancin' at parties. 295 00:20:54,945 --> 00:20:56,947 He had no right to tell you that. 296 00:20:57,073 --> 00:20:59,867 Well, maybe not. But I already booked the gig. 297 00:20:59,992 --> 00:21:02,787 Sorry. Look, You short of a little bread? 298 00:21:02,995 --> 00:21:04,580 I can lend you some. 299 00:21:04,705 --> 00:21:06,332 I don't take handouts. 300 00:21:06,457 --> 00:21:07,792 Oh. 301 00:21:08,501 --> 00:21:13,047 Well, we could always figure out another way to pay me back. 302 00:21:14,256 --> 00:21:16,467 You understand what I'm sayin'? 303 00:21:23,224 --> 00:21:25,184 He's a real sweetheart. 304 00:21:25,309 --> 00:21:28,938 I can't make enough on tips to get through the winter. 305 00:21:30,314 --> 00:21:32,733 Maybe I can book you into something. 306 00:21:33,442 --> 00:21:35,236 Maybe I can book you into something. 307 00:21:35,403 --> 00:21:36,570 Really? 308 00:21:36,696 --> 00:21:38,030 Yeah. 309 00:21:38,197 --> 00:21:40,449 Till then, you need to borrow a couple of bucks? 310 00:21:41,534 --> 00:21:44,912 No, no, no. Just get me a job dancing. 311 00:21:45,246 --> 00:21:46,914 All right, I'll do my best, kid. 312 00:21:47,039 --> 00:21:48,833 Come back tomorrow, huh? 313 00:22:10,187 --> 00:22:11,731 What are you doing? 314 00:22:11,856 --> 00:22:13,482 Sign language. See? 315 00:22:13,691 --> 00:22:16,152 This, this means 316 00:22:16,694 --> 00:22:17,987 "boring." 317 00:22:18,529 --> 00:22:22,366 Oh, I thought you ran out of Kleenex or something. 318 00:22:22,491 --> 00:22:23,784 That's "boring." 319 00:22:25,369 --> 00:22:27,872 What do you got on a Joanne Chapman? 320 00:22:29,540 --> 00:22:31,167 Joanne Chapman. 321 00:22:31,542 --> 00:22:32,752 Al. 322 00:22:33,711 --> 00:22:35,254 Look at this. 323 00:22:37,548 --> 00:22:39,133 What do you think that says? 324 00:22:39,258 --> 00:22:42,094 Oh, that's the Eensy-Weensy Spider, but it goes like this... 325 00:22:42,219 --> 00:22:44,680 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 326 00:22:45,723 --> 00:22:47,391 Quantum Leap. 327 00:22:47,975 --> 00:22:50,269 - That's "Quantum Leap"? - Uh-huh. Yeah. 328 00:22:50,436 --> 00:22:52,104 Quantum Leap. 329 00:22:52,438 --> 00:22:53,773 That's neat. 330 00:22:55,065 --> 00:22:57,526 Oh, Joanne Chapman, here we go. 331 00:22:57,693 --> 00:22:59,445 She's a hot-shot choreographer. 332 00:22:59,570 --> 00:23:01,071 She's one of the best in the country. 333 00:23:01,197 --> 00:23:03,365 I know. I saw her dance at the club last night. 334 00:23:03,491 --> 00:23:06,327 I think I'm here to get Dianna into her dance company. 335 00:23:06,452 --> 00:23:08,621 Dianna hasn't even graduated from high school. 336 00:23:08,746 --> 00:23:10,581 So, she'll do it here, while she's dancing. 337 00:23:10,706 --> 00:23:12,708 As what? A stripper at bachelor parties? 338 00:23:12,792 --> 00:23:15,002 No, no, I've taken care... 339 00:23:15,836 --> 00:23:17,546 I took care of that. 340 00:23:19,673 --> 00:23:21,258 Oh, hi. Come on in. 341 00:23:22,551 --> 00:23:26,138 How dare you tell Mario I wouldn't dance at his parties? 342 00:23:26,764 --> 00:23:28,474 I just didn't want you to... 343 00:23:28,599 --> 00:23:30,684 I didn't want you to make a mistake. 344 00:23:30,810 --> 00:23:33,854 The only mistake was letting you walk me home. 345 00:23:33,979 --> 00:23:36,565 So stay away from me, Rod "The Bod." 346 00:23:36,732 --> 00:23:38,192 Dianna. 347 00:23:51,163 --> 00:23:54,083 Nope, I ain't got nobody like that here. 348 00:23:54,208 --> 00:23:55,687 Well, I dropped her off here last night. 349 00:23:55,751 --> 00:23:56,991 You telling me I'm crazy? 350 00:23:57,086 --> 00:23:58,796 No. No. Look, look. 351 00:23:59,046 --> 00:24:01,048 She's... she's pretty. She's got big eyes. 352 00:24:01,173 --> 00:24:03,467 Kind of blon-blondish hair. 353 00:24:05,094 --> 00:24:06,428 She's deaf. 354 00:24:06,554 --> 00:24:08,472 The deaf girl? She don't live here. 355 00:24:08,556 --> 00:24:12,560 She's been parkin' back and forth across the street for the last month. 356 00:24:12,893 --> 00:24:14,061 Last month? 357 00:24:14,186 --> 00:24:16,564 See that blue-and-white van, over there? That piece of, you know. 358 00:24:16,730 --> 00:24:19,733 I called the City Council, asked them to come and clear her out. 359 00:24:19,859 --> 00:24:21,527 You think they did anything? Hell, no. 360 00:24:21,694 --> 00:24:23,445 Not a thing. Not one. You know, just trash. 361 00:24:23,571 --> 00:24:24,738 Thank you. 362 00:24:24,864 --> 00:24:27,408 This whole neighborhood is getting to be trash, you know? 363 00:24:27,533 --> 00:24:29,034 It's all trash. 364 00:24:51,181 --> 00:24:53,767 - I told you, stay away. - I didn't think you meant it. 365 00:24:53,792 --> 00:24:54,952 You're crazy. 366 00:24:54,977 --> 00:24:57,897 I'm crazy? I'm not the one living in a tow-away zone. 367 00:24:58,022 --> 00:25:01,066 Dianna. Dianna, listen to me. I'm just trying to help you. 368 00:25:01,191 --> 00:25:03,193 So you tell Mario I don't want to dance? 369 00:25:03,319 --> 00:25:04,653 Stripping's not the same as dancing. 370 00:25:04,786 --> 00:25:06,697 - You strip. - There's a difference. 371 00:25:06,822 --> 00:25:07,907 I don't see it. 372 00:25:08,073 --> 00:25:09,325 Neither do I, but... 373 00:25:09,450 --> 00:25:11,076 You hear, I'm deaf. 374 00:25:13,037 --> 00:25:14,705 That's not what this is about. 375 00:25:14,830 --> 00:25:17,791 Yes, it is. You think I'm a poor little deaf girl 376 00:25:17,875 --> 00:25:20,252 who needs hearing people to protect me. 377 00:25:20,377 --> 00:25:22,254 Even if you had perfect hearing, 378 00:25:22,379 --> 00:25:24,256 I still wouldn't want to see you dancing 379 00:25:24,381 --> 00:25:26,300 at one of Mario's bachelor parties. 380 00:25:26,425 --> 00:25:30,596 Why? Don't you think I can dance as good as you? 381 00:25:30,930 --> 00:25:32,097 No. 382 00:25:32,514 --> 00:25:34,308 I think you can dance better than me. 383 00:25:34,433 --> 00:25:37,603 Good enough to get into Joanne Chapman's dance company. 384 00:25:37,728 --> 00:25:39,313 I can't dance with Joanne. 385 00:25:39,438 --> 00:25:40,648 - Why not? - I just can't. 386 00:25:40,773 --> 00:25:42,149 You could try. 387 00:25:44,151 --> 00:25:45,569 What are you saying? 388 00:25:47,571 --> 00:25:51,116 I, I, I don't understand you. 389 00:25:51,241 --> 00:25:54,495 Good. Now you know what the world feels like to me. 390 00:25:58,999 --> 00:26:03,629 Listen, this is not about being deaf, this is about being afraid. 391 00:26:03,754 --> 00:26:05,798 I'm not afraid of anything. 392 00:26:05,923 --> 00:26:07,132 You're afraid of failing. 393 00:26:07,257 --> 00:26:08,634 I can't dance her style. 394 00:26:08,759 --> 00:26:11,178 Yes, you can. I've seen you dance. You're great. 395 00:26:11,303 --> 00:26:13,597 But it's not her style. 396 00:26:13,722 --> 00:26:16,141 If I want to dance in Joanne's company, 397 00:26:16,266 --> 00:26:18,060 I have to copy her. 398 00:26:18,352 --> 00:26:23,440 You danced with her. She's strong and sharp and she's tough. 399 00:26:24,358 --> 00:26:26,443 I... I don't dance like that. 400 00:26:26,568 --> 00:26:29,863 I... need more experience before I audition. 401 00:26:30,155 --> 00:26:33,033 How are you gonna get it? By stripping at parties? 402 00:26:33,158 --> 00:26:34,326 I'm not a stripper. 403 00:26:34,451 --> 00:26:36,537 Well, you would have been if I hadn't stopped you. 404 00:26:38,372 --> 00:26:41,458 Listen. Wait, wait, wait. 405 00:26:43,544 --> 00:26:45,170 Hey, get out of the street. 406 00:26:45,295 --> 00:26:47,423 You said that your senses were sharper. 407 00:26:47,548 --> 00:26:49,883 That you see things others don't. 408 00:26:50,175 --> 00:26:52,761 Well, I see things, too. 409 00:26:52,970 --> 00:26:57,016 And right now I can see that you're at a turning point in your life. 410 00:26:57,141 --> 00:27:02,896 You can pick a road that goes up or a road that goes down. 411 00:27:04,273 --> 00:27:06,275 I don't know what to do. 412 00:27:06,650 --> 00:27:08,861 Dance at that audition tomorrow. 413 00:27:09,319 --> 00:27:11,613 Are you doing this because I'm deaf? 414 00:27:11,739 --> 00:27:13,574 No, because you're good. 415 00:27:13,949 --> 00:27:17,161 Dianna, it's okay to let people help you. 416 00:27:17,453 --> 00:27:20,247 You don't have to do everything alone. 417 00:27:24,918 --> 00:27:26,378 Okay. 418 00:27:28,088 --> 00:27:29,548 Okay. 419 00:27:42,436 --> 00:27:45,439 - I can't do it. - Yes, you can. 420 00:27:47,066 --> 00:27:49,693 I've been trying for six hours. 421 00:27:49,818 --> 00:27:51,487 Okay, well, maybe, 422 00:27:51,820 --> 00:27:53,947 maybe you're trying too hard. 423 00:27:54,364 --> 00:27:56,116 You know, I mean, you said that 424 00:27:56,241 --> 00:27:59,453 Joanne does everything easy, right? 425 00:27:59,620 --> 00:28:02,664 So, let's just... Come on, let's just do it easy. 426 00:28:02,790 --> 00:28:04,625 - Show me. - Me? 427 00:28:04,750 --> 00:28:06,043 You are a terrific dancer. 428 00:28:06,168 --> 00:28:07,252 Oh, no, no, not really. 429 00:28:07,377 --> 00:28:09,630 What's the matter? Afraid you'll fail? 430 00:29:15,946 --> 00:29:19,032 All right, people, impress me. 431 00:30:04,578 --> 00:30:06,747 Okay. Okay. 432 00:30:07,539 --> 00:30:08,790 All right, everybody. 433 00:30:08,916 --> 00:30:10,334 Take a minute, catch your breath. 434 00:30:10,459 --> 00:30:12,294 I'm coming right back to you. 435 00:30:13,253 --> 00:30:16,340 All right, look. 3, 21, 14, 15. 436 00:30:17,841 --> 00:30:18,926 She's good. 437 00:30:19,051 --> 00:30:20,677 All right, rewind the tape, and let's go. 438 00:30:20,844 --> 00:30:22,054 All right. Okay. 439 00:30:22,179 --> 00:30:24,723 If I call out your number, people, please come forward. 440 00:30:24,848 --> 00:30:26,558 Number 3. 441 00:30:27,476 --> 00:30:28,769 21. 442 00:30:29,645 --> 00:30:30,938 18. 443 00:30:31,813 --> 00:30:33,315 45. 444 00:30:34,566 --> 00:30:36,068 9. 445 00:30:36,193 --> 00:30:37,611 15. 446 00:30:37,819 --> 00:30:40,030 32, 22. 447 00:30:40,405 --> 00:30:41,949 79. 448 00:30:42,241 --> 00:30:45,953 And number 1. 449 00:30:46,078 --> 00:30:47,955 Okay, now. 450 00:30:48,330 --> 00:30:50,707 Line yourselves up, open up please. 451 00:30:52,376 --> 00:30:55,170 Hang on, hang on. I got somebody missing. 1, 2, 3, 4... 452 00:30:55,295 --> 00:30:56,922 15. Number 15? 453 00:30:57,631 --> 00:30:59,633 Going once, twice. Okay, she's not here. 454 00:30:59,758 --> 00:31:01,426 No, no, no, she's here. 455 00:31:01,551 --> 00:31:03,303 Rod "The Bod." 456 00:31:03,428 --> 00:31:07,224 Listen, uh, number 15, she's... she's back there in the pink. 457 00:31:09,935 --> 00:31:11,853 Are you auditioning today, honey? 458 00:31:11,979 --> 00:31:14,273 Oh, no, no. She-she's a friend of mine. 459 00:31:14,398 --> 00:31:15,565 Uh-huh. 460 00:31:15,691 --> 00:31:16,858 Don't hold that against her. 461 00:31:16,984 --> 00:31:18,527 Can she dance? 462 00:31:18,610 --> 00:31:19,987 Well, sure. 463 00:31:20,112 --> 00:31:21,571 I'll let you know. 464 00:31:22,447 --> 00:31:24,449 Hey, Number 15, come on, honey. 465 00:31:24,574 --> 00:31:26,618 Number 15, you, come on forward, honey. 466 00:31:26,667 --> 00:31:28,662 All right, everybody here spread out, find a place. 467 00:31:28,787 --> 00:31:30,038 Everybody else back off. 468 00:31:30,163 --> 00:31:32,207 I only wanna see the people I'm focusing on. 469 00:31:32,332 --> 00:31:34,334 15, come forward, honey. Don't be shy. 470 00:31:34,501 --> 00:31:36,420 Come on, darling, there you go. 471 00:31:36,545 --> 00:31:39,673 All right now, we're going to do the combination one more time 472 00:31:39,840 --> 00:31:43,051 and this next time when you get to the end I want everyone to improvise. 473 00:31:43,218 --> 00:31:46,179 I'd like to see if you can really dance. 474 00:31:46,305 --> 00:31:48,849 Got it? All right. Music, please. 475 00:32:07,075 --> 00:32:08,952 I figured I'd find you here. 476 00:32:09,077 --> 00:32:11,038 I don't think this is gonna work, Sam. 477 00:32:11,163 --> 00:32:12,748 It is, Al. She's already made two cuts. 478 00:32:12,873 --> 00:32:15,000 She should be on a bus to Wyoming. 479 00:32:15,125 --> 00:32:16,418 You haven't seen her dance. 480 00:32:16,543 --> 00:32:18,211 But I've seen what Ziggy's predicting. 481 00:32:18,337 --> 00:32:20,422 Sometimes Ziggy's wrong. 482 00:32:20,922 --> 00:32:24,009 Yeah. Well, maybe he's wrong but maybe you're getting too involved 483 00:32:24,134 --> 00:32:25,802 to know what's right for her. 484 00:32:25,927 --> 00:32:27,846 Yeah, well, I hope not, Al. 485 00:32:36,772 --> 00:32:38,899 Very good. Come on now, work it. 486 00:32:38,982 --> 00:32:40,359 Give me something, let me see it. 487 00:32:40,484 --> 00:32:41,568 And dance! 488 00:32:41,735 --> 00:32:44,488 Hey, that's it. Let me see it. Work it. 489 00:32:44,613 --> 00:32:46,573 Hey, come on, honey. Dance. 490 00:32:46,698 --> 00:32:48,992 What are you doing? Hey, hey. What... 491 00:32:49,117 --> 00:32:51,286 Stop. Turn off that music. Turn it off. 492 00:32:51,453 --> 00:32:54,373 What's wrong? Why did you stop dancing? 493 00:33:00,462 --> 00:33:03,882 Hey, hey, hey, wait, wait, come here. Come here. Come here. 494 00:33:04,216 --> 00:33:05,675 It's okay. 495 00:33:06,134 --> 00:33:08,637 What's the matter? Why did you stop dancing? 496 00:33:09,638 --> 00:33:10,972 Uh, I'm sorry. 497 00:33:11,098 --> 00:33:13,642 No, no, it's okay. It's okay. What-what's wrong? 498 00:33:13,767 --> 00:33:15,852 Nothing's wrong. She's deaf. 499 00:33:16,269 --> 00:33:17,562 Deaf? 500 00:33:18,313 --> 00:33:21,191 Can she understand anything I'm saying at all? 501 00:33:21,316 --> 00:33:24,444 Yes, if you speak clearly and slowly and to her. 502 00:33:25,320 --> 00:33:28,448 You didn't understand my instructions? 503 00:33:31,576 --> 00:33:35,163 Did you know this was a professional audition? 504 00:33:35,914 --> 00:33:38,166 Oh, here it comes. 505 00:33:39,668 --> 00:33:42,712 You are such a lovely dancer 506 00:33:43,088 --> 00:33:46,508 and I'd really like to give you a shot. 507 00:33:47,384 --> 00:33:51,721 But we move very, very fast here and I just 508 00:33:52,389 --> 00:33:55,350 don't think I have time to give you 509 00:33:55,892 --> 00:33:58,270 the attention you would need. 510 00:34:01,523 --> 00:34:03,066 I'm sorry. 511 00:34:08,822 --> 00:34:11,867 Look, uh, this is my fault. I... I should have told you. 512 00:34:12,617 --> 00:34:15,454 I don't think it would have made much difference. 513 00:34:18,373 --> 00:34:21,293 All right, people, take a few minutes and think about the combination... 514 00:34:21,418 --> 00:34:23,128 You were right, Al. 515 00:34:23,253 --> 00:34:25,213 Sometimes I hate being right. 516 00:34:25,338 --> 00:34:27,257 I'll get right back to you. 517 00:34:27,382 --> 00:34:29,634 Arthur, bring me those cards. 518 00:34:30,260 --> 00:34:31,261 Where'd she go? 519 00:34:31,386 --> 00:34:34,264 Come on, Charlie, will you get this thing going? I ain't got all day. 520 00:34:34,389 --> 00:34:36,808 Wait. Wait. Please. Don't take my home. 521 00:34:36,933 --> 00:34:38,143 Please don't take it. 522 00:34:38,310 --> 00:34:39,311 Are you kiddin'? 523 00:34:39,478 --> 00:34:41,771 Your plates are out of state, your tags are expired 524 00:34:41,938 --> 00:34:44,441 and you got $120 worth of parking tickets. 525 00:34:44,566 --> 00:34:46,526 It's all my stuff in there. 526 00:34:47,319 --> 00:34:49,404 Well, cough up $120 and it's yours. 527 00:34:49,529 --> 00:34:50,363 What? 528 00:34:50,489 --> 00:34:52,032 You wanna go to jail? 529 00:34:52,157 --> 00:34:54,659 Look, please let me take my things out. 530 00:34:56,244 --> 00:34:58,622 Now, get it out of here, Charlie. Let's go. 531 00:34:58,747 --> 00:35:01,416 All right. All right. I'm movin'. 532 00:35:21,645 --> 00:35:25,690 God, where have you been? I've been looking everywhere for you. 533 00:35:25,982 --> 00:35:28,068 You found me a... a dance job? 534 00:35:28,151 --> 00:35:30,362 Well, not exactly. 535 00:35:31,029 --> 00:35:32,322 Um, you see, 536 00:35:32,572 --> 00:35:36,868 a friend of mine who's visiting town needs a date for tonight. 537 00:35:37,244 --> 00:35:40,580 Now, I promised him that I'd show him a good time, 538 00:35:40,997 --> 00:35:42,916 but I'm kind of stuck here. 539 00:35:46,086 --> 00:35:48,964 I... I don't need a date, I need a job. 540 00:35:50,006 --> 00:35:51,633 This is a job. 541 00:35:55,679 --> 00:35:58,348 Look. See, he just wants to have a little fun. 542 00:35:59,349 --> 00:36:02,269 How much for this... little fun? 543 00:36:02,394 --> 00:36:04,646 I think he's good for at least $300. 544 00:36:04,771 --> 00:36:06,731 Maybe more if he likes you. 545 00:36:07,274 --> 00:36:09,401 Come on. It's just this one time. 546 00:36:09,568 --> 00:36:13,071 Just to tide you over until you get a dance gig. Okay? 547 00:36:16,283 --> 00:36:17,993 Here's a little loan. 548 00:36:18,118 --> 00:36:21,329 You go and buy yourself a nice dress and some new shoes. 549 00:36:21,496 --> 00:36:23,039 I don't want it. 550 00:36:23,999 --> 00:36:26,459 You can't go out on a date dressed like that. 551 00:36:29,337 --> 00:36:30,797 Come on. 552 00:36:54,029 --> 00:36:55,989 Hello, Mario's Hideaway. 553 00:36:56,114 --> 00:36:58,617 Ah, yes, yes, we do private parties. 554 00:36:58,908 --> 00:37:00,619 - Hi, Rod. - Have you seen Dianna? 555 00:37:00,744 --> 00:37:01,786 Uh, I'm sorry. 556 00:37:01,953 --> 00:37:04,039 Could you just hold a minute, please? 557 00:37:04,164 --> 00:37:05,332 Uh, no, why? 558 00:37:05,498 --> 00:37:07,751 Mario doesn't have her working at one of his parties, does he? 559 00:37:07,876 --> 00:37:09,919 No, look. You and Mario made a deal, 560 00:37:10,045 --> 00:37:11,963 and you're much more important to him than she is. 561 00:37:12,088 --> 00:37:14,341 Okay, look, if you see her, tell her I'm looking for her. 562 00:37:14,466 --> 00:37:17,427 Sure. I'm sorry. What was that date? 563 00:37:17,927 --> 00:37:18,970 Otto? 564 00:37:19,095 --> 00:37:20,263 Yo, Rod. 565 00:37:20,388 --> 00:37:21,681 Have you seen Dianna? 566 00:37:21,806 --> 00:37:24,267 Uh, the little cocktail waitress? 567 00:37:24,559 --> 00:37:27,937 Yeah, she was talking to Valerie and then she split. 568 00:37:28,980 --> 00:37:30,023 Tonight? 569 00:37:30,190 --> 00:37:31,650 Yeah. A minute ago. 570 00:37:31,816 --> 00:37:33,485 Are you thinking what I'm thinking? 571 00:37:33,610 --> 00:37:35,695 - Yes, I am. - Am what? 572 00:37:35,820 --> 00:37:38,907 Yes, I am wondering if you know what Valerie's last name is. 573 00:37:39,074 --> 00:37:40,533 Nefski. 574 00:37:40,742 --> 00:37:42,994 Why? Are you thinking about hittin' on her, too? 575 00:37:46,081 --> 00:37:48,500 Good. Yes. Goodbye. 576 00:37:48,625 --> 00:37:49,668 Where's Dianna? 577 00:37:49,793 --> 00:37:51,378 You just asked me that. 578 00:37:51,503 --> 00:37:52,629 And you lied to me. 579 00:37:52,796 --> 00:37:54,047 - No, I didn't. - Yes, you did. 580 00:37:54,214 --> 00:37:55,757 - No! - You didn't tell the truth. 581 00:37:55,882 --> 00:37:57,300 Basically, that's the same thing. 582 00:37:57,425 --> 00:37:58,843 Look, she was upset. 583 00:37:58,968 --> 00:38:01,763 She needed a job. And my guess is you're probably the last person 584 00:38:01,846 --> 00:38:03,973 she would want to know about that. 585 00:38:04,516 --> 00:38:06,518 I was trying to help her. 586 00:38:07,185 --> 00:38:09,437 Yeah, right into the horizontal tango. 587 00:38:09,562 --> 00:38:11,606 You gave her a job? 588 00:38:11,815 --> 00:38:13,566 It was more like a date. 589 00:38:14,234 --> 00:38:18,071 Uh-oh, how about this: In '77, Irma La Douce here was arrested for... 590 00:38:18,196 --> 00:38:19,781 Prostitution. 591 00:38:20,240 --> 00:38:22,325 That's a sleazy word for dating. 592 00:38:22,450 --> 00:38:24,536 The kid was broke and scared. 593 00:38:24,661 --> 00:38:26,663 I was doing her a favor. 594 00:38:28,248 --> 00:38:30,917 I'm not gonna judge how you live your life, Valerie, 595 00:38:31,042 --> 00:38:33,962 but if Dianna does this, it will destroy hers. 596 00:38:34,087 --> 00:38:36,256 I'm not ashamed about what I do. 597 00:38:37,549 --> 00:38:39,092 Well, maybe not. 598 00:38:39,384 --> 00:38:42,762 But if you could go back to the first time, would you do it again? 599 00:38:44,806 --> 00:38:46,808 Ziggy's got a fix on Dianna. 600 00:38:46,933 --> 00:38:50,395 The Park Grove Hotel. Room 1203. 601 00:38:52,230 --> 00:38:54,524 How come I never get a nice guy? 602 00:39:02,198 --> 00:39:04,409 Yeah, just leave the tray. 603 00:39:04,909 --> 00:39:06,077 What the hell do you want? 604 00:39:06,202 --> 00:39:07,162 Dianna. 605 00:39:07,278 --> 00:39:08,863 She's not here. She's in the bathroom. 606 00:39:08,997 --> 00:39:11,166 - Yes, she is. - You want me to call security? 607 00:39:11,249 --> 00:39:13,135 So they can put you under the jail? 608 00:39:13,209 --> 00:39:14,544 That's a good idea. 609 00:39:14,711 --> 00:39:17,672 I'm sure they'd like to hear about an unregistered minor in your room. 610 00:39:17,964 --> 00:39:20,383 19 is a legal adult in New York City. 611 00:39:20,508 --> 00:39:22,302 Breaking and entering is a felony. 612 00:39:22,427 --> 00:39:24,012 Unless you want me to call security, 613 00:39:24,137 --> 00:39:25,722 I suggest you dance yourself out of here. 614 00:39:25,847 --> 00:39:27,265 Call 'em. 615 00:39:32,562 --> 00:39:34,355 Yes, give me security. 616 00:39:38,193 --> 00:39:39,736 Don't do this. 617 00:39:41,279 --> 00:39:45,617 What I do is none of your business. 618 00:39:45,867 --> 00:39:47,827 You made me go audition. 619 00:39:47,994 --> 00:39:50,789 I failed and you can't fix my life. 620 00:39:51,122 --> 00:39:52,832 You're right, okay? 621 00:39:53,291 --> 00:39:55,084 But I'm gonna be gone soon. 622 00:39:55,251 --> 00:39:58,421 Maybe tonight or tomorrow, or the next day. 623 00:39:58,546 --> 00:40:01,716 I'm gonna be out of your life. But you're not. 624 00:40:01,925 --> 00:40:03,301 One time, okay? 625 00:40:03,426 --> 00:40:06,513 Yeah, until the next time when you need food or a place to sleep again. 626 00:40:06,638 --> 00:40:08,431 Well, you sell yourself every night. 627 00:40:08,556 --> 00:40:11,851 I sell an illusion. It's not me. 628 00:40:16,648 --> 00:40:18,942 This is all I have left. 629 00:40:19,275 --> 00:40:21,528 No, no, that's not true. 630 00:40:22,278 --> 00:40:24,405 You-you've got your talent. 631 00:40:24,531 --> 00:40:27,826 This is the only talent they want from a deaf girl. 632 00:40:29,035 --> 00:40:30,620 That's a lie. 633 00:40:31,120 --> 00:40:33,081 ...reported a disturbance. 634 00:40:33,164 --> 00:40:35,250 That's a lie, and you know it. 635 00:40:35,416 --> 00:40:37,460 This man is harassing the young lady. 636 00:40:37,627 --> 00:40:40,004 When I asked him to leave, he refused. 637 00:40:40,129 --> 00:40:41,714 You lying dog. 638 00:40:41,881 --> 00:40:42,882 Is that true? 639 00:40:43,007 --> 00:40:45,134 Come on, Dianna. Just say no. 640 00:40:46,219 --> 00:40:47,554 Miss? 641 00:40:49,347 --> 00:40:50,640 Miss? 642 00:40:51,224 --> 00:40:53,268 No, no, it's not. 643 00:40:55,603 --> 00:40:58,648 My friend and I were just leaving. 644 00:40:58,773 --> 00:41:00,316 Attagirl! 645 00:41:10,952 --> 00:41:13,454 Everything's gonna be okay. You'll see. 646 00:41:30,513 --> 00:41:32,765 I like it. I like it. 647 00:41:39,105 --> 00:41:40,732 Keep going. 648 00:41:42,817 --> 00:41:44,777 Very nice. Rod "The Bod." 649 00:41:44,903 --> 00:41:46,029 Sorry to bother you. 650 00:41:46,154 --> 00:41:49,324 I sure didn't expect to see you after what happened yesterday. I'm so sorry. 651 00:41:49,449 --> 00:41:52,410 Well, listen, everybody deserves a second chance, right? 652 00:41:52,535 --> 00:41:53,745 Absolutely. 653 00:41:53,870 --> 00:41:55,455 Including Dianna. 654 00:41:56,205 --> 00:41:58,750 Look, even if she was the best dancer there, 655 00:41:58,875 --> 00:42:00,168 I still couldn't have taken her. 656 00:42:00,293 --> 00:42:01,586 Because she's deaf? 657 00:42:01,711 --> 00:42:04,881 I'm running a professional dance company, not a social service. 658 00:42:05,006 --> 00:42:06,174 Look, you saw her dance. 659 00:42:06,299 --> 00:42:07,926 She couldn't follow my instructions. 660 00:42:08,051 --> 00:42:10,053 Because she couldn't see your lips. 661 00:42:10,178 --> 00:42:13,181 If you... if you would be a little more aware when you were talking to her, 662 00:42:13,348 --> 00:42:14,933 there'd be no problem. 663 00:42:15,058 --> 00:42:18,269 The hardest thing in the world is to get a dance company off the ground 664 00:42:18,394 --> 00:42:20,855 and being black didn't make it any easier. 665 00:42:20,980 --> 00:42:23,399 I owe these people my best. 666 00:42:25,109 --> 00:42:27,070 Look, somebody gave you a chance, didn't they? 667 00:42:27,195 --> 00:42:28,404 Yeah. 668 00:42:28,613 --> 00:42:30,365 That's all Dianna wants. 669 00:42:30,949 --> 00:42:32,700 Just a chance. 670 00:42:59,769 --> 00:43:03,189 Gee, Sam, you weren't kidding. She's really terrific. 671 00:44:35,656 --> 00:44:37,241 What are you slapping me for? 672 00:44:37,408 --> 00:44:40,161 For almost letting her get away from me. 673 00:44:43,998 --> 00:44:46,876 I gotta tell you, I've never been so glad I was wrong. 674 00:44:47,001 --> 00:44:48,169 She makes it? 675 00:44:48,336 --> 00:44:49,879 Oh, yeah, she makes it big. 676 00:44:50,004 --> 00:44:52,632 In three years she becomes Joanne's lead dancer 677 00:44:52,715 --> 00:44:55,802 and she finishes high school which is the important part. 678 00:44:55,927 --> 00:44:56,928 You did it, Sam. 679 00:44:57,053 --> 00:44:58,638 No, no, she did it. 680 00:44:59,889 --> 00:45:02,767 I was so wrong to turn you away. 681 00:45:03,559 --> 00:45:05,394 Then you'll teach me? 682 00:45:05,520 --> 00:45:07,730 Maybe we'll teach each other. 683 00:45:10,066 --> 00:45:11,692 Well, Sam. 684 00:45:12,193 --> 00:45:14,695 Uh, I think it's time to, um... 685 00:45:39,428 --> 00:45:40,888 Thank you. 686 00:45:51,482 --> 00:45:53,484 Thank you. Thank you. 687 00:45:55,403 --> 00:45:57,363 Thank you. Thank you. 688 00:45:57,446 --> 00:45:59,157 It's one of the favorite songs of mine 689 00:45:59,240 --> 00:46:01,325 and I'm sure one of yours and that's 690 00:46:01,909 --> 00:46:04,245 Feelings. Feelings. Feelings. 691 00:46:05,329 --> 00:46:07,874 Yes, well, about now would probably be a good time 692 00:46:07,957 --> 00:46:10,084 to, to take a little pause for the old cause. 693 00:46:10,126 --> 00:46:11,419 So, uh... 694 00:46:11,544 --> 00:46:13,546 Play Somewhere for me. 695 00:46:14,088 --> 00:46:15,298 Somewhere? 696 00:46:15,381 --> 00:46:16,883 Come on, Chuck. 697 00:46:18,426 --> 00:46:20,178 Do it for me. 698 00:46:24,265 --> 00:46:25,808 Oh, boy.50274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.