All language subtitles for Quantum.Leap.S03E08.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:04,696 Theorizing that one could time-travel within his own lifetime, 2 00:00:04,780 --> 00:00:08,117 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,868 and vanished. 4 00:00:14,665 --> 00:00:17,501 He woke to find himself trapped in the past, 5 00:00:17,709 --> 00:00:20,671 facing mirror images that were not his own, 6 00:00:20,796 --> 00:00:23,090 and driven by an unknown force, 7 00:00:23,173 --> 00:00:25,634 to change history for the better. 8 00:00:26,135 --> 00:00:28,429 His only guide on this journey is Al, 9 00:00:28,512 --> 00:00:30,681 an observer from his own time, 10 00:00:30,764 --> 00:00:32,975 who appears in the form of a hologram 11 00:00:33,016 --> 00:00:35,519 that only Sam can see and hear. 12 00:00:35,644 --> 00:00:39,731 And so Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 13 00:00:39,940 --> 00:00:42,693 striving to put right what once went wrong, 14 00:00:42,818 --> 00:00:45,821 and hoping each time that his next leap 15 00:00:46,321 --> 00:00:48,449 will be the leap home. 16 00:00:58,917 --> 00:01:01,253 While leaping through time, I found myself 17 00:01:01,336 --> 00:01:03,422 in some pretty tight spots, 18 00:01:03,505 --> 00:01:06,175 but this was definitely the tightest. 19 00:01:07,885 --> 00:01:12,431 And now for the Sword of Doom! 20 00:01:15,809 --> 00:01:21,023 Ladies and gentlemen, the Great Spontini! 21 00:01:28,697 --> 00:01:30,115 Oh, boy. 22 00:02:54,408 --> 00:02:55,826 Harry, the saw. 23 00:02:55,909 --> 00:02:57,828 Oh, the saw. 24 00:03:07,504 --> 00:03:09,798 Harry, what are you doing? 25 00:03:13,885 --> 00:03:15,470 The head frame. 26 00:03:16,680 --> 00:03:18,181 Turn me around. 27 00:03:18,307 --> 00:03:19,766 Around. 28 00:03:30,611 --> 00:03:32,404 Turn the table around. 29 00:03:33,238 --> 00:03:34,865 Turning the table. 30 00:03:35,782 --> 00:03:37,367 Still turning. 31 00:03:37,534 --> 00:03:38,785 Whoa. 32 00:03:39,244 --> 00:03:41,163 And stop. 33 00:03:41,371 --> 00:03:42,914 Harry, the saw. 34 00:03:52,424 --> 00:03:54,217 Do you have to make it sound like that? 35 00:04:02,559 --> 00:04:04,311 - Okay? - Put the dividers in. 36 00:04:04,478 --> 00:04:06,063 She's okay, folks. 37 00:04:07,397 --> 00:04:11,109 Now here's the dividers, thank you. 38 00:04:11,234 --> 00:04:14,780 And the first divider is in. 39 00:04:14,946 --> 00:04:19,076 And now comes the second divider. 40 00:04:20,285 --> 00:04:21,828 Pull my head. 41 00:04:27,668 --> 00:04:32,839 Now, I will attempt to open the doors. 42 00:04:33,215 --> 00:04:34,758 Doors. 43 00:04:43,100 --> 00:04:44,976 Now, I will... 44 00:04:46,186 --> 00:04:47,813 Push me apart! 45 00:04:57,656 --> 00:04:59,866 And now, I will 46 00:05:00,409 --> 00:05:02,285 put her together. 47 00:05:07,416 --> 00:05:09,084 Closing doors. 48 00:05:14,381 --> 00:05:16,639 Turning table. 49 00:05:55,046 --> 00:05:57,132 That was the Great Spontini! 50 00:05:57,299 --> 00:05:58,592 What was that? 51 00:05:59,634 --> 00:06:01,052 I'm not sure. 52 00:06:01,178 --> 00:06:03,680 It was Phoenix all over again. 53 00:06:03,889 --> 00:06:06,600 You better not be getting that weird flu. 54 00:06:07,017 --> 00:06:09,144 Here, hold these swords. 55 00:06:11,563 --> 00:06:13,607 You don't have a fever. 56 00:06:14,399 --> 00:06:16,401 Come on, let's go. 57 00:06:18,069 --> 00:06:20,280 Thank God we're in Oakland. 58 00:06:20,405 --> 00:06:23,033 We'd never get away with that in Vegas. 59 00:06:23,158 --> 00:06:24,910 How's your stomach? 60 00:06:25,994 --> 00:06:29,080 Fine. I'm feeling a lot better now. 61 00:06:29,331 --> 00:06:31,124 Okay, because we've really got to nail 62 00:06:31,249 --> 00:06:33,043 that Bill Bixby audition Thursday. 63 00:06:33,168 --> 00:06:35,337 We're auditioning for The Incredible Hulk? 64 00:06:35,629 --> 00:06:39,883 Harry, I don't think a great actor like Bill Bixby 65 00:06:40,008 --> 00:06:43,595 The Magician, is gonna play a green comic book character. 66 00:06:43,762 --> 00:06:46,890 Wait, The Magician, Bill Bixby's TV show. 67 00:06:47,432 --> 00:06:51,603 Starring The Great Spontini and his Table of Death. 68 00:06:53,021 --> 00:06:55,148 Table... table of Death? 69 00:06:55,607 --> 00:06:59,820 Worth $3,500 if we get on, 70 00:06:59,945 --> 00:07:02,823 and $10,000 if we win for greatest illusion. 71 00:07:02,948 --> 00:07:04,533 With that money in the kitty, 72 00:07:04,658 --> 00:07:07,828 we'll have the hottest magic shop on the west coast. 73 00:07:10,330 --> 00:07:14,084 This time we'll have all the magic on our side. 74 00:07:19,214 --> 00:07:20,507 Come on. 75 00:07:21,800 --> 00:07:23,677 Time for my quick-change routine. 76 00:07:23,802 --> 00:07:25,262 Just give me a minute, okay? 77 00:07:25,428 --> 00:07:26,680 Okay. 78 00:08:32,287 --> 00:08:35,624 Hmm, let me guess. You're a kleptomaniac. 79 00:08:37,626 --> 00:08:39,961 No, no, Al. I'm a... 80 00:08:40,462 --> 00:08:42,297 I'm a magician. 81 00:08:42,464 --> 00:08:44,716 I-I'm sorry I missed your act, 82 00:08:44,841 --> 00:08:47,510 but I caught a better one next door. 83 00:08:47,636 --> 00:08:49,471 Let me guess. Women's dressing room. 84 00:08:49,804 --> 00:08:51,431 Take pity on me, Sam. 85 00:08:51,556 --> 00:08:53,266 I haven't been myself lately. 86 00:08:53,391 --> 00:08:56,603 Tina's been away for a couple of weeks visiting her mother, 87 00:08:57,938 --> 00:09:00,315 and I do have my needs, you know. 88 00:09:00,523 --> 00:09:02,859 God forbid you should have two weeks downtime. 89 00:09:03,026 --> 00:09:04,945 Yeah, well, I mean... 90 00:09:07,238 --> 00:09:08,698 Uh... 91 00:09:09,157 --> 00:09:10,450 Come in. 92 00:09:11,952 --> 00:09:14,496 It's Elaine, from next door. 93 00:09:15,038 --> 00:09:19,334 She's got the cutest little butterfly tattoo, and it's right... 94 00:09:20,251 --> 00:09:23,254 Oh, she seems to like you a lot, Sam. 95 00:09:24,089 --> 00:09:26,883 I begged my agent for three months 96 00:09:27,008 --> 00:09:29,344 to get us booked at the same place. 97 00:09:31,096 --> 00:09:33,598 Four week run together. 98 00:09:34,224 --> 00:09:36,810 It'll be heaven, baby. 99 00:09:38,269 --> 00:09:40,146 Oh, go for it. 100 00:09:42,732 --> 00:09:44,484 You're still thinking about her. 101 00:09:44,985 --> 00:09:46,069 Who? 102 00:09:46,236 --> 00:09:47,487 What difference does it make? 103 00:09:47,612 --> 00:09:49,572 Don't play dumb with me, Harry. 104 00:09:49,739 --> 00:09:51,783 You just can't get her out of your head, can you? 105 00:09:51,950 --> 00:09:54,452 Well, th-these things, they... they take time. 106 00:09:54,619 --> 00:09:56,162 Three years? That's long enough. 107 00:09:56,287 --> 00:09:57,664 You hurt her feelings, Sam. 108 00:09:57,721 --> 00:09:59,017 Now beg her forgiveness. 109 00:09:59,082 --> 00:10:01,960 - What? - I said, that's long enough. 110 00:10:02,377 --> 00:10:04,170 I can't compete with Maggie's memory. 111 00:10:04,295 --> 00:10:07,048 Say you're sorry and make up to her. 112 00:10:08,675 --> 00:10:10,885 I'm... I'm sorry, Elaine. 113 00:10:11,052 --> 00:10:12,345 You mean it? 114 00:10:13,430 --> 00:10:18,143 Because I can help you forget her if you just let me try. 115 00:10:19,269 --> 00:10:20,687 There you go, kid. 116 00:10:20,854 --> 00:10:22,981 Now you're back on the burner. 117 00:10:23,231 --> 00:10:24,691 Harry. 118 00:10:26,484 --> 00:10:27,736 Mom? 119 00:10:29,029 --> 00:10:30,030 Mom? 120 00:10:30,155 --> 00:10:31,281 Deny everything. 121 00:10:32,198 --> 00:10:33,992 So mommy dearest comes back. 122 00:10:34,159 --> 00:10:35,910 You could have at least told me. 123 00:10:36,036 --> 00:10:38,204 Well, I... I didn't really... 124 00:10:39,998 --> 00:10:43,835 He's been waiting for you like a dog by the door, honey. 125 00:10:46,504 --> 00:10:48,798 Guess I should have knocked a little louder, huh? 126 00:10:48,965 --> 00:10:50,550 Well, I... 127 00:10:50,925 --> 00:10:51,885 I... 128 00:10:52,010 --> 00:10:55,805 - This is Maggie. - Hi, uh, Maggie. 129 00:10:58,516 --> 00:10:59,934 Hi, baby. 130 00:11:02,062 --> 00:11:04,355 You have gotten so big. 131 00:11:04,606 --> 00:11:08,193 She ran out on Harry and the kid three years ago. 132 00:11:08,359 --> 00:11:10,737 I've missed you so much. 133 00:11:11,780 --> 00:11:13,656 I suppose that's for me? 134 00:11:14,199 --> 00:11:15,992 Yes, it is. 135 00:11:17,827 --> 00:11:19,496 I don't know if it's quite right. 136 00:11:20,371 --> 00:11:22,207 You missed me when I was this size. 137 00:11:22,332 --> 00:11:24,334 A lot changes in three years. 138 00:11:24,459 --> 00:11:26,127 I'll tell you what I'm gonna do. 139 00:11:26,294 --> 00:11:30,215 I'll take you shopping and you can go pick out a larger size, okay? 140 00:11:32,245 --> 00:11:34,456 Hi. Steve Slater. Nice to meet you, Harry. 141 00:11:34,594 --> 00:11:36,971 I caught the end of your act. I really enjoyed it. 142 00:11:37,222 --> 00:11:38,932 Oh, well, thank you. 143 00:11:39,057 --> 00:11:42,268 Yeah, you're really great with all that illusion stuff. You're good. 144 00:11:42,393 --> 00:11:44,854 It can never top your disappearing act. 145 00:11:46,272 --> 00:11:47,690 Where're you going? 146 00:11:52,070 --> 00:11:54,114 I gotta feed the rabbits. 147 00:11:56,324 --> 00:11:59,244 We knew this was gonna be tough. It's gonna to take a little time. 148 00:11:59,911 --> 00:12:03,540 I can't find out why she came back after three years. 149 00:12:04,249 --> 00:12:06,960 Harry, I want a divorce. 150 00:12:07,127 --> 00:12:08,294 Bingo. 151 00:12:08,461 --> 00:12:11,256 - Divorce? - Margaret and I are engaged. 152 00:12:11,464 --> 00:12:13,258 We'd like to get the paperwork moving. 153 00:12:13,508 --> 00:12:15,009 Steve's also my attorney. 154 00:12:15,176 --> 00:12:17,011 Watch your wallet, Sam. Here it comes. 155 00:12:17,178 --> 00:12:19,681 Harry, I want to make this as easy as I possibly can. 156 00:12:19,806 --> 00:12:22,058 Trust me, I don't want it to get blown out of proportion. 157 00:12:22,183 --> 00:12:25,979 Blown... My guess is that Steve here is providing the plutonium. 158 00:12:26,146 --> 00:12:28,064 Well, uh, couldn't... 159 00:12:29,315 --> 00:12:31,401 Couldn't we talk about this alone? 160 00:12:31,526 --> 00:12:33,903 I think we said it all three years ago. 161 00:12:35,405 --> 00:12:36,948 Nothing's changed, Harry. 162 00:12:37,073 --> 00:12:39,367 Well, you're... you're here, 163 00:12:41,661 --> 00:12:43,454 and we don't need a lawyer to talk. 164 00:12:43,580 --> 00:12:45,874 No, we'll talk about it tomorrow in Judge Mulhern's chambers. 165 00:12:45,999 --> 00:12:48,334 County courthouse, 2:00. 166 00:12:49,210 --> 00:12:50,962 This is a formality, Harry. 167 00:12:52,213 --> 00:12:53,506 Come. 168 00:12:57,635 --> 00:13:00,013 I don't like that guy, Sam. 169 00:13:00,138 --> 00:13:03,141 He reminds me of my second wife's divorce attorney. 170 00:13:03,266 --> 00:13:05,393 Cost me every nickel I had. 171 00:13:05,518 --> 00:13:09,484 And according to Ziggy, Harry spends his life savings on attorney's fees. 172 00:13:09,647 --> 00:13:10,899 Al, 173 00:13:13,026 --> 00:13:15,403 I think I'm here to reunite this family. 174 00:13:15,945 --> 00:13:18,698 - What makes you think that? - Well, you heard Elaine. 175 00:13:18,907 --> 00:13:21,367 Spontini never stopped loving Maggie. 176 00:13:22,327 --> 00:13:23,912 And I think she still loves him. 177 00:13:24,078 --> 00:13:25,914 I mean, you can see it in her eyes. 178 00:13:26,080 --> 00:13:27,415 She left him and the kid. 179 00:13:27,540 --> 00:13:29,334 She went on to school, got a real estate license. 180 00:13:29,425 --> 00:13:30,858 She started a whole new life. 181 00:13:30,960 --> 00:13:32,837 - But she came back. - To get a divorce. 182 00:13:32,962 --> 00:13:35,924 I don't think so. I think she came back because she still loves him. 183 00:13:36,549 --> 00:13:38,968 We are here to review the case of Harry Spontini 184 00:13:39,135 --> 00:13:41,971 and his estranged wife, Margaret Spontini. 185 00:13:42,138 --> 00:13:44,891 Mr. Spontini, as I see no counsel present, 186 00:13:45,016 --> 00:13:48,144 I assume you've chosen to represent yourself in this matter? 187 00:13:49,979 --> 00:13:51,981 Yes, Your Honor. 188 00:13:52,607 --> 00:13:55,360 And I'm sure that Mrs. Spontini and I 189 00:13:56,402 --> 00:13:59,405 can work out a solution without taking up your time, 190 00:13:59,530 --> 00:14:00,990 Guard shark here. 191 00:14:01,157 --> 00:14:05,620 ...if her counsel would just allow us a few moments alone to talk. 192 00:14:05,745 --> 00:14:08,248 Your Honor, my client and I are prepared to waive our rights 193 00:14:08,414 --> 00:14:09,916 to spousal support in this matter. 194 00:14:10,041 --> 00:14:12,377 Sam, this is not about a divorce. 195 00:14:12,543 --> 00:14:15,672 However, we do believe Harry Spontini to be an unfit parent 196 00:14:15,797 --> 00:14:17,465 and that my client, Margaret Spontini 197 00:14:17,590 --> 00:14:19,300 should be given sole legal and physical custody 198 00:14:19,425 --> 00:14:21,135 of the minor, Jamie Spontini. 199 00:14:21,261 --> 00:14:23,930 See? She's after Jamie. 200 00:14:31,729 --> 00:14:34,649 This was supposed to be about a divorce, not a custody hearing. 201 00:14:34,774 --> 00:14:36,776 Your Honor, I'd like to show you some of the examples 202 00:14:36,943 --> 00:14:38,444 of the unacceptable living conditions 203 00:14:38,569 --> 00:14:42,115 Mr. Spontini has subjected his 12-year-old daughter to in the last few years. 204 00:14:42,252 --> 00:14:45,868 These photos will demonstrate the need for temporary placement of the child 205 00:14:46,244 --> 00:14:49,038 in Mrs. Spontini's custody as soon as possible. 206 00:14:49,163 --> 00:14:50,331 Photos? 207 00:14:50,449 --> 00:14:53,077 Yeah, the shark hired a dick to follow you. I warned you. 208 00:14:53,154 --> 00:14:54,335 I don't wanna hear it. 209 00:14:54,460 --> 00:14:56,129 I'm afraid you'll have to, Mr. Spontini. 210 00:14:56,254 --> 00:14:57,839 May I see those, Counselor? 211 00:14:58,172 --> 00:15:00,300 Custody hearings are the worst. 212 00:15:00,425 --> 00:15:04,387 I remember my third... Fourth? Third wife, Sharon, and I, 213 00:15:04,554 --> 00:15:07,015 we fought for over eight months over Chester. 214 00:15:08,850 --> 00:15:11,019 - You have a son? - Dog. 215 00:15:11,185 --> 00:15:13,521 He's a good dog, and she got him. 216 00:15:13,688 --> 00:15:16,733 I tell you, family court, women have all the power. 217 00:15:16,858 --> 00:15:18,776 Mr. Spontini, 218 00:15:19,152 --> 00:15:23,072 how many residences have you had in the last five years? 219 00:15:23,197 --> 00:15:24,490 You live in a trailer. 220 00:15:24,615 --> 00:15:26,200 We have one residence. 221 00:15:26,326 --> 00:15:29,037 A one-bedroom mobile home that changes locations from week to week 222 00:15:29,162 --> 00:15:30,913 can hardly be considered a suitable residence. 223 00:15:31,039 --> 00:15:32,957 My work forces me to live on the road 224 00:15:33,082 --> 00:15:35,877 and I feel it's better for Jamie, my daughter, 225 00:15:36,044 --> 00:15:38,171 that she's with me and I don't leave her. 226 00:15:38,338 --> 00:15:40,840 - That's good, Sam. - Do you travel a lot or a little? 227 00:15:40,965 --> 00:15:42,133 Uh, well, 228 00:15:42,258 --> 00:15:43,843 Say, 30 weeks out of the year. 229 00:15:43,964 --> 00:15:45,132 Lie a little on this one. 230 00:15:45,218 --> 00:15:47,430 I'm employed about 30 weeks out of the year. 231 00:15:47,668 --> 00:15:49,670 Your daughter doesn't have her own room? 232 00:15:50,933 --> 00:15:52,810 She has a sleeping area. 233 00:15:52,977 --> 00:15:54,020 But she's happy. 234 00:15:54,145 --> 00:15:57,607 But she's a very happy and well-adjusted young girl, Mr. Slater. 235 00:15:57,774 --> 00:16:01,819 I'm sure you feel that way, Mr. Spontini, but do you think it's appropriate 236 00:16:01,944 --> 00:16:05,573 for a maturing young girl to share a common sleep area? 237 00:16:06,616 --> 00:16:08,451 Well, uh, no. 238 00:16:08,576 --> 00:16:11,037 But we are trying to buy a business 239 00:16:11,204 --> 00:16:13,247 that will enable us to settle into the area. 240 00:16:13,373 --> 00:16:14,499 A magic shop? 241 00:16:14,624 --> 00:16:16,084 Uh, yes, that's-that's correct. 242 00:16:16,250 --> 00:16:18,878 Mrs. Spontini, were you aware of this business purchase? 243 00:16:20,755 --> 00:16:22,048 Uh, yes, I was. 244 00:16:22,173 --> 00:16:25,051 And how many years has this purchase been a consideration? 245 00:16:25,551 --> 00:16:27,053 Um, well, 246 00:16:27,178 --> 00:16:30,098 since I first met my husband in '61. 247 00:16:31,099 --> 00:16:33,267 He's working her, Sam. 248 00:16:33,518 --> 00:16:35,103 Your Honor, 249 00:16:35,436 --> 00:16:39,023 at this time we are very close to having a down payment. 250 00:16:39,190 --> 00:16:41,192 That's very nice, but this hearing is not about 251 00:16:41,359 --> 00:16:43,778 your future situation. It's about Jamie's present. 252 00:16:44,153 --> 00:16:45,863 Now, can you tell me how many schools 253 00:16:45,988 --> 00:16:48,741 Jamie has attended in the last, say, two years? 254 00:16:49,075 --> 00:16:51,619 Well, let me think. 255 00:16:52,662 --> 00:16:55,081 Come on, don't let me down now. 256 00:16:55,248 --> 00:16:56,749 Mr. Spontini? 257 00:16:57,166 --> 00:16:59,127 Uh, well, Your Honor, I would probably... 258 00:16:59,252 --> 00:17:00,628 I have to check my records. 259 00:17:00,753 --> 00:17:02,004 Battery looks good. 260 00:17:02,130 --> 00:17:03,423 Because... 261 00:17:03,840 --> 00:17:05,299 I'll slug you! 262 00:17:06,801 --> 00:17:08,010 Why are you doing this? 263 00:17:08,177 --> 00:17:11,097 Something perhaps as simple as a birth date? 264 00:17:13,141 --> 00:17:14,767 Come on. 265 00:17:15,309 --> 00:17:17,103 Well, it's '74 now. 266 00:17:17,228 --> 00:17:18,896 She was born in 1962. 267 00:17:19,063 --> 00:17:20,606 Perhaps you can recall a date? 268 00:17:20,773 --> 00:17:22,191 A date. 269 00:17:25,027 --> 00:17:26,529 Oh, here. Th-th-there. 270 00:17:26,654 --> 00:17:29,740 She attended the Bedford School for... No! 271 00:17:32,743 --> 00:17:33,870 Uh-oh. 272 00:17:33,995 --> 00:17:35,580 I think I killed it, Sam. 273 00:17:35,705 --> 00:17:37,081 Um... 274 00:17:38,124 --> 00:17:41,586 I have... I've never really been very good with 275 00:17:41,711 --> 00:17:44,213 dates, um, and birthdays. 276 00:17:44,338 --> 00:17:48,259 I mean, sometimes I have trouble remembering my own birthday. 277 00:17:49,469 --> 00:17:52,513 Um, but whatever the day was, 278 00:17:52,680 --> 00:17:57,435 uh, I just think it's important to note that I was there. 279 00:17:57,894 --> 00:17:59,687 You work as a magician? 280 00:17:59,937 --> 00:18:01,647 Yeah, yeah, you saw me last night. 281 00:18:01,772 --> 00:18:03,691 Who takes care of your daughter while you're working? 282 00:18:03,816 --> 00:18:05,276 Well, she's my assistant. 283 00:18:05,401 --> 00:18:08,029 Your 12-year-old daughter works with you? 284 00:18:08,154 --> 00:18:09,906 The third photo is of the Blue Mamba Club 285 00:18:10,031 --> 00:18:12,783 where Mr. Spontini and his daughter are currently employed. 286 00:18:12,909 --> 00:18:15,912 You Honor, Mrs. Spontini and I visited the club last night. 287 00:18:16,037 --> 00:18:17,955 I want you to note the incontinent living conditions 288 00:18:18,080 --> 00:18:22,752 this child is being subjected to, both physically and emotionally. 289 00:18:24,921 --> 00:18:27,673 Mr. Spontini, would you care to respond? 290 00:18:27,798 --> 00:18:30,343 She ran out on Jamie. 291 00:18:31,844 --> 00:18:33,346 Your Honor, 292 00:18:35,223 --> 00:18:38,309 I think that Harr... that I... that I have 293 00:18:39,602 --> 00:18:41,729 been a good father to Jamie. 294 00:18:42,271 --> 00:18:44,023 I love her. 295 00:18:44,315 --> 00:18:45,833 And I've been there for her every day 296 00:18:45,858 --> 00:18:48,945 and I would hope that that would count for something. 297 00:18:49,570 --> 00:18:50,947 Now, maybe, 298 00:18:51,239 --> 00:18:55,826 I'm not really very good with the details and... and things like that, 299 00:18:57,203 --> 00:18:58,621 but I just... 300 00:19:01,624 --> 00:19:03,751 I didn't walk out on my daughter. 301 00:19:03,876 --> 00:19:06,254 Hey, I didn't have a choice. 302 00:19:06,379 --> 00:19:09,590 I am trying to make a better life for myself, 303 00:19:09,715 --> 00:19:11,801 and I'm trying to make one for Jamie, too. 304 00:19:11,968 --> 00:19:13,302 Fight for her, Sam. 305 00:19:13,383 --> 00:19:14,848 Don't you think that's what I'm doing? 306 00:19:14,887 --> 00:19:17,056 I understand, Mr. Spontini. 307 00:19:17,223 --> 00:19:18,808 However, 308 00:19:19,141 --> 00:19:23,688 considering the fact that you have no permanent residence or steady employment, 309 00:19:24,063 --> 00:19:26,399 I have no choice but to award temporary custody 310 00:19:26,566 --> 00:19:29,277 of the minor, Jamie Spontini, to her mother, 311 00:19:29,443 --> 00:19:31,696 pending a formal hearing on the matter. 312 00:19:31,821 --> 00:19:32,822 Sam. 313 00:19:32,989 --> 00:19:34,615 Why don't we ask Jamie what she wants? 314 00:19:34,782 --> 00:19:36,409 She's a minor, Mr. Spontini. 315 00:19:36,534 --> 00:19:39,954 My client searched for two and a half years before locating her daughter. 316 00:19:40,079 --> 00:19:43,624 We feel Mr. Spontini may flee with the child if given the opportunity. 317 00:19:43,742 --> 00:19:44,994 Oh, Your Honor, please. 318 00:19:45,167 --> 00:19:47,545 - I'm not gonna flee. I swear. - If I may finish... 319 00:19:47,753 --> 00:19:49,922 We believe it's in the best interest of Jamie 320 00:19:50,047 --> 00:19:51,757 that her father be denied visitation rights 321 00:19:51,882 --> 00:19:54,510 until a formal decision is made. 322 00:19:54,635 --> 00:19:56,429 I don't believe it's necessary 323 00:19:56,596 --> 00:19:59,398 to deny Mr. Spontini access to his daughter. 324 00:19:59,467 --> 00:20:00,514 Thank you. 325 00:20:00,557 --> 00:20:04,228 However, visitation shall be limited to Mrs. Spontini's home. 326 00:20:05,229 --> 00:20:08,691 Mr. Spontini, I'm sorry, but by 5:00 this afternoon, 327 00:20:08,858 --> 00:20:11,944 you shall deliver custody of the minor to her mother. 328 00:20:12,403 --> 00:20:14,238 And Mr. Spontini, 329 00:20:14,947 --> 00:20:19,243 I suggest you retain legal counsel before the actual hearing. 330 00:20:23,748 --> 00:20:25,249 Thank you all. 331 00:20:34,842 --> 00:20:36,218 Maggie. 332 00:20:36,344 --> 00:20:39,096 Come on, Harry, don't make me add reports of physical abuse to this hearing. 333 00:20:39,221 --> 00:20:40,598 Steve. Please, Harry. 334 00:20:40,723 --> 00:20:42,099 I just wanna talk to my wife alone. 335 00:20:42,224 --> 00:20:43,726 She doesn't wanna talk to you. 336 00:20:43,893 --> 00:20:46,479 I think it's best if you let Jamie be with me for a while, 337 00:20:46,604 --> 00:20:47,938 you have to believe that. 338 00:20:48,064 --> 00:20:49,899 I don't. And I don't think you do either. 339 00:20:50,107 --> 00:20:51,776 I want my daughter. 340 00:20:51,901 --> 00:20:53,194 Come on. 341 00:20:58,991 --> 00:21:00,576 So she wants a divorce? 342 00:21:00,743 --> 00:21:03,329 She doesn't belong to us since she ran away. 343 00:21:04,205 --> 00:21:05,790 We'll be okay. 344 00:21:06,540 --> 00:21:08,668 Your mother wants to take care of you, Jamie, 345 00:21:08,793 --> 00:21:12,046 and the judge wants you to live with her for a while. 346 00:21:12,755 --> 00:21:13,923 When? 347 00:21:14,048 --> 00:21:15,675 Today at 5:00. 348 00:21:16,342 --> 00:21:18,177 I don't wanna live with her. 349 00:21:18,302 --> 00:21:21,180 Now, it's only temporary, until the hearing is over. 350 00:21:21,305 --> 00:21:23,140 - Don't I have a choice? - No. 351 00:21:23,265 --> 00:21:24,725 Not on this one. 352 00:21:26,060 --> 00:21:27,812 But I'll be back here first thing in the morning. 353 00:21:27,978 --> 00:21:31,065 You know, I figured out where we're blowing the Table of Death illusion. 354 00:21:31,232 --> 00:21:33,234 The judge says you can't come to the club. 355 00:21:33,359 --> 00:21:35,528 Didn't you tell him you need me for the act? 356 00:21:35,903 --> 00:21:38,114 He doesn't think that a nightclub business 357 00:21:38,864 --> 00:21:41,992 is a good place for a young girl to be working. 358 00:21:42,326 --> 00:21:44,036 Is he nuts or something? 359 00:21:44,203 --> 00:21:45,621 I'm learning a trade. 360 00:21:45,746 --> 00:21:48,499 He wants you in a real home. 361 00:21:48,874 --> 00:21:51,335 That's why I'm taking you to your mother's in two hours. 362 00:21:51,460 --> 00:21:53,546 We can run away. I can pack. 363 00:21:53,671 --> 00:21:55,631 If we don't show up, the police will throw me in jail 364 00:21:55,756 --> 00:21:57,758 and you'll end up at your mother's anyway. 365 00:21:58,634 --> 00:22:01,053 Harry, don't let them take me away. 366 00:22:10,062 --> 00:22:12,565 It won't be forever, okay? 367 00:22:15,484 --> 00:22:19,739 I'll find a way for the two of us to be together again soon. 368 00:22:20,322 --> 00:22:21,907 I promise. 369 00:22:25,578 --> 00:22:28,581 Now, I want you to do something for me, okay? 370 00:22:31,041 --> 00:22:34,545 Will you go to your mother's and stay with her for a couple of days, 371 00:22:34,670 --> 00:22:38,466 until I get this all straightened out, okay? 372 00:22:41,427 --> 00:22:42,887 Okay. 373 00:22:44,847 --> 00:22:46,640 On one condition. 374 00:22:46,891 --> 00:22:50,853 I reworked the shackles to open at once. 375 00:22:51,020 --> 00:22:52,605 It'll be a snap. 376 00:22:55,024 --> 00:22:57,443 If it's such a snap, uh, 377 00:22:57,651 --> 00:23:01,614 why do they call it the Table of Death? 378 00:23:02,031 --> 00:23:04,408 'Cause two guys have died doing it. 379 00:23:04,950 --> 00:23:06,494 Two guys have died? 380 00:23:06,619 --> 00:23:08,871 You're better than them, Harry. 381 00:23:09,371 --> 00:23:10,873 Yeah. 382 00:23:17,880 --> 00:23:22,009 We have an extra 15 seconds before it hits the final latch. 383 00:23:22,134 --> 00:23:25,513 Then all 900 pounds of canopy comes slamming down 384 00:23:25,638 --> 00:23:28,182 and splattering your guts all over the place. 385 00:23:29,809 --> 00:23:32,036 Jamie, listen, th-th-there has got to be 386 00:23:32,107 --> 00:23:34,192 a better way to get the magic shop. 387 00:23:35,439 --> 00:23:37,775 We need this to get on The Magician. 388 00:23:38,150 --> 00:23:39,819 Watch this. 389 00:23:42,112 --> 00:23:43,955 I told you it would work. 390 00:23:44,073 --> 00:23:46,492 Hey, Sam, did I ever tell you that when I was in the orphanage, 391 00:23:46,617 --> 00:23:48,869 they used to call me Al "The Pick"? 392 00:23:52,164 --> 00:23:53,707 Fail-safe on. 393 00:23:53,833 --> 00:23:56,252 60 seconds, Harry. Go. 394 00:23:58,462 --> 00:24:00,965 Uh, is... is there a way to stop it? 395 00:24:06,637 --> 00:24:09,348 Gee, I'd like to do a trick like this. 396 00:24:17,982 --> 00:24:19,608 What're you doing? 397 00:24:19,859 --> 00:24:21,902 I mean, you can pick locks in your sleep. 398 00:24:21,986 --> 00:24:25,072 Just back off. I know what I'm doing. 399 00:24:26,991 --> 00:24:28,033 20 seconds. 400 00:24:28,158 --> 00:24:30,035 Don't worry about me, Sam. 401 00:24:30,160 --> 00:24:31,954 I'm having a good time. 402 00:24:32,580 --> 00:24:34,748 10 seconds. 403 00:24:36,208 --> 00:24:37,710 What's wrong? 404 00:24:38,711 --> 00:24:40,504 I can't get the feel of it. 405 00:24:41,380 --> 00:24:42,923 I can't... 406 00:24:46,635 --> 00:24:48,470 Harry! 407 00:24:54,602 --> 00:24:56,312 I couldn't do it. 408 00:24:58,022 --> 00:25:00,274 You're doing this on purpose. 409 00:25:00,482 --> 00:25:03,152 You don't want me around anymore. 410 00:25:25,549 --> 00:25:28,469 Do you know how many hickies I got from using that stuff? 411 00:25:28,594 --> 00:25:30,429 I got a million hickies. 412 00:25:30,512 --> 00:25:32,139 I almost got killed back there. 413 00:25:32,222 --> 00:25:34,516 Hey, I was the guy in the rack. 414 00:25:34,642 --> 00:25:37,227 I can't do that trick. You saw, I cannot do that trick. 415 00:25:37,311 --> 00:25:40,356 Well, you've got to, Sam, unless you want Harry to lose his kid. 416 00:25:40,439 --> 00:25:42,858 Well, maybe, maybe that's for the best. 417 00:25:42,983 --> 00:25:44,568 Well, but it's not. 418 00:25:44,693 --> 00:25:46,946 Maggie wins custody and she marries Jaws. 419 00:25:47,071 --> 00:25:49,156 Jamie runs away from home trying to find her father. 420 00:25:49,281 --> 00:25:52,618 She doesn't, she ends up on the street, stealing. 421 00:25:53,827 --> 00:25:57,039 You can't let that kid's life be ruined by an egocentric lawyer 422 00:25:57,164 --> 00:25:58,874 and an inept woman who didn't deserve 423 00:25:58,958 --> 00:26:00,542 to be Jamie's mother in the first place. 424 00:26:00,626 --> 00:26:03,379 Al, I'm not gonna let Harry lose his daughter, okay? 425 00:26:03,504 --> 00:26:05,381 How are you going to keep it from... 426 00:26:05,839 --> 00:26:07,549 Oh, I get it. 427 00:26:07,883 --> 00:26:09,885 You're gonna go make nice-nice with the mother. 428 00:26:10,010 --> 00:26:11,470 Well, it's worth a shot. 429 00:26:11,553 --> 00:26:13,097 I know that kind of woman, Sam. 430 00:26:13,180 --> 00:26:14,932 You're wasting your time. 431 00:26:15,683 --> 00:26:18,852 Al, maybe if your mom thought she had a chance, she would've come back. 432 00:26:23,107 --> 00:26:25,859 Maggie made a mistake. I just wanna give her a chance to fix it. 433 00:26:25,985 --> 00:26:27,945 You're losing it, Harry. 434 00:26:33,701 --> 00:26:37,830 I think you're supposed to wear that stuff, not drink it. 435 00:26:38,122 --> 00:26:41,750 Well, I had a little accident and... 436 00:26:44,420 --> 00:26:46,005 You ready to go? 437 00:26:46,296 --> 00:26:48,132 No. 438 00:26:48,799 --> 00:26:50,426 It's a great house. 439 00:26:50,592 --> 00:26:53,804 Yeah, if you want to live with Wally and The Beaver. 440 00:26:57,516 --> 00:26:59,893 - Hi, Jamie. - Hi. 441 00:27:00,227 --> 00:27:01,520 Hi. 442 00:27:03,856 --> 00:27:06,483 - For you. - Oh, thank you. 443 00:27:08,068 --> 00:27:12,072 They smell like Aqua Velva. 444 00:27:13,741 --> 00:27:15,075 Well... 445 00:27:17,619 --> 00:27:19,163 Well, you wanna come in? 446 00:27:19,288 --> 00:27:20,873 Do I have a choice? 447 00:27:23,375 --> 00:27:27,379 You know, this is really... it's a big change for her. 448 00:27:27,463 --> 00:27:29,131 And maybe if I could... 449 00:27:30,883 --> 00:27:32,760 Sure, Harry, come on in. 450 00:27:32,843 --> 00:27:34,595 Great, great. Come on. 451 00:27:42,728 --> 00:27:45,731 Well, make yourselves at home. I'll be right back, okay? 452 00:27:46,565 --> 00:27:47,941 Okay. 453 00:27:50,861 --> 00:27:53,238 Just try, okay? Please? 454 00:27:53,363 --> 00:27:55,074 Give it a chance. 455 00:27:58,535 --> 00:28:03,749 Lemonade with water, not too strong, not too sweet. 456 00:28:06,418 --> 00:28:08,128 Where did Jamie go? 457 00:28:08,587 --> 00:28:10,672 Um, backyard. 458 00:28:13,842 --> 00:28:15,552 Oh, Harry. 459 00:28:16,053 --> 00:28:18,388 I'm sorry this is happening the way it is. 460 00:28:18,514 --> 00:28:21,558 Steve thought that it would be best if I... 461 00:28:24,394 --> 00:28:26,772 I just wanted Jamie back. 462 00:28:27,106 --> 00:28:30,192 Listen, I'm sorry, too. 463 00:28:32,528 --> 00:28:34,947 I said some things that I wish... 464 00:28:35,072 --> 00:28:38,200 You... you didn't say anything that wasn't true. 465 00:28:40,536 --> 00:28:45,499 I just want a chance to make it up to her before it's too late. 466 00:28:45,624 --> 00:28:47,042 I know. 467 00:28:47,459 --> 00:28:49,878 And that's what I wanted to talk to you about. 468 00:28:50,003 --> 00:28:52,422 This is a rough neighborhood. 469 00:28:52,589 --> 00:28:54,508 Oh, my God! 470 00:28:56,760 --> 00:28:58,303 Jamie. 471 00:29:05,602 --> 00:29:08,272 Where's your sense of humor, Maggie? 472 00:29:08,647 --> 00:29:12,526 I think this is just Jamie's way of saying 473 00:29:12,609 --> 00:29:15,362 that she's really glad to be here. Come on. 474 00:29:15,821 --> 00:29:17,364 Why don't we, say... 475 00:29:17,489 --> 00:29:19,491 Why don't go look at your new room, okay? 476 00:29:19,783 --> 00:29:22,661 My room is in our trailer in Oakland. 477 00:29:26,748 --> 00:29:30,049 Wow, Maggie, you've done a terrific job. 478 00:29:30,110 --> 00:29:31,336 Thank you. 479 00:29:31,420 --> 00:29:33,380 Yeah, not a dust bunny in sight. 480 00:29:33,505 --> 00:29:35,674 Hey, hey, look at this bed, huh? 481 00:29:35,799 --> 00:29:38,343 Come on. Isn't this great? 482 00:29:40,512 --> 00:29:42,055 Sarah? 483 00:29:44,308 --> 00:29:48,520 I thought I lost her, and you had her all the time. 484 00:29:48,645 --> 00:29:50,314 Jamie, I had her... 485 00:29:52,316 --> 00:29:57,029 I took her because I needed something that was a part of you. 486 00:29:58,238 --> 00:30:01,909 And Sarah made things a little easier for me for a while. 487 00:30:03,368 --> 00:30:05,287 I like the bed. 488 00:30:05,454 --> 00:30:07,497 Listen, what do you say 489 00:30:07,664 --> 00:30:11,126 we get you unpacked and settled in, all right? 490 00:30:11,251 --> 00:30:14,546 It's a great idea. Here's the dresser, and the closet's right there. 491 00:30:14,671 --> 00:30:16,048 Which drawer is mine? 492 00:30:16,131 --> 00:30:17,883 They're all yours. 493 00:30:18,333 --> 00:30:21,220 I'll only be needing one. I'm not staying long. 494 00:30:36,985 --> 00:30:38,237 You look really nice. 495 00:30:38,320 --> 00:30:39,821 Is that so? 496 00:30:40,697 --> 00:30:42,115 Thank you, Harry. 497 00:30:42,199 --> 00:30:44,701 You know, Maggie, 498 00:30:45,953 --> 00:30:50,374 you have to admit that we had some pretty terrific times. 499 00:30:51,124 --> 00:30:52,209 Really? 500 00:30:52,334 --> 00:30:53,335 Yeah. 501 00:30:53,460 --> 00:30:55,212 Yeah. Like that, um, 502 00:30:56,630 --> 00:30:58,298 that trip. 503 00:30:59,967 --> 00:31:01,468 Which one? 504 00:31:03,470 --> 00:31:06,348 Virginia Beach or New Orleans? 505 00:31:06,473 --> 00:31:07,849 New Orleans. 506 00:31:07,975 --> 00:31:09,476 I knew that you'd say New Orleans. 507 00:31:09,559 --> 00:31:10,852 Yeah. 508 00:31:11,561 --> 00:31:14,481 You were incredible that weekend, Harry. 509 00:31:14,982 --> 00:31:18,068 I've never been able to look at a balcony the same way again. 510 00:31:19,945 --> 00:31:21,113 Balcony? 511 00:31:21,238 --> 00:31:22,656 Um... 512 00:31:24,116 --> 00:31:26,535 Oh, I... I feel the same way. 513 00:31:30,664 --> 00:31:31,957 You want some brownies? 514 00:31:32,124 --> 00:31:33,709 They're the kind with the marshmallows. 515 00:31:33,834 --> 00:31:37,129 Remember, we ate a whole pan of these the night before Jamie was born? 516 00:31:39,965 --> 00:31:41,383 Ow! 517 00:31:41,717 --> 00:31:43,677 I just burned myself. 518 00:31:43,802 --> 00:31:45,053 I'll go get some butter. 519 00:31:45,137 --> 00:31:47,222 Here, here. Wait, wait, wait a second. 520 00:31:47,347 --> 00:31:48,765 Let me look at it. 521 00:31:48,849 --> 00:31:50,267 Come here. 522 00:31:50,559 --> 00:31:52,019 Come on, come on. 523 00:31:53,103 --> 00:31:54,604 Feel better? 524 00:31:54,730 --> 00:31:57,941 Why is it you always know what to do, Harry? 525 00:32:02,612 --> 00:32:04,531 Oh, Harry. 526 00:32:24,760 --> 00:32:26,219 Harry. 527 00:32:28,138 --> 00:32:31,600 This custody battle, it's crazy. 528 00:32:32,017 --> 00:32:33,226 You know, I mean... 529 00:32:33,310 --> 00:32:34,519 I know. 530 00:32:34,644 --> 00:32:37,731 We can work these things out by ourselves. 531 00:32:38,190 --> 00:32:40,901 Right? I mean, as soon as I get the magic shop, everything... 532 00:32:41,026 --> 00:32:42,903 Oh, the magic shop? 533 00:32:43,070 --> 00:32:46,990 Then you're gonna settle down and you're gonna buy a real home, right, Harry? 534 00:32:47,115 --> 00:32:49,659 I heard that before. I heard it for eight years. 535 00:32:49,743 --> 00:32:51,286 And I'm not gonna hear it again. 536 00:32:51,411 --> 00:32:53,163 So you walked away? 537 00:32:53,455 --> 00:32:57,042 Do you think that I wanted to leave my baby? 538 00:32:58,085 --> 00:33:01,880 God, I didn't have a choice, Harry. 539 00:33:02,172 --> 00:33:06,134 I couldn't sit around waiting for your fantasies to come true. 540 00:33:07,135 --> 00:33:09,054 So I left her. 541 00:33:09,554 --> 00:33:12,516 And I went out there and I made it happen, Harry. 542 00:33:12,641 --> 00:33:15,185 And now I can give her all the things 543 00:33:15,268 --> 00:33:17,145 that we always wanted to give her. 544 00:33:17,687 --> 00:33:19,689 Nice clothes, good schools... 545 00:33:19,815 --> 00:33:21,525 Why don't we give her these things together? 546 00:33:21,650 --> 00:33:23,485 You let him inside the house? 547 00:33:24,444 --> 00:33:26,571 Well, not that it's any of your business, 548 00:33:26,780 --> 00:33:30,117 but I was talking to Maggie, who's still my wife, 549 00:33:30,242 --> 00:33:32,285 about Jamie, who will always be my daughter. 550 00:33:32,369 --> 00:33:33,912 He was just leaving, Steve. 551 00:33:34,037 --> 00:33:36,289 Good. Because talking to you without your lawyer present 552 00:33:36,373 --> 00:33:38,208 could jeopardize his case. 553 00:33:38,417 --> 00:33:39,876 Just a little free legal advice. 554 00:33:40,001 --> 00:33:41,545 I don't want your advice, I want my family. 555 00:33:41,670 --> 00:33:43,839 Frankly, Mr. Spontini, other than a few signatures, 556 00:33:43,964 --> 00:33:45,549 your family doesn't exist. 557 00:33:45,674 --> 00:33:47,634 Harry, just leave. 558 00:33:47,717 --> 00:33:48,885 Why don't you ask him to leave? 559 00:33:48,969 --> 00:33:51,930 Keep it up, I can pretty much guarantee you no visitation rights. 560 00:33:52,055 --> 00:33:53,515 You can't keep me from my daughter. 561 00:33:53,682 --> 00:33:56,017 Don't count on it. I always win. 562 00:33:57,602 --> 00:33:59,646 That's what this is about for you, isn't it? 563 00:33:59,896 --> 00:34:01,314 Winning. 564 00:34:02,065 --> 00:34:03,442 You don't care about Maggie. 565 00:34:03,525 --> 00:34:04,943 I know you don't care about Jamie. 566 00:34:06,319 --> 00:34:09,156 Come on. Come on, stop! 567 00:34:10,699 --> 00:34:12,909 Smooth move, Ex-Lax. 568 00:34:12,993 --> 00:34:14,995 Look, maybe you both should leave. 569 00:34:15,078 --> 00:34:16,163 Come on, Maggie. 570 00:34:16,288 --> 00:34:17,664 I think that's probably a good idea. 571 00:34:17,789 --> 00:34:19,124 Come here. 572 00:34:20,375 --> 00:34:22,335 See you tomorrow, sweetheart. Okay? 573 00:34:30,093 --> 00:34:31,928 You, too, Steve. 574 00:34:40,604 --> 00:34:42,689 Smile and enjoy it, Jamie. 575 00:34:43,482 --> 00:34:45,525 Because when I finish with him in court, 576 00:34:45,650 --> 00:34:49,488 it'll be a cold day in hell before you or your mother ever lay eyes on him again. 577 00:35:09,299 --> 00:35:11,343 I don't need a baby-sitter. 578 00:35:11,468 --> 00:35:13,386 Oh, honey, I feel bad about leaving you, 579 00:35:13,512 --> 00:35:15,347 first day home. You gonna be okay? 580 00:35:15,472 --> 00:35:16,806 No sweat. 581 00:35:16,932 --> 00:35:19,726 Don't you worry about a thing, Mrs. Spontini. 582 00:35:19,851 --> 00:35:22,354 I've been taking care of babies all my life. 583 00:35:22,479 --> 00:35:25,106 I am not a baby. 584 00:35:26,775 --> 00:35:29,778 How about if we go shopping later today? 585 00:35:31,613 --> 00:35:33,281 Okay, Maggie. 586 00:35:33,532 --> 00:35:35,283 How about "Mom"? 587 00:35:37,035 --> 00:35:39,579 Oh, give me a chance, Jamie. 588 00:35:41,790 --> 00:35:42,916 I'm sorry, baby. 589 00:35:43,041 --> 00:35:44,834 I'm sorry that I can't give you back 590 00:35:44,918 --> 00:35:47,003 the years that I wasn't with you. 591 00:35:47,796 --> 00:35:50,966 But I can give us a future together, 592 00:35:51,758 --> 00:35:52,968 if you let me. 593 00:35:53,093 --> 00:35:54,844 What about Harry? 594 00:35:55,820 --> 00:35:57,514 Who's gonna take care of him? 595 00:35:57,597 --> 00:35:59,641 Harry's gonna be okay. 596 00:36:00,600 --> 00:36:02,477 You don't understand. 597 00:36:03,603 --> 00:36:05,772 We know each other's thoughts. 598 00:36:06,147 --> 00:36:07,315 We're a team. 599 00:36:07,482 --> 00:36:09,776 Well, maybe we could be a team, too. 600 00:36:10,485 --> 00:36:12,654 And Steve? 601 00:36:13,196 --> 00:36:15,198 Is he part of our team? 602 00:36:16,992 --> 00:36:19,035 Steve loves me very, very much. 603 00:36:19,119 --> 00:36:21,246 And he takes good care of me. 604 00:36:21,454 --> 00:36:24,541 And he's the reason that you're with me again. 605 00:36:24,791 --> 00:36:27,377 So you gotta give him a chance, too, okay? 606 00:36:27,502 --> 00:36:28,837 Do you love him? 607 00:36:28,962 --> 00:36:30,422 I love you. 608 00:36:31,381 --> 00:36:34,467 And that's all that matters to me right now. 609 00:36:36,386 --> 00:36:39,639 I've gotta get out of here before I'm late, okay? 610 00:36:41,099 --> 00:36:42,851 Oh, baby. 611 00:36:49,608 --> 00:36:51,192 Bye-bye. 612 00:37:24,726 --> 00:37:27,145 Looks like she got you again, Sam. 613 00:37:28,355 --> 00:37:30,315 She's a good kid, Al. 614 00:37:30,482 --> 00:37:32,609 I hate to see her going through this. 615 00:37:32,776 --> 00:37:35,904 Yeah, divorces are always hardest on the kids. 616 00:37:36,321 --> 00:37:40,158 I think I've really messed this leap up, haven't I? 617 00:37:40,742 --> 00:37:44,371 I mean, maybe, maybe I should have hired an attorney. 618 00:37:44,496 --> 00:37:47,332 No, that's how Spontini lost everything in the first place. 619 00:37:47,499 --> 00:37:48,875 You're doing this right, Sam. 620 00:37:49,000 --> 00:37:51,586 You go into court, and you just talk through your heart. 621 00:37:51,711 --> 00:37:53,672 The judge has got to give you joint custody. 622 00:37:53,755 --> 00:37:55,674 I got a bad feeling about Jamie. 623 00:37:55,799 --> 00:37:56,966 What kind of feeling? 624 00:37:57,092 --> 00:38:00,178 I don't know. I just... I... I... I got a bad feeling. 625 00:38:01,221 --> 00:38:03,306 Well, I'll check in on Jamie 626 00:38:03,431 --> 00:38:05,100 and you get ready to go to court. 627 00:38:05,183 --> 00:38:07,143 The last thing you want to do is be late. 628 00:38:11,481 --> 00:38:14,359 Jamie, get off that table! 629 00:38:15,610 --> 00:38:17,404 This is a mistake. 630 00:38:18,988 --> 00:38:21,157 This is not gonna work, Jamie. 631 00:38:21,950 --> 00:38:24,327 Ziggy says you're gonna die. 632 00:38:29,499 --> 00:38:32,335 Isn't it true that during your marriage to Harry Spontini, 633 00:38:32,419 --> 00:38:33,837 you and your child were dragged 634 00:38:33,962 --> 00:38:36,047 from one slum nightclub to the next? 635 00:38:36,172 --> 00:38:38,049 I... I object. 636 00:38:38,133 --> 00:38:40,760 This is not a trial, Mr. Spontini. 637 00:38:40,885 --> 00:38:44,055 We are only trying to establish a few facts. 638 00:38:44,389 --> 00:38:46,391 Why don't you rephrase the question, Counselor? 639 00:38:46,516 --> 00:38:47,976 Yes, Your Honor. 640 00:38:48,435 --> 00:38:51,312 Were you able to maintain any sense of a normal home life 641 00:38:51,438 --> 00:38:53,648 when you were married to Mr. Spontini? 642 00:38:55,066 --> 00:38:58,987 Well, being a professional magician... 643 00:38:59,112 --> 00:39:00,697 Yes or no? 644 00:39:01,693 --> 00:39:02,799 No. 645 00:39:02,824 --> 00:39:04,826 And when you could no longer tolerate it, 646 00:39:04,951 --> 00:39:06,286 you were forced to leave. Isn't that correct? 647 00:39:06,411 --> 00:39:09,038 Well, I left so that I could complete my education, 648 00:39:09,164 --> 00:39:11,875 get a job and provide a stable home for my child. 649 00:39:12,000 --> 00:39:14,377 Something your husband could never do. 650 00:39:15,670 --> 00:39:19,299 Now, Jamie, uh, uh, just stay lying there. 651 00:39:19,424 --> 00:39:21,718 Don't touch anything, don't do anything. 652 00:39:21,801 --> 00:39:24,387 Why am I talking when she can't hear me? 653 00:39:24,763 --> 00:39:26,514 I gotta get Sam. 654 00:39:27,265 --> 00:39:31,603 You still have no steady job or permanent residence. Isn't that true, Mr. Spontini? 655 00:39:33,313 --> 00:39:35,648 Uh, I can't hear you. 656 00:39:36,107 --> 00:39:37,567 Yes, that's correct. 657 00:39:37,692 --> 00:39:40,987 Yet you selfishly believe that you'd be the best choice for custody. 658 00:39:41,196 --> 00:39:42,947 Look, I know that 659 00:39:43,323 --> 00:39:44,824 at this time, 660 00:39:44,908 --> 00:39:46,701 society does not consider fathers 661 00:39:46,785 --> 00:39:48,703 to be the best choice as single parents. 662 00:39:48,828 --> 00:39:51,915 But there's no law that says a woman is a better parent than a man. 663 00:39:51,998 --> 00:39:53,374 A simple yes or no will do. 664 00:39:53,458 --> 00:39:56,628 The important thing here is that the child's needs are being met. 665 00:39:56,753 --> 00:39:59,547 Now, anybody who knows Jamie knows I've done just that. 666 00:39:59,617 --> 00:40:02,091 - Sam, it's Jamie! - What about Jamie? 667 00:40:02,217 --> 00:40:04,344 That's what we're here to decide, Mr. Spontini. 668 00:40:04,469 --> 00:40:06,513 She's trying to do that Table of Death trick. 669 00:40:06,596 --> 00:40:09,349 - What? - Mr. Spontini, are you all right? 670 00:40:09,474 --> 00:40:11,684 If you don't do something about it, she's gonna die. 671 00:40:11,810 --> 00:40:13,937 Ziggy says you've got 14 minutes. 672 00:40:14,854 --> 00:40:16,272 I... I gotta go. 673 00:40:16,356 --> 00:40:18,525 You can't leave in the middle of proceedings. 674 00:40:18,942 --> 00:40:23,196 Mr. Spontini, you sit down or I will find you in contempt of court! 675 00:40:23,321 --> 00:40:25,990 I can't explain. I think my daughter's in trouble. 676 00:40:26,074 --> 00:40:27,200 Jamie? 677 00:40:27,283 --> 00:40:28,743 Maggie, sit down. We've got this thing won. 678 00:40:28,814 --> 00:40:31,704 No, if he says that she's in trouble, then I believe him. 679 00:40:31,830 --> 00:40:33,915 Hurry, Sam. It takes 10 minutes to get there. 680 00:40:33,998 --> 00:40:35,542 We've got 13 left. 681 00:40:35,667 --> 00:40:37,210 Harry! 682 00:40:37,627 --> 00:40:39,045 Harry! 683 00:40:39,420 --> 00:40:41,130 Harry, stop! 684 00:40:42,882 --> 00:40:44,759 Come on, come on. Hurry up. 685 00:40:44,884 --> 00:40:46,928 - Where are we going? - The club. 686 00:40:47,053 --> 00:40:49,681 Harry, why are we going to the club? 687 00:40:49,813 --> 00:40:51,314 That's where Jamie is. 688 00:40:51,432 --> 00:40:54,310 - I left her with Mrs. Futrell. - She's gone. 689 00:40:54,435 --> 00:40:57,981 You're just gonna have to trust me, okay? I know she's in danger. 690 00:40:58,565 --> 00:41:00,733 But what's she doing at the club? 691 00:41:01,150 --> 00:41:02,902 The Table of Death trick. 692 00:41:03,319 --> 00:41:05,405 She thinks that if we can do it, 693 00:41:05,530 --> 00:41:08,825 then we'll get on TV and then we'll get the magic shop. 694 00:41:13,288 --> 00:41:14,998 Oh, great. 695 00:41:24,048 --> 00:41:26,509 Look out for the kid on the bike! 696 00:41:30,221 --> 00:41:31,514 Thanks. 697 00:41:31,639 --> 00:41:33,391 I didn't do anything. 698 00:41:44,068 --> 00:41:45,612 Oh, no. 699 00:41:49,282 --> 00:41:50,867 Help! 700 00:41:53,494 --> 00:41:55,204 Help! 701 00:41:58,750 --> 00:42:00,877 Come on, break this lock! 702 00:42:02,503 --> 00:42:04,172 The stage door. 703 00:42:07,258 --> 00:42:08,384 Jamie! 704 00:42:08,509 --> 00:42:11,596 Sam, down here! Hurry up! 705 00:42:11,679 --> 00:42:14,432 Daddy, get me out! Hurry! 706 00:42:14,766 --> 00:42:17,226 No, no, you can't stop it. Get the pick. 707 00:42:17,310 --> 00:42:20,146 Over here, the pick is on the floor, Sam. 708 00:42:20,563 --> 00:42:22,148 Now, just try and stay calm. 709 00:42:22,231 --> 00:42:24,484 Steady hand. You can do it, Sam. 710 00:42:31,741 --> 00:42:33,117 Seven seconds. 711 00:42:33,242 --> 00:42:34,285 Six. 712 00:42:34,369 --> 00:42:36,496 - Harry! - Harry! 713 00:42:37,789 --> 00:42:39,540 Four, three seconds, Sam. 714 00:42:39,666 --> 00:42:41,709 Two, one! 715 00:42:46,714 --> 00:42:48,132 Oh, you did it, Sam. 716 00:42:48,216 --> 00:42:50,051 Oh, my baby. 717 00:42:51,094 --> 00:42:53,930 I'm so sorry. I'm so sorry. 718 00:42:54,055 --> 00:42:55,181 Are you okay? 719 00:42:55,306 --> 00:42:56,849 Oh, God. 720 00:42:57,642 --> 00:42:59,519 Your Honor, Mr. Spontini's actions 721 00:42:59,644 --> 00:43:01,771 demonstrate his inability to raise this child. 722 00:43:01,896 --> 00:43:03,523 You don't know anything about it. 723 00:43:03,648 --> 00:43:06,818 He encouraged Jamie, for his own professional gain, 724 00:43:06,901 --> 00:43:10,697 to experiment with a potentially lethal piece of equipment. 725 00:43:10,947 --> 00:43:14,701 We believe this man should face charges for felony child endangerment. 726 00:43:14,826 --> 00:43:16,619 No, he shouldn't. 727 00:43:16,744 --> 00:43:19,497 Your Honor, Jamie was in my care. 728 00:43:19,622 --> 00:43:23,001 If anybody endangered my child, it was me. 729 00:43:23,309 --> 00:43:24,560 What are you saying? 730 00:43:24,585 --> 00:43:27,588 Look, Jamie has been trying to tell me, but I just didn't wanna see it. 731 00:43:27,714 --> 00:43:30,258 They're too much a part of each other, Steve. 732 00:43:30,383 --> 00:43:32,885 - Sit down. - No, it's over. 733 00:43:34,637 --> 00:43:36,097 I can't... 734 00:43:36,222 --> 00:43:37,890 I can't take her away from you. 735 00:43:37,974 --> 00:43:41,477 Your Honor, my client is under duress due these circumstances. 736 00:43:41,540 --> 00:43:42,726 You're making a big mistake. 737 00:43:42,804 --> 00:43:44,445 Look, I made a mistake three years ago. 738 00:43:44,480 --> 00:43:46,399 I'm not gonna make another one. 739 00:43:46,524 --> 00:43:50,695 Your Honor, I would like to withdraw my petition. 740 00:43:52,947 --> 00:43:54,782 Are both parties in accord? 741 00:43:54,866 --> 00:43:56,784 - Yes. - All right. 742 00:43:57,869 --> 00:44:00,163 This case is dismissed. 743 00:44:01,664 --> 00:44:04,375 I'll reinstate the proceedings for the divorce first thing tomorrow. 744 00:44:04,500 --> 00:44:06,252 I don't think so, Steve. 745 00:44:09,672 --> 00:44:11,007 You've got to be kidding. 746 00:44:11,132 --> 00:44:14,052 You have to understand that I can't go through my life 747 00:44:14,177 --> 00:44:18,389 wondering if I'm throwing something very special away. 748 00:44:21,184 --> 00:44:24,312 I guess you and I have a different definition of what's special. 749 00:44:26,150 --> 00:44:27,400 Steve... 750 00:44:27,440 --> 00:44:29,734 Looks like you're out of a job, butthead. 751 00:44:29,817 --> 00:44:32,987 My sentiments exactly, butthead. 752 00:44:36,449 --> 00:44:39,702 I'm really sorry I put you through all this mess. 753 00:44:42,538 --> 00:44:45,708 I hope that someday we can be good friends again. 754 00:44:46,375 --> 00:44:48,377 I don't know. What do you think? 755 00:44:50,463 --> 00:44:52,340 And you'll never go away again? 756 00:44:52,423 --> 00:44:55,635 I promise you, with all my heart. 757 00:44:55,718 --> 00:44:58,763 - I love you, Mommy. - Oh, I love you, baby. 758 00:44:59,931 --> 00:45:03,101 Well, Sam, it looks like Maggie makes good on her promise. 759 00:45:03,851 --> 00:45:06,187 She and Jamie turn out to be a great team. 760 00:45:06,270 --> 00:45:09,941 And Maggie finds a wonderful deal on a little magic shop 761 00:45:10,066 --> 00:45:12,110 right around the corner from her place. 762 00:45:12,193 --> 00:45:14,403 Do Harry and Maggie end up together? 763 00:45:14,445 --> 00:45:16,697 No, that's not in the cards, Sam. 764 00:45:16,781 --> 00:45:20,993 Well, then maybe we're just gonna have to change the cards. 765 00:45:22,370 --> 00:45:23,871 I promise you. 766 00:45:33,464 --> 00:45:35,174 This is amazing. 767 00:45:35,341 --> 00:45:36,926 It's changing. 768 00:45:37,218 --> 00:45:39,595 Yeah, they fall in love again 769 00:45:39,679 --> 00:45:42,598 and they get back together one year from today. 770 00:45:44,267 --> 00:45:46,144 Jamie. 771 00:45:56,988 --> 00:45:58,656 Watch out! 772 00:46:13,588 --> 00:46:15,506 Oh, boy!56520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.