Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,984 --> 00:00:04,696
Theorizing that one could
time-travel within his own lifetime,
2
00:00:04,822 --> 00:00:07,866
Dr. Sam Beckett stepped into
the Quantum Leap Accelerator
3
00:00:08,158 --> 00:00:09,910
and vanished.
4
00:00:14,581 --> 00:00:17,501
He woke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:17,709 --> 00:00:20,712
facing mirror images
that were not his own,
6
00:00:20,838 --> 00:00:23,006
and driven by an unknown force
7
00:00:23,048 --> 00:00:25,551
to change history
for the better.
8
00:00:26,009 --> 00:00:28,429
His only guide
on this journey is Al,
9
00:00:28,512 --> 00:00:30,597
an observer from his own time,
10
00:00:30,681 --> 00:00:32,808
who appears in
the form of a hologram
11
00:00:32,891 --> 00:00:35,352
that only Sam can see and hear.
12
00:00:35,436 --> 00:00:39,690
And so Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,
13
00:00:39,940 --> 00:00:42,734
striving to put right
what once went wrong,
14
00:00:42,818 --> 00:00:45,612
and hoping each time
that his next leap
15
00:00:46,321 --> 00:00:48,323
will be the leap home.
16
00:00:49,408 --> 00:00:50,534
Billy, come on.
17
00:00:50,617 --> 00:00:52,828
Every time you do this you
act like it's the first time.
18
00:00:52,953 --> 00:00:54,305
We're reaching the door! Get in!
19
00:00:54,377 --> 00:00:55,537
Oh, Lord!
20
00:00:55,612 --> 00:00:57,603
Hang on, Billy,
it's gonna be all right.
21
00:00:57,681 --> 00:01:00,013
Get me all the vital signs
and a blood sample.
22
00:01:00,083 --> 00:01:01,107
Right away, Doctor.
23
00:01:01,184 --> 00:01:02,549
Effy called
right after you left.
24
00:01:02,619 --> 00:01:03,984
Billy, now you hang on.
25
00:01:04,054 --> 00:01:05,112
Be careful!
26
00:01:05,188 --> 00:01:06,815
Oh, in the name
of heaven, be careful!
27
00:01:06,890 --> 00:01:08,016
Close the door.
28
00:01:08,091 --> 00:01:09,149
Stay out there.
29
00:01:09,226 --> 00:01:11,251
You're gonna be all right.
30
00:01:11,328 --> 00:01:12,659
Get her clothes off.
31
00:01:12,729 --> 00:01:14,356
Get her pants.
Let's do the prep.
32
00:01:14,431 --> 00:01:16,194
Huh? No. No, no.
33
00:01:16,266 --> 00:01:17,582
Calm down.
34
00:01:18,401 --> 00:01:19,390
Just calm down.
35
00:01:19,469 --> 00:01:20,436
No, I'm okay.
36
00:01:20,504 --> 00:01:22,836
Just take it easy.
Now, now. There.
37
00:01:25,027 --> 00:01:26,361
What's wrong with her?
38
00:01:26,487 --> 00:01:28,322
What is she doing?
39
00:01:31,617 --> 00:01:33,035
Oh, boy.
40
00:02:47,359 --> 00:02:49,528
No. No.
41
00:02:49,736 --> 00:02:51,780
Now, just relax, honey.
42
00:02:52,406 --> 00:02:55,617
Now, hang in there, little
lady, it was just a contraction.
43
00:02:55,784 --> 00:02:57,077
This can't be happening.
44
00:02:57,160 --> 00:02:58,620
H-help her into the saddle.
45
00:02:58,745 --> 00:03:00,664
Now, we got ourselves
a baby to pull out.
46
00:03:00,789 --> 00:03:02,040
Come on, now.
Slide right in.
47
00:03:02,124 --> 00:03:04,334
No! No! Wait... wait... wait...
wait! You don't understand!
48
00:03:04,459 --> 00:03:06,378
Now, hold on.
Be careful, Billy Jean!
49
00:03:07,796 --> 00:03:10,549
Hey, now, come on, honey.
50
00:03:10,799 --> 00:03:13,010
This little tyke's comin'
whether you cooperate or not.
51
00:03:13,093 --> 00:03:14,636
No! No, it's not.
52
00:03:14,761 --> 00:03:17,806
I feel better. Really, I'm fine.
I-I-I'm fine.
53
00:03:17,931 --> 00:03:19,766
Uh, suppose I
take a look and see?
54
00:03:19,891 --> 00:03:22,644
No! I mean,
it's not necessary.
55
00:03:22,769 --> 00:03:26,940
I mean, there-there's no way that this
baby is gonna be coming right now.
56
00:03:27,065 --> 00:03:28,442
Trust me on that.
57
00:03:30,819 --> 00:03:32,237
All right.
58
00:03:32,529 --> 00:03:34,031
All right.
59
00:03:35,282 --> 00:03:36,700
Come on.
60
00:03:37,826 --> 00:03:41,455
That's it. Now,
nobody's gonna hurt you.
61
00:03:42,039 --> 00:03:44,916
Now, come over here.
Just... just sit down here.
62
00:03:45,834 --> 00:03:47,336
That's right.
63
00:03:48,629 --> 00:03:52,883
Now, suppose you tell me just how
far apart those contractions are.
64
00:03:53,967 --> 00:03:55,510
Contractions?
65
00:03:56,011 --> 00:03:58,639
Oh, no. Uh, I mean, yes,
but I...
66
00:03:59,473 --> 00:04:00,599
They've stopped.
67
00:04:00,682 --> 00:04:02,643
- Well, that's good.
- Umm-hmm.
68
00:04:02,768 --> 00:04:04,811
- That's very good.
- Umm-hmm.
69
00:04:04,895 --> 00:04:06,355
- How about your water?
- Huh?
70
00:04:06,417 --> 00:04:07,876
Your water break?
71
00:04:10,609 --> 00:04:12,152
I don't think so.
72
00:04:13,195 --> 00:04:16,323
I reckon you'd have noticed
if you'd sprung a leak.
73
00:04:17,783 --> 00:04:18,992
Yeah.
74
00:04:19,368 --> 00:04:21,078
You know, little lady,
75
00:04:22,621 --> 00:04:26,083
havin' a baby is about
as simple as it gets.
76
00:04:26,958 --> 00:04:30,087
Women have been giving birth
since the beginnin' of time.
77
00:04:30,379 --> 00:04:33,632
And even if you may not know
what to do about it,
78
00:04:33,840 --> 00:04:35,676
your body does.
79
00:04:36,551 --> 00:04:38,136
I don't think so.
80
00:04:39,971 --> 00:04:41,723
You'd be surprised.
81
00:04:43,141 --> 00:04:44,810
So would you.
82
00:05:07,916 --> 00:05:10,001
From the dates on the calendar
at the hospital,
83
00:05:10,168 --> 00:05:12,379
I knew it was 1955.
84
00:05:12,546 --> 00:05:15,006
November 14, 1955.
85
00:05:15,382 --> 00:05:18,301
I also knew I was in
Claremore, Oklahoma.
86
00:05:18,927 --> 00:05:22,472
Or, correction,
leaving Claremore, Oklahoma,
87
00:05:22,723 --> 00:05:25,308
heading for God-knows-where,
to do...
88
00:05:26,143 --> 00:05:30,355
Okay, I won't deal
with that just now.
89
00:05:30,897 --> 00:05:32,315
I'll deal with who.
90
00:05:32,441 --> 00:05:34,443
From the paperwork Dotty
filled out at the hospital
91
00:05:34,568 --> 00:05:37,279
I knew my name was Billy Jean
Crockett, and I was 16 years old,
92
00:05:37,362 --> 00:05:40,991
and that Dotty, Dorothy Louise
Billings, was not my mother.
93
00:05:41,116 --> 00:05:43,702
She had signed "friend," and
from everything I could tell,
94
00:05:43,827 --> 00:05:46,705
Billy Jean could use
every friend she could get.
95
00:05:55,839 --> 00:06:00,177
Oh, Lord. I hope Effy pulled them
perm rods out of Leola's hair.
96
00:06:00,302 --> 00:06:01,970
Otherwise, she's gonna look like
97
00:06:02,095 --> 00:06:05,223
the star poodle
at the dog-and-pony show.
98
00:06:10,187 --> 00:06:12,773
Effy! Effy!
99
00:06:12,898 --> 00:06:14,858
Did you take Leola down?
100
00:06:15,317 --> 00:06:16,610
I didn't do nothing to her.
101
00:06:16,735 --> 00:06:18,403
It's about time you got back.
102
00:06:18,487 --> 00:06:20,530
I'm here. I'm here.
103
00:06:20,655 --> 00:06:21,865
So, let's see what...
104
00:06:21,990 --> 00:06:24,743
Oh, my hair! My... my hair! Oh!
105
00:06:24,868 --> 00:06:28,747
This is all your fault,
you little two-bit hussy!
106
00:06:28,872 --> 00:06:30,457
Leola!
107
00:06:30,582 --> 00:06:31,958
Oh!
108
00:06:32,417 --> 00:06:34,753
You should have
never taken that trash in!
109
00:06:34,878 --> 00:06:36,338
- Oh, stuff it!
- You stuff it!
110
00:06:36,463 --> 00:06:39,925
And I told you we should never do the
color and the perm at the same time.
111
00:06:40,008 --> 00:06:41,593
- Well, we did it.
- You all right, honey?
112
00:06:41,718 --> 00:06:43,053
- Now look at me!
- Yeah. Yeah, I'm fine.
113
00:06:43,094 --> 00:06:45,222
- Just look at my hair!
- I'm sorry.
114
00:06:45,347 --> 00:06:47,599
- Oh, I'll fix it.
- You can't fix it!
115
00:06:47,724 --> 00:06:49,684
It's purple, for heaven's sake!
116
00:06:49,810 --> 00:06:51,269
Looks kinda punk.
117
00:06:55,440 --> 00:06:57,359
It's gonna be
very big in the '80s.
118
00:06:57,484 --> 00:07:00,737
Well, I don't know
where Aidee's is.
119
00:07:00,862 --> 00:07:04,866
But here in Oklahoma we don't like
lookin' like electrified cotton candy.
120
00:07:04,950 --> 00:07:07,244
Maybe you can borrow Miss
Parker's wig till it grows out.
121
00:07:07,369 --> 00:07:10,539
I do not want that cootie
nest, I want my hair!
122
00:07:10,705 --> 00:07:12,457
And I will tell you
another thing,
123
00:07:12,582 --> 00:07:16,211
I will never step another foot into
this two-bit snake pit of a beauty shop!
124
00:07:16,294 --> 00:07:17,879
Oh, Leola, you don't mean that.
125
00:07:18,004 --> 00:07:20,632
Now, just calm down.
We've been friends for too many years.
126
00:07:20,757 --> 00:07:24,261
Well, we ain't friends no
more, thanks to that harlot!
127
00:07:24,386 --> 00:07:26,179
Oh, that's enough!
128
00:07:26,304 --> 00:07:28,098
Her own people tossed her out.
129
00:07:28,223 --> 00:07:29,975
I tell you, she ain't
your worry, Dotty.
130
00:07:30,100 --> 00:07:31,893
All she's gonna do is just ruin
131
00:07:31,977 --> 00:07:35,397
everything you have spent your
entire life workin' for. Oh!
132
00:07:35,438 --> 00:07:36,606
Oh!
133
00:07:36,731 --> 00:07:39,568
Tell her, Keeter,
tell her to send that hussy home!
134
00:07:39,651 --> 00:07:41,194
What the hell happened
to your head?
135
00:07:41,319 --> 00:07:43,113
Oh! I cannot believe
136
00:07:43,238 --> 00:07:46,366
I'm gonna go through the rest
of my life with this hair!
137
00:07:46,491 --> 00:07:48,034
Never did like that
old biddy, no way.
138
00:07:48,159 --> 00:07:49,911
Will someone tell me
what happened to Leola's hair?
139
00:07:50,036 --> 00:07:51,663
Sorry. I'm...
140
00:07:51,788 --> 00:07:53,623
Oh, it ain't your fault,
darlin'.
141
00:07:53,748 --> 00:07:55,834
Did Billy Jean do that to her?
142
00:07:56,626 --> 00:07:59,796
Did you do that
to her hair? Huh?
143
00:07:59,921 --> 00:08:04,259
Uh, well, uh, see, Dotty had to
take me to the hospital and uh...
144
00:08:04,801 --> 00:08:07,053
Dotty? Dotty!
145
00:08:07,178 --> 00:08:08,638
Well, what was I supposed to do?
146
00:08:08,763 --> 00:08:12,058
Just let her have that baby right here
in the middle of the beauty parlor?
147
00:08:12,434 --> 00:08:14,978
Well, now, she didn't drop it.
Did she?
148
00:08:15,103 --> 00:08:18,273
That's 'cause she ain't a
cow, and it was a false alarm.
149
00:08:18,398 --> 00:08:20,567
And if you had
taken Leola down...
150
00:08:20,650 --> 00:08:24,571
That witch wouldn't let me lay one brown
finger on her if her life depended on it.
151
00:08:24,696 --> 00:08:26,114
That's the God's truth.
152
00:08:26,239 --> 00:08:30,160
Effy offered to take Leola's hair
down, and Leola flat refused.
153
00:08:30,285 --> 00:08:31,494
Said she's waiting for you.
154
00:08:31,620 --> 00:08:33,079
That's right.
I heard every word of it.
155
00:08:33,204 --> 00:08:34,539
There must be something
I can do.
156
00:08:34,664 --> 00:08:36,499
I think you've already done it.
157
00:08:37,500 --> 00:08:39,252
Don't start, Keeter.
158
00:08:39,336 --> 00:08:42,797
Huh? Start what, Dotty?
Start what?
159
00:08:42,923 --> 00:08:44,925
One of your best customers
just walked out the door
160
00:08:45,050 --> 00:08:46,593
looking like she could
tune in Mars,
161
00:08:46,718 --> 00:08:48,094
you're telling me not to start.
162
00:08:48,178 --> 00:08:49,596
I can handle Leola.
163
00:08:49,721 --> 00:08:51,056
Maybe I should talk to her.
164
00:08:51,181 --> 00:08:54,142
Huh. You wouldn't get
a word in edgewise.
165
00:08:54,351 --> 00:08:56,603
Besides, she'll be back.
166
00:08:56,728 --> 00:09:01,232
Hell, we've been through more
messes than a fly on a manure pile.
167
00:09:03,193 --> 00:09:06,529
But you, young lady, you had better
get yourself right into that parlor
168
00:09:06,613 --> 00:09:09,240
and get those feet up, now.
They're startin' to swell.
169
00:09:09,532 --> 00:09:11,618
Yeah,
why don't you do that, Sam,
170
00:09:11,743 --> 00:09:14,287
and then we can
have a little talk?
171
00:09:14,485 --> 00:09:15,501
Okay.
172
00:09:15,580 --> 00:09:18,959
Hey, if I was you,
I'd drop that kid.
173
00:09:19,334 --> 00:09:22,212
And I'd get rid of it,
before you cause any more trouble.
174
00:09:28,259 --> 00:09:31,429
Billy Jean was in full labor
when you leaped in, Sam.
175
00:09:31,554 --> 00:09:34,599
It took every doctor
on the staff to stop her.
176
00:09:34,724 --> 00:09:36,518
Not to mention the shock
she went into
177
00:09:36,643 --> 00:09:39,938
when she caught a glimpse of your
reflection in those O.R. lamps.
178
00:09:40,063 --> 00:09:42,857
Al, what if she has
her baby in the future?
179
00:09:42,983 --> 00:09:44,901
Well, Ziggy's very worried
about that.
180
00:09:44,985 --> 00:09:48,571
He says there's an 86 percent
chance that when you leap out,
181
00:09:48,697 --> 00:09:50,782
and Billy Jean leaps back,
182
00:09:50,865 --> 00:09:53,576
the baby could stay
in the future.
183
00:09:54,703 --> 00:09:56,413
She loses her baby?
184
00:09:56,538 --> 00:09:58,707
Uh, well, she loses it anyway.
185
00:09:59,416 --> 00:10:02,669
In the original history,
Billy Jean put her baby up for adoption.
186
00:10:02,794 --> 00:10:06,297
Then she regretted it and she spent the
rest of her life trying to find her.
187
00:10:06,423 --> 00:10:08,049
So I'm here to change that.
188
00:10:08,383 --> 00:10:09,884
Apparently, yes.
189
00:10:10,510 --> 00:10:12,887
How long until she has her baby?
190
00:10:13,054 --> 00:10:16,016
Uh, uh, according to Ziggy,
about 36 hours.
191
00:10:17,350 --> 00:10:18,768
Un-unless...
192
00:10:18,893 --> 00:10:20,270
Unless?
193
00:10:22,230 --> 00:10:25,108
Uh, unless you have it first.
194
00:10:26,735 --> 00:10:28,570
What are you talking about?
195
00:10:31,322 --> 00:10:32,699
I, c...
196
00:10:34,826 --> 00:10:36,995
Uh, I can't have a baby.
197
00:10:37,078 --> 00:10:40,290
I know that.
But Ziggy's not so sure.
198
00:10:40,373 --> 00:10:43,293
I'm sure. I've never been more
sure of anything in my life.
199
00:10:43,418 --> 00:10:45,295
There's no way that I
could possibly have a baby!
200
00:10:45,420 --> 00:10:47,589
Okay. Okay, okay,
calm down!
201
00:10:47,672 --> 00:10:49,591
You're gonna find yourself
going back into labor.
202
00:10:49,716 --> 00:10:50,925
I wasn't in labor!
203
00:10:51,051 --> 00:10:52,719
Well, Billy Jean was.
204
00:10:53,219 --> 00:10:56,473
And Ziggy says that
your brainwaves
205
00:10:56,598 --> 00:10:58,391
are linked into her emotions
206
00:10:58,516 --> 00:11:01,061
and they're cross-channeling
into the baby.
207
00:11:01,269 --> 00:11:02,771
The baby's not here.
208
00:11:02,896 --> 00:11:04,731
Well, never mind
the baby's not here,
209
00:11:04,814 --> 00:11:08,651
the baby is... is connecting
with your mood swings.
210
00:11:08,943 --> 00:11:10,820
Ziggy says you're bonding.
211
00:11:12,447 --> 00:11:13,448
Bonding?
212
00:11:13,573 --> 00:11:17,118
Yes, bonding. And that's a good
thing, in case you deliver
213
00:11:17,243 --> 00:11:19,412
before Billy Jean leaps back.
214
00:11:19,537 --> 00:11:21,372
I- 'm a man.
- Yeah.
215
00:11:21,498 --> 00:11:24,000
I can't have a baby.
Men cannot have babies.
216
00:11:24,125 --> 00:11:25,877
No. I-I can't.
217
00:11:27,587 --> 00:11:29,089
You don't look so good, Sam.
218
00:11:29,214 --> 00:11:30,715
Oh, just feel a little nauseous.
219
00:11:30,840 --> 00:11:35,261
Yeah, you look a little green
a... around the nostrils, there.
220
00:11:47,816 --> 00:11:50,610
I told you not to
upset yourself.
221
00:11:51,111 --> 00:11:53,363
I'm not upset, I'm just sick.
222
00:11:54,364 --> 00:11:55,824
I can hear that.
223
00:11:55,907 --> 00:11:57,408
Oh, you probably got
the stomach flu.
224
00:11:57,534 --> 00:11:59,369
Everybody's got it.
It's going around.
225
00:11:59,494 --> 00:12:01,287
And now for the weather.
226
00:12:01,454 --> 00:12:02,956
Looks like it's gonna
rain out there
227
00:12:03,081 --> 00:12:04,249
so you better get yourself...
228
00:12:04,374 --> 00:12:06,084
I don't have the flu.
229
00:12:07,794 --> 00:12:11,089
Listen, are you sure
that there's no way,
230
00:12:11,214 --> 00:12:13,341
no way that Ziggy could be
right about this, right?
231
00:12:13,466 --> 00:12:15,635
Oh, there's no way Ziggy
could be right about this.
232
00:12:15,760 --> 00:12:18,388
There's no way, uh, physically
233
00:12:18,513 --> 00:12:21,516
that you could
carry a baby in there.
234
00:12:21,570 --> 00:12:22,570
Right?
235
00:12:22,600 --> 00:12:23,935
- Right.
- Right.
236
00:12:24,060 --> 00:12:27,188
So... so then we're
just saying that
237
00:12:27,480 --> 00:12:30,463
Billy Jean is back
in the waiting room...
238
00:12:30,526 --> 00:12:31,620
Yeah?
239
00:12:31,734 --> 00:12:33,278
...and that I'm here
in 1955, right?
240
00:12:33,403 --> 00:12:35,822
Uh, yeah, right, she's
there, you're here. Yeah.
241
00:12:35,947 --> 00:12:38,241
And it's just the illusion
242
00:12:38,575 --> 00:12:42,078
of her physical aura
that everybody's seeing.
243
00:12:42,203 --> 00:12:45,081
That's right, they see, uh,
the illusion of her physical aura.
244
00:12:45,165 --> 00:12:46,583
- Not her body?
- No, not her body.
245
00:12:46,708 --> 00:12:49,794
No, okay.
So why do I feel so nauseous?
246
00:12:52,130 --> 00:12:55,592
Uh, oh, uh, could be
psychosomatic.
247
00:12:55,717 --> 00:12:57,760
Yeah, a lot of fathers
have that.
248
00:12:58,011 --> 00:12:59,721
Who is the father, Al?
249
00:12:59,804 --> 00:13:01,264
We don't know.
250
00:13:01,598 --> 00:13:04,559
Uh, and Dr. Beaks says that
Billy Jean is too traumatized
251
00:13:04,642 --> 00:13:06,686
to push for an answer.
252
00:13:07,937 --> 00:13:09,439
You feeling a little better?
253
00:13:09,564 --> 00:13:11,941
Yeah. Yeah, I'm just a little bit
tired, that's all.
254
00:13:12,066 --> 00:13:13,359
Tired? Well, that means
you got the flu.
255
00:13:13,484 --> 00:13:14,777
See, that's just like I said.
256
00:13:14,861 --> 00:13:16,613
- You got the flu.
- I don't have the flu.
257
00:13:16,696 --> 00:13:20,658
Yeah, well, you're not pregnant, either.
Because when you're pregnant,
258
00:13:20,783 --> 00:13:22,660
the... the... the nausea
and the pukies
259
00:13:22,785 --> 00:13:24,787
and the fatigue come
in the first three months,
260
00:13:24,913 --> 00:13:26,915
and Billy Jean
is... is at full-term.
261
00:13:27,040 --> 00:13:30,210
Anyway, you can't be tired, because
you gotta figure out some way for...
262
00:13:30,293 --> 00:13:32,670
for the girl to keep her baby.
263
00:13:32,837 --> 00:13:35,465
I'm just gonna rest here
a little bit, Al.
264
00:13:35,590 --> 00:13:37,675
And then I'll get up,
and I'll figure out
265
00:13:38,259 --> 00:13:40,261
how to patch up her
and her family.
266
00:13:40,428 --> 00:13:42,347
That's a good idea, Sam.
267
00:13:42,472 --> 00:13:44,515
Yeah, you could
ask her mother, uh...
268
00:13:44,641 --> 00:13:47,018
That's a bad idea, Sam.
269
00:13:47,185 --> 00:13:48,728
Her mother's dead.
270
00:13:49,020 --> 00:13:50,980
Died when she was 12.
271
00:13:51,231 --> 00:13:53,775
And her father
even refuses to see her.
272
00:13:54,025 --> 00:13:55,193
Who?
273
00:13:55,777 --> 00:13:57,904
Her... Billy Jean's father.
274
00:13:58,279 --> 00:14:01,115
Bob Crockett is his name.
He's, uh,
275
00:14:01,241 --> 00:14:03,493
a foreman at Kip Petroleum.
276
00:14:03,618 --> 00:14:07,247
Lives at 243 Prairie
Lane Drive in Claremore.
277
00:14:07,330 --> 00:14:09,374
43 Fairy Lane Drive...
278
00:14:09,457 --> 00:14:13,503
No, not Fairy, Prairie,
with a "P." P-P-P-P-Prairie Lane
279
00:14:13,962 --> 00:14:15,713
Drive, in...
280
00:14:19,801 --> 00:14:23,680
Something tells me
we're in big trouble.
281
00:14:25,598 --> 00:14:27,058
Big.
282
00:14:31,229 --> 00:14:33,940
I'd spent a sleepless night
drinking water
283
00:14:34,023 --> 00:14:36,734
and making
900 trips to the bathroom,
284
00:14:37,277 --> 00:14:40,697
the whole time wondering what
to say to a man I'd never met,
285
00:14:40,822 --> 00:14:43,574
about his daughter
and her unborn child.
286
00:14:43,783 --> 00:14:46,369
Yet as I lived another day
in Billy Jean's shoes,
287
00:14:46,452 --> 00:14:48,538
I couldn't help
but feel that somehow
288
00:14:48,663 --> 00:14:51,207
this baby truly belonged
with Billy.
289
00:14:52,292 --> 00:14:54,836
Are you sure you wanna
do this, honey?
290
00:14:55,003 --> 00:14:58,589
I mean, some things are just
better worked out after the fact.
291
00:14:59,340 --> 00:15:02,885
I don't think I'd be here
if I had a choice.
292
00:15:03,011 --> 00:15:05,054
Well, then, just wait
till the baby comes.
293
00:15:05,179 --> 00:15:08,683
I'll bet you a $2 hog that little
tyke will just melt his heart
294
00:15:08,808 --> 00:15:11,561
and everything'll turn out
just right as pie.
295
00:15:11,686 --> 00:15:16,357
Let's just say that the history books
are telling me that's not gonna happen.
296
00:15:16,649 --> 00:15:18,943
There's your dad. Bob!
297
00:15:27,327 --> 00:15:28,786
What are you doin' here, Billy?
298
00:15:28,870 --> 00:15:30,955
Oh, Bob, say hello to the child.
299
00:15:31,080 --> 00:15:32,582
This is between me
and my daughter, Dotty.
300
00:15:32,707 --> 00:15:35,918
Well, I'm just real glad to hear that
there's something between you two.
301
00:15:36,044 --> 00:15:37,670
I didn't realize
you two knew each other.
302
00:15:37,795 --> 00:15:39,255
Well, your... your daddy
and I were...
303
00:15:39,327 --> 00:15:40,562
Went to high school together.
304
00:15:40,593 --> 00:15:42,675
Oh, we were a little more
than classmates.
305
00:15:42,800 --> 00:15:44,427
What do you want, Billy?
306
00:15:44,552 --> 00:15:46,346
I just wanted to talk.
307
00:15:49,932 --> 00:15:52,810
This ain't a freak show!
Why don't y'all get back to work?
308
00:15:56,731 --> 00:15:58,441
We got nothin' to talk about.
309
00:15:58,649 --> 00:16:02,153
Talk to her, Bobby.
Can't hurt nothin'.
310
00:16:07,784 --> 00:16:09,410
Better get outta sight.
311
00:16:09,464 --> 00:16:11,883
Folks around here got enough
to gossip about already.
312
00:16:13,831 --> 00:16:15,750
Go on, I'll wait
right here for you.
313
00:16:15,875 --> 00:16:18,461
Go on. Go ahead.
314
00:16:36,145 --> 00:16:38,022
Miss Thailer called to, uh,
315
00:16:38,314 --> 00:16:40,441
tell me you decided
to give up the baby.
316
00:16:40,566 --> 00:16:41,651
Miss Thailer?
317
00:16:41,776 --> 00:16:45,613
- The woman from the adoption agency.
- Yeah, right, Miss Thailer.
318
00:16:46,531 --> 00:16:50,618
Right, well, that's kinda what
I wanted to talk to you about.
319
00:16:51,661 --> 00:16:53,329
You see,
320
00:16:54,622 --> 00:16:58,918
I've... I've decided to keep the baby,
and I can't do that without your help.
321
00:16:59,669 --> 00:17:02,630
Well, you can get help from whoever
the hell it was that knocked you up.
322
00:17:03,339 --> 00:17:04,757
No, I can't.
323
00:17:04,882 --> 00:17:06,884
You can't, or you won't?
324
00:17:07,718 --> 00:17:09,679
The only way you're gonna
be able to keep that baby
325
00:17:09,762 --> 00:17:12,515
is if you get him to do the
right thing by you and marry you.
326
00:17:13,266 --> 00:17:15,435
That is,
if he's not married already.
327
00:17:16,727 --> 00:17:18,185
Well, I... I don't know.
328
00:17:18,271 --> 00:17:19,772
You don't know?
329
00:17:19,897 --> 00:17:21,732
I mean, I... I don't know
330
00:17:22,358 --> 00:17:26,279
if I should get married,
if marriage is the right thing to do.
331
00:17:26,404 --> 00:17:29,532
Little girl, you're pregnant.
332
00:17:31,159 --> 00:17:33,911
Bein' pregnant isn't a
reason to get married.
333
00:17:35,121 --> 00:17:37,081
It-it's just an option.
334
00:17:38,499 --> 00:17:41,669
And so is bringing
this baby up in a home
335
00:17:43,087 --> 00:17:45,047
In a family with you.
336
00:17:46,591 --> 00:17:50,011
I'm not gonna spend the rest of
my life payin' for your mistake.
337
00:17:50,344 --> 00:17:52,388
This mistake will be
your grandchild.
338
00:17:52,472 --> 00:17:55,933
I don't have a grandchild and
I don't want a grandchild!
339
00:17:57,727 --> 00:18:00,354
Now, if you want to come back
home, we can work that out.
340
00:18:01,272 --> 00:18:03,691
But not until you have this baby
341
00:18:05,359 --> 00:18:07,028
And get rid of it.
342
00:18:45,725 --> 00:18:50,897
Talking to Billy Jean's dad left me
feeling sad and angry and frustrated.
343
00:18:51,072 --> 00:18:53,574
But mostly it left me
feeling lucky.
344
00:18:53,950 --> 00:18:57,370
Lucky to grow up in a family
with parents who listened to me,
345
00:18:57,537 --> 00:18:59,872
guided me
when I was lost or confused,
346
00:18:59,956 --> 00:19:02,375
and who always seemed to be
there when I needed them.
347
00:19:03,251 --> 00:19:06,712
I wanted to give Billy Jean the
chance to be that kind of a parent.
348
00:19:07,046 --> 00:19:10,174
There's a Cassy Thailer here
to see you, Billy Jean.
349
00:19:11,175 --> 00:19:13,511
- Hi.
- Hi.
350
00:19:13,970 --> 00:19:15,388
Do you mind?
351
00:19:16,443 --> 00:19:17,419
No.
352
00:19:17,479 --> 00:19:20,184
I just have some stuff
to finish up in there.
353
00:19:20,268 --> 00:19:21,852
Are you gonna be
all right, honey?
354
00:19:21,978 --> 00:19:23,312
Sure.
355
00:19:26,190 --> 00:19:30,486
Effy! Effy.
You get in here this minute!
356
00:19:30,736 --> 00:19:33,447
I brought those papers
for you to sign.
357
00:19:33,781 --> 00:19:35,199
Papers?
358
00:19:35,324 --> 00:19:37,243
The adoption papers.
359
00:19:37,952 --> 00:19:39,912
You're due this week,
aren't you?
360
00:19:41,163 --> 00:19:43,541
Well, yeah.
Yeah, I guess I am.
361
00:19:44,959 --> 00:19:49,171
Okay, now you just sign
all five copies.
362
00:19:52,550 --> 00:19:55,344
- Can I read them first?
- Well, of course you can.
363
00:19:55,428 --> 00:19:58,180
Uh, but they're just,
they're just legal talk
364
00:19:58,347 --> 00:20:00,850
that says the agency
has your approval
365
00:20:00,975 --> 00:20:03,144
to put your baby up
for adoption.
366
00:20:07,023 --> 00:20:09,191
Mrs. Thailer, if, uh,
367
00:20:09,984 --> 00:20:13,237
if I sign these papers and...
and then I change my mind
368
00:20:13,988 --> 00:20:16,115
can I ever get my baby back?
369
00:20:17,366 --> 00:20:18,868
Well, no.
370
00:20:19,243 --> 00:20:21,120
Can I ever see her again?
371
00:20:21,704 --> 00:20:23,164
No.
372
00:20:25,207 --> 00:20:29,211
So then I'll never know
where my baby goes.
373
00:20:29,337 --> 00:20:31,213
Billy Jean, honey,
374
00:20:32,465 --> 00:20:35,968
where your baby goes
is not important.
375
00:20:38,054 --> 00:20:40,181
It's very important.
376
00:20:40,640 --> 00:20:44,143
What's important
is that your baby
377
00:20:44,268 --> 00:20:49,607
will be with a good family,
and it will have a wonderful life.
378
00:20:52,276 --> 00:20:55,488
I can't ever know that
if I can't see her.
379
00:20:55,780 --> 00:20:57,239
Well, I can.
380
00:20:57,365 --> 00:20:59,950
It's not your baby,
it's my baby.
381
00:21:00,076 --> 00:21:02,703
Billy Jean, no one in the world
382
00:21:02,787 --> 00:21:04,789
will think that
you're a bad person
383
00:21:04,914 --> 00:21:07,792
because you wanted a
better life for your child.
384
00:21:07,875 --> 00:21:11,045
Mrs. Thailer, I believe in adoption, I...
I really do.
385
00:21:11,170 --> 00:21:12,254
Good.
386
00:21:12,380 --> 00:21:16,467
Then let me help your baby find the
kind of a life you can't provide.
387
00:21:16,592 --> 00:21:19,762
Not... not because
you don't want to,
388
00:21:20,554 --> 00:21:22,973
but because you need
to take care of yourself.
389
00:21:23,099 --> 00:21:24,517
You don't understand.
390
00:21:24,642 --> 00:21:26,894
You need to finish
growing up, honey,
391
00:21:27,269 --> 00:21:29,897
to... to find out what
it is you want to do.
392
00:21:31,440 --> 00:21:33,526
I know what I want to do.
393
00:21:38,280 --> 00:21:40,366
I... I wanna keep my baby.
394
00:21:41,492 --> 00:21:44,787
Billy Jean, honey, what has brought
on this sudden change of heart?
395
00:21:46,247 --> 00:21:47,707
Uh...
396
00:21:51,252 --> 00:21:54,004
You know that expression,
"God works in mysterious ways?"
397
00:21:54,171 --> 00:21:55,965
It's one of my favorites.
398
00:21:56,090 --> 00:21:57,466
Well, I think
this is one of them.
399
00:21:57,591 --> 00:22:01,637
I think that my change of heart
is God's way of tellin' me
400
00:22:01,721 --> 00:22:03,681
that he doesn't want me
401
00:22:06,809 --> 00:22:08,894
to... to make another mistake.
402
00:22:09,395 --> 00:22:10,771
Effy.
403
00:22:11,564 --> 00:22:13,524
You're not going to sign
those papers, are you?
404
00:22:13,649 --> 00:22:15,025
No, ma'am.
405
00:22:15,109 --> 00:22:18,195
Dotty, how long do I
have to stay under this?
406
00:22:18,320 --> 00:22:20,865
Oh, honey, I hope
it works out for you.
407
00:22:22,366 --> 00:22:24,452
I truly... truly do.
408
00:22:24,785 --> 00:22:26,287
10 more minutes.
409
00:22:37,757 --> 00:22:41,635
Oh, honey, you just look like
you've lost a war.
410
00:22:42,553 --> 00:22:44,263
Just a few major battles.
411
00:22:44,346 --> 00:22:46,265
Your daddy will
come around, honey.
412
00:22:46,390 --> 00:22:48,517
He's still just hurtin'
from losin' your mom.
413
00:22:48,601 --> 00:22:50,603
You and he were more
than classmates, weren't you?
414
00:22:50,728 --> 00:22:52,521
Well, well,
415
00:22:53,063 --> 00:22:55,816
that's just all water
under the bridge, you know.
416
00:22:55,941 --> 00:22:57,067
What happened?
417
00:22:57,193 --> 00:22:58,694
Huh? Well...
418
00:22:59,612 --> 00:23:02,406
Oh, now, come on,
you just got much more important things
419
00:23:02,531 --> 00:23:05,493
to worry about than
what your daddy and I...
420
00:23:06,619 --> 00:23:09,121
That was a hell of a kick!
421
00:23:11,540 --> 00:23:12,750
I... I felt that.
422
00:23:12,875 --> 00:23:14,585
Well, of course you did.
423
00:23:14,710 --> 00:23:17,838
That little baby of yours has
a kick like a mule in heat.
424
00:23:17,922 --> 00:23:18,964
Oh, boy.
425
00:23:19,089 --> 00:23:20,674
- You know what?
- Huh?
426
00:23:20,800 --> 00:23:22,510
I think so, too.
427
00:23:25,888 --> 00:23:28,808
Sam, that is disgusting.
428
00:23:29,225 --> 00:23:30,893
How can you eat that?
429
00:23:31,018 --> 00:23:33,020
Actually,
it's... it's pretty good.
430
00:23:33,604 --> 00:23:37,191
I know folks get hungry for funny stuff
when they're having babies, but...
431
00:23:37,316 --> 00:23:39,235
Jell-O and onions?
432
00:23:39,318 --> 00:23:42,446
I mean, don't you kinda wonder
what you're hatchin' down there?
433
00:23:42,571 --> 00:23:44,323
What, have you got
cravings or something?
434
00:23:44,406 --> 00:23:45,616
You're craving?
435
00:23:45,783 --> 00:23:47,409
I just wanted Jell-O and onions.
436
00:23:47,535 --> 00:23:49,495
Okay, okay.
437
00:23:50,120 --> 00:23:53,165
Don't come callin' me in the middle of
the night when you get stomach pains.
438
00:23:53,290 --> 00:23:56,418
Oh, uh, Miss Dotty said come into
the shop when you're feelin' better.
439
00:23:57,002 --> 00:23:59,129
Mmm-hmm. Thank you.
440
00:24:01,966 --> 00:24:03,259
Al.
441
00:24:03,384 --> 00:24:04,552
What?
442
00:24:04,677 --> 00:24:06,470
I felt the baby kick.
443
00:24:06,679 --> 00:24:07,847
What?
444
00:24:07,972 --> 00:24:11,350
I felt Billy Jean's baby kick inside of me.
Right there.
445
00:24:11,475 --> 00:24:12,852
Gas.
446
00:24:13,018 --> 00:24:14,103
What?
447
00:24:14,186 --> 00:24:17,690
You probably feel gas
from eating this junk.
448
00:24:17,815 --> 00:24:20,067
No, no, no, no.
Dotty felt it, too.
449
00:24:20,192 --> 00:24:21,318
Oh, that'd be a neat trick,
450
00:24:21,443 --> 00:24:25,739
since Billy Jean's baby is inside
Billy Jean, 40 years in the future.
451
00:24:25,906 --> 00:24:29,368
All I know is, Dotty had
her hand on my stomach
452
00:24:29,493 --> 00:24:31,787
and we both felt the baby kick.
453
00:24:31,912 --> 00:24:33,205
That's impossible.
454
00:24:33,330 --> 00:24:35,457
Well, maybe it isn't.
I mean, maybe... maybe...
455
00:24:36,417 --> 00:24:40,212
maybe when I came in
and Billy Jean leaped
456
00:24:41,213 --> 00:24:42,756
the baby stayed.
457
00:24:42,882 --> 00:24:44,300
- Yeah.
- Huh?
458
00:24:44,425 --> 00:24:45,634
Read my lips.
459
00:24:45,718 --> 00:24:48,679
It's impossible, Sam.
460
00:24:48,929 --> 00:24:52,892
So just forget about being
the first male mother
461
00:24:53,017 --> 00:24:55,311
and concentrate on finding a way
462
00:24:55,436 --> 00:24:57,897
for Billy Jean to
get to keep her baby.
463
00:24:58,063 --> 00:25:00,482
Oh, what happened when
you talked to the father?
464
00:25:00,774 --> 00:25:02,693
Oh, well, nothing good.
465
00:25:02,943 --> 00:25:06,155
It'd take a miracle to get him to
accept Billy Jean and her baby.
466
00:25:06,530 --> 00:25:09,033
Well, you better work a miracle,
because according to Ziggy
467
00:25:09,116 --> 00:25:11,452
that baby is due
in less than five hours.
468
00:25:12,453 --> 00:25:13,662
God!
469
00:25:14,246 --> 00:25:15,831
What? What's wrong now?
470
00:25:16,165 --> 00:25:17,917
It's so hot in here.
471
00:25:22,755 --> 00:25:23,881
Hot flashes.
472
00:25:24,006 --> 00:25:25,466
- Huh?
- I'm having hot flashes.
473
00:25:25,549 --> 00:25:27,968
You're not having hot flashes!
474
00:25:28,636 --> 00:25:30,387
Yeah, right, and I'm not
having cravings,
475
00:25:30,512 --> 00:25:32,514
but I'm sitting here
eating Jell-O and onions.
476
00:25:32,640 --> 00:25:36,060
Al, read my lips:
477
00:25:36,185 --> 00:25:37,895
I'm pregnant.
478
00:25:41,482 --> 00:25:45,110
You are not pregnant, Sam.
479
00:25:45,235 --> 00:25:47,655
But you are running out of time.
480
00:25:49,073 --> 00:25:50,741
Who's the father?
481
00:25:54,078 --> 00:25:56,747
I mean, did Billy Jean
tell you who the father is?
482
00:25:59,333 --> 00:26:02,795
No. Dr. Beaks wouldn't let me
get near Billy Jean.
483
00:26:04,713 --> 00:26:08,092
Oh, I gotta find a way
to buy Billy Jean some time.
484
00:26:08,300 --> 00:26:10,010
I gotta find a way...
485
00:26:10,678 --> 00:26:13,514
- You gotta get real, Sam.
- ...to get her life together. Huh?
486
00:26:13,597 --> 00:26:16,809
Billy Jean doesn't even
have a high-school education,
487
00:26:16,892 --> 00:26:18,727
she hasn't got
the slightest prospect
488
00:26:18,811 --> 00:26:20,437
of finding a job
to support herself,
489
00:26:20,562 --> 00:26:24,024
and even if she found a job,
who's gonna stay with the baby
490
00:26:24,149 --> 00:26:26,902
while she's doin' whatever
job it is she finds?
491
00:26:29,029 --> 00:26:31,865
Dotty. Dotty.
492
00:26:32,241 --> 00:26:36,036
Dotty's been... She's been right
under our noses all this time.
493
00:26:37,955 --> 00:26:39,748
Dot...
What's so funny?
494
00:26:41,667 --> 00:26:43,669
Oh, Dotty!
Hang on, Sam, no, no!
495
00:26:43,752 --> 00:26:46,714
Look, if Dotty had wanted
Billy to stay with her
496
00:26:46,839 --> 00:26:48,590
it would've happened
40 years ago.
497
00:26:48,716 --> 00:26:50,134
You wouldn't even be here.
498
00:26:50,259 --> 00:26:53,929
Uh, well, maybe nobody
thought of it back then.
499
00:26:54,013 --> 00:26:56,265
You know, you keep talking
to yourself like that
500
00:26:56,348 --> 00:26:59,560
little men in white coats are gonna
come and take you out the door.
501
00:27:00,060 --> 00:27:01,645
Thought of what?
502
00:27:01,812 --> 00:27:05,649
Uh, Sam, you wanna be very
careful how you handle this.
503
00:27:05,774 --> 00:27:08,527
A way to help me keep this baby.
504
00:27:08,652 --> 00:27:10,112
That's subtle.
505
00:27:10,237 --> 00:27:13,866
Oh, honey, I thought you were
givin' that baby up for adoption.
506
00:27:13,991 --> 00:27:16,326
Well, I was,
but I-I-I'm not now, uh...
507
00:27:16,410 --> 00:27:19,455
I'm... I'm not sure that
that's the best thing to do.
508
00:27:19,580 --> 00:27:21,874
For who? You,
or that little baby?
509
00:27:21,917 --> 00:27:22,891
Both.
510
00:27:22,916 --> 00:27:25,561
Best thing would've been not to have
gotten knocked up in the first place.
511
00:27:25,586 --> 00:27:27,796
Uh, this is bad timing, Sam.
512
00:27:27,921 --> 00:27:29,882
Drink your beer, Keeter.
513
00:27:30,007 --> 00:27:32,634
Billy Jean, you are a young girl
514
00:27:32,760 --> 00:27:34,928
with your whole life
in front of you.
515
00:27:35,054 --> 00:27:37,473
Now, you don't want to
have it ruined by a baby.
516
00:27:37,598 --> 00:27:39,933
But what if it's not ruined,
though, see? I mean,
517
00:27:40,059 --> 00:27:42,811
what if I'm supposed to
have this baby in my life?
518
00:27:42,936 --> 00:27:46,023
Well, that might be true if
you had a husband and a home.
519
00:27:46,106 --> 00:27:47,274
But you don't.
520
00:27:47,357 --> 00:27:49,902
You don't have a soul that's
gonna help you with that baby.
521
00:27:50,277 --> 00:27:52,780
Not now, Sam. Not now.
522
00:27:53,072 --> 00:27:56,116
Dotty will help me.
Won't you, Dotty?
523
00:27:56,200 --> 00:27:57,701
That's it.
524
00:27:58,869 --> 00:28:00,078
I'm outta here.
525
00:28:00,120 --> 00:28:02,247
I'm going down
and have myself another beer.
526
00:28:03,457 --> 00:28:06,043
I'll have supper
in a jiffy, Keeter.
527
00:28:08,629 --> 00:28:10,380
Feed it to mama.
528
00:28:18,639 --> 00:28:20,015
Look what you did.
529
00:28:20,140 --> 00:28:21,433
Sorry, Dotty.
You're just...
530
00:28:21,558 --> 00:28:22,976
You're the only one left
who can help me.
531
00:28:23,102 --> 00:28:25,020
Well, I can't have
a baby in here!
532
00:28:25,145 --> 00:28:27,022
It won't,
it won't take up much room.
533
00:28:27,523 --> 00:28:30,359
Keeter would just be out of
here quicker than I could spit.
534
00:28:30,442 --> 00:28:33,737
Uh, he's out of here,
anyway, Sam.
535
00:28:33,862 --> 00:28:35,697
He never does marry her.
536
00:28:35,823 --> 00:28:38,909
I promised him that you'd be
gone as soon as that baby comes.
537
00:28:38,992 --> 00:28:41,120
And I don't want you
to go back on your word.
538
00:28:41,203 --> 00:28:43,664
But I also... I don't want
to lose this baby, either.
539
00:28:43,747 --> 00:28:45,874
Well, you do not have a choice.
540
00:28:45,999 --> 00:28:47,960
Now, look you can work here
part time if you want to,
541
00:28:48,085 --> 00:28:50,420
but you have got to
give that baby away.
542
00:28:50,546 --> 00:28:53,549
Look, if I do that I'm
going to lose her forever.
543
00:28:53,632 --> 00:28:56,593
And if you don't,
I'll lose Keeter!
544
00:28:56,718 --> 00:28:58,470
Well, you might lose him anyway.
545
00:28:58,595 --> 00:29:00,556
Shut your mouth!
546
00:29:01,515 --> 00:29:03,016
Now, look here, Billy Jean.
547
00:29:03,142 --> 00:29:06,895
I have given you a home, a
job, the food on your plate,
548
00:29:07,020 --> 00:29:12,442
and don't you go askin' me to give
up my life for you, because I won't!
549
00:29:13,152 --> 00:29:15,237
I just won't!
550
00:29:27,583 --> 00:29:30,085
Well, she's right, Sam.
551
00:29:30,210 --> 00:29:33,338
You can't ask her to take
on all of Billy's problems.
552
00:29:33,463 --> 00:29:35,465
Well, maybe they're
opportunities.
553
00:29:35,716 --> 00:29:39,052
I mean, maybe this is a chance
for her to love someone.
554
00:29:39,178 --> 00:29:41,013
I mean, if Keeter's
gonna leave her anyway...
555
00:29:41,138 --> 00:29:42,556
But she doesn't know that yet.
556
00:29:42,681 --> 00:29:43,932
Obviously you can't tell her.
557
00:29:44,057 --> 00:29:46,476
There's gotta be somebody
who can help me, Al.
558
00:29:46,977 --> 00:29:50,522
Well, you tried her father,
you tried Dotty.
559
00:29:50,647 --> 00:29:52,566
There's... Who?
There's nobody else.
560
00:29:52,649 --> 00:29:55,068
Nobody except
the father of this baby.
561
00:29:55,194 --> 00:29:56,862
And only God knows where he is.
562
00:29:56,987 --> 00:29:59,740
Willis is probably walkin'
home from work about now.
563
00:30:00,991 --> 00:30:02,951
Huh. Out of the mouths
of babes.
564
00:30:03,015 --> 00:30:04,045
Willis?
565
00:30:04,077 --> 00:30:06,288
It's after 5:00.
He'd be quittin' about now.
566
00:30:06,413 --> 00:30:08,749
Effy, I really need
to talk to him.
567
00:30:08,874 --> 00:30:11,335
I thought you two swore never
to see each other again.
568
00:30:11,543 --> 00:30:15,297
Well, we did, but I... I... I
kinda changed my mind.
569
00:30:15,881 --> 00:30:18,800
Yeah, you know,
he's probably quittin' right now
570
00:30:18,967 --> 00:30:20,802
and gonna be driving home to...
571
00:30:21,303 --> 00:30:23,305
That baby must be
sucking your brain dry.
572
00:30:23,430 --> 00:30:25,224
Willis ain't got no car.
573
00:30:26,683 --> 00:30:28,977
Uh, no, of course not. No, what...
what can I be thinking of?
574
00:30:29,102 --> 00:30:33,357
No, he's... he's probably just,
you know, walkin' down old, uh...
575
00:30:35,108 --> 00:30:36,777
Water Tower Road.
576
00:30:36,944 --> 00:30:38,362
Water Tower Road.
577
00:30:38,487 --> 00:30:39,947
That's where I'll find him.
578
00:30:40,030 --> 00:30:42,616
Water Tower...
Okay, got it. Sam.
579
00:30:42,699 --> 00:30:44,660
It's about a mile west of here.
580
00:30:45,869 --> 00:30:48,080
You're not really gonna talk to
him, are you?
581
00:30:49,665 --> 00:30:51,458
He's my last chance.
582
00:30:53,210 --> 00:30:55,462
I know you really
don't love Willis.
583
00:30:55,921 --> 00:30:58,715
So you'd be makin' a big mistake
if you made him marry you
584
00:30:58,840 --> 00:31:00,592
just to hold onto your baby.
585
00:31:10,894 --> 00:31:12,938
Sam, you should be
takin' it easy.
586
00:31:13,063 --> 00:31:15,440
What are you doin' walkin' along the road?
This is crazy.
587
00:31:15,565 --> 00:31:17,484
I can't take it easy, Al.
If I take it easy,
588
00:31:17,567 --> 00:31:19,361
I'll never find a home
for Billy and her baby
589
00:31:19,486 --> 00:31:22,197
and if I don't find them a
home, I'm not gonna leap.
590
00:31:22,531 --> 00:31:24,324
How much longer
till the baby comes?
591
00:31:25,325 --> 00:31:27,244
Two hours, 27 minutes.
592
00:31:29,204 --> 00:31:31,540
What? What's wrong?
593
00:31:31,915 --> 00:31:34,668
Ah! I think just too much
Jell-O and onions.
594
00:31:35,877 --> 00:31:38,338
Now, listen,
don't get your hopes up
595
00:31:38,463 --> 00:31:41,133
because this Willis guy
is probably just some yahoo
596
00:31:41,258 --> 00:31:42,718
who could care less
about Billy Jean.
597
00:31:42,843 --> 00:31:45,429
He doesn't have to care
about Billy as long as he
598
00:31:45,512 --> 00:31:48,181
accepts financial responsibility
and helps her with this baby.
599
00:31:48,307 --> 00:31:50,434
Come on, this is the '50s.
What high-school kid
600
00:31:50,559 --> 00:31:51,977
is gonna be able
to pay for a baby?
601
00:31:52,102 --> 00:31:54,771
If you think I'm going about this
wrong, give me a better idea,
602
00:31:54,896 --> 00:31:56,732
or better yet, ask Billy Jean.
603
00:31:56,857 --> 00:31:58,942
But not the terrified
16-year-old in the waiting room.
604
00:31:59,067 --> 00:32:01,737
Find Billy Jean, the woman.
The one who spent her whole life
605
00:32:01,862 --> 00:32:04,948
looking for her only child,
and ask her what she wants me to do.
606
00:32:05,073 --> 00:32:06,450
Well, don't bite my head off.
607
00:32:06,575 --> 00:32:09,161
Willis is just as responsible
for this baby as I am.
608
00:32:09,286 --> 00:32:10,495
You mean Billy Jean is.
609
00:32:10,620 --> 00:32:13,290
He's gonna have to face his
responsibilities like a man.
610
00:32:13,999 --> 00:32:15,667
Or like a boy.
611
00:32:17,711 --> 00:32:19,338
That's Willis?
612
00:32:20,630 --> 00:32:24,009
Oh, no wonder she never told
her father who got her pregnant.
613
00:32:24,926 --> 00:32:26,553
He works for him.
614
00:32:26,720 --> 00:32:28,472
He doesn't look like
what I pictured.
615
00:32:28,597 --> 00:32:30,515
No, me, either.
He's just a boy.
616
00:32:30,640 --> 00:32:32,351
Well, you're just a girl.
617
00:32:33,477 --> 00:32:36,688
Well, I'm gonna
leave the two of you alone.
618
00:32:53,914 --> 00:32:55,540
Hey, Billy Jean.
619
00:32:57,084 --> 00:32:58,585
Willis.
620
00:32:59,669 --> 00:33:01,505
So I guess you're due
pretty soon, huh, Billy?
621
00:33:01,588 --> 00:33:03,340
Sooner than you think.
622
00:33:03,632 --> 00:33:07,386
Yeah. Well, at least now
it'll all be over.
623
00:33:08,637 --> 00:33:10,138
No, it won't.
624
00:33:11,098 --> 00:33:13,225
Should've let Mama Elliot
fix things.
625
00:33:13,768 --> 00:33:14,978
Abortion?
626
00:33:15,018 --> 00:33:17,854
It just would've made things
a lot easier on everybody.
627
00:33:20,273 --> 00:33:23,235
Well, that's, uh,
that's no longer an option.
628
00:33:24,069 --> 00:33:27,239
The point is, what'll we do now?
629
00:33:27,322 --> 00:33:30,492
I told you,
I can't do nothin', Billy.
630
00:33:30,617 --> 00:33:32,160
I got my scholarship, Billy.
631
00:33:32,285 --> 00:33:34,079
I start school in January.
632
00:33:34,204 --> 00:33:37,082
I'm gonna be the first Taylor
ever who gets to go to college.
633
00:33:37,207 --> 00:33:40,419
Well, that's fine for you,
but what about me and the baby?
634
00:33:41,670 --> 00:33:43,672
You told me you were
gonna give it up.
635
00:33:46,716 --> 00:33:48,009
Well, I...
636
00:33:48,635 --> 00:33:49,928
I can't.
637
00:33:50,095 --> 00:33:51,471
You have to.
638
00:33:51,930 --> 00:33:53,348
What the hell are you gonna do?
639
00:33:53,473 --> 00:33:55,350
You ain't even finished
high school.
640
00:33:55,434 --> 00:33:56,852
Maybe it's time I did.
641
00:33:56,977 --> 00:33:58,645
Oh, with a baby?
642
00:33:58,770 --> 00:34:00,105
And your help.
643
00:34:00,188 --> 00:34:03,984
I told you, I can't help
you, Billy Jean.
644
00:34:04,067 --> 00:34:05,986
My scholarship only pays
for my tuition.
645
00:34:06,111 --> 00:34:08,530
I... I have to work to
earn my room and board.
646
00:34:08,780 --> 00:34:11,324
I can't be sending you
enough money to keep a baby.
647
00:34:11,450 --> 00:34:14,119
Well, you should have thought
about that before you made one.
648
00:34:14,244 --> 00:34:16,455
Well, I didn't make it alone.
649
00:34:25,088 --> 00:34:27,048
I like you, Billy.
650
00:34:27,841 --> 00:34:29,718
I liked you a lot.
I liked the way we talked
651
00:34:29,843 --> 00:34:31,928
about books,
and traveling, and...
652
00:34:32,137 --> 00:34:35,640
You're the only person in this
dumb little town who understood me.
653
00:34:38,018 --> 00:34:41,021
And I really wish there was
some way that I could help you,
654
00:34:41,188 --> 00:34:42,898
but there just ain't.
655
00:34:44,399 --> 00:34:45,942
I'm sorry, too.
656
00:34:47,777 --> 00:34:49,154
Oh, damn it, Billy!
657
00:34:49,279 --> 00:34:51,156
You're the one who told
me to go to college.
658
00:34:51,281 --> 00:34:53,533
You told me to make
somethin' out of myself.
659
00:34:53,658 --> 00:34:57,537
Now you wanna trap me here
in this stupid little town.
660
00:34:58,205 --> 00:34:59,956
I gotta get outta here.
661
00:35:01,500 --> 00:35:05,253
And if you had a lick of
sense, you'd give up that baby
662
00:35:05,378 --> 00:35:07,464
and you'd get outta here, too.
663
00:36:11,528 --> 00:36:13,738
You gonna break
every nail on your hand.
664
00:36:14,239 --> 00:36:17,075
You got a better way of doin'
this, I'm all ears.
665
00:36:17,158 --> 00:36:19,786
No. But I can't
do your nails again,
666
00:36:19,869 --> 00:36:21,329
'cause my mama's
turning 50 today
667
00:36:21,413 --> 00:36:23,081
and I gotta get home
for her party.
668
00:36:23,164 --> 00:36:25,000
Get the other tire.
669
00:36:25,500 --> 00:36:27,794
Okay, okay.
I'll get dirty, though.
670
00:36:27,919 --> 00:36:30,338
Just get the damn tire!
671
00:36:44,894 --> 00:36:49,316
I told you to get the tire,
Effy, not manufacture it.
672
00:36:50,525 --> 00:36:53,653
Oh, Lord! Oh!
673
00:36:55,322 --> 00:36:58,408
Hospital. You gotta
get me to the hospital.
674
00:36:58,533 --> 00:37:01,119
Oh, lord, honey,
my car has a flat!
675
00:37:01,202 --> 00:37:02,621
You look horrible.
676
00:37:02,746 --> 00:37:04,080
You look just fine.
677
00:37:04,164 --> 00:37:05,290
Call the doctor.
678
00:37:05,415 --> 00:37:06,625
And my father.
679
00:37:06,750 --> 00:37:09,085
The numbers are on the wall
there by the phone.
680
00:37:09,377 --> 00:37:10,670
Call my father!
681
00:37:10,795 --> 00:37:12,714
You'll be all right, honey.
Just hang on there.
682
00:37:12,839 --> 00:37:14,883
It's okay, don't you worry.
683
00:37:15,717 --> 00:37:17,135
Come on, honey.
684
00:37:17,844 --> 00:37:18,970
Just sit right in here.
685
00:37:19,095 --> 00:37:20,722
Here it comes.
Here it comes.
686
00:37:20,847 --> 00:37:22,015
Oh, no, it'll be all right.
687
00:37:22,063 --> 00:37:23,022
Oh, God.
688
00:37:23,058 --> 00:37:24,809
Get right over here
and sit yourself down.
689
00:37:24,934 --> 00:37:26,728
Oh, my. Oh, my God.
690
00:37:26,846 --> 00:37:30,892
No. Don't you go pushing now,
or you'll have that baby right here.
691
00:37:31,191 --> 00:37:32,359
Okay.
692
00:37:32,484 --> 00:37:34,653
Okay.
693
00:37:35,945 --> 00:37:37,614
Here, you just take this.
694
00:37:42,243 --> 00:37:43,662
Effy!
695
00:37:45,580 --> 00:37:47,707
There was an accident
on the Nile Farm
696
00:37:47,791 --> 00:37:51,086
and Dr. Rogers is in surgery
fixing their oldest boy's leg.
697
00:37:51,169 --> 00:37:54,547
The nurse says, get her to Claremore,
or deliver the baby yourself.
698
00:37:55,256 --> 00:37:57,008
Don't look at me.
I can't help you.
699
00:37:57,133 --> 00:37:58,343
Well, you're gonna!
700
00:37:58,468 --> 00:37:59,511
What about my father?
701
00:37:59,636 --> 00:38:01,763
I tried both numbers, work and home.
No answer.
702
00:38:01,809 --> 00:38:03,030
You gotta get a hold of him.
703
00:38:03,098 --> 00:38:04,849
Don't worry, honey,
we'll find him.
704
00:38:04,974 --> 00:38:07,560
Now, run down to the field.
Her daddy's probably workin' outside.
705
00:38:07,686 --> 00:38:11,356
That's all the way over in...
I'm goin'! I'm goin'!
706
00:38:12,691 --> 00:38:16,111
Keeter!
I forgot about Keeter!
707
00:38:16,236 --> 00:38:18,196
He's been out on a rig so long,
708
00:38:18,279 --> 00:38:20,407
I just plumb forgot about him.
709
00:38:24,619 --> 00:38:27,122
Hello, Tom? It's Dotty.
710
00:38:27,247 --> 00:38:29,124
You got Keeter down there?
711
00:38:30,333 --> 00:38:33,753
Keeter? Oh, Keeter,
I need you to come home.
712
00:38:33,878 --> 00:38:35,422
What the hell for, Dot?
713
00:38:35,547 --> 00:38:39,175
Oh, Billy's having her baby,
and I have got to get her to the hospital.
714
00:38:40,301 --> 00:38:42,095
So? Drive her.
715
00:38:42,178 --> 00:38:44,389
Well, I got a flat tire.
716
00:38:44,472 --> 00:38:45,807
Fix it, Dot.
717
00:38:45,932 --> 00:38:48,268
Keeter,
she doesn't have much time.
718
00:38:48,393 --> 00:38:50,353
It's probably
another false alarm.
719
00:38:50,437 --> 00:38:52,856
Keeter, we need your help here.
720
00:38:52,981 --> 00:38:56,901
No, Dot. The knocked up trash
needs my help.
721
00:38:57,026 --> 00:38:59,446
And she can need my help
till hell freezes over,
722
00:38:59,571 --> 00:39:00,822
but she ain't gonna get it.
723
00:39:00,947 --> 00:39:03,450
Keeter Slade,
you selfish son of a bitch!
724
00:39:03,575 --> 00:39:05,744
If you don't bring your butt
over here right this minute,
725
00:39:05,869 --> 00:39:08,371
don't you bother
bringin' it back at all!
726
00:39:21,676 --> 00:39:24,596
Listen, I can't have this baby.
727
00:39:24,721 --> 00:39:28,183
Honey, I think you're a little
too far along to turn back now.
728
00:39:28,641 --> 00:39:29,976
How far apart are they?
729
00:39:30,101 --> 00:39:31,436
Five minutes.
730
00:39:31,519 --> 00:39:33,104
Oh, Lord.
731
00:39:33,188 --> 00:39:35,023
All right, come on, darling.
732
00:39:35,148 --> 00:39:37,275
We gotta change a tire.
733
00:39:40,570 --> 00:39:44,115
Stop! Stop! Stop!
Will you stop?
734
00:39:45,450 --> 00:39:49,120
She's gonna have a baby!
Hurry! Hurry!
735
00:39:50,079 --> 00:39:51,915
Okay. Okay.
736
00:39:52,040 --> 00:39:54,375
Okay, honey,
you take this and get in the car!
737
00:39:54,501 --> 00:39:56,419
All right. Okay.
Okay?
738
00:40:09,724 --> 00:40:12,685
Get in, take it easy.
You're all right.
739
00:40:20,777 --> 00:40:22,278
Oh!
740
00:40:27,784 --> 00:40:29,494
How're you doin'?
741
00:40:30,036 --> 00:40:32,997
Well, I've been better.
742
00:40:34,999 --> 00:40:36,376
Oh!
743
00:40:36,501 --> 00:40:38,127
Why don't you let me drive?
744
00:40:41,756 --> 00:40:43,883
Because you're busy.
745
00:40:52,809 --> 00:40:55,019
Come on, Mr. Crockett,
be here.
746
00:40:57,689 --> 00:40:59,190
Can I help you, girl?
747
00:40:59,315 --> 00:41:02,235
Mr. Crockett, Billy Jean's
having her baby.
748
00:41:06,072 --> 00:41:07,574
It was bound to happen.
749
00:41:07,824 --> 00:41:09,367
She's askin' for you.
750
00:41:09,492 --> 00:41:11,369
She don't need me
to have no baby.
751
00:41:11,744 --> 00:41:13,288
But Dotty's car broke down,
752
00:41:13,413 --> 00:41:15,582
and she's got no way
to get her to the hospital.
753
00:41:15,874 --> 00:41:18,251
She can have the baby at
home, like her mama had her.
754
00:41:18,376 --> 00:41:20,086
Billy's hurting real bad.
755
00:41:20,211 --> 00:41:22,547
I... I think she might die.
756
00:41:23,506 --> 00:41:25,508
She's 16 years old.
757
00:41:25,967 --> 00:41:27,927
She's not gonna die
from having no baby.
758
00:41:28,011 --> 00:41:29,971
My sister was 17.
759
00:41:30,388 --> 00:41:32,932
She bled to death
in my mama's arms.
760
00:41:41,566 --> 00:41:43,693
Oh, here it comes again,
here it comes.
761
00:41:43,818 --> 00:41:45,528
Oh, oh. Okay, sit.
762
00:41:51,326 --> 00:41:53,077
Y'all wait right there.
763
00:41:53,953 --> 00:41:55,496
Where the hell have you been?
764
00:41:55,580 --> 00:41:56,623
I'm right here, honey.
765
00:41:56,748 --> 00:41:58,291
I've been in the waiting
room with Billy Jean.
766
00:41:58,374 --> 00:41:59,709
The poor kid is terrified.
767
00:41:59,792 --> 00:42:02,795
She thinks she's having a
baby in an alien spaceship.
768
00:42:02,921 --> 00:42:04,964
- Here, drink this.
- I'm having this baby!
769
00:42:05,089 --> 00:42:06,674
No, you're not, Sam.
770
00:42:06,799 --> 00:42:08,343
Honey, they can tell that.
771
00:42:08,468 --> 00:42:11,387
Billy Jean's having the baby
40 years in the future.
772
00:42:11,512 --> 00:42:13,723
I'm in labor,
and I'm having this baby!
773
00:42:13,848 --> 00:42:16,976
Who's she tryin' to convince,
us or herself?
774
00:42:19,354 --> 00:42:22,065
Honey, how far apart
are your contractions?
775
00:42:22,774 --> 00:42:24,400
Contractions?
776
00:42:24,525 --> 00:42:27,528
Sam, you're not
having any contractions!
777
00:42:27,654 --> 00:42:29,364
Well, we lost count.
778
00:42:29,489 --> 00:42:31,199
It-It's physically impossible!
779
00:42:31,324 --> 00:42:32,450
Impossible?
780
00:42:32,533 --> 00:42:35,286
I'm sorry, darling, I've been a
little busy to watch the clock.
781
00:42:35,411 --> 00:42:37,246
Let me get these clothes off.
782
00:42:37,330 --> 00:42:40,291
Sam, this is all happening
in your imagination.
783
00:42:40,334 --> 00:42:41,484
Go to hell!
784
00:42:41,542 --> 00:42:44,087
All right, young lady,
you just watch your language.
785
00:42:44,170 --> 00:42:46,172
Yeah, take it easy, Sam.
786
00:42:48,341 --> 00:42:50,176
What are you doin', honey?
787
00:42:50,259 --> 00:42:52,387
- He's breathing.
- I'm breathing.
788
00:42:52,512 --> 00:42:54,931
- Why is she doing that?
- It beats the heck out of me.
789
00:42:55,056 --> 00:42:57,266
It... it makes the contractions,
uh, easier.
790
00:42:57,392 --> 00:42:59,268
Why am I telling you?
You can't hear me.
791
00:42:59,394 --> 00:43:02,605
Honey, you are gonna
hyperventilate if you keep this up.
792
00:43:03,231 --> 00:43:05,274
- It's not working!
- What's not working?
793
00:43:05,400 --> 00:43:06,484
Of course it's not working.
794
00:43:06,609 --> 00:43:08,236
You're not really in labor!
795
00:43:08,361 --> 00:43:09,696
Yes, I am.
796
00:43:12,740 --> 00:43:14,784
All right, let me help you.
797
00:43:16,661 --> 00:43:18,830
All right, now you're
going to have a baby.
798
00:43:18,913 --> 00:43:21,624
It happens every day.
Okay.
799
00:43:21,749 --> 00:43:23,167
How far is she dilated?
800
00:43:23,292 --> 00:43:25,336
I've been fighting just
to get her clothes off.
801
00:43:25,461 --> 00:43:27,922
I haven't been able to do the
prep or time the contractions.
802
00:43:28,047 --> 00:43:29,465
All right, Billy Jean,
let's have a look.
803
00:43:29,515 --> 00:43:30,481
No.
804
00:43:30,508 --> 00:43:32,135
Al, you gotta help me.
805
00:43:32,218 --> 00:43:33,219
Who?
806
00:43:33,344 --> 00:43:34,929
Gushie, what's happening?
807
00:43:35,054 --> 00:43:37,140
Get her to the delivery room.
808
00:43:37,515 --> 00:43:39,017
The baby's head is crowning!
809
00:43:39,142 --> 00:43:40,184
The head is crowning?
810
00:43:40,231 --> 00:43:42,353
I don't know,
'cause you won't let me look.
811
00:43:42,437 --> 00:43:46,107
Ziggy says that wherever the baby is
coming, it's coming in four minutes.
812
00:43:46,232 --> 00:43:48,376
- Where's my father?
- Effy's looking for him, honey.
813
00:43:48,401 --> 00:43:50,903
I'm not gonna have this baby
till my father gets here!
814
00:43:51,029 --> 00:43:52,572
You don't have a choice.
815
00:43:52,697 --> 00:43:54,824
Hang on, honey.
816
00:43:55,575 --> 00:43:56,826
Billy!
817
00:43:56,909 --> 00:43:58,536
- Daddy.
- Billy.
818
00:43:58,828 --> 00:43:59,871
Dad.
819
00:43:59,954 --> 00:44:03,332
Everything's gonna be all right,
sweetheart. Everything's gonna be okay.
820
00:44:03,458 --> 00:44:05,585
The baby. I want...
821
00:44:05,710 --> 00:44:07,462
She wants to keep the baby, Bob.
822
00:44:07,628 --> 00:44:09,255
She's been sayin' that for days.
823
00:44:09,380 --> 00:44:11,257
Let's not argue about
that now, sweetheart.
824
00:44:11,382 --> 00:44:15,011
Sam, there's a little problem
in the waiting room.
825
00:44:16,429 --> 00:44:19,640
The baby has disappeared
from Billy Jean's womb.
826
00:44:19,766 --> 00:44:23,061
I knew it, I knew it.
I'm having this baby!
827
00:44:23,186 --> 00:44:24,771
Here we are, Billy Jean.
828
00:44:24,896 --> 00:44:26,105
Off the gurney.
829
00:44:27,774 --> 00:44:29,901
Here we go. 1, 2...
830
00:44:31,944 --> 00:44:34,822
Good.
Get in the stirrups.
831
00:44:34,947 --> 00:44:36,282
Bob, will you get out of here!
832
00:44:36,365 --> 00:44:40,161
No, no, you have to
help me keep the baby.
833
00:44:40,369 --> 00:44:41,746
Billy, it ain't right!
834
00:44:41,871 --> 00:44:44,999
For God's sake, Bob,
she's your only daughter!
835
00:44:45,083 --> 00:44:47,335
All right.
All right, Billy.
836
00:44:47,418 --> 00:44:50,129
You get through this thing okay,
we're gonna do anything you wanna do.
837
00:44:50,213 --> 00:44:52,381
- Oh, hallelujah!
- I love you.
838
00:44:55,259 --> 00:44:56,803
Al!
839
00:44:57,178 --> 00:44:58,554
It's okay, honey.
840
00:44:58,638 --> 00:45:00,556
- Get it out!
- It's gonna be all right.
841
00:45:00,681 --> 00:45:01,933
Get it out!
842
00:45:01,974 --> 00:45:04,602
Take it easy, Sam.
Everything's okay.
843
00:45:04,685 --> 00:45:08,981
Bob marries Dotty,
and they help Billy Jean raise the baby.
844
00:45:09,065 --> 00:45:11,025
You've done it!
You've done it!
845
00:45:11,109 --> 00:45:15,113
I see a head of curls trying to get
out, little lady. Give a push.
846
00:45:34,674 --> 00:45:36,968
Activate the time machine.
847
00:45:39,053 --> 00:45:41,848
Stand by the time accelerator.
848
00:45:43,808 --> 00:45:47,979
Uh, uh, standing b-by.
849
00:45:48,062 --> 00:45:50,898
Activate now!
850
00:46:00,449 --> 00:46:02,118
Oh, boy.64072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.