All language subtitles for Pryatki.E04.2019.1080p.WEB-DL.x264-Getty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:14,000 7 YEARS EARLIER 2 00:00:34,320 --> 00:00:37,199 Today is a great day. 3 00:00:37,800 --> 00:00:42,399 The day our graduates take the oath. 4 00:00:44,600 --> 00:00:48,639 Only the best of you have made it through to the end. 5 00:00:49,000 --> 00:00:52,879 You didn't break down, you showed courage, 6 00:00:53,200 --> 00:00:57,559 dedication to the profession and persistence. 7 00:00:58,760 --> 00:01:01,919 Now, you can prove your professionalism in action 8 00:01:02,360 --> 00:01:03,919 and serve your country! 9 00:01:04,760 --> 00:01:07,279 Attention! Stand in line! 10 00:01:08,440 --> 00:01:10,119 Stand to attention! 11 00:01:11,600 --> 00:01:14,319 Get ready to take the oath! 12 00:04:07,760 --> 00:04:10,199 We intercepted a call. It seems the kidnapper called her. 13 00:04:11,080 --> 00:04:13,559 - Has anyone talked to her? - We were waiting for you. 14 00:04:15,080 --> 00:04:16,839 Listen, thanks for yesterday. 15 00:04:18,840 --> 00:04:20,599 The lift isn't working. 16 00:04:27,280 --> 00:04:29,879 - Did she call the police? - No, we showed up. 17 00:04:32,320 --> 00:04:34,839 - When did he call? - During the night. 18 00:04:35,680 --> 00:04:38,279 But we only just got the transcript. 19 00:04:45,760 --> 00:04:48,599 - How did you know? - Your phone's tapped. 20 00:04:49,920 --> 00:04:51,479 Is that legal? 21 00:04:51,760 --> 00:04:55,519 These are unspoken investigative acts. We'll stay here until the next call. 22 00:04:56,560 --> 00:04:57,799 No. 23 00:04:58,960 --> 00:05:00,799 He said "no police". 24 00:05:04,040 --> 00:05:07,399 We won't interfere. You'll be the one talking. 25 00:05:08,360 --> 00:05:10,759 Ask him to let you talk to your son. 26 00:05:14,000 --> 00:05:15,599 He won't agree. 27 00:05:16,520 --> 00:05:18,999 Then tell him no deal. 28 00:05:19,480 --> 00:05:23,599 He's bound to threaten you, but you must insist on it. 29 00:05:24,080 --> 00:05:26,119 Stand your ground. 30 00:05:30,400 --> 00:05:32,599 You should also ask him about this girl. 31 00:05:33,920 --> 00:05:36,119 - What girl? - Alina Borovko. 32 00:05:36,240 --> 00:05:38,119 She was kidnapped 2 days ago. 33 00:05:39,720 --> 00:05:43,639 - I don't know her. - But the kidnapper probably does. 34 00:05:49,600 --> 00:05:51,719 Can I see Bogdan's room, please? 35 00:05:52,280 --> 00:05:53,799 Sure, that way. 36 00:06:01,440 --> 00:06:02,999 Can I 37 00:06:04,000 --> 00:06:05,599 have your phone? 38 00:06:37,480 --> 00:06:40,439 My parents died in a car accident when I was 9. 39 00:06:43,320 --> 00:06:44,959 I grew up in an orphanage. 40 00:06:45,520 --> 00:06:50,119 So, when Bogdan was born, 41 00:06:51,880 --> 00:06:54,119 I had no idea what to do with him. 42 00:06:55,120 --> 00:06:58,119 Of course, I understood that babies need to be fed, 43 00:06:58,880 --> 00:07:01,519 dressed, washed, but... 44 00:07:06,160 --> 00:07:07,919 I had no feelings for him. 45 00:07:10,360 --> 00:07:14,279 If I'd just taken better care of him, this wouldn't have happened. 46 00:07:24,440 --> 00:07:25,759 Answer it. 47 00:07:26,320 --> 00:07:29,319 If it's him, do as we agreed. 48 00:07:32,960 --> 00:07:34,279 Hello. 49 00:07:34,800 --> 00:07:36,519 Have you missed me? 50 00:07:37,560 --> 00:07:39,359 I want to talk to Bogdan. 51 00:07:40,600 --> 00:07:42,199 Have you got the money? 52 00:07:43,640 --> 00:07:47,279 - I only have half. - Then you'll get half of your son. 53 00:07:52,520 --> 00:07:54,199 Let me speak to my son! 54 00:07:55,600 --> 00:07:57,199 He's asleep. 55 00:07:59,320 --> 00:08:00,839 Do you have the girl too? 56 00:08:02,360 --> 00:08:05,159 Who's there? Did you call the cops? 57 00:08:05,960 --> 00:08:08,879 My conditions: I want half the ransom today. 58 00:08:10,080 --> 00:08:11,359 What about Bogdan? 59 00:08:11,480 --> 00:08:14,079 Meet me at the abandoned boat station outside town. 60 00:08:14,200 --> 00:08:18,079 - 2am. Understood? - Please let me talk to my son! 61 00:08:18,200 --> 00:08:22,079 When I get my money, you'll get your Bogdan. 62 00:08:26,560 --> 00:08:30,079 Please take another look. Are you sure you don't know him? 63 00:08:30,200 --> 00:08:31,279 I don't. 64 00:08:44,120 --> 00:08:48,279 We've got the list of stagehands at the concert. We're checking them now. 65 00:08:49,240 --> 00:08:50,399 Great. 66 00:08:56,240 --> 00:08:59,279 So, the son of Svetlana Radishcheva, 67 00:08:59,880 --> 00:09:01,839 AKA the singer Didi, 68 00:09:02,400 --> 00:09:04,439 was kidnapped last night. 69 00:09:04,680 --> 00:09:06,439 There's a ransom demand. 70 00:09:07,200 --> 00:09:08,919 The suspect: Anatoly Usenko. 71 00:09:10,760 --> 00:09:13,759 The tenant of the flat where the kidnapped girl was held. 72 00:09:14,640 --> 00:09:17,599 We've just discovered that he also worked in the club 73 00:09:17,720 --> 00:09:20,199 where Didi's concert was due to take place. 74 00:09:50,320 --> 00:09:53,159 The ransom drop will be here. 75 00:09:54,280 --> 00:09:58,479 16 km west out of town, then deep into the woods to the river. 76 00:09:59,560 --> 00:10:02,199 The river is separated from the road by a line of trees. 77 00:10:02,320 --> 00:10:05,519 It's only a couple of minutes on foot. We'll be stationed here. 78 00:10:07,080 --> 00:10:08,359 As mushroom hunters. 79 00:10:09,320 --> 00:10:13,519 You'll be in the old fisherman's hut. We'll communicate by walkie talkie. 80 00:10:14,400 --> 00:10:17,439 And remember, everyone, he's holding a child hostage. 81 00:10:18,320 --> 00:10:22,639 Maybe even two. Bogdan Radishchev and Alina Borovka. 82 00:10:23,000 --> 00:10:24,039 Hello. 83 00:10:24,760 --> 00:10:27,039 I'd like to speak to an investigator. 84 00:10:27,160 --> 00:10:29,039 WANTED ANATOLY USENKO 85 00:10:33,080 --> 00:10:34,519 Naumova. 86 00:10:35,720 --> 00:10:36,799 OK. 87 00:10:40,920 --> 00:10:42,679 Usenko's in custody. 88 00:10:43,880 --> 00:10:45,079 How? 89 00:10:46,840 --> 00:10:48,439 He gave himself up. 90 00:11:27,120 --> 00:11:30,039 - It's a coincidence! - A very interesting one. 91 00:11:30,160 --> 00:11:33,119 You rent a flat in the building where a child gets abducted. 92 00:11:33,240 --> 00:11:34,759 It's got nothing to do with me! 93 00:11:34,880 --> 00:11:38,879 Then you get on the stage in the club where another child disappears. 94 00:11:39,000 --> 00:11:41,599 That's too many coincidences, don't you think? 95 00:11:41,720 --> 00:11:44,599 Look, some guy came up to me in a bar 96 00:11:44,720 --> 00:11:48,239 and asked me to rent a flat for him in my name. He paid generously. 97 00:11:49,680 --> 00:11:50,759 You didn't think it odd? 98 00:11:50,880 --> 00:11:53,719 I needed the money to send my daughter to school. 99 00:11:53,840 --> 00:11:56,079 Why did he need that flat? 100 00:11:57,480 --> 00:11:59,199 I asked him that too. 101 00:11:59,720 --> 00:12:01,919 But he said it was none of my business 102 00:12:02,040 --> 00:12:04,319 and paid a bit extra to stop me asking questions. 103 00:12:04,920 --> 00:12:06,279 And then? 104 00:12:07,040 --> 00:12:10,279 Then I met the landlord. 105 00:12:11,000 --> 00:12:12,879 What's his name? Kravchenko. 106 00:12:13,280 --> 00:12:16,079 We talked about conditions, he was reluctant to rent it to me. 107 00:12:16,880 --> 00:12:20,399 Then I made an offer and he agreed straight away. 108 00:12:20,560 --> 00:12:21,919 OK then. 109 00:12:23,680 --> 00:12:25,759 Why were you in the club? 110 00:12:26,080 --> 00:12:29,319 I've worked for this company for a long time. I do loading or assembly. 111 00:12:31,120 --> 00:12:32,799 When did you leave the club? 112 00:12:34,680 --> 00:12:37,639 - When the job was done. Around 6pm. - Where did you go? 113 00:12:39,080 --> 00:12:40,799 Home, to sleep. I was up early. 114 00:12:41,000 --> 00:12:43,279 - Who can confirm that? - My wife. 115 00:12:44,600 --> 00:12:46,239 Describe the guy in the bar. 116 00:12:47,480 --> 00:12:49,079 Medium height, 117 00:12:49,640 --> 00:12:51,879 dark hair, beard. 118 00:12:52,440 --> 00:12:54,999 Any distinguishing features, like tattoos or scars? 119 00:12:56,440 --> 00:12:58,119 No, nothing special. 120 00:13:01,160 --> 00:13:04,199 - A neat little story. - I'm telling the truth. 121 00:13:05,320 --> 00:13:08,879 I'm not lying, I swear! I came here voluntarily. 122 00:13:14,280 --> 00:13:16,079 Do you know this girl? 123 00:13:20,960 --> 00:13:24,199 I guess so, I saw her on TV. 124 00:13:26,640 --> 00:13:29,319 You'll need to help do a sketch of the man in the bar. 125 00:13:30,120 --> 00:13:31,120 OK. 126 00:13:36,680 --> 00:13:38,319 Remove the handcuffs please. 127 00:14:00,720 --> 00:14:02,719 Yes? Have you found her? 128 00:14:04,280 --> 00:14:05,839 I'm writing it down. 129 00:14:06,400 --> 00:14:08,959 Station 13. Where's that? 130 00:14:09,720 --> 00:14:11,719 Got it. Thanks. 131 00:14:12,560 --> 00:14:13,919 I'm on my way. 132 00:14:20,760 --> 00:14:23,359 NO MATCHES FOUND ON VARTA NAUMOVA QUERY 133 00:14:34,200 --> 00:14:37,319 Let's go through it again. We've searched the factory. 134 00:14:38,040 --> 00:14:40,719 What about abandoned industrial sites? 135 00:14:41,280 --> 00:14:43,639 The district stations have drawn blanks too. 136 00:14:48,960 --> 00:14:50,336 We've gone wrong. 137 00:14:52,440 --> 00:14:54,039 We've missed something. 138 00:14:59,040 --> 00:15:01,279 Wait, Bondar had one. 139 00:15:13,480 --> 00:15:14,919 Go ahead. 140 00:15:15,160 --> 00:15:16,559 Step aside. 141 00:15:22,160 --> 00:15:23,599 What's going on? 142 00:15:25,080 --> 00:15:28,039 As of now, another team will be investigating Bondar's murder. 143 00:15:28,520 --> 00:15:31,279 Protasov and Luzhyn. You've got the kidnapping. 144 00:15:31,880 --> 00:15:34,359 - It's one case. They're connected. - Not anymore. 145 00:15:37,920 --> 00:15:39,616 - That's private. - The investigation will decide that. 146 00:15:39,640 --> 00:15:41,720 - That's private. - The investigation will decide that. 147 00:15:44,160 --> 00:15:45,160 Let's go. 148 00:16:01,640 --> 00:16:03,279 It doesn't mean anything. 149 00:16:03,560 --> 00:16:05,639 We find the kidnapper, we solve Bondar's murder. 150 00:16:05,760 --> 00:16:08,399 - I'm going to the hospital. - Sure. 151 00:16:09,800 --> 00:16:12,399 Thanks. Call me if anything comes up. 152 00:17:16,600 --> 00:17:18,239 So you know everything? 153 00:17:19,120 --> 00:17:20,399 Yes. 154 00:17:21,280 --> 00:17:23,279 How did it happen? 155 00:17:26,840 --> 00:17:29,279 He was tracking the girl's kidnapper 156 00:17:30,240 --> 00:17:32,759 while we were trying to get a search warrant. 157 00:17:34,560 --> 00:17:38,359 The official story is that Valery tried to stop him 158 00:17:40,280 --> 00:17:41,679 and got shot. 159 00:17:44,240 --> 00:17:46,319 Any witnesses? 160 00:17:50,240 --> 00:17:52,199 Nobody noticed anything. 161 00:17:54,640 --> 00:17:56,199 How come. 162 00:17:57,720 --> 00:18:01,159 Bondar was alone without a partner? 163 00:18:04,920 --> 00:18:08,119 Gorai didn't want to alert the kidnapper, so he sent him alone. 164 00:18:08,600 --> 00:18:10,439 And the kidnapper 165 00:18:10,840 --> 00:18:15,039 was smart enough to identify him, approach him and shoot him. 166 00:18:19,320 --> 00:18:20,639 What is it? 167 00:18:22,840 --> 00:18:24,239 Nothing. 168 00:18:27,000 --> 00:18:31,159 Have you ever heard of Investigative Unit 7? 169 00:18:31,280 --> 00:18:33,199 We called them "The Seven". 170 00:18:34,560 --> 00:18:38,519 - I've heard gossip. - This isn't gossip, Maxim. 171 00:18:41,240 --> 00:18:43,679 The Seven is not just a unit. 172 00:18:44,760 --> 00:18:47,599 The guys there are real hardcore. 173 00:18:48,120 --> 00:18:49,679 Well, 174 00:18:51,240 --> 00:18:53,759 they say they control the drug trafficking in town. 175 00:18:53,880 --> 00:18:57,999 I'll tell you more. They're the ones bringing it in. 176 00:18:59,040 --> 00:19:01,799 They're dirty cops. 177 00:19:05,480 --> 00:19:07,359 So how's Bondar involved? 178 00:19:09,480 --> 00:19:11,039 I don't know. 179 00:19:24,280 --> 00:19:28,279 Something wasn't right with him before he died. 180 00:20:08,320 --> 00:20:09,439 Hello? 181 00:20:10,200 --> 00:20:13,799 Hi, have you got Bondar's postmortem yet? 182 00:20:14,280 --> 00:20:16,639 - Yes, I do. - And? 183 00:20:20,240 --> 00:20:21,839 Death from a gunshot. 184 00:20:22,920 --> 00:20:25,559 At close range. That's it. 185 00:21:00,000 --> 00:21:01,839 Kipling, the reporter. 186 00:21:06,920 --> 00:21:10,719 Why are you interested in our station? 187 00:21:12,320 --> 00:21:16,399 I'm interested in one of your former officers, Varta Naumova. 188 00:21:18,320 --> 00:21:19,759 Why? 189 00:21:20,080 --> 00:21:22,439 She's investigating some high-profile crimes. 190 00:21:25,280 --> 00:21:27,559 What exactly do you want to know? 191 00:21:28,760 --> 00:21:30,599 Why did she leave here? 192 00:21:31,800 --> 00:21:34,999 What does that have to do with the investigation? 193 00:21:35,560 --> 00:21:37,719 There's public concern. 194 00:21:38,880 --> 00:21:42,319 Two kidnappings in the past 4 days. 195 00:21:45,440 --> 00:21:49,256 Why should I tell you anything? 196 00:22:07,960 --> 00:22:10,319 I hope the information is worth it. 197 00:22:17,880 --> 00:22:19,039 Well, 198 00:22:19,200 --> 00:22:23,576 I've known Naumova for some time. 199 00:22:24,280 --> 00:22:26,616 When I say "known", let's put it like this: 200 00:22:27,120 --> 00:22:31,816 I first met her about 7 years ago. 201 00:22:32,120 --> 00:22:34,479 Under particularly strange circumstances. 202 00:22:35,800 --> 00:22:37,159 In the maternity ward. 203 00:22:37,840 --> 00:22:39,199 Where? 204 00:22:40,200 --> 00:22:44,079 Back then, I was a regular district officer and was often called in 205 00:22:44,200 --> 00:22:46,256 to do various paperwork. 206 00:22:47,200 --> 00:22:48,576 For instance? 207 00:22:50,760 --> 00:22:55,399 For instance, to testify in cases of child abandonment. 208 00:22:58,960 --> 00:23:02,079 She abandoned the newborn right there in the hospital. 209 00:23:03,640 --> 00:23:05,599 I believe it was a girl. 210 00:23:06,400 --> 00:23:07,879 I don't remember now. 211 00:23:24,640 --> 00:23:25,879 Hi there. 212 00:23:35,560 --> 00:23:37,439 Didi will be in place at 2am. 213 00:23:39,720 --> 00:23:43,919 The patrols are bringing her the bag with the cash now. 214 00:23:44,560 --> 00:23:46,319 You mean the fake money? 215 00:23:48,120 --> 00:23:49,519 The usual drill. 216 00:23:52,400 --> 00:23:54,319 If it kicks off, 217 00:23:56,400 --> 00:23:57,999 stay down. 218 00:24:06,360 --> 00:24:08,079 Varta, are you coming? 219 00:24:39,160 --> 00:24:40,559 You're late. 220 00:24:42,160 --> 00:24:43,679 Walk them and feed them. 221 00:24:46,560 --> 00:24:48,559 I heard about Bogdan. 222 00:24:50,080 --> 00:24:51,799 What do the police say? 223 00:24:52,800 --> 00:24:54,359 Mind your own business. 224 00:24:58,360 --> 00:24:59,519 Let's go. 225 00:25:14,160 --> 00:25:17,799 I can't shake off the feeling that we're wasting our time. 226 00:25:18,600 --> 00:25:20,919 Unfortunately, that's all we can do for now. 227 00:25:21,600 --> 00:25:24,119 Why did he stream the video of Alina Borovko? 228 00:25:24,360 --> 00:25:26,679 He's trying to say something. But what? 229 00:25:29,520 --> 00:25:31,679 Radishcheva got a call from the kidnapper. 230 00:25:32,480 --> 00:25:34,239 He's changed the time and place. 231 00:25:38,600 --> 00:25:41,136 - Why didn't she inform us? - I don't know. She's scared? 232 00:25:41,600 --> 00:25:43,959 She's been reluctant to cooperate from the start. 233 00:25:44,080 --> 00:25:45,199 Is she wearing a wire? 234 00:25:45,320 --> 00:25:47,559 No, we just gave her the bag and instructions. 235 00:25:47,680 --> 00:25:49,399 But she knows her phone is tapped! 236 00:25:49,520 --> 00:25:52,239 Maybe he's guessed it too and he's trying to outsmart us. 237 00:25:52,640 --> 00:25:56,279 - You think he's that clever? - That, or completely stupid. 238 00:26:42,600 --> 00:26:44,479 I've done what you asked. 239 00:26:54,360 --> 00:26:56,679 I'm not leaving without Bogdan! 240 00:27:05,640 --> 00:27:06,799 Damn. 241 00:27:07,640 --> 00:27:08,879 Come on. 242 00:27:12,520 --> 00:27:16,159 - What are you doing here? - Trying to help you. 243 00:27:16,280 --> 00:27:18,959 If you followed our instructions, it'd be much easier. 244 00:27:19,080 --> 00:27:20,879 But he said "no police"! 245 00:27:21,000 --> 00:27:24,639 Don't worry, we're monitoring the perimeter. He can't escape. 246 00:27:41,760 --> 00:27:43,879 Did you tell anyone about the ransom? 247 00:27:45,280 --> 00:27:46,519 No. 248 00:27:50,000 --> 00:27:53,799 Maybe somebody came round, noticed something. 249 00:27:56,320 --> 00:27:58,119 Why are you asking? 250 00:28:01,080 --> 00:28:02,879 He's not acting logically. 251 00:28:03,720 --> 00:28:06,439 We think something scared him off. 252 00:28:06,560 --> 00:28:09,279 He said "no police". That's why he changed the location. 253 00:28:29,880 --> 00:28:31,199 I can see a dog running. 254 00:28:33,120 --> 00:28:36,039 The dog is approaching the bag. Damn. 255 00:28:36,800 --> 00:28:39,599 The dog's taking the bag. Stand by. 256 00:28:41,040 --> 00:28:44,239 - Whoever is closest, get the bag. - Roger that. 257 00:28:46,800 --> 00:28:49,479 Sam? Sam! Move it, come on. 258 00:28:49,600 --> 00:28:51,519 Come here, come on. 259 00:28:51,640 --> 00:28:54,559 Good boy. What a good boy! 260 00:28:54,880 --> 00:28:56,479 Clever dog. 261 00:28:57,000 --> 00:28:59,079 Get in, in you go. 262 00:29:03,120 --> 00:29:05,999 - I see a man with the bag. - Don't shoot. 263 00:29:06,880 --> 00:29:09,119 - He's running into the hangar. - Goddamn it. 264 00:29:10,520 --> 00:29:12,399 Fucking dog walker. 265 00:29:14,000 --> 00:29:15,279 I'm going with you. 266 00:29:16,480 --> 00:29:17,639 No, it's too dangerous. 267 00:29:26,760 --> 00:29:29,479 He must be here somewhere. Block all the exits. 268 00:30:09,720 --> 00:30:11,759 Where the hell could he have gone? 269 00:30:35,880 --> 00:30:37,599 Where's your master? 270 00:30:52,200 --> 00:30:53,719 Come on, follow me. 271 00:31:12,560 --> 00:31:13,879 Bastards. 272 00:31:14,760 --> 00:31:16,119 Sam. 273 00:31:17,320 --> 00:31:18,399 Shit. 274 00:32:07,560 --> 00:32:08,719 What an idiot. 275 00:32:10,000 --> 00:32:12,319 How did he manage to kidnap the children? 276 00:32:14,600 --> 00:32:15,839 He didn't. 277 00:32:16,280 --> 00:32:17,879 Screw you! 278 00:32:26,160 --> 00:32:27,239 Get your hands off! 279 00:32:32,000 --> 00:32:34,239 You bastard! What have you done to Bogdan? 280 00:32:34,360 --> 00:32:36,439 That's enough! Get him out of here! 281 00:32:36,880 --> 00:32:40,559 I hope you rot in jail, you hear me? Let go of me. 282 00:32:42,120 --> 00:32:43,639 Where's Bogdan? 283 00:32:43,960 --> 00:32:47,119 - Do you know him? - He walks my dogs. 284 00:32:47,240 --> 00:32:50,679 Try to calm down. Well question him down at the station. 285 00:32:50,800 --> 00:32:52,559 If he knows anything, he'll talk. 286 00:32:52,680 --> 00:32:56,439 But please, this time do as we say! 287 00:33:00,320 --> 00:33:01,959 What about Bogdan? 288 00:33:06,160 --> 00:33:07,919 He didn't have your son. 289 00:33:24,360 --> 00:33:26,159 I don't like it much.. 290 00:33:29,160 --> 00:33:30,759 Good morning, darlings. 291 00:33:32,000 --> 00:33:34,079 - Morning. - Morning! 292 00:33:43,440 --> 00:33:45,239 - Morning. - Morning. 293 00:33:45,880 --> 00:33:47,279 Can I see? 294 00:33:47,400 --> 00:33:49,759 The dress is connected to the sleeve... 295 00:33:49,880 --> 00:33:51,839 Where's my favourite girl? 296 00:33:53,320 --> 00:33:54,879 There she is. 297 00:33:55,800 --> 00:33:58,999 - I like her. - That's great, now give it here. 298 00:33:59,120 --> 00:34:00,919 Come on, hand it over. 299 00:34:03,200 --> 00:34:04,200 Come on. 300 00:34:09,120 --> 00:34:11,799 - How are you? - I didn't sleep well. 301 00:34:11,920 --> 00:34:14,759 I was thinking about those abducted kids. It's terrifying. 302 00:34:16,160 --> 00:34:17,479 Let me. 303 00:34:20,000 --> 00:34:22,879 Ladies, can you get the plates ready? 304 00:34:27,280 --> 00:34:29,039 Let's repeat the basic rules. 305 00:34:29,520 --> 00:34:32,879 - With strangers you... - Don't talk! 306 00:34:33,240 --> 00:34:36,879 Well done. If an adult asks you for help? 307 00:34:37,000 --> 00:34:40,839 - Tell them to ask another adult. - Great! 308 00:34:40,960 --> 00:34:44,399 Do you know Mum's and Dad's phone numbers 309 00:34:45,240 --> 00:34:47,279 - off by heart? - Yes! 310 00:34:48,000 --> 00:34:50,959 - Enjoy your breakfast. - Thank you! 311 00:34:55,440 --> 00:34:56,839 What's wrong? 312 00:34:59,600 --> 00:35:01,096 INVESTIGATOR OF KIDNAPPING CASES ABANDONED OWN DAUGHTER AT BIRTH Isn't this Varta? 313 00:35:01,120 --> 00:35:04,479 INVESTIGATOR OF KIDNAPPING CASES ABANDONED OWN DAUGHTER AT BIRTH 314 00:35:10,640 --> 00:35:14,159 Good morning. This is a photofit of the man who, 315 00:35:14,280 --> 00:35:17,319 according to Usenko, asked him to rent the flat for him. 316 00:35:17,440 --> 00:35:18,559 Thanks. 317 00:35:21,640 --> 00:35:23,519 That's definitely not the dog walker. 318 00:35:26,480 --> 00:35:27,759 I'll be right back. 319 00:35:45,520 --> 00:35:47,879 Has the video come back online? 320 00:35:48,520 --> 00:35:49,919 You have a visitor. 321 00:35:52,320 --> 00:35:53,679 Dad? 322 00:35:54,880 --> 00:35:57,679 - Hello, Varta. - How did you get here? 323 00:35:59,600 --> 00:36:00,919 They let me in. 324 00:36:01,280 --> 00:36:03,119 You can't stay here. What do you want? 325 00:36:06,400 --> 00:36:07,999 Is it true? 326 00:36:08,480 --> 00:36:11,119 The article. Is it true? 327 00:36:17,360 --> 00:36:19,599 - Show me. - What do you mean? 328 00:36:23,480 --> 00:36:26,000 INVESTIGATOR OF KIDNAPPING CASES ABANDONED OWN DAUGHTER AT BIRTH 329 00:36:30,920 --> 00:36:33,759 Varta, wait! Wait, let's talk. 330 00:36:38,880 --> 00:36:40,279 What's going on? 331 00:36:40,720 --> 00:36:44,999 Varta, for God's sake, slow down. Varta, talk to me. 332 00:36:46,800 --> 00:36:48,119 So, let's talk. 333 00:36:49,520 --> 00:36:53,439 - Why didn't you tell me you're back? - I didn't have time. 334 00:36:54,320 --> 00:36:56,079 Are you back for good? 335 00:36:59,680 --> 00:37:02,319 So the article is true? 336 00:37:05,000 --> 00:37:06,959 Varta, it's a disgrace. 337 00:37:08,640 --> 00:37:11,799 - It doesn't concern you. - I'm your father. 338 00:37:12,280 --> 00:37:13,599 Really? 339 00:37:14,680 --> 00:37:17,239 You were never there. Not even when Mum died. 340 00:37:17,840 --> 00:37:20,439 You know I was working hard to pay for her treatment. 341 00:37:21,560 --> 00:37:23,639 - You ran away. - That's not true! 342 00:37:24,600 --> 00:37:27,039 You sent me to a sports boarding school. 343 00:37:28,080 --> 00:37:30,199 So that I wouldn't remind you of her. 344 00:37:37,160 --> 00:37:38,879 You still could have told me. 345 00:37:40,800 --> 00:37:42,439 Why didn't you? 346 00:37:44,200 --> 00:37:45,799 I didn't want the child. 347 00:37:48,600 --> 00:37:50,999 - I would have helped. - How? 348 00:37:51,680 --> 00:37:53,559 By buying another car? 349 00:37:55,480 --> 00:37:57,079 The dog walker's here. 350 00:37:59,280 --> 00:38:00,839 I've got work to do. 351 00:38:18,240 --> 00:38:19,679 Are you OK? 352 00:38:21,080 --> 00:38:22,359 Yes. 353 00:38:24,520 --> 00:38:27,479 Here's the report on the search of his flat. 354 00:38:28,080 --> 00:38:30,919 Of course, no sign of any children being there. 355 00:38:32,280 --> 00:38:33,999 He's not married, is he? 356 00:38:35,800 --> 00:38:38,359 So why all this lingerie? 357 00:38:55,160 --> 00:38:58,679 What's your connection to Svetlana Radishcheva and her son Bogdan? 358 00:39:05,520 --> 00:39:07,439 If you don't let me go, 359 00:39:08,200 --> 00:39:10,599 I won't tell you where the boy is. 360 00:39:12,320 --> 00:39:15,079 - You look after her dogs? - Yes. 361 00:39:18,160 --> 00:39:19,559 Did you hear me? 362 00:39:22,720 --> 00:39:24,999 Do you have a crush on Svetlana Radishcheva? 363 00:39:32,600 --> 00:39:34,199 I hate her. 364 00:39:36,240 --> 00:39:37,919 Stupid bitch! 365 00:39:40,040 --> 00:39:42,319 Her dogs live better than me. 366 00:39:43,400 --> 00:39:46,439 She treats me like a piece of shit on her shoes. 367 00:39:47,040 --> 00:39:48,919 Did you want to hurt her? 368 00:39:51,320 --> 00:39:53,519 He just wanted her attention. 369 00:39:53,640 --> 00:39:55,959 Why the hell would I need her attention? 370 00:39:56,720 --> 00:39:58,799 Why do you collect her lingerie then? 371 00:40:06,400 --> 00:40:08,119 I want a lawyer. 372 00:40:10,320 --> 00:40:11,919 And get me some water. 373 00:40:15,520 --> 00:40:17,079 How about this? 374 00:40:18,880 --> 00:40:20,599 You give us the boy, 375 00:40:21,560 --> 00:40:24,159 and we get you water and a lawyer. 376 00:40:28,160 --> 00:40:29,439 No. 377 00:40:30,400 --> 00:40:32,039 That won't do. 378 00:40:33,360 --> 00:40:35,839 What did you talk about with Bogdan? 379 00:40:35,960 --> 00:40:38,599 The kidnapper and the victim often talk a lot. 380 00:40:40,160 --> 00:40:41,599 About everything. 381 00:40:42,680 --> 00:40:45,079 - We discussed many things. - What exactly? 382 00:40:46,040 --> 00:40:49,119 And who does he love more, Mum or Dad's parents? 383 00:40:51,480 --> 00:40:52,759 Yes. 384 00:40:53,600 --> 00:40:55,679 That's what we discussed. 385 00:40:57,200 --> 00:41:00,279 He said he loved his mum's parents more. 386 00:41:01,160 --> 00:41:03,839 That's odd. Didi is an orphan. 387 00:41:08,960 --> 00:41:12,719 Listen to me, arsehole! You jeopardised that boy's life. 388 00:41:13,160 --> 00:41:15,759 - I didn't touch him! - And? 389 00:41:15,880 --> 00:41:18,839 I thought it was a crazy fan, so I exploited the situation. 390 00:41:18,960 --> 00:41:22,639 - For financial gain? - I saw the news on TV, 391 00:41:23,160 --> 00:41:24,599 and I took my chance. 392 00:41:31,080 --> 00:41:32,839 I would have admitted. 393 00:41:33,600 --> 00:41:36,719 I didn't have the boy as soon as I got the money. 394 00:41:37,040 --> 00:41:39,359 - Where did you get his glasses? - They're random. 395 00:41:39,480 --> 00:41:41,799 This bitch doesn't even know what her son wears. 396 00:41:50,680 --> 00:41:52,239 Go to hell! 397 00:42:07,760 --> 00:42:08,760 May I? 398 00:42:14,400 --> 00:42:16,279 Pavel Zhizlevsky. 34 years old. 399 00:42:16,400 --> 00:42:19,319 Single. No kids. No criminal record. 400 00:42:19,440 --> 00:42:21,479 Works at an animal shelter. 401 00:42:21,880 --> 00:42:25,639 He looks after the singer's dogs. He made it all up to get money. 402 00:42:25,760 --> 00:42:28,319 He doesn't have the boy. Here. 403 00:42:29,880 --> 00:42:32,239 A sketch of the man we should be looking for. 404 00:42:33,240 --> 00:42:36,359 We need to show it to Borovko and distribute it to all stations. 405 00:42:36,480 --> 00:42:39,399 - And I wanted to call... - You're suspended. 406 00:42:43,960 --> 00:42:46,119 - Wait, why? - Shut up. 407 00:42:49,000 --> 00:42:51,639 Take some time off, a few days. 408 00:42:54,600 --> 00:42:56,439 Viktor, I don't understand. 409 00:42:59,360 --> 00:43:00,999 Didn't you tell me 410 00:43:03,760 --> 00:43:05,399 she's not all there? 411 00:43:20,680 --> 00:43:21,959 Varta! 412 00:43:23,880 --> 00:43:26,999 - I need your help. - I'm not all there, remember? 413 00:43:42,800 --> 00:43:43,959 Pasha. 414 00:43:45,640 --> 00:43:47,319 Let's go for a drive. 415 00:43:47,560 --> 00:43:50,519 - Where to? - Let's get some fresh air. 416 00:44:08,640 --> 00:44:10,039 Bus. 417 00:44:20,720 --> 00:44:22,199 10 seconds. 418 00:44:26,920 --> 00:44:30,479 It takes 10 seconds to cross the yard. Why didn't he see him? 419 00:44:31,320 --> 00:44:34,079 What if his gun jammed? It happens. 420 00:44:34,760 --> 00:44:36,719 So he just waited to get shot? 421 00:44:42,360 --> 00:44:45,239 What if the gunman shot him from a distance? 422 00:44:46,080 --> 00:44:49,639 The postmortem says he was shot at point-blank range. 423 00:44:51,720 --> 00:44:55,599 - I don't get it then. - There's only one explanation. 424 00:44:55,720 --> 00:44:58,719 The shooter approached him from the other side. 425 00:44:59,640 --> 00:45:01,639 Bondar could have missed him then. 426 00:45:02,440 --> 00:45:04,719 But 10 seconds isn't enough to put the girl in the car 427 00:45:04,840 --> 00:45:07,799 - and get around the bus. - Exactly. 428 00:45:10,400 --> 00:45:12,839 So it wasn't the kidnapper who shot Bondar. 429 00:45:38,120 --> 00:45:39,719 Always a pleasure. 430 00:46:02,880 --> 00:46:03,999 Max? 431 00:46:13,800 --> 00:46:17,079 Look, I did detect drugs in Valery's blood. 432 00:46:18,680 --> 00:46:22,319 I didn't want to make trouble for you. As his partner you'd have been checked. 433 00:46:22,440 --> 00:46:24,119 It's not up to you to decide. 434 00:46:28,560 --> 00:46:32,479 It was Gorai's decision. He ordered me to rewrite the report. 435 00:46:39,040 --> 00:46:40,319 Max. 31259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.