All language subtitles for Pryatki.E05.2019.1080p.WEB-DL.x264-Getty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,700 --> 00:00:17,200 3 YEARS EARLIER 2 00:00:20,920 --> 00:00:23,639 Look at that teddy bear! 3 00:00:23,760 --> 00:00:25,119 Hey there! 4 00:00:25,880 --> 00:00:28,119 Thanks! Take it. Take it. 5 00:00:30,880 --> 00:00:32,759 - Shall we go shopping? - Yes. 6 00:00:43,160 --> 00:00:44,559 Sweetheart, come here. 7 00:00:45,520 --> 00:00:46,999 Corning, darling. 8 00:00:47,920 --> 00:00:50,879 Alisa, stay here. Play with the phone. 9 00:00:52,120 --> 00:00:53,719 Daddy's trying on a jacket. 10 00:00:59,320 --> 00:01:01,719 - Could you try this one on? - Sure. 11 00:01:06,280 --> 00:01:07,439 It looks good. 12 00:01:07,720 --> 00:01:09,959 - We have a sale on today. - Really? 13 00:01:10,600 --> 00:01:13,279 - I'm going to womenswear. - OK. 14 00:01:14,480 --> 00:01:15,959 We'll take it. 15 00:01:20,840 --> 00:01:21,840 Alisa. 16 00:01:22,600 --> 00:01:23,999 Alisa? 17 00:01:35,360 --> 00:01:37,039 - What's wrong? - Wait! 18 00:01:37,160 --> 00:01:40,039 - There was a girl here. Where is she? - I don't know. 19 00:01:40,160 --> 00:01:41,839 - And your phone? - I gave it to Alisa. 20 00:01:41,960 --> 00:01:43,399 Give me yours! 21 00:01:50,000 --> 00:01:52,919 Have you seen a little girl with a yellow scarf? 22 00:01:54,080 --> 00:01:56,919 Have you seen a little girl with a yellow scarf? 23 00:01:59,280 --> 00:02:00,759 Quiet! 24 00:02:04,040 --> 00:02:08,199 - Where did you get that? - Over there. I just found it. 25 00:02:11,480 --> 00:02:13,919 Take it. And wait for me here. 26 00:02:19,320 --> 00:02:20,919 Get out of the way! 27 00:02:24,520 --> 00:02:25,839 Step aside! 28 00:02:27,680 --> 00:02:28,999 Get out of the way! 29 00:02:37,600 --> 00:02:38,600 Hey! 30 00:03:15,600 --> 00:03:17,199 Alisa! 31 00:03:34,480 --> 00:03:36,159 Alisa! 32 00:03:38,240 --> 00:03:39,719 Alisa! 33 00:06:16,240 --> 00:06:17,439 Good morning. 34 00:06:19,080 --> 00:06:20,439 Morning. 35 00:06:36,560 --> 00:06:38,479 Still can't trace the signal. 36 00:06:46,480 --> 00:06:49,999 Today is Bondar's funeral. Can you cover for me? 37 00:06:51,280 --> 00:06:52,599 Sure. 38 00:06:53,120 --> 00:06:54,279 Thanks. 39 00:07:05,640 --> 00:07:07,399 Not the same without her, is it? 40 00:09:31,360 --> 00:09:32,799 I love you too. 41 00:09:33,120 --> 00:09:34,719 Let me hug you once more. 42 00:09:44,520 --> 00:09:45,919 I need to go. 43 00:09:46,600 --> 00:09:47,999 Bye, Mummy! 44 00:10:26,440 --> 00:10:30,519 FROM VADIM: HOW DO I FIND YOU? YOU DIDN'T LEAVE ANY COORDINATES 45 00:10:42,760 --> 00:10:45,199 When did you guess about Bondar and The Seven? 46 00:10:45,520 --> 00:10:47,176 From the start. 47 00:10:49,680 --> 00:10:54,096 - Did you talk to him? - I tried, but he avoided the subject. 48 00:10:55,880 --> 00:10:58,496 - Hello, Leonid. - Hi, Kolya. 49 00:11:02,440 --> 00:11:07,159 He called me just before he died. He wanted to meet up and talk. 50 00:11:08,920 --> 00:11:10,959 I think he was in trouble. 51 00:11:14,680 --> 00:11:18,039 It's a pity you didn't meet up. If you're right, 52 00:11:19,200 --> 00:11:21,799 he could have told us lots of interesting stuff. 53 00:11:22,520 --> 00:11:24,119 And provided names. 54 00:11:31,200 --> 00:11:32,559 Max? 55 00:11:39,120 --> 00:11:40,519 What's going on? 56 00:11:41,880 --> 00:11:43,679 We should slow down. 57 00:11:53,800 --> 00:11:54,919 Hello? 58 00:11:55,480 --> 00:11:57,679 I know what the numbers on the video mean. 59 00:11:57,800 --> 00:12:00,039 - I'll meet you at the station. - OK. 60 00:12:05,840 --> 00:12:07,239 And Max? 61 00:12:07,680 --> 00:12:11,039 - Maybe he knows something. - No, he doesn't have a clue. 62 00:12:11,760 --> 00:12:16,359 Max said you suspended his new partner. You shouldn't have. 63 00:12:20,240 --> 00:12:24,439 He's going through a hard time, he's just lost his old partner. 64 00:12:29,280 --> 00:12:32,159 Dad, I have to go. You can get a lift with the others. 65 00:12:32,280 --> 00:12:33,799 Where are you going? 66 00:12:38,040 --> 00:12:41,639 Naumova has an idea. It looks like it's our only lead. 67 00:12:48,680 --> 00:12:51,719 OK. She can return to work. 68 00:12:53,360 --> 00:12:55,439 Seeing as you're incapable without her. 69 00:13:06,400 --> 00:13:08,119 Just don't drink tonight. 70 00:13:49,440 --> 00:13:50,479 Thanks. 71 00:13:55,000 --> 00:13:57,399 - I realised... - Let's talk inside. 72 00:13:58,200 --> 00:14:00,879 - I can't, I'm suspended. - You've been reinstated. 73 00:14:01,280 --> 00:14:02,639 How's that? 74 00:14:02,760 --> 00:14:04,999 Thank my father. He knows how to talk to Gorai. 75 00:14:06,680 --> 00:14:08,879 - What did he say to him? - No idea. 76 00:14:10,760 --> 00:14:12,439 They have an understanding. 77 00:14:27,160 --> 00:14:28,719 Welcome back. 78 00:14:29,840 --> 00:14:33,519 I think the numbers on the kids' hands might be coordinates. 79 00:14:36,840 --> 00:14:40,319 This must be latitude, and this is longitude. 80 00:14:42,800 --> 00:14:46,279 We're missing two numbers. Can you figure it out? 81 00:14:47,120 --> 00:14:49,319 Theoretically, it's where the kids are being held. 82 00:14:49,440 --> 00:14:51,839 That makes sense. I'll try. 83 00:14:54,640 --> 00:14:56,279 Coffee anyone? 84 00:15:11,520 --> 00:15:15,039 Coffee's cancelled. We've got another kidnapping attempt. 85 00:15:17,120 --> 00:15:18,599 Here's an idea. 86 00:15:20,080 --> 00:15:23,119 What if responsibility for the crime is shared 87 00:15:23,400 --> 00:15:25,359 between criminal and victim? 88 00:15:26,400 --> 00:15:30,919 What if the victim is just as guilty as the criminal? 89 00:15:33,800 --> 00:15:36,999 You'd say that's nonsense and you'd be right. 90 00:15:38,400 --> 00:15:39,719 Or would you? 91 00:15:42,400 --> 00:15:45,879 OK, let's put it another way. 92 00:15:47,000 --> 00:15:50,799 What drives a criminal to commit a crime? 93 00:15:54,120 --> 00:15:56,519 This is why I hate lecturing in the morning. 94 00:15:57,080 --> 00:15:58,639 Everybody's still asleep. 95 00:16:00,280 --> 00:16:02,479 Very often, the cause of a crime 96 00:16:02,600 --> 00:16:05,879 is the provocative behaviour of the victim. 97 00:16:07,000 --> 00:16:10,599 For example, acts of hooliganism, aggression, 98 00:16:10,840 --> 00:16:15,039 direct or indirect humiliation, promiscuity... 99 00:16:18,720 --> 00:16:20,319 FROM VLAD: COME OUT 100 00:16:21,920 --> 00:16:23,359 I need to go. 101 00:16:32,280 --> 00:16:34,799 Sometimes a victim, as provocateur, 102 00:16:35,440 --> 00:16:37,599 sows the seeds of criminal intent. 103 00:16:38,480 --> 00:16:42,199 Which then sprout inside a violent person's mind. 104 00:16:43,880 --> 00:16:47,839 And very quickly it yields results, which we refer to here as... 105 00:16:51,080 --> 00:16:52,559 a crime. 106 00:17:38,960 --> 00:17:40,599 Please continue. 107 00:17:42,320 --> 00:17:47,039 I was just momentarily distracted. But Sasha disappeared. 108 00:17:47,920 --> 00:17:50,279 I spotted him next to a stranger's car. 109 00:17:51,480 --> 00:17:54,599 I asked him why he went off without permission. 110 00:17:54,720 --> 00:17:57,319 He said a man called him. 111 00:17:58,640 --> 00:18:00,999 With these recent kidnappings, 112 00:18:01,520 --> 00:18:03,279 I called the police straight away. 113 00:18:03,640 --> 00:18:07,519 - What kind of car was it? - It was white. 114 00:18:08,560 --> 00:18:13,296 - Do you recall the registration? - No, sorry. He sped off. 115 00:18:13,960 --> 00:18:16,279 Are you sure the car was white? 116 00:18:17,400 --> 00:18:19,999 Was it maybe beige, or silver? 117 00:18:21,720 --> 00:18:23,519 What make of car? 118 00:18:24,640 --> 00:18:27,079 Was it a minivan, an SUV, 119 00:18:28,000 --> 00:18:30,039 an estate car? 120 00:18:31,320 --> 00:18:32,959 Try to remember. 121 00:18:34,120 --> 00:18:35,799 It's very important. 122 00:18:37,040 --> 00:18:38,639 I don't know. 123 00:18:39,880 --> 00:18:41,319 Sasha, 124 00:18:41,720 --> 00:18:45,519 can you leave the tablet a minute and tell us what happened? 125 00:18:47,120 --> 00:18:50,079 Sasha? I asked you something. 126 00:18:54,480 --> 00:18:56,879 - He's scared. - Don't worry. 127 00:18:58,200 --> 00:19:00,759 You did everything right. 128 00:19:24,040 --> 00:19:26,719 Could you draw the man's car? 129 00:19:29,000 --> 00:19:30,319 Good boy. 130 00:19:43,440 --> 00:19:45,039 Did he give you these? 131 00:19:49,800 --> 00:19:51,719 And asked you to get in the car? 132 00:19:55,880 --> 00:19:58,519 You know, I've got a drawing too. 133 00:20:00,320 --> 00:20:02,736 It's not as good as yours though. 134 00:20:04,040 --> 00:20:05,519 Take a look. 135 00:20:07,240 --> 00:20:08,359 Is this him? 136 00:20:10,120 --> 00:20:11,639 May I? 137 00:20:12,640 --> 00:20:14,119 Yes, go ahead. 138 00:20:23,760 --> 00:20:27,079 I think I know him. 139 00:20:32,840 --> 00:20:34,999 You should talk to my husband. 140 00:20:53,600 --> 00:20:55,599 We're here to see Alexander Grinevsky. 141 00:21:00,720 --> 00:21:03,919 - Hello, are you Mr Grinevsky? - Yes, that's me. What's this about? 142 00:21:04,440 --> 00:21:07,479 We're from the police. We'd like to show you a photofit. 143 00:21:07,920 --> 00:21:09,319 Let's go over here. 144 00:21:10,640 --> 00:21:11,799 Thanks. 145 00:21:13,120 --> 00:21:15,799 It looks like Roman Sviridov, but I'm not sure. 146 00:21:15,920 --> 00:21:18,559 - Do you know him? - Yes, we worked together 147 00:21:18,680 --> 00:21:21,399 on a tender for industrial software in Switzerland. 148 00:21:21,640 --> 00:21:24,399 He won it and got a job in Zurich. 149 00:21:25,760 --> 00:21:27,359 - So he moved? - Not really. 150 00:21:27,480 --> 00:21:30,959 His 3-year-old daughter Alisa went missing. Kidnapped, apparently. 151 00:21:31,080 --> 00:21:32,719 How did it happen? 152 00:21:32,840 --> 00:21:35,919 She vanished from a shopping centre. In broad daylight. 153 00:21:36,040 --> 00:21:40,439 The police couldn't help. Sviridov carried on looking for her. 154 00:21:41,080 --> 00:21:43,839 But then her scarf was found in the river, 155 00:21:43,960 --> 00:21:46,879 - so she was presumed drowned. - And the girl's mother? 156 00:21:48,120 --> 00:21:49,839 She committed suicide. 157 00:21:50,680 --> 00:21:54,719 - Sleeping tablet overdose. - OK. Where can we find Sviridov? 158 00:21:56,160 --> 00:21:59,399 I have no idea. He disappeared after that. 159 00:21:59,880 --> 00:22:01,679 Excuse me, I need to get back to work. 160 00:22:01,800 --> 00:22:03,359 You should go home. 161 00:22:03,640 --> 00:22:06,759 - What? - Someone tried to kidnap your son. 162 00:22:12,840 --> 00:22:15,759 Roman Sviridov, 39 years old, software engineer. Got it? 163 00:22:16,520 --> 00:22:19,359 We need his address and a photo. 164 00:22:19,840 --> 00:22:23,079 - OK, I'll email them to you. - Great, thanks. 165 00:22:27,040 --> 00:22:28,040 Shall we go? 166 00:22:28,160 --> 00:22:31,599 We need something to link the kidnapped children with Sviridov. 167 00:22:33,640 --> 00:22:35,239 Maybe there isn't one. 168 00:22:35,960 --> 00:22:38,719 He wouldn't risk that much for no reason. 169 00:22:44,960 --> 00:22:46,679 Let's start with Borovko. 170 00:23:45,480 --> 00:23:47,239 Your gloves, what's... 171 00:23:48,800 --> 00:23:50,399 the deal with them? 172 00:23:54,160 --> 00:23:58,559 I was raped, got pregnant, had a baby girl and abandoned her. 173 00:24:00,200 --> 00:24:01,999 Do you know who she is? 174 00:24:03,520 --> 00:24:05,519 Oksana Shvets, 8 years old. 175 00:24:05,840 --> 00:24:08,199 Her mother's a financier, her father's a lawyer. 176 00:24:08,800 --> 00:24:13,079 - A nice, complete, happy family. - Have you tried to make contact? 177 00:24:15,280 --> 00:24:17,199 I have no legal right. 178 00:24:18,720 --> 00:24:20,479 But you know where they live. 179 00:24:34,320 --> 00:24:35,719 How about this? 180 00:24:36,360 --> 00:24:39,519 One year suspended sentence, you report in once a month. 181 00:24:42,000 --> 00:24:45,279 - Is the court's decision clear? - Yes, Your Honour. 182 00:24:57,480 --> 00:24:58,656 You know the drill. 183 00:24:59,200 --> 00:25:02,416 - If I hear anything, I'll call you. - Thank you. 184 00:25:02,680 --> 00:25:04,639 Don't get upset. Everything will be fine. 185 00:25:08,080 --> 00:25:11,359 What is it? Have you found Alina? 186 00:25:11,560 --> 00:25:12,799 No. 187 00:25:13,640 --> 00:25:15,399 Do you know this man? 188 00:25:17,200 --> 00:25:19,959 - Did he take her? - Look closely. 189 00:25:24,120 --> 00:25:26,799 - No, I don't know him. - Are you sure? 190 00:25:31,720 --> 00:25:33,479 Is this all you have? 191 00:25:36,840 --> 00:25:39,559 Have you even looked for her? 192 00:25:41,360 --> 00:25:44,319 I can't sleep, I constantly hear her voice. 193 00:25:44,600 --> 00:25:47,119 I've been stuck at home for 5 days! 194 00:25:47,240 --> 00:25:50,959 And you come here with a stupid photo of some random bloke? 195 00:25:56,320 --> 00:25:59,919 I just got a suspended sentence so I have to behave. 196 00:26:00,040 --> 00:26:03,519 So I'll go and keep my nose clean. 197 00:26:20,440 --> 00:26:22,039 We have an address. 198 00:27:10,360 --> 00:27:14,559 No water, no electricity. No one's been here for some time. 199 00:27:44,440 --> 00:27:46,039 What's with the furniture? 200 00:27:46,760 --> 00:27:48,679 Why didn't he just get rid of it? 201 00:27:49,120 --> 00:27:51,639 He couldn't face touching his daughter's room. 202 00:28:05,760 --> 00:28:07,239 Can we come in? 203 00:28:11,600 --> 00:28:14,479 We believe that Roman Sviridov is our kidnapper. 204 00:28:16,920 --> 00:28:19,039 His daughter went missing 3 years ago. 205 00:28:21,360 --> 00:28:25,199 If Naumova is right and the numbers are coordinates, 206 00:28:25,480 --> 00:28:27,279 there'll be another kidnapping. 207 00:28:38,040 --> 00:28:39,999 Alina, aren't you scared? 208 00:28:43,920 --> 00:28:48,159 My granny used to say if you believe in God, 209 00:28:48,640 --> 00:28:51,839 then God will sweep away the fear with a big broom. 210 00:29:03,200 --> 00:29:07,999 Bogdan's mother, Didi, sang at a corporate event where Sviridov worked. 211 00:29:08,880 --> 00:29:10,959 He could have met the boy there. 212 00:29:11,440 --> 00:29:13,799 Yes, and Grinevsky was his partner. 213 00:29:14,440 --> 00:29:16,679 So Sviridov could know his son. 214 00:29:17,840 --> 00:29:19,559 But why Alina Borovko? 215 00:29:30,720 --> 00:29:32,079 Alisa. 216 00:29:35,800 --> 00:29:37,239 Alina. 217 00:29:38,600 --> 00:29:41,159 There's a striking similarity, don't you think? 218 00:29:52,480 --> 00:29:54,119 There's the motive. 219 00:29:57,840 --> 00:29:59,119 Hello? 220 00:30:00,400 --> 00:30:01,719 I'm coming. 221 00:30:22,000 --> 00:30:23,615 Hi. 222 00:30:23,640 --> 00:30:26,959 - Hi. Sorry, I should have called. - It's OK. 223 00:30:27,840 --> 00:30:30,879 You like white ones. See, I found you anyway. 224 00:30:34,400 --> 00:30:37,839 You were out like a light yesterday. We barely talked. 225 00:30:39,400 --> 00:30:42,599 Thanks for letting me crash. I needed it. 226 00:30:44,000 --> 00:30:45,399 I could wait for you. 227 00:30:47,600 --> 00:30:49,239 There's no need. 228 00:30:52,720 --> 00:30:54,119 I'll see you then. 229 00:30:55,520 --> 00:30:56,879 Varta? 230 00:31:01,680 --> 00:31:02,959 You forgot these. 231 00:31:05,680 --> 00:31:06,839 Where? 232 00:31:07,560 --> 00:31:08,879 On the table. 233 00:31:12,800 --> 00:31:15,999 Bondar owed me money. So I called him, that's when I found out. 234 00:31:16,720 --> 00:31:18,319 You're not the only one. 235 00:31:22,720 --> 00:31:24,919 Pasha, I'm just popping out. 236 00:31:26,240 --> 00:31:28,199 I need to look something up in the archive. 237 00:31:33,800 --> 00:31:36,639 Varta, something's come up. Can you do the night shift? 238 00:31:36,760 --> 00:31:39,759 Are you sure you have nothing else on? 239 00:31:40,240 --> 00:31:42,199 - No. - Thanks. 240 00:31:44,120 --> 00:31:45,719 Nice flowers! 241 00:31:52,360 --> 00:31:53,679 Hey. 242 00:32:36,840 --> 00:32:38,559 Where the hell's his phone? 243 00:32:45,280 --> 00:32:47,439 Has anyone gone through Bondar's belongings? 244 00:32:47,560 --> 00:32:48,959 Check the registry. 245 00:32:51,920 --> 00:32:53,199 Let me see. 246 00:33:01,680 --> 00:33:03,719 PROTASOV 247 00:33:38,880 --> 00:33:40,679 - Hey. - Hi. 248 00:33:43,840 --> 00:33:45,976 - Did you get it? - Yes. 249 00:33:47,760 --> 00:33:49,199 His phone records. 250 00:33:49,320 --> 00:33:51,439 You should have said it was Bondar's number. 251 00:33:53,680 --> 00:33:55,119 I owe you one. 252 00:36:43,600 --> 00:36:47,719 The person you are calling cannot be reached right now. 253 00:36:48,280 --> 00:36:51,519 Please leave a message after the tone. 254 00:36:52,080 --> 00:36:53,199 Bullshit. 255 00:38:29,280 --> 00:38:33,119 Picking up the cash yourself now. Have you run out of bent coppers? 256 00:38:33,240 --> 00:38:34,679 Do you have the money? 257 00:38:37,640 --> 00:38:40,279 It's as dark as your arsehole. Turn on the light. 258 00:38:46,280 --> 00:38:47,559 Fine. 259 00:38:47,960 --> 00:38:49,559 Let's see. 260 00:38:52,960 --> 00:38:55,959 - Here. - Have any of our lot called you? 261 00:38:57,840 --> 00:38:59,319 No, no one. 262 00:38:59,440 --> 00:39:01,039 - Give me your phone. - Why? 263 00:39:01,160 --> 00:39:03,559 - I said give me your phone. - OK. 264 00:39:08,560 --> 00:39:09,799 Here. 265 00:39:10,760 --> 00:39:12,959 - Don't stain the upholstery. - What? 266 00:40:07,720 --> 00:40:10,919 - Are you feeling better? - Yes, much better. 267 00:40:11,840 --> 00:40:14,159 Maybe it's time to go back to school? 268 00:40:14,520 --> 00:40:18,719 To be certain it wasn't a virus we should wait a minimum of 3 days. 269 00:40:18,840 --> 00:40:20,559 Incubation period! 270 00:40:25,560 --> 00:40:27,719 - Did you wash your hands? - Yes. 271 00:40:30,720 --> 00:40:31,959 Bring another one. 272 00:40:32,640 --> 00:40:36,359 - Who's the nanny, you or me? - Don't be cheeky, you little monkey! 273 00:40:45,040 --> 00:40:47,879 FROM VLAD: CAN'T WAIT TO SEE YOU AGAIN. HOW ABOUT TOMORROW? 274 00:40:48,000 --> 00:40:49,399 SOUNDS GREAT 275 00:40:59,560 --> 00:41:02,759 - This one looks like you. - No, I hate rats. 276 00:41:33,680 --> 00:41:35,039 Any news? 277 00:41:43,920 --> 00:41:45,319 Look at this. 278 00:41:51,880 --> 00:41:56,999 Sviridov's daughter had a bracelet with a GPS location tracker. 279 00:41:59,320 --> 00:42:02,959 - What are you saying? - I know all the coordinate numbers. 280 00:43:01,480 --> 00:43:03,359 Unit 1 to base. 281 00:43:03,480 --> 00:43:06,039 Nobody's here. Call in Forensics. 282 00:43:31,320 --> 00:43:33,776 Andrey, what have you got? 283 00:43:37,040 --> 00:43:40,839 No traces of the children. No one's been here for some time. 284 00:43:41,360 --> 00:43:44,719 From what I can tell, this toy's been here for years. 285 00:43:46,440 --> 00:43:47,656 Thanks. 286 00:43:49,440 --> 00:43:52,119 Collect what's on the floor and number them. 287 00:43:52,240 --> 00:43:54,376 Kids, here? It's too humid. 288 00:44:00,640 --> 00:44:02,239 We're missing something. 289 00:44:02,560 --> 00:44:05,159 They've done a detailed search. There's nothing here. 290 00:44:07,720 --> 00:44:09,719 Do you know what that graffiti is? 291 00:44:11,560 --> 00:44:12,999 No idea. 292 00:44:13,920 --> 00:44:16,039 It's the Pied Piper of Hamelin. 293 00:44:16,320 --> 00:44:20,679 There's a legend about a musician who led 130 children out of the city. 294 00:44:21,120 --> 00:44:23,159 They never returned. 295 00:44:24,760 --> 00:44:27,399 It's his revenge for his daughter not being found. 296 00:44:34,200 --> 00:44:37,399 Are you checking your phones? 297 00:44:37,520 --> 00:44:40,399 - Not now, OK? - The video's dropped off. 21264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.