Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,026 --> 00:00:04,738
Theorizing that one could
time-travel within his own lifetime,
2
00:00:04,780 --> 00:00:08,200
Dr. Sam Beckett stepped into
the Quantum Leap Accelerator
3
00:00:08,325 --> 00:00:10,160
and vanished.
4
00:00:14,748 --> 00:00:17,626
He woke to find himself
trapped in the past
5
00:00:17,918 --> 00:00:20,754
facing mirror images
that were not his own
6
00:00:20,921 --> 00:00:23,173
and driven by an unknown force
7
00:00:23,298 --> 00:00:25,509
to change history
for the better.
8
00:00:26,176 --> 00:00:28,429
His only guide
on this journey is Al,
9
00:00:28,554 --> 00:00:30,681
an observer from his own time
10
00:00:30,806 --> 00:00:32,975
who appears
in the form of a hologram
11
00:00:33,016 --> 00:00:35,561
that only Sam can see and hear.
12
00:00:35,644 --> 00:00:37,062
And so Dr. Beckett
13
00:00:37,146 --> 00:00:39,857
finds himself leaping
from life to life,
14
00:00:39,940 --> 00:00:42,776
striving to put right
what once went wrong
15
00:00:42,860 --> 00:00:45,863
and hoping each time
that his next leap
16
00:00:46,238 --> 00:00:48,449
will be the leap home.
17
00:00:56,165 --> 00:00:57,749
October.
18
00:01:00,335 --> 00:01:02,254
No, November.
19
00:01:06,300 --> 00:01:08,051
Seed corn.
20
00:01:13,640 --> 00:01:15,893
And where there's seed corn,
21
00:01:16,185 --> 00:01:18,228
there's pheasants.
22
00:01:25,694 --> 00:01:27,488
Did you get him?
23
00:01:30,240 --> 00:01:31,700
Lisa?
24
00:01:31,992 --> 00:01:35,954
Sibby said you always shortcut
through the corn after practice.
25
00:01:36,205 --> 00:01:37,581
Sibby?
26
00:01:38,499 --> 00:01:40,751
Uh, Lisa wants to know
if you're taking anyone
27
00:01:40,834 --> 00:01:42,920
to the Gobbler Hop
after the game.
28
00:01:43,212 --> 00:01:44,630
Oh, boy.
29
00:01:45,297 --> 00:01:48,383
Oh, look. I knew he was shy,
but that's ridiculous.
30
00:02:16,745 --> 00:02:20,916
Sam, you scared
10 years out of me.
31
00:02:26,880 --> 00:02:28,298
Mom!
32
00:03:41,913 --> 00:03:43,874
Supper's ready!
33
00:03:44,791 --> 00:03:46,335
John!
34
00:03:47,252 --> 00:03:48,795
Supper!
35
00:03:49,921 --> 00:03:53,258
Your father's getting deaf from
all those years on the tractor.
36
00:03:53,550 --> 00:03:57,679
I tell him to stuff cotton in his
ears, but does he listen to me? No.
37
00:03:58,055 --> 00:04:00,557
He could give stubborn
lessons to a mule.
38
00:04:01,183 --> 00:04:03,018
What is it?
39
00:04:12,152 --> 00:04:14,363
What's wrong, Sam?
40
00:04:15,656 --> 00:04:17,407
Nothing. I'm...
41
00:04:19,493 --> 00:04:21,995
I'm just really glad to see you.
42
00:04:24,998 --> 00:04:26,833
I'll go get Dad.
43
00:04:43,141 --> 00:04:44,893
There you are.
44
00:04:45,227 --> 00:04:48,105
Why don't you wipe Aggie down
and hook her up?
45
00:04:49,898 --> 00:04:51,441
Yes, sir.
46
00:04:56,738 --> 00:04:58,365
Hello, Aggie.
47
00:04:58,740 --> 00:05:01,618
You stayed after practice
to shoot baskets, didn't you?
48
00:05:01,743 --> 00:05:04,663
Uh, yeah, I guess I did.
49
00:05:05,622 --> 00:05:08,333
Well, I admire
your dedication, but, uh,
50
00:05:09,126 --> 00:05:11,336
you got chores, Son.
51
00:05:12,254 --> 00:05:14,172
It won't happen again.
52
00:05:15,424 --> 00:05:17,300
The hell it won't.
53
00:05:18,051 --> 00:05:21,221
Sam, you're only 16.
54
00:05:22,764 --> 00:05:26,226
You can't expect to play as good as
your brother did his senior year.
55
00:05:26,727 --> 00:05:28,019
Tom was All-State.
56
00:05:28,145 --> 00:05:29,855
Tom was 18.
57
00:05:30,564 --> 00:05:31,898
You're still growing.
58
00:05:31,982 --> 00:05:33,775
I'm not so sure about that.
59
00:05:34,025 --> 00:05:35,569
Harriet,
60
00:05:36,111 --> 00:05:38,029
you used to do
a whole lot better.
61
00:05:38,155 --> 00:05:40,782
But I guess
we're all getting old.
62
00:05:41,742 --> 00:05:43,493
You're not old, Dad.
63
00:05:45,412 --> 00:05:47,414
You look just
the way I remember you.
64
00:05:47,497 --> 00:05:49,666
What, since you left
for school this mornin'?
65
00:05:51,585 --> 00:05:53,336
I love you, Dad.
66
00:05:59,843 --> 00:06:01,803
Mamma says if you don't
come to supper right now,
67
00:06:01,928 --> 00:06:03,263
she's gonna feed it to the hogs.
68
00:06:03,388 --> 00:06:04,765
Katey.
69
00:06:06,892 --> 00:06:08,477
Look at you.
70
00:06:09,060 --> 00:06:10,937
- You can't have it.
- What?
71
00:06:11,062 --> 00:06:13,190
Daddy, he wants Tom's bedroom.
72
00:06:13,315 --> 00:06:15,358
Well, Tom said
I could ha-have it.
73
00:06:15,484 --> 00:06:17,611
Mamma says I should have it
because I'm a girl
74
00:06:17,686 --> 00:06:19,772
and girls need
more room than guys.
75
00:06:19,863 --> 00:06:22,949
Why don't you let Sam use it till
he goes to college next fall?
76
00:06:23,074 --> 00:06:24,242
Daddy.
77
00:06:24,367 --> 00:06:27,120
It's okay, Dad.
She... she can have Tom's room.
78
00:06:28,288 --> 00:06:30,248
- I can?
- Of course you can.
79
00:06:30,332 --> 00:06:31,917
You can have anything you want.
80
00:06:32,042 --> 00:06:34,044
You're my little sister.
81
00:06:35,545 --> 00:06:37,714
What happened to
your shirt down there?
82
00:06:39,841 --> 00:06:41,343
Come on!
83
00:06:41,468 --> 00:06:43,303
Katey, you're getting heavy.
84
00:06:50,268 --> 00:06:51,728
Mmm.
85
00:07:07,702 --> 00:07:09,579
It's all very good.
86
00:07:10,831 --> 00:07:12,749
I'm glad you like it.
87
00:07:16,670 --> 00:07:18,171
Talk down at the feed mill is,
88
00:07:18,296 --> 00:07:21,216
Coach Connelly is gonna try
a combination zone this year.
89
00:07:21,341 --> 00:07:24,135
Yeah, he did
and we almost beat Bentleyville.
90
00:07:28,431 --> 00:07:30,016
Last year.
91
00:07:31,268 --> 00:07:33,562
Uh, l-last year,
we almost beat Bentleyville,
92
00:07:33,687 --> 00:07:35,188
playing that man-to-man.
93
00:07:35,313 --> 00:07:39,734
You know, the key is gonna
be stopping No Nose Pruitt.
94
00:07:40,360 --> 00:07:42,988
That boy scored 20 points
against us last season.
95
00:07:43,113 --> 00:07:44,990
He was impossible to stop.
96
00:07:45,115 --> 00:07:47,576
- How tall is he?
- 6'4".
97
00:07:47,909 --> 00:07:49,286
6'4"?
98
00:07:50,036 --> 00:07:51,913
No Nose. He's about
99
00:07:52,706 --> 00:07:53,999
6'4".
100
00:07:54,124 --> 00:07:56,126
Doesn't the poor boy
have a nose?
101
00:07:56,710 --> 00:08:00,297
The tip was cut off during a reaping
accident. It's not a pretty sight.
102
00:08:00,422 --> 00:08:02,674
You know, I heard Mary Lou
on the phone the other day.
103
00:08:02,799 --> 00:08:05,635
She said No Nose was going
to kill you next Friday.
104
00:08:05,760 --> 00:08:09,431
Oh, Katherine. Why would this
"No Nose" want to do that?
105
00:08:09,556 --> 00:08:11,641
Because he's sweet
on Lisa Parson.
106
00:08:11,725 --> 00:08:15,562
And Lisa asked Sam to take her to
the dance after the game on Friday.
107
00:08:15,687 --> 00:08:17,606
And do you know what Sam did?
108
00:08:17,731 --> 00:08:18,857
Katey.
109
00:08:18,982 --> 00:08:20,901
He ran away.
110
00:08:21,735 --> 00:08:23,236
Figures.
111
00:08:24,696 --> 00:08:26,656
I gotta do my chores.
112
00:08:27,282 --> 00:08:29,826
I made peach cobbler
for dessert.
113
00:08:30,994 --> 00:08:34,205
- Peach cobbler?
- Oh, that sounds yum-ola.
114
00:08:34,623 --> 00:08:36,082
It is.
115
00:08:36,207 --> 00:08:37,584
What is?
116
00:08:39,502 --> 00:08:40,879
It is
117
00:08:41,087 --> 00:08:43,298
time to do my chores.
118
00:08:46,676 --> 00:08:50,013
Well, you know, Sam, there, uh,
might not be any cobbler left
119
00:08:50,138 --> 00:08:51,806
by the time you get done.
120
00:08:52,933 --> 00:08:54,893
I'll save you a piece.
121
00:08:55,268 --> 00:08:56,937
Thanks, Mom.
122
00:09:01,733 --> 00:09:03,693
I got a funny feeling, John.
123
00:09:03,777 --> 00:09:07,113
Last time you said that, we had a
flood big enough to float the ark.
124
00:09:07,280 --> 00:09:09,032
1957,
125
00:09:09,199 --> 00:09:10,992
the year I was born.
126
00:09:11,610 --> 00:09:14,996
I always figured you were God's
way of makin' it up to us.
127
00:09:17,207 --> 00:09:21,670
The mind of a mature man in
the persona of a 16-year-old
128
00:09:21,753 --> 00:09:24,798
at the height
of his sexual powers.
129
00:09:25,048 --> 00:09:28,093
The possibilities
are just mind-boggling.
130
00:09:28,301 --> 00:09:30,261
They would be
if you didn't run away.
131
00:09:30,345 --> 00:09:34,683
Well, what would you do if you ran into
a girl you had a crush on 25 years ago?
132
00:09:34,766 --> 00:09:36,518
Don't answer that.
133
00:09:37,644 --> 00:09:39,187
I mean,
134
00:09:40,563 --> 00:09:42,607
I'm a kid again, Al.
135
00:09:45,276 --> 00:09:47,028
I'm 16,
136
00:09:49,072 --> 00:09:52,367
and I'm home,
and my dad's alive.
137
00:09:53,702 --> 00:09:55,745
I know, kid.
I know.
138
00:09:56,830 --> 00:09:59,874
And you're in
Elk Ridge, Indiana.
139
00:10:00,041 --> 00:10:02,210
- It's 19...
- 69.
140
00:10:02,544 --> 00:10:04,087
Sometime around Thanksgiving.
141
00:10:04,212 --> 00:10:05,880
How did you know that?
142
00:10:06,006 --> 00:10:07,465
Well, um,
143
00:10:08,967 --> 00:10:10,927
'69 was my senior year,
144
00:10:11,052 --> 00:10:13,388
and we always opened
the basketball season
145
00:10:13,471 --> 00:10:16,182
against Bentleyville
the day after Thanksgiving.
146
00:10:16,266 --> 00:10:18,268
Which is why you're here.
147
00:10:18,560 --> 00:10:20,353
- Why I'm here?
- Yeah.
148
00:10:20,437 --> 00:10:21,688
Well, I...
149
00:10:22,154 --> 00:10:24,531
I haven't been thinking much
about why I'm here.
150
00:10:24,649 --> 00:10:26,359
- You're gonna love it, Sam.
- Yeah?
151
00:10:26,443 --> 00:10:28,862
Yeah, well, your team
lost that game, right?
152
00:10:29,112 --> 00:10:31,239
- Well, no.
- No?
153
00:10:31,364 --> 00:10:33,950
No... no, I... I lost
the game.
154
00:10:34,367 --> 00:10:37,704
No Nose, he beat me on offense
and on defense
155
00:10:37,787 --> 00:10:40,498
and when the ref wasn't looking
he just plain beat me.
156
00:10:41,583 --> 00:10:43,126
I can't tell you
how many nights I lay awake
157
00:10:43,167 --> 00:10:44,711
wishing I could play
that game over again.
158
00:10:44,794 --> 00:10:47,297
Ha! Well, you just
got your wish, kid.
159
00:10:49,883 --> 00:10:53,053
- You're kidding?
- I would never kid about basketball.
160
00:10:53,178 --> 00:10:55,305
Ziggy says that game
was a turning point
161
00:10:55,430 --> 00:10:56,973
in the lives of a lot of people.
162
00:10:57,098 --> 00:10:58,433
If you guys
could've beat Bentleyville,
163
00:10:58,516 --> 00:11:00,643
you'd have gone on to win
the state championship.
164
00:11:00,769 --> 00:11:03,188
Elk Ridge, State Champs?
165
00:11:03,354 --> 00:11:06,191
Yeah, and your coach
would have accepted an offer
166
00:11:06,316 --> 00:11:07,901
to the University of Iowa
167
00:11:07,984 --> 00:11:10,570
and eventually
wound up in the NBA.
168
00:11:10,820 --> 00:11:12,906
Yeah, and two of your teammates,
169
00:11:13,031 --> 00:11:14,949
um, Moslick and Lonegro
170
00:11:15,075 --> 00:11:16,951
they got college
basketball scholarships.
171
00:11:17,077 --> 00:11:18,578
They ended up doctors.
172
00:11:18,661 --> 00:11:22,707
Last time I heard,
Sibby was a bank teller at First Farmers
173
00:11:23,458 --> 00:11:26,836
and Herky was a... a... a
mechanic at John Deere.
174
00:11:27,921 --> 00:11:29,130
Herky?
175
00:11:29,214 --> 00:11:32,133
Al, I mean,
that's... that's wonderful.
176
00:11:32,258 --> 00:11:33,885
All I have to do is
help them win the game?
177
00:11:33,968 --> 00:11:35,053
That's right, kid.
178
00:11:35,178 --> 00:11:38,973
You beat Bentleyville Friday,
you're out of here.
179
00:11:41,726 --> 00:11:43,061
Al,
180
00:11:43,353 --> 00:11:44,854
listen, um...
181
00:11:46,815 --> 00:11:49,025
I... I don't want
to be out of here.
182
00:11:50,902 --> 00:11:53,029
- Sam.
- Come on, Al.
183
00:11:53,154 --> 00:11:54,989
My... my dad
dies of a coronary in '72.
184
00:11:55,115 --> 00:11:56,741
That gives me three years
to prevent it.
185
00:11:56,825 --> 00:11:58,326
And... and... and Katey,
186
00:11:58,618 --> 00:12:01,496
she eloped
with Chuck... somebody,
187
00:12:01,621 --> 00:12:03,373
a-a-an abusive alcoholic.
188
00:12:03,456 --> 00:12:05,083
How do you convince
a 12-year-old
189
00:12:05,208 --> 00:12:06,584
that she shouldn't
marry some guy
190
00:12:06,693 --> 00:12:07,877
she hasn't even met yet?
191
00:12:08,002 --> 00:12:09,337
And Tom.
192
00:12:09,462 --> 00:12:10,755
Tom came home...
193
00:12:10,880 --> 00:12:14,300
Tom comes home for Thanksgiving
before shipping out to Vietnam.
194
00:12:14,425 --> 00:12:16,803
Al, I can save Tom.
195
00:12:17,804 --> 00:12:19,681
I don't think so, Sam.
196
00:12:19,764 --> 00:12:22,934
You can't change something
that isn't meant to be changed.
197
00:12:23,059 --> 00:12:25,311
- Look, I can try.
- Like I did with Beth?
198
00:12:25,395 --> 00:12:26,804
Even though we tried,
199
00:12:26,938 --> 00:12:29,023
Beth still married
that stupid lawyer.
200
00:12:29,149 --> 00:12:31,776
And I came home
to an empty house.
201
00:12:32,694 --> 00:12:34,445
It wasn't meant to be.
202
00:12:34,529 --> 00:12:36,072
Yeah, well,
203
00:12:37,407 --> 00:12:38,825
this is different.
204
00:12:38,950 --> 00:12:40,702
What's different?
The only thing that's different
205
00:12:40,827 --> 00:12:42,745
is because this time
it affects you.
206
00:12:42,871 --> 00:12:44,247
Exactly.
207
00:12:45,415 --> 00:12:46,791
Look, Al.
208
00:12:46,916 --> 00:12:48,376
I've been leaping around,
putting right
209
00:12:48,501 --> 00:12:50,086
whatever God or fate or time
210
00:12:50,211 --> 00:12:52,714
or whoever it is that's leaping
me around wants put right.
211
00:12:52,839 --> 00:12:54,048
Why?
212
00:12:54,174 --> 00:12:56,843
Well, you got a lot
of Boy Scout in you, Sam.
213
00:12:56,968 --> 00:12:58,761
And, well, because with luck,
214
00:12:58,845 --> 00:13:00,889
one of these leaps
might be your leap home.
215
00:13:00,972 --> 00:13:02,390
I am home.
216
00:13:02,515 --> 00:13:04,184
- No, this is not your home.
- Yes, I am.
217
00:13:04,309 --> 00:13:05,810
Well, it might have been in '69,
218
00:13:05,935 --> 00:13:07,562
but this is not 1969.
219
00:13:07,687 --> 00:13:09,772
It is to me, Al.
220
00:13:12,567 --> 00:13:14,736
I... I think
I'm being rewarded.
221
00:13:15,153 --> 00:13:16,863
Well, that might be true.
222
00:13:16,946 --> 00:13:18,984
- But Ziggy says...
- Oh, I don't give a damn
223
00:13:19,115 --> 00:13:21,075
what that hybrid computer says.
224
00:13:21,367 --> 00:13:23,286
I can save my father
and my brother's lives,
225
00:13:23,311 --> 00:13:24,843
and change
my sister's for the better.
226
00:13:24,871 --> 00:13:27,248
Now, if you were in my shoes,
what would you do?
227
00:13:41,554 --> 00:13:44,182
- Mornin', Sam.
- Morning, Dad.
228
00:13:44,724 --> 00:13:46,684
Sam, you seen my cigarettes?
229
00:13:48,102 --> 00:13:49,812
Uh, no, not lately.
230
00:13:49,896 --> 00:13:52,982
Got an extra pack
of L-Luckies in here.
231
00:13:54,609 --> 00:13:55,735
Where's your mother?
232
00:13:55,860 --> 00:13:57,862
Cleaning the silverware
for Thanksgiving.
233
00:13:58,112 --> 00:14:00,490
Thelma, you seen my cigarettes?
234
00:14:00,657 --> 00:14:03,368
They're in the pantry
where they always are.
235
00:14:03,743 --> 00:14:06,496
- Want any breakfast, Dad?
- Just coffee.
236
00:14:06,621 --> 00:14:08,081
I'll, uh, eat breakfast
after I finish milking.
237
00:14:08,206 --> 00:14:09,666
Oh, milking's done.
238
00:14:09,832 --> 00:14:12,752
Chickens are fed
and the, uh, hogs are slopped.
239
00:14:15,255 --> 00:14:17,215
I finished a half-hour ago.
240
00:14:20,385 --> 00:14:21,594
What time did you get up?
241
00:14:21,719 --> 00:14:24,097
Oh, I don't know, um, early.
242
00:14:24,347 --> 00:14:25,974
I couldn't sleep.
243
00:14:27,767 --> 00:14:29,060
Did you find your cigarettes?
244
00:14:29,143 --> 00:14:31,229
No, I have not
found my cigarettes.
245
00:14:31,354 --> 00:14:33,439
- You must have smoked them all.
- Can't have.
246
00:14:33,564 --> 00:14:35,984
It's only Tuesday.
A carton always lasts me till Friday.
247
00:14:36,067 --> 00:14:38,027
You know that, Thelma.
248
00:14:40,655 --> 00:14:42,115
What is this?
249
00:14:42,240 --> 00:14:43,533
Coffee.
250
00:14:44,200 --> 00:14:47,453
Son, this may be
a lot of things,
251
00:14:47,662 --> 00:14:49,163
but coffee, it isn't.
252
00:14:49,247 --> 00:14:50,957
It's decaffeinated coffee.
253
00:14:52,041 --> 00:14:53,710
Decaffeinated?
254
00:14:53,876 --> 00:14:56,421
Old ladies drink
decaffeinated coffee.
255
00:14:56,546 --> 00:14:59,173
And people who need to lower
their caffeine intake.
256
00:14:59,257 --> 00:15:01,551
I like my caffeine intake.
257
00:15:01,801 --> 00:15:03,678
It gets my heart started.
258
00:15:03,970 --> 00:15:05,888
So do my cigarettes.
259
00:15:06,180 --> 00:15:08,224
I didn't know we had
any decaffeinated coffee.
260
00:15:08,308 --> 00:15:10,143
I found it in a jar
in the back of the pantry.
261
00:15:10,268 --> 00:15:11,811
Oh, Lord.
262
00:15:12,228 --> 00:15:14,272
That was Grandma Nettie's.
263
00:15:14,397 --> 00:15:16,107
It's been in there
since she died.
264
00:15:16,190 --> 00:15:17,608
Tastes like it.
265
00:15:17,775 --> 00:15:19,027
I'll make you a fresh pot.
266
00:15:19,152 --> 00:15:20,320
Mom.
267
00:15:20,611 --> 00:15:22,405
Regular coffee's
not good for Dad.
268
00:15:22,530 --> 00:15:23,865
Since when?
269
00:15:23,990 --> 00:15:26,659
Too much caffeine
elevates the blood pressure.
270
00:15:26,743 --> 00:15:29,704
- Doesn't he sound like a doctor?
- No doctor I want to have.
271
00:15:29,912 --> 00:15:33,458
Well, since the milking's done,
272
00:15:36,252 --> 00:15:38,463
guess I might as well
eat breakfast.
273
00:15:38,755 --> 00:15:39,922
Right here on the table, Dad.
274
00:15:40,048 --> 00:15:43,718
Fruit, skim milk, some bran cereal.
A healthy well-balanced breakfast.
275
00:15:43,843 --> 00:15:45,386
For a hippie.
276
00:15:45,928 --> 00:15:48,681
For me, breakfast is eggs,
277
00:15:48,890 --> 00:15:50,850
bacon, hash browns...
278
00:15:50,975 --> 00:15:54,395
And a zillion milligrams of
cholesterol to clog your arteries.
279
00:15:54,520 --> 00:15:57,607
and a cigarette
with regular coffee.
280
00:15:58,016 --> 00:16:00,477
Dad, you're going to have
to stop smoking
281
00:16:00,735 --> 00:16:04,530
and cut out foods that are high
in cholesterol and saturated fats.
282
00:16:04,655 --> 00:16:07,492
That's mostly eggs,
milk, and cheese, Dad.
283
00:16:07,575 --> 00:16:10,036
"Make Love Not War."
Katherine Beckett,
284
00:16:10,119 --> 00:16:11,621
where did you get that shirt?
285
00:16:11,746 --> 00:16:13,873
- Stop eating what we raise?
- No, not completely, Dad.
286
00:16:13,956 --> 00:16:15,875
Take if off and give it back.
287
00:16:15,958 --> 00:16:17,293
I don't believe this.
288
00:16:17,377 --> 00:16:19,295
- Lots of kids are wearing them.
- Not my daughter.
289
00:16:19,379 --> 00:16:20,630
I don't believe this.
290
00:16:20,747 --> 00:16:22,874
It's Elaine and Mary Lou's
older sister, Karen.
291
00:16:23,007 --> 00:16:24,384
She came home from college...
292
00:16:24,467 --> 00:16:26,594
- Our own son is anti-dairy.
- I'm not anti-dairy, Dad.
293
00:16:26,677 --> 00:16:28,054
I'm just trying to save...
294
00:16:28,179 --> 00:16:29,847
I just want you to be healthy.
295
00:16:29,972 --> 00:16:32,433
I am healthy. I haven't
had a cold in years.
296
00:16:32,558 --> 00:16:33,643
Skimmed milk?
297
00:16:33,768 --> 00:16:36,437
Not since we almost lost Harriet
in the drifts. And that was what?
298
00:16:36,562 --> 00:16:38,189
- Six years ago.
- Six years ago.
299
00:16:38,314 --> 00:16:39,732
Take that shirt off, now.
300
00:16:39,816 --> 00:16:42,026
I'm healthy because I work hard,
301
00:16:42,151 --> 00:16:45,279
I sleep good, and I eat
dairy products.
302
00:16:46,364 --> 00:16:48,616
Did you know a person can thrive
303
00:16:48,741 --> 00:16:50,785
on nothin' but whole milk?
304
00:16:51,327 --> 00:16:53,996
Not survive, but thrive.
305
00:16:54,122 --> 00:16:55,289
Dad,
306
00:16:55,415 --> 00:16:58,000
all I'm saying is
you've spent your entire life
307
00:16:58,126 --> 00:16:59,919
eating food high in cholesterol.
308
00:17:00,044 --> 00:17:02,505
And that promotes
cardiovascular disease.
309
00:17:02,630 --> 00:17:04,966
Now look, you can reverse
the damage you've done
310
00:17:05,049 --> 00:17:08,636
if you stop smoking
and start on a low-cholesterol,
311
00:17:08,719 --> 00:17:11,516
low-fat diet,
and start exercising.
312
00:17:12,974 --> 00:17:15,226
What the hell do you
think I do all day?
313
00:17:15,351 --> 00:17:16,644
Well, y-y-you work hard.
314
00:17:16,769 --> 00:17:18,855
But that's anaerobic.
315
00:17:18,980 --> 00:17:20,690
I mean, you've got to get on
316
00:17:20,815 --> 00:17:23,109
an aerobic exercise program
317
00:17:23,192 --> 00:17:26,696
that... that will help your
cardiovascular system get back into shape.
318
00:17:26,821 --> 00:17:28,573
He's going to be a doctor.
319
00:17:29,323 --> 00:17:33,369
I know you mean well,
but aside from my cigarettes,
320
00:17:33,911 --> 00:17:36,247
I'm about as healthy
as an American can be,
321
00:17:36,372 --> 00:17:38,958
and that is damn healthy.
322
00:17:40,710 --> 00:17:42,086
Dad,
323
00:17:43,004 --> 00:17:44,505
you're wrong.
324
00:17:45,006 --> 00:17:47,800
After a lifetime of cigarettes
and saturated fats,
325
00:17:47,884 --> 00:17:51,220
your arteries are as clogged
a-a-as our water pipes.
326
00:17:51,345 --> 00:17:53,639
And if you don't do something about
it, you're going to prematurely...
327
00:17:53,764 --> 00:17:56,309
I'm gonna go into town
for some cigarettes.
328
00:17:56,851 --> 00:17:58,686
You need anything, Mother?
329
00:17:59,270 --> 00:18:02,857
Cranberries, two cans.
The whole kind.
330
00:18:07,528 --> 00:18:11,407
Sam, that was a horrible
thing to say to your father.
331
00:18:11,491 --> 00:18:15,453
I know. I just want to shock
him into taking care of himself,
332
00:18:15,578 --> 00:18:17,788
so he'll live
longer than another...
333
00:18:18,998 --> 00:18:20,958
So that he'll live longer.
334
00:18:21,083 --> 00:18:23,211
What makes you think he won't?
335
00:18:23,336 --> 00:18:26,255
Grandpa Beckett
died when he was 57.
336
00:18:27,465 --> 00:18:29,717
You still haven't
taken off that shirt.
337
00:18:29,800 --> 00:18:31,427
And if you don't get a move on,
338
00:18:31,511 --> 00:18:33,971
you're going to either miss
your breakfast or the bus.
339
00:18:34,347 --> 00:18:36,390
Thanksgiving vacation
starts today.
340
00:18:36,516 --> 00:18:38,601
Then you can help me
clean the silver.
341
00:18:43,272 --> 00:18:44,982
What did you do with them?
342
00:18:45,149 --> 00:18:46,275
Pardon?
343
00:18:46,400 --> 00:18:48,528
Your father's cigarettes.
344
00:18:52,573 --> 00:18:54,659
I burned them with the trash.
345
00:18:55,576 --> 00:18:57,662
It's just a waste of money.
346
00:18:59,205 --> 00:19:02,291
What? My burning them,
or his smoking them?
347
00:19:02,875 --> 00:19:05,002
Mom, he's got to stop.
348
00:19:05,253 --> 00:19:07,255
You're as stubborn
as your father.
349
00:19:07,338 --> 00:19:08,881
I'm his son.
350
00:19:09,882 --> 00:19:13,261
Well, maybe I can cut out
some fat in our meals.
351
00:19:13,386 --> 00:19:16,430
- After Thanksgiving.
- That would be great.
352
00:19:16,681 --> 00:19:20,601
But I don't want to hear any
more about his father dying.
353
00:19:21,269 --> 00:19:24,939
No one knows better than Daddy how
young his father was when he passed on.
354
00:19:25,064 --> 00:19:26,566
Yes, ma'am.
355
00:19:33,322 --> 00:19:34,407
Al.
356
00:19:34,532 --> 00:19:36,784
Did you hear?
It's going to work, Al.
357
00:19:36,951 --> 00:19:38,911
I'm going to change
their future.
358
00:19:39,036 --> 00:19:41,539
I hope so, Sam.
I hope so.
359
00:19:42,298 --> 00:19:47,253
But in the meantime, you've got to be
at basketball practice in 30 minutes.
360
00:19:47,545 --> 00:19:49,672
I'm not going
to basketball practice.
361
00:19:49,964 --> 00:19:52,174
Why? Don't you want to see
your old buddies again?
362
00:19:52,258 --> 00:19:56,012
Shoot some hoops with, uh,
Sibby and, uh, Jerky?
363
00:19:56,095 --> 00:19:57,972
- Herky.
- Herky.
364
00:19:59,181 --> 00:20:01,017
That would be great.
365
00:20:04,604 --> 00:20:06,272
It's all like a dream, Al.
366
00:20:06,355 --> 00:20:09,567
Well, you better enjoy it
before you wake up.
367
00:20:12,111 --> 00:20:14,322
Okay. Okay.
368
00:20:15,031 --> 00:20:17,033
But I'm not playing
in that game on Friday.
369
00:20:17,158 --> 00:20:18,576
Why not?
370
00:20:19,243 --> 00:20:21,579
Because I don't want
to leap, that's why not.
371
00:20:21,954 --> 00:20:24,749
Then you don't really believe
you're here to help your family?
372
00:20:24,832 --> 00:20:26,250
Of course I do.
373
00:20:26,375 --> 00:20:30,379
Then why are you worried about
leaping if you win the game?
374
00:20:38,038 --> 00:20:40,123
Stand up, sit down.
375
00:20:40,264 --> 00:20:42,266
- Fight.
- Fight.
376
00:20:42,391 --> 00:20:43,517
Come on. Move.
377
00:20:43,601 --> 00:20:46,020
Cougars, Cougars.
Fight, fight, fight.
378
00:20:46,145 --> 00:20:48,564
Yay, Cougars!
379
00:20:50,524 --> 00:20:52,652
Move the ball around, guys.
Move it around! Move it around!
380
00:20:52,735 --> 00:20:54,737
Don't be afraid
to shoot that thing.
381
00:20:55,905 --> 00:20:57,531
Slap this, Sibby.
382
00:20:58,366 --> 00:20:59,867
Again.
383
00:21:00,451 --> 00:21:02,328
When you girls are done
playing patty cake,
384
00:21:02,453 --> 00:21:04,497
I'd like your butts over here.
385
00:21:04,747 --> 00:21:06,248
Let's go.
386
00:21:06,832 --> 00:21:08,209
Go.
387
00:21:08,584 --> 00:21:10,836
Hey, you girls are pretty good.
388
00:21:11,170 --> 00:21:12,922
Against each other.
389
00:21:13,005 --> 00:21:16,384
But come Friday, you're not gonna be
playing against each other, are you?
390
00:21:16,550 --> 00:21:19,095
Friday you're gonna be playing
against Bentleyville and...
391
00:21:19,220 --> 00:21:20,346
No Nose Pruitt.
392
00:21:20,471 --> 00:21:21,722
Exactly.
393
00:21:21,847 --> 00:21:26,811
The most intimidating high
school player I have ever seen.
394
00:21:27,186 --> 00:21:31,941
So, I've got someone
bigger and uglier
395
00:21:32,024 --> 00:21:33,818
for you to scrimmage against.
396
00:21:34,193 --> 00:21:35,778
Kong.
397
00:21:39,031 --> 00:21:41,742
Kong will be taking
Manja's place.
398
00:21:43,285 --> 00:21:46,205
All right, let's go,
girls. Come on, move.
399
00:21:46,414 --> 00:21:48,249
Red team, this way.
400
00:21:49,709 --> 00:21:52,795
Watch that monkey, Sibby,
watch him. Watch him.
401
00:21:53,421 --> 00:21:55,631
See that? You didn't
protect the ball, Sibby.
402
00:21:56,382 --> 00:21:58,676
Don't let him intimidate you.
403
00:21:58,801 --> 00:22:01,595
Only I am allowed
to intimidate you.
404
00:22:01,721 --> 00:22:03,764
All right, girls, run it again.
405
00:22:04,682 --> 00:22:06,684
Go, Cougars!
406
00:22:07,184 --> 00:22:08,936
Don't tell me, let me guess.
407
00:22:09,019 --> 00:22:10,980
Herky is the guy
with the hairy face.
408
00:22:11,105 --> 00:22:12,857
I know him, Al.
I know him.
409
00:22:12,940 --> 00:22:14,775
Cheerleaders.
410
00:22:14,984 --> 00:22:19,238
I'll bet you Lisa's the one
with the cute pompoms.
411
00:22:19,697 --> 00:22:21,282
They don't have...
412
00:22:22,324 --> 00:22:25,202
Anytime before
Thanksgiving, Beckett.
413
00:22:26,328 --> 00:22:29,790
Cougars, Cougars!
Fight! Fight! Fight!
414
00:22:30,040 --> 00:22:32,460
Go, Cougars!
415
00:22:40,426 --> 00:22:42,011
Take it to him!
416
00:22:42,678 --> 00:22:43,971
Damn!
417
00:22:44,180 --> 00:22:45,556
Block that shot.
418
00:22:45,681 --> 00:22:47,475
Don't show it to him.
419
00:22:47,933 --> 00:22:49,518
Go! Hustle, hustle!
420
00:22:49,643 --> 00:22:51,479
Who is that guy?
421
00:22:54,106 --> 00:22:55,733
You're good.
422
00:22:57,276 --> 00:22:59,069
I know you, don't I?
423
00:23:01,781 --> 00:23:03,741
At least give me a hint, huh?
424
00:23:07,745 --> 00:23:09,205
Tom?
425
00:23:10,331 --> 00:23:12,166
Hello, little brother.
426
00:23:22,676 --> 00:23:24,929
The first six weeks
were the worst.
427
00:23:25,054 --> 00:23:26,722
Especially hell week.
428
00:23:26,847 --> 00:23:29,391
We ran through evolutions
24 hours a day.
429
00:23:29,517 --> 00:23:30,559
Evolutions?
430
00:23:30,684 --> 00:23:32,394
Training exercises.
431
00:23:32,527 --> 00:23:35,564
If you trained 24 hours a day,
when did you sleep?
432
00:23:36,440 --> 00:23:37,525
We didn't.
433
00:23:37,650 --> 00:23:40,277
I got a total of four hours
sleep that whole week.
434
00:23:41,028 --> 00:23:44,573
Of course, they fed us hot meals
every six hours. That kept you going.
435
00:23:44,782 --> 00:23:46,492
That and learning not to think
436
00:23:46,575 --> 00:23:48,619
beyond the evolution
that I was in.
437
00:23:48,953 --> 00:23:50,704
I know about that.
438
00:23:51,872 --> 00:23:54,083
Oh, do you now, little brother?
439
00:23:56,085 --> 00:23:57,920
Well, sort of, I mean.
440
00:23:58,128 --> 00:24:00,214
I have to take things
one evolution at a time.
441
00:24:00,339 --> 00:24:02,800
And, uh, what evolution
are you in now?
442
00:24:05,719 --> 00:24:08,305
Trying to figure out how to
keep you from going to Vietnam.
443
00:24:08,389 --> 00:24:11,016
Oh, don't tell me,
my little brother's a dove?
444
00:24:11,475 --> 00:24:13,060
Not exactly.
445
00:24:13,644 --> 00:24:15,521
I-I'd hate to think
of you as a hippie.
446
00:24:15,646 --> 00:24:17,356
Burning your
draft card, shoutin':
447
00:24:17,481 --> 00:24:19,149
"Hell no, we won't go."
448
00:24:19,275 --> 00:24:20,943
I'd never do that.
449
00:24:21,944 --> 00:24:25,406
Well, I've got to admit
it's a catchy slogan.
450
00:24:29,285 --> 00:24:32,371
Look, Vietnam
is a losing battle.
451
00:24:32,788 --> 00:24:34,915
It'll drag on for a few more
years, but...
452
00:24:35,124 --> 00:24:37,793
well, it'll take more of us
and more of them with it,
453
00:24:39,003 --> 00:24:41,463
but in the end,
we're gonna get out
454
00:24:41,547 --> 00:24:43,507
and the North will swallow up
the South anyway.
455
00:24:43,632 --> 00:24:45,843
So you're saying it would be
okay to go if we were winnin'?
456
00:24:45,968 --> 00:24:48,095
I just believe that if you're
going to risk your life,
457
00:24:48,220 --> 00:24:49,763
it should mean something.
458
00:24:49,889 --> 00:24:52,057
You don't think I'm
coming back, do you?
459
00:24:55,352 --> 00:24:56,979
That-that's a possibility.
460
00:24:57,104 --> 00:24:58,898
Yeah, I guess it is.
461
00:24:59,023 --> 00:25:01,483
But I didn't join the SEALs
to miss out on the action.
462
00:25:01,567 --> 00:25:05,195
Vietnam is not a...
a basketball game, Tom, it's a war.
463
00:25:05,321 --> 00:25:07,156
What's happened to you, Sam?
464
00:25:07,406 --> 00:25:09,909
You used to be for the flag,
apple pie, and the Fourth of July.
465
00:25:10,026 --> 00:25:14,455
I still am. I just don't want to
see my brother die in a lost cause.
466
00:25:14,580 --> 00:25:16,665
Sam, in BUDIS,
they pushed us to the limit
467
00:25:16,790 --> 00:25:18,751
and then beyond
until we collapsed.
468
00:25:18,876 --> 00:25:21,128
They did it to show us
that we have our limits.
469
00:25:21,253 --> 00:25:23,213
Now maybe that's what Vietnam
is doing for America.
470
00:25:23,339 --> 00:25:24,924
Showing us our limits.
471
00:25:25,049 --> 00:25:27,092
That's not a lost cause.
472
00:25:28,385 --> 00:25:30,220
Is it enough to die for?
473
00:25:30,679 --> 00:25:32,348
Well, if it's not,
how about duty?
474
00:25:32,431 --> 00:25:33,766
I took an oath, Sam,
475
00:25:33,891 --> 00:25:35,434
to do my duty
to God and country.
476
00:25:35,559 --> 00:25:36,894
I know that, Tom, but...
477
00:25:37,019 --> 00:25:38,437
Besides,
478
00:25:38,854 --> 00:25:41,273
I am not going
to get killed in Nam.
479
00:25:41,941 --> 00:25:43,567
You can't say that.
480
00:25:43,734 --> 00:25:45,819
But you can say that I will?
481
00:25:46,820 --> 00:25:48,948
The truth is, little brother,
482
00:25:49,073 --> 00:25:51,951
neither of us
can see into the future.
483
00:25:56,622 --> 00:25:58,082
I can.
484
00:25:58,207 --> 00:25:59,792
Can what?
485
00:26:01,835 --> 00:26:03,796
See into the future.
486
00:26:05,255 --> 00:26:06,882
You can, huh?
487
00:26:09,051 --> 00:26:11,220
You're going to flush
two birds up there.
488
00:26:12,763 --> 00:26:15,140
Hit the first one,
and miss the second.
489
00:26:35,786 --> 00:26:38,539
How many times did you, uh,
flush a brace of birds?
490
00:26:38,706 --> 00:26:40,582
Uh, quite a few from that field.
491
00:26:40,708 --> 00:26:44,086
And how many times
did you miss the second bird?
492
00:26:45,129 --> 00:26:47,047
More than I care to admit.
493
00:26:47,172 --> 00:26:49,925
Sam's an extremely sensitive
and imaginative young man
494
00:26:50,050 --> 00:26:51,927
under a great deal of pressure.
495
00:26:52,386 --> 00:26:55,139
Pressure? What... what
kind of pressure?
496
00:26:55,264 --> 00:26:57,057
He's only 16, John.
497
00:26:57,141 --> 00:26:59,893
And with scholarship offers from
how many colleges and universities?
498
00:26:59,977 --> 00:27:01,353
About a dozen.
499
00:27:01,478 --> 00:27:03,272
Has he made a choice?
500
00:27:05,232 --> 00:27:09,069
Well, uh, he's narrowed it
down to MIT and Caltech.
501
00:27:09,361 --> 00:27:10,863
Although...
502
00:27:11,864 --> 00:27:13,615
I think he's holdin' out
503
00:27:13,782 --> 00:27:16,342
for a basketball scholarship
from Indiana State.
504
00:27:16,404 --> 00:27:18,537
No. I talked him out of that.
505
00:27:18,620 --> 00:27:19,997
Why?
506
00:27:20,414 --> 00:27:23,250
That professor from MIT
told me Sam's got a brain
507
00:27:23,375 --> 00:27:25,502
that comes along
once in a generation.
508
00:27:25,919 --> 00:27:28,464
I mean, uh, maybe even once
in a couple of generations.
509
00:27:28,589 --> 00:27:30,549
I don't want to see him
waste it at Indiana State.
510
00:27:30,632 --> 00:27:33,594
I went to pre-med
at Indiana State.
511
00:27:34,720 --> 00:27:37,097
I'm sorry, Doc.
You know what I mean.
512
00:27:37,181 --> 00:27:39,266
Okay, Tom, I understand.
513
00:27:39,349 --> 00:27:41,810
Being on the Alumni committee,
I had to protest a little.
514
00:27:41,894 --> 00:27:43,687
Sam places a lot of store
515
00:27:43,812 --> 00:27:46,398
in what his big brother
says, doesn't he?
516
00:27:46,482 --> 00:27:48,275
Hmm. I don't think so.
517
00:27:48,400 --> 00:27:49,902
Oh, Tom.
518
00:27:50,277 --> 00:27:52,988
Since Sam could walk,
he's followed Tom around like a puppy.
519
00:27:53,072 --> 00:27:56,450
Maybe if I had
a... a mind like Sam's,
520
00:27:56,992 --> 00:28:00,370
I'd create a fantasy to stop my
big brother from going to Vietnam.
521
00:28:00,496 --> 00:28:03,665
Then what he told Tom,
he just made it all up.
522
00:28:03,791 --> 00:28:05,292
Obviously so.
523
00:28:05,417 --> 00:28:07,377
No one travels in time.
524
00:28:10,047 --> 00:28:12,216
But he may not have
done it consciously.
525
00:28:12,382 --> 00:28:14,468
What are you
sayin', Doc? Uh...
526
00:28:16,553 --> 00:28:19,139
Are... are you saying
that Sam's crazy?
527
00:28:19,197 --> 00:28:20,282
John.
528
00:28:20,307 --> 00:28:22,017
Thelma, what else
can you call it?
529
00:28:22,142 --> 00:28:24,019
He's not crazy, John.
530
00:28:24,103 --> 00:28:27,856
He's troubled, and his mind has
invented a creative way of handling it.
531
00:28:27,981 --> 00:28:31,276
It's a lot better than getting drunk, or...
or joyriding in a stolen car.
532
00:28:31,401 --> 00:28:32,694
So what do we do, Doc?
533
00:28:32,749 --> 00:28:33,967
We go along with him.
534
00:28:34,029 --> 00:28:36,907
At least try to accept that he
may believe what he's telling you.
535
00:28:37,199 --> 00:28:40,202
Then after some
of the pressure's off,
536
00:28:40,536 --> 00:28:42,412
he'll realize that this
traveling through time
537
00:28:42,538 --> 00:28:46,333
was nothing more than a wishful dream
to help him cope with his fears.
538
00:28:48,001 --> 00:28:49,878
I hope this doesn't
affect his, uh,
539
00:28:49,962 --> 00:28:51,880
playing against Bentleyville.
540
00:28:58,929 --> 00:29:00,806
"Bad" is good?
541
00:29:01,140 --> 00:29:02,641
Yeah, for a while,
that was the slang.
542
00:29:02,724 --> 00:29:04,309
Far out.
543
00:29:05,018 --> 00:29:08,063
Nobody says "far out" anymore.
They say...
544
00:29:08,355 --> 00:29:11,024
uh, well, "awesome" for a while,
545
00:29:11,150 --> 00:29:13,318
and then "radical," and...
546
00:29:13,443 --> 00:29:14,444
"Awesome"?
547
00:29:14,570 --> 00:29:16,321
- Yeah.
- Oh, wow.
548
00:29:16,822 --> 00:29:19,241
That's a lot better
than "far out."
549
00:29:19,575 --> 00:29:21,076
Awesome.
550
00:29:21,285 --> 00:29:22,703
Oh, boy.
551
00:29:22,828 --> 00:29:25,205
So what else can you tell me
about the future?
552
00:29:27,541 --> 00:29:31,378
Well, you're going to meet a boy
553
00:29:31,461 --> 00:29:33,505
in a couple of years
named Chuck.
554
00:29:33,589 --> 00:29:36,884
Yuck! I could never go
with a guy named Chuck.
555
00:29:37,092 --> 00:29:38,844
You're going to elope with him.
556
00:29:40,345 --> 00:29:42,055
Awesome.
557
00:29:44,099 --> 00:29:46,852
Katey, there's a little problem.
558
00:29:48,562 --> 00:29:50,147
Chuck has
559
00:29:50,480 --> 00:29:52,274
a... a drinking problem.
560
00:29:53,483 --> 00:29:54,735
Got it.
561
00:29:54,860 --> 00:29:56,570
Don't go out with Chuck.
562
00:29:57,362 --> 00:29:59,072
When I meet him.
563
00:30:02,367 --> 00:30:04,369
You're just humoring me,
aren't you?
564
00:30:04,661 --> 00:30:06,914
Like Dad and Mom and Tom.
565
00:30:07,080 --> 00:30:09,124
None of you really believe me.
566
00:30:09,833 --> 00:30:11,043
Oh, my God.
567
00:30:11,126 --> 00:30:13,921
If you really are from the
future you know if he's dead.
568
00:30:14,004 --> 00:30:16,798
- Chuck?
- Paul McCartney. The White Album.
569
00:30:16,924 --> 00:30:19,134
If you play
Revolution 9 backwards,
570
00:30:19,259 --> 00:30:22,054
the Beatles are singing
"Paul is dead."
571
00:30:22,512 --> 00:30:24,473
No, Paul's not dead.
572
00:30:26,183 --> 00:30:29,436
- After the Beatles split up...
- The Beatles split up?
573
00:30:31,188 --> 00:30:32,814
Pretty soon, I think.
574
00:30:32,894 --> 00:30:34,104
Oh, God.
575
00:30:34,274 --> 00:30:36,235
Wait till I tell Elaine.
576
00:30:36,568 --> 00:30:38,028
Paul forms this group
called Wings.
577
00:30:38,153 --> 00:30:39,821
And they come out
with some great tunes.
578
00:30:39,947 --> 00:30:41,323
And John?
579
00:30:41,448 --> 00:30:44,034
What's John going to do?
He's my favorite.
580
00:30:46,536 --> 00:30:48,372
Uh, Katey,
581
00:30:50,374 --> 00:30:51,639
John...
582
00:30:51,725 --> 00:30:53,460
Don't tell her.
583
00:30:56,046 --> 00:30:59,508
John is going to write
my favorite song.
584
00:31:00,050 --> 00:31:01,551
Your favorite song,
585
00:31:01,677 --> 00:31:03,303
- in the future?
- Yeah.
586
00:31:03,512 --> 00:31:05,222
Well, sing it to me.
587
00:31:05,838 --> 00:31:09,309
Or are you gonna use that
Swiss-cheese brain excuse you gave me
588
00:31:09,434 --> 00:31:12,229
when I asked you who'd
be my first boyfriend?
589
00:32:54,373 --> 00:32:56,041
Katey, what is it?
590
00:32:56,166 --> 00:32:57,876
I've never heard that before.
591
00:32:58,001 --> 00:32:59,127
Of course not.
592
00:32:59,252 --> 00:33:02,214
Lennon is not going to write it
for another couple of years.
593
00:33:02,339 --> 00:33:03,799
No.
594
00:33:03,924 --> 00:33:05,384
Sam.
595
00:33:05,550 --> 00:33:07,094
Katey, what is it?
596
00:33:07,844 --> 00:33:10,180
- I don't want to believe you.
- Why?
597
00:33:10,263 --> 00:33:12,808
I don't want to believe
you know the future.
598
00:33:14,976 --> 00:33:18,230
Because if you do,
Tom is gonna die.
599
00:33:22,734 --> 00:33:24,528
Oh, Katey.
600
00:33:25,070 --> 00:33:26,071
Katey.
601
00:33:26,196 --> 00:33:29,574
I don't want my brother
to die in Vietnam.
602
00:33:29,825 --> 00:33:32,119
Hush, child. Hush.
603
00:33:32,202 --> 00:33:33,912
He's not going to die.
604
00:33:34,037 --> 00:33:35,580
What happened?
605
00:33:36,706 --> 00:33:38,583
Sam told her Tom
is going to die.
606
00:33:38,708 --> 00:33:39,960
- I didn't...
- Sam.
607
00:33:40,043 --> 00:33:41,962
I told you to keep
that to yourself.
608
00:33:42,087 --> 00:33:45,173
Sam, tell them you made it up.
609
00:33:45,507 --> 00:33:47,050
I can't.
610
00:33:47,884 --> 00:33:49,344
Katey, come here.
611
00:33:49,469 --> 00:33:53,098
I'm not going to die, okay?
I'm not going to die.
612
00:33:53,181 --> 00:33:55,809
Sam, you are not
changing anything.
613
00:33:55,934 --> 00:33:58,145
Your father still dies in '72.
614
00:33:58,228 --> 00:34:00,313
Tom still gets killed in Vietnam
615
00:34:00,439 --> 00:34:02,399
and Katey still marries Chuck.
616
00:34:02,524 --> 00:34:04,568
You are not changing
their future, Sam.
617
00:34:04,693 --> 00:34:07,070
All you're doing is making
their present miserable.
618
00:34:07,154 --> 00:34:08,572
Okay.
619
00:34:09,197 --> 00:34:10,824
I made it up.
620
00:34:12,868 --> 00:34:14,578
I made it all up.
621
00:34:15,078 --> 00:34:20,125
I made up everything because I
didn't want Tom to go to Vietnam.
622
00:34:20,250 --> 00:34:21,877
Oh, Sam.
623
00:34:22,586 --> 00:34:24,171
I'm sorry.
624
00:34:26,590 --> 00:34:28,216
I'm sorry.
625
00:34:34,598 --> 00:34:37,726
Let him go, Tom.
He needs to be alone.
626
00:34:48,778 --> 00:34:50,780
I know it hurts, Sam.
627
00:34:51,698 --> 00:34:53,950
But you did the right thing.
628
00:34:55,994 --> 00:34:57,496
I always do.
629
00:34:58,788 --> 00:35:00,832
I always do the right thing, Al.
630
00:35:00,957 --> 00:35:02,792
And what does it get me?
631
00:35:03,668 --> 00:35:07,422
Why can I s-save strangers
and not the people I love?
632
00:35:08,590 --> 00:35:09,799
I don't know.
633
00:35:09,925 --> 00:35:11,927
Well, I'm not gonna
do it anymore, Al.
634
00:35:13,512 --> 00:35:15,222
I'm not gonna do it.
635
00:35:16,765 --> 00:35:18,308
You hear that?
636
00:35:18,725 --> 00:35:20,268
Whoever you are,
wherever you are,
637
00:35:20,393 --> 00:35:22,187
I'm not doing it anymore.
638
00:35:22,979 --> 00:35:24,481
I quit.
639
00:35:26,191 --> 00:35:27,817
I quit.
640
00:35:30,487 --> 00:35:32,072
Sam!
641
00:35:47,254 --> 00:35:48,713
Feel better?
642
00:35:49,673 --> 00:35:51,091
No.
643
00:35:51,591 --> 00:35:53,426
No, I don't feel better.
644
00:35:55,387 --> 00:35:57,097
It's not fair, Al.
645
00:35:57,180 --> 00:35:59,391
I mean, come on, it's not fair.
646
00:36:01,476 --> 00:36:03,186
Well, I think, uh...
647
00:36:04,521 --> 00:36:06,690
I think it's damn fair.
648
00:36:08,358 --> 00:36:09,526
What?
649
00:36:09,609 --> 00:36:13,947
I'd give anything to see my father
and my sister for a few days.
650
00:36:14,114 --> 00:36:16,658
Be able to talk with them again.
651
00:36:16,741 --> 00:36:18,493
Laugh with them.
652
00:36:19,035 --> 00:36:21,413
Tell them how much I love them.
653
00:36:21,705 --> 00:36:25,208
I'd give anything to have
what you have, Sam.
654
00:36:26,334 --> 00:36:27,919
Anything.
655
00:36:38,096 --> 00:36:39,764
Dear Lord,
656
00:36:40,557 --> 00:36:44,394
please see fit to protect
and watch over our son Tom.
657
00:36:47,230 --> 00:36:48,690
Amen.
658
00:36:48,898 --> 00:36:49,941
Amen.
659
00:36:50,066 --> 00:36:51,651
Amen.
660
00:37:15,800 --> 00:37:19,387
Would you pass me those cranberries, or
are you going to sleep with them tonight?
661
00:37:25,226 --> 00:37:28,480
Are you going to the dance
with Lisa after the game?
662
00:37:36,780 --> 00:37:38,323
Katey.
663
00:37:52,253 --> 00:37:53,296
Hoo yah!
664
00:37:53,421 --> 00:37:55,340
Hoo yah?
What's hoo yah?
665
00:37:55,465 --> 00:37:57,634
It's a yell we use
in SEAL training.
666
00:37:57,801 --> 00:37:59,552
Uh-uh. No.
667
00:38:01,012 --> 00:38:02,639
That hook won't work
against No Nose.
668
00:38:02,764 --> 00:38:04,474
He's bigger than you are.
669
00:38:05,517 --> 00:38:07,394
Try addin' a jump to it.
670
00:38:10,563 --> 00:38:12,315
Did you have
a good Thanksgiving, Sam?
671
00:38:12,399 --> 00:38:13,650
The best.
672
00:38:13,858 --> 00:38:15,193
What?
673
00:38:16,027 --> 00:38:18,488
- You're the best.
- Thanks.
674
00:38:18,613 --> 00:38:20,407
But, uh, I'm not
eligible to play,
675
00:38:20,490 --> 00:38:22,242
so learn to jump-hook.
676
00:38:22,534 --> 00:38:25,078
It will impress
the hell out of Lisa.
677
00:38:25,870 --> 00:38:27,706
You know he's right, Sam.
678
00:38:27,831 --> 00:38:31,418
A good jump hook
can melt a woman's heart.
679
00:38:31,751 --> 00:38:33,211
Ask Bill Walton.
680
00:38:33,336 --> 00:38:34,963
Lisa's going to marry No Nose.
681
00:38:35,046 --> 00:38:36,381
No Nose?
682
00:38:36,506 --> 00:38:37,716
Never.
683
00:38:37,841 --> 00:38:39,300
You're right, Sam.
684
00:38:39,426 --> 00:38:41,052
She marries No Nose
in about a year,
685
00:38:41,177 --> 00:38:44,681
they have a couple of kids,
then, uh, oh, they get a divorce.
686
00:38:49,102 --> 00:38:51,563
Listen, come here.
687
00:38:53,022 --> 00:38:55,650
Stick your left arm in
his face when you jump
688
00:38:55,734 --> 00:38:57,193
to hold him off.
689
00:38:57,360 --> 00:38:59,779
You gotta beat
Bentleyville tomorrow.
690
00:39:00,947 --> 00:39:03,199
You're my revenge,
little brother.
691
00:39:03,742 --> 00:39:04,868
Revenge?
692
00:39:04,993 --> 00:39:06,661
Yeah, don't you remember?
693
00:39:07,287 --> 00:39:09,372
No, not... not really. No.
694
00:39:09,456 --> 00:39:11,332
Come on, in my face.
695
00:39:12,507 --> 00:39:15,587
When I played for Elk Ridge, Bentleyville
was the only team we didn't beat.
696
00:39:15,712 --> 00:39:17,255
Yeah, right.
697
00:39:20,341 --> 00:39:21,885
Give me the ball.
698
00:39:24,095 --> 00:39:25,638
Hey, Tom
699
00:39:27,015 --> 00:39:28,850
how bad do you
want this revenge?
700
00:39:29,058 --> 00:39:29,934
What?
701
00:39:30,059 --> 00:39:32,479
- Would you be willing to trade for it?
- Sam.
702
00:39:32,687 --> 00:39:35,273
You little dork,
don't you want to win?
703
00:39:35,440 --> 00:39:36,941
Just give me one day.
704
00:39:37,066 --> 00:39:38,485
A day?
705
00:39:39,402 --> 00:39:40,737
The eighth of April.
706
00:39:41,112 --> 00:39:42,697
The day Tom is killed.
707
00:39:42,822 --> 00:39:44,324
How do I give you a day?
708
00:39:44,414 --> 00:39:46,326
- By doing what I ask.
- Which is?
709
00:39:46,451 --> 00:39:47,869
Find the deepest hole you can,
710
00:39:47,994 --> 00:39:49,621
and crawl into it for 24 hours.
711
00:39:49,746 --> 00:39:52,248
- Oh, Sam.
- Come on.
712
00:39:52,373 --> 00:39:53,792
Don't... don't start
this again.
713
00:39:53,875 --> 00:39:55,502
He's right, Sam.
714
00:39:56,169 --> 00:39:57,337
Look,
715
00:39:57,462 --> 00:39:59,631
I'll win the game.
I swear I will.
716
00:40:00,673 --> 00:40:02,342
You just give me
717
00:40:03,009 --> 00:40:04,636
April 8.
718
00:40:05,428 --> 00:40:06,971
Oh, what the hell.
719
00:40:07,305 --> 00:40:09,390
You beat Bentleyville tomorrow,
720
00:40:09,766 --> 00:40:12,560
and on April 8, I will crawl
721
00:40:12,685 --> 00:40:16,022
into the deepest, thickest,
concrete bunker in Vietnam.
722
00:40:16,773 --> 00:40:18,191
All right?
723
00:40:22,946 --> 00:40:24,447
Okay.
724
00:40:27,033 --> 00:40:28,535
Hoo yah!
725
00:40:38,461 --> 00:40:42,298
Defense! Defense!
Not patty cakes, defense!
726
00:40:42,382 --> 00:40:46,219
Patty Cake? That's high five.
That's called high five.
727
00:40:46,344 --> 00:40:47,804
And why are you
yelling "defense"?
728
00:40:47,887 --> 00:40:49,889
You should put them
into a press.
729
00:40:50,765 --> 00:40:53,518
I feel like Dennis Hopper
in Hoosiers.
730
00:41:09,033 --> 00:41:11,119
Lucky shot, Sam.
Lucky shot.
731
00:41:11,619 --> 00:41:13,288
Go, Cougars, go!
732
00:41:28,845 --> 00:41:30,513
Give him room, Sibby.
733
00:41:31,514 --> 00:41:33,766
Breathe, Sam. Deep
734
00:41:34,309 --> 00:41:35,393
and slow.
735
00:41:35,518 --> 00:41:37,687
You just got the wind
knocked out of you.
736
00:41:38,271 --> 00:41:40,356
I'm gonna kill that No Nose.
737
00:41:43,026 --> 00:41:44,986
Just keep your promise.
738
00:41:51,868 --> 00:41:53,578
Okay. He's gonna be all right.
739
00:41:53,661 --> 00:41:55,788
Just win the game, all right?
740
00:41:58,333 --> 00:41:59,584
Attaboy, Sam.
741
00:41:59,709 --> 00:42:02,587
You look a... a little shaky,
Sam, you all right?
742
00:42:03,379 --> 00:42:05,798
He got the wind
knocked out of him, Mom.
743
00:42:07,300 --> 00:42:09,302
Why the hell is he
talking to himself?
744
00:42:09,385 --> 00:42:10,637
I gotta win this game.
745
00:42:10,762 --> 00:42:12,347
The game's over, jerk.
746
00:42:13,389 --> 00:42:15,350
Hey, don't listen
to senza beak there.
747
00:42:15,433 --> 00:42:17,226
You got plenty of time.
748
00:42:17,310 --> 00:42:20,229
Now all you have to do is
remember that free-throw shooting
749
00:42:20,313 --> 00:42:22,649
is 80 percent
mental concentration.
750
00:42:22,774 --> 00:42:24,275
You just got to
think positively.
751
00:42:24,359 --> 00:42:26,736
You say to yourself,
"I'm not gonna miss this free throw.
752
00:42:26,819 --> 00:42:28,446
"I can't miss
this free throw."
753
00:42:28,529 --> 00:42:30,031
And all you have to do
is concentrate,
754
00:42:30,156 --> 00:42:32,050
you concentrate on taking
this little bitty tiny ball
755
00:42:32,075 --> 00:42:34,118
and put it in this
great big hoop...
756
00:42:35,119 --> 00:42:36,913
Why don't you
go ahead and shoot?
757
00:42:37,872 --> 00:42:39,374
Thank you.
758
00:42:49,759 --> 00:42:51,552
All right, that's one.
759
00:42:56,933 --> 00:42:58,935
Go, go, go!
760
00:43:00,395 --> 00:43:02,981
You going to shoot
or pose, wimp?
761
00:43:06,067 --> 00:43:08,528
Go, Cougars!
762
00:43:21,290 --> 00:43:23,001
So, we win by one.
763
00:43:23,084 --> 00:43:24,877
You gonna freeze the ball, wimp?
764
00:43:27,630 --> 00:43:29,048
Defense!
765
00:43:29,465 --> 00:43:30,717
Defense!
766
00:43:31,092 --> 00:43:34,137
Defense! Defense! Defense!
767
00:43:41,019 --> 00:43:43,479
You got 22 seconds, Sam.
768
00:43:45,565 --> 00:43:46,983
Shoot it!
769
00:43:47,942 --> 00:43:49,193
Shoot it!
770
00:43:50,903 --> 00:43:52,613
What are you waiting for?
771
00:43:52,739 --> 00:43:55,074
Shoot! Shoot! Shoot!
772
00:43:55,408 --> 00:43:56,784
Shoot!
773
00:43:57,535 --> 00:43:59,287
Sam, shoot the ball.
774
00:44:00,246 --> 00:44:02,999
Come on, shoot.
We're running out of time.
775
00:44:05,585 --> 00:44:07,003
Bye, Dad.
776
00:44:54,717 --> 00:44:56,552
Awesome!
777
00:44:57,595 --> 00:45:00,765
You did it, Sam.
You changed history.
778
00:45:00,890 --> 00:45:03,017
You guys are going on
to be State Champs.
779
00:45:03,101 --> 00:45:06,479
Everything is working out
just the way Ziggy predicted.
780
00:45:06,604 --> 00:45:08,231
My brother! What about
my brother Tom?
781
00:45:08,314 --> 00:45:09,857
He's over there.
782
00:45:13,903 --> 00:45:15,113
Sam.
783
00:45:15,238 --> 00:45:17,031
Lisa doesn't marry No Nose.
784
00:45:17,073 --> 00:45:18,908
She doesn't marry you either.
785
00:45:18,991 --> 00:45:20,952
But at least
she doesn't marry No Nose
786
00:45:21,035 --> 00:45:23,121
and have a couple of bulldogs.
787
00:45:23,246 --> 00:45:24,997
What about Tom?
788
00:45:25,623 --> 00:45:26,999
Oh, it's coming up.
789
00:45:31,921 --> 00:45:33,798
I'm sorry, Sam.
790
00:45:34,590 --> 00:45:37,093
He's still killed in Vietnam.
791
00:45:37,677 --> 00:45:39,053
Sam!
792
00:45:40,012 --> 00:45:41,347
Hoo yah!
793
00:45:41,514 --> 00:45:43,307
All right, little brother!
794
00:45:45,601 --> 00:45:48,146
Tom!
795
00:46:17,925 --> 00:46:19,468
Tom?
796
00:46:23,681 --> 00:46:25,099
Tom?
797
00:46:25,641 --> 00:46:27,602
How'd you know they were there?
798
00:46:29,061 --> 00:46:30,646
Oh, boy.56257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.