Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:15,679
One.
2
00:00:50,440 --> 00:00:51,719
Two.
3
00:01:28,280 --> 00:01:29,519
Three.
4
00:01:34,760 --> 00:01:36,159
Come on in.
5
00:01:45,080 --> 00:01:46,639
Let's take this off.
6
00:01:55,760 --> 00:01:58,399
- Pumpkin, are you hungry?
7
00:02:01,360 --> 00:02:03,919
- Give me the phone.
- OK.
8
00:02:14,720 --> 00:02:16,479
Four.
9
00:02:34,440 --> 00:02:37,159
Daddy, you promised
we'd play hide and seek.
10
00:02:41,920 --> 00:02:43,279
Five.
11
00:02:46,960 --> 00:02:49,559
Ready or not, here I come.
12
00:03:00,560 --> 00:03:02,439
Where's my pumpkin?
13
00:03:04,880 --> 00:03:05,999
Pumpkin?
14
00:03:13,440 --> 00:03:16,159
Where is she hiding?
15
00:03:21,720 --> 00:03:23,399
Come out.
16
00:03:51,520 --> 00:03:54,439
Alina, it's not funny anymore.
17
00:03:57,720 --> 00:03:59,199
Come out.
18
00:04:01,400 --> 00:04:02,559
I give up!
19
00:04:03,200 --> 00:04:04,439
Alina?
20
00:04:13,920 --> 00:04:15,199
jeuiiv
21
00:04:28,280 --> 00:04:29,559
Alina?
22
00:04:31,840 --> 00:04:33,159
Alina.
23
00:04:51,800 --> 00:04:53,159
Alina!
24
00:04:55,400 --> 00:04:56,719
Alina!
25
00:05:17,920 --> 00:05:19,599
Alina!
26
00:05:21,400 --> 00:05:23,039
Alina!
27
00:05:27,800 --> 00:05:29,359
Alina!
28
00:08:50,440 --> 00:08:54,119
- Are you OK?
- I'm fine. I just didn't sleep much.
29
00:08:59,000 --> 00:09:01,639
- Gorai wants to see me.
- Then go.
30
00:09:01,960 --> 00:09:04,879
- Anything you want to tell me?
- No.
31
00:09:06,440 --> 00:09:09,319
- Valery.
- Go on, he wants to see you.
32
00:09:21,400 --> 00:09:22,879
May I?
33
00:09:23,200 --> 00:09:25,799
Hi. Come in, have a seat.
34
00:09:32,160 --> 00:09:33,719
How's your father?
35
00:09:34,800 --> 00:09:36,799
He's fine, still drinking.
36
00:09:38,040 --> 00:09:39,999
It's a shame about the old man.
37
00:09:41,960 --> 00:09:46,879
- Let us know if you need any help.
- It's OK, thanks.
38
00:09:48,720 --> 00:09:50,296
Why did you ask to see me?
39
00:09:52,480 --> 00:09:53,759
Here.
40
00:09:55,760 --> 00:09:58,679
The charge sheet for
your last case with Bondar.
41
00:09:59,040 --> 00:10:00,536
Robbery?
42
00:10:01,200 --> 00:10:03,759
- What's wrong with it?
- Read it.
43
00:10:04,560 --> 00:10:06,119
Read it carefully.
44
00:10:17,920 --> 00:10:19,999
Can you explain to me
45
00:10:21,400 --> 00:10:23,479
how this robbery became a theft?
46
00:10:25,600 --> 00:10:27,919
- Crap.
- Exactly.
47
00:10:34,680 --> 00:10:36,999
The prosecutor is furious.
48
00:10:37,240 --> 00:10:40,519
- He wants to check your other cases.
- They're clean.
49
00:10:40,920 --> 00:10:42,359
Are you sure?
50
00:10:44,960 --> 00:10:46,199
I thought not.
51
00:10:47,400 --> 00:10:48,879
Listen.
52
00:10:50,400 --> 00:10:52,399
I don't want to lose someone like you.
53
00:10:52,720 --> 00:10:54,759
If you're stupid enough to follow Bondar,
54
00:10:54,880 --> 00:10:57,799
who I supposed to work with?
- What do you mean "follow"?
55
00:11:02,800 --> 00:11:04,279
I'm going to fire Bondar.
56
00:11:05,320 --> 00:11:07,599
He's a mess.
I can't trust him anymore.
57
00:11:08,080 --> 00:11:09,719
Wait, Viktor...
58
00:11:09,840 --> 00:11:13,639
He's been a bit off lately, but
you know he's not always like that.
59
00:11:15,480 --> 00:11:17,359
You can't see what's around you.
60
00:11:18,200 --> 00:11:21,559
You should change your surname,
don't embarrass your father, Shumov.
61
00:11:23,720 --> 00:11:25,879
Don't take the fall for Bondar.
62
00:11:26,520 --> 00:11:29,159
He won't appreciate it. Nobody will.
63
00:11:38,960 --> 00:11:40,279
Listen,
64
00:11:40,960 --> 00:11:44,399
you should say that Bondar
went behind your back.
65
00:11:44,680 --> 00:11:46,999
I can't do much while you're together.
66
00:11:55,600 --> 00:11:57,959
I don't like this conversation, Viktor.
67
00:11:59,440 --> 00:12:02,479
Bondar and I are partners, we
investigated this case together.
68
00:12:03,600 --> 00:12:05,119
Can I go now?
69
00:12:10,240 --> 00:12:11,879
OK, Maxim.
70
00:12:13,880 --> 00:12:15,559
I gave you a chance,
71
00:12:17,840 --> 00:12:19,439
and you threw it away.
72
00:12:27,680 --> 00:12:29,119
Get out.
73
00:12:58,280 --> 00:13:00,199
- Who reported it?
- A neighbour.
74
00:13:00,320 --> 00:13:02,799
She said the father went crazy,
ringing everyone's doorbell.
75
00:13:02,920 --> 00:13:04,919
- Is he sure the child's disappeared?
- No idea.
76
00:13:05,040 --> 00:13:07,399
Patrols are on their way.
104, Zavodskaya Street.
77
00:13:07,720 --> 00:13:09,279
Who are you looking for?
78
00:13:09,960 --> 00:13:12,639
I'm Varta Naumova.
I've been assigned here.
79
00:13:15,280 --> 00:13:17,439
Just in time, I was
expecting you this morning.
80
00:13:17,560 --> 00:13:19,999
Viktor Gorai, head of this madhouse.
81
00:13:23,240 --> 00:13:24,799
Follow me.
82
00:13:30,400 --> 00:13:32,119
Attention, everyone.
83
00:13:33,400 --> 00:13:35,199
- Where's Bondar?
- I'm here.
84
00:13:49,560 --> 00:13:53,519
Allow me to introduce our new officer,
Senior Investigator Varta Naumova.
85
00:13:53,800 --> 00:13:55,679
This is Meshkov, our analyst.
86
00:13:56,080 --> 00:13:58,919
Valery Bondar and
Maxim Shumov, inspectors.
87
00:14:00,200 --> 00:14:01,719
Pardon me?
88
00:14:02,640 --> 00:14:04,639
As of today you're demoted.
89
00:14:06,320 --> 00:14:10,119
- That's really not funny.
- And I'm not joking.
90
00:14:13,560 --> 00:14:15,479
You'll fit right in.
91
00:14:15,600 --> 00:14:17,839
Why are you still here?
Didn't a call just come in?
92
00:14:18,680 --> 00:14:20,439
Bondar, not you.
93
00:14:21,080 --> 00:14:23,599
- Shumov and Naumova.
- What about me?
94
00:14:24,600 --> 00:14:26,239
You have work to do here.
95
00:14:31,960 --> 00:14:34,119
Max, I didn't expect that.
96
00:14:34,840 --> 00:14:37,239
He's just mad,
he'll calm down tomorrow.
97
00:14:37,680 --> 00:14:39,919
Why don't you just talk to him properly?
98
00:14:40,040 --> 00:14:41,359
You're an arsehole!
99
00:15:32,320 --> 00:15:33,959
I heard a noise.
100
00:15:34,080 --> 00:15:36,599
He was frantically ringing
everyone's doorbell.
101
00:15:37,000 --> 00:15:39,039
He ran outside a few times.
102
00:15:39,600 --> 00:15:43,679
I realised something was
wrong, so I called the police.
103
00:15:44,640 --> 00:15:46,999
Did you notice anything strange before?
104
00:16:11,440 --> 00:16:13,519
I put the pan on the stove.
105
00:16:17,200 --> 00:16:19,039
I was making lunch.
106
00:16:21,080 --> 00:16:22,359
And then?
107
00:16:24,240 --> 00:16:26,279
We started playing hide and seek.
108
00:16:28,000 --> 00:16:29,919
I closed my eyes,
109
00:16:32,240 --> 00:16:33,919
and waited for..
110
00:16:35,440 --> 00:16:37,119
my daughter to hide.
111
00:16:38,680 --> 00:16:40,759
I counted to five.
112
00:16:43,760 --> 00:16:48,119
- So you didn't leave the flat?
- No! I've already told you.
113
00:16:48,240 --> 00:16:50,959
The front door was locked!
114
00:16:56,600 --> 00:16:58,359
My name is Varta Naumova.
115
00:16:59,280 --> 00:17:01,879
I'm a Senior Investigator
with the Criminal Police.
116
00:17:04,560 --> 00:17:06,199
Could you leave us alone?
117
00:17:20,080 --> 00:17:21,839
Is this your flat?
118
00:17:34,160 --> 00:17:36,679
Can you tell me exactly what happened?
119
00:17:42,640 --> 00:17:44,519
I was playing hide and
seek with my daughter.
120
00:17:44,640 --> 00:17:46,479
- How old is she?
- 7.
121
00:17:51,800 --> 00:17:53,639
Alina ran off to hide.
122
00:17:54,000 --> 00:17:56,079
I counted to five and started looking.
123
00:17:59,360 --> 00:18:00,639
I didn't find her.
124
00:18:00,760 --> 00:18:02,719
Did you leave the flat at all?
125
00:18:02,840 --> 00:18:05,519
How many more times? No, I didn't!
126
00:18:08,760 --> 00:18:10,599
Where's the girl's mother?
127
00:18:15,680 --> 00:18:17,399
We're divorced.
128
00:18:17,760 --> 00:18:19,239
She works..
129
00:18:20,880 --> 00:18:22,239
abroad.
130
00:18:22,840 --> 00:18:25,279
- Does she live with you?
- With my mother-in-law.
131
00:18:26,040 --> 00:18:27,879
Ex-mother-in-law.
132
00:18:28,840 --> 00:18:30,399
What's her surname?
133
00:18:36,480 --> 00:18:37,919
Saenko.
134
00:19:04,840 --> 00:19:07,679
Did you contact her after
your daughter disappeared?
135
00:19:10,480 --> 00:19:12,439
She doesn't have a phone.
136
00:19:14,280 --> 00:19:16,079
How are things between the two of you?
137
00:19:18,200 --> 00:19:20,079
You're wasting your time.
138
00:19:21,880 --> 00:19:23,759
I'll be the judge of that.
139
00:19:23,880 --> 00:19:25,159
Lousy!
140
00:19:26,160 --> 00:19:27,999
Things are lousy between us.
141
00:19:32,480 --> 00:19:35,039
She's joined some kind of cult and...
142
00:19:35,920 --> 00:19:38,656
- she wants to drag Alina into it.
- What kind of cult?
143
00:19:40,240 --> 00:19:43,839
The Pure Nativity Church
or something like that.
144
00:19:45,640 --> 00:19:47,399
I can't remember the name.
145
00:19:48,160 --> 00:19:51,199
Did Saenko know that Alina was with you?
146
00:19:54,520 --> 00:19:56,079
Of course she did.
147
00:19:56,800 --> 00:19:59,719
I picked her up from school.
148
00:20:00,920 --> 00:20:03,519
So your daughter couldn't
have left the flat on her own?
149
00:20:03,640 --> 00:20:07,399
No, she couldn't. The door
was locked from the inside.
150
00:20:07,520 --> 00:20:10,199
I have the only key.
151
00:20:11,440 --> 00:20:12,679
Hello.
152
00:20:15,760 --> 00:20:17,879
- Hello.
- So, what's the story?
153
00:20:18,320 --> 00:20:19,959
It doesn't add up.
154
00:20:20,160 --> 00:20:24,159
They were playing hide and
seek, and the daughter disappeared.
155
00:20:24,760 --> 00:20:26,599
- Hide and seek.
- Yes.
156
00:20:26,920 --> 00:20:28,999
Disappeared from the flat...
157
00:20:35,240 --> 00:20:38,719
- What do you do for a living?
- I'm an entrepreneur.
158
00:20:39,560 --> 00:20:41,199
What line of business?
159
00:20:44,600 --> 00:20:46,039
I'm a car dealer.
160
00:20:50,720 --> 00:20:53,639
She's new, isn't she?
161
00:20:54,960 --> 00:20:56,199
Yes.
162
00:20:58,840 --> 00:21:01,159
- So where's Bondar?
- Timbuktu.
163
00:21:03,520 --> 00:21:05,039
Major Shumov, investi...
164
00:21:06,400 --> 00:21:08,559
Inspector with the Criminal Police.
165
00:21:11,200 --> 00:21:13,479
are you sticking to your
hide and seek story?
166
00:21:14,200 --> 00:21:15,399
Here we go...
167
00:21:15,520 --> 00:21:19,159
Stop acting the worried father.
What else have you told her?
168
00:21:20,400 --> 00:21:23,919
Major Shumov, please
talk to the neighbours.
169
00:21:28,200 --> 00:21:30,239
Can I have a word?
170
00:21:35,040 --> 00:21:37,759
Please write down exactly
what Alina was wearing
171
00:21:37,880 --> 00:21:39,719
and what she may have on her.
172
00:21:46,640 --> 00:21:48,559
Did she have a mobile phone?
173
00:21:59,880 --> 00:22:04,119
I was demoted 2 hours ago.
I'm an investigator like you, so...
174
00:22:04,240 --> 00:22:06,319
We need to talk to his ex-mother-in-law.
175
00:22:06,440 --> 00:22:07,999
Her name's Saenko.
176
00:22:08,880 --> 00:22:10,239
Are you serious?
177
00:22:10,560 --> 00:22:12,639
- A child is missing.
- Missing?
178
00:22:12,760 --> 00:22:14,639
From a locked flat?
Do you believe him?
179
00:22:14,760 --> 00:22:17,079
He's guilty!
It's written all over his face.
180
00:22:20,280 --> 00:22:21,879
I spotted something.
181
00:22:47,320 --> 00:22:48,479
Open it.
182
00:23:08,320 --> 00:23:10,599
What an interesting little closet.
183
00:23:14,640 --> 00:23:15,879
OK.
184
00:23:22,080 --> 00:23:23,719
Arrest him.
185
00:24:23,160 --> 00:24:26,679
- Back to the station?
- We're not done here yet.
186
00:24:27,040 --> 00:24:28,519
Excuse me?
187
00:24:29,120 --> 00:24:31,959
I'll check the yard, you
check the attic and the roof.
188
00:24:34,360 --> 00:24:37,559
Why the hell didn't you
stay at your previous station?
189
00:24:39,200 --> 00:24:41,879
Do you have a torch? Great, thanks.
190
00:26:42,240 --> 00:26:44,559
TOUR OF THE MUSEUM OF COSMONAUTICS
191
00:26:52,120 --> 00:26:53,919
I found this on the roof.
192
00:27:01,760 --> 00:27:04,079
Let's go, I'll give you
a lift to the station.
193
00:27:04,760 --> 00:27:05,879
Thanks.
194
00:27:10,720 --> 00:27:12,639
How did you know where to go?
195
00:27:15,840 --> 00:27:18,399
I remembered what Gorai
said to the duty officer.
196
00:27:28,520 --> 00:27:30,119
Why did you do that?
197
00:27:30,440 --> 00:27:32,959
I hope there's CCTV
coverage of the whole area.
198
00:27:52,080 --> 00:27:53,639
Are you relocating?
199
00:27:56,400 --> 00:27:59,079
Have you heard of the
Pure Nativity Church?
200
00:28:00,000 --> 00:28:01,879
It's been here about 5 years.
201
00:28:02,160 --> 00:28:04,799
It's rumoured to have been
founded by a former schoolteacher.
202
00:28:06,800 --> 00:28:08,999
Borovko mentioned it.
203
00:28:09,440 --> 00:28:13,279
He didn't like his ex-mother-in-law
going there and taking his daughter along.
204
00:28:16,920 --> 00:28:18,119
Yes?
205
00:28:20,360 --> 00:28:21,599
OK.
206
00:28:22,320 --> 00:28:23,639
Understood.
207
00:28:24,280 --> 00:28:25,959
Speaking of his ex-mother-in-law...
208
00:28:26,080 --> 00:28:29,199
She's not home. Neighbours saw
her leaving in the morning with the girl.
209
00:28:29,600 --> 00:28:31,079
She's not back yet.
210
00:28:32,200 --> 00:28:35,159
Can you check if Borovko
picked Alina up from school?
211
00:28:37,000 --> 00:28:41,199
You know cases of missing children
usually involve close family members?
212
00:28:45,480 --> 00:28:47,399
There's a shortcut.
213
00:28:49,120 --> 00:28:50,599
I know.
214
00:29:10,000 --> 00:29:12,359
Pasha, what have you got?
215
00:29:16,680 --> 00:29:20,479
Borovko Eugeny.
Born 1976.
216
00:29:20,760 --> 00:29:23,319
Given a suspended sentence
for accessory to car theft.
217
00:29:23,840 --> 00:29:25,719
Apparently still in the business.
218
00:29:27,400 --> 00:29:29,439
Study this video.
219
00:29:29,840 --> 00:29:32,559
I need to know if Borovko left the flat.
220
00:29:33,880 --> 00:29:35,999
One more thing.
The girl had a mobile phone.
221
00:29:37,160 --> 00:29:39,799
- Check that too.
- OK.
222
00:29:40,200 --> 00:29:41,479
Thanks.
223
00:29:42,120 --> 00:29:44,119
I talked to the teacher.
224
00:29:45,840 --> 00:29:50,079
Alina wasn't in school today.
Daddy's been lying to us from the start.
225
00:29:51,680 --> 00:29:54,839
I suggest we have a nice leisurely lunch.
226
00:29:56,240 --> 00:29:59,319
And then question Mr Borovko.
227
00:30:01,360 --> 00:30:02,999
- Max.
- What?
228
00:30:22,600 --> 00:30:24,679
Yes, it's Alina's sweater.
229
00:30:26,440 --> 00:30:28,479
Why was it on the roof?
230
00:30:31,760 --> 00:30:33,279
I don't know.
231
00:30:34,000 --> 00:30:35,959
Then I'll explain it to you.
232
00:30:37,000 --> 00:30:39,359
An ex-con is stealing cars.
233
00:30:39,760 --> 00:30:42,039
He ends up in debt. Big time.
234
00:30:42,400 --> 00:30:44,959
And he decides to settle
his debt using his daughter.
235
00:30:47,600 --> 00:30:49,119
Are you insane?
236
00:30:49,640 --> 00:30:53,319
And to divert attention, he
puts on this hide and seek show.
237
00:30:56,960 --> 00:30:58,599
Nonsense.
238
00:30:59,120 --> 00:31:01,319
Do you understand that
my daughter's missing?
239
00:31:01,440 --> 00:31:04,079
We know you didn't
pick her up from school.
240
00:31:06,920 --> 00:31:08,519
Let me go.
241
00:31:10,080 --> 00:31:12,079
I'll look for her myself.
242
00:31:12,200 --> 00:31:15,799
Forging documents and car theft.
You'll be remanded until the hearing.
243
00:31:23,200 --> 00:31:24,679
Find her.
244
00:31:26,400 --> 00:31:27,999
I beg you.
245
00:31:29,040 --> 00:31:30,479
Find her.
246
00:31:45,920 --> 00:31:47,439
Let's assume
247
00:31:47,560 --> 00:31:50,079
the caring father
is hiding his daughter
248
00:31:50,200 --> 00:31:52,879
to stop his mother-in-law
taking her to a religious school.
249
00:31:53,280 --> 00:31:55,039
It's a motive.
250
00:31:55,160 --> 00:31:57,919
- Why was he looking for her?
- To cover it up.
251
00:31:58,440 --> 00:32:01,039
Then why not remove
the car theft evidence?
252
00:32:01,160 --> 00:32:04,439
Let me remind you the
stash was pretty well hidden.
253
00:32:06,880 --> 00:32:08,439
Where's Saenko?
254
00:32:08,760 --> 00:32:11,359
Her granddaughter goes
missing and no sign of her.
255
00:32:11,760 --> 00:32:13,479
You need to see this.
256
00:32:19,840 --> 00:32:23,456
I looked through the photos on her
phone and found something interesting.
257
00:32:24,360 --> 00:32:26,576
Hold on. Not this one.
258
00:32:29,320 --> 00:32:30,639
Here.
259
00:32:31,760 --> 00:32:33,039
Look.
260
00:32:34,920 --> 00:32:36,679
A corridor. So what?
261
00:32:37,160 --> 00:32:39,199
- Look here.
- Zoom in.
262
00:32:47,040 --> 00:32:50,399
- There's someone else in the flat.
- If that's the case,
263
00:32:51,120 --> 00:32:53,919
how did he get her out?
They couldn't just vanish.
264
00:32:55,760 --> 00:32:57,919
Did you check the CCTV footage?
265
00:33:07,400 --> 00:33:08,959
ieunv
266
00:33:09,200 --> 00:33:12,559
He really is looking for her.
That doesn't look like an act.
267
00:33:12,800 --> 00:33:14,296
Alina!
268
00:33:25,920 --> 00:33:27,239
This is you arriving.
269
00:33:27,880 --> 00:33:31,599
- She might still be in the building.
- Or they escaped through the windows.
270
00:33:32,320 --> 00:33:34,039
The ground floor windows have bars.
271
00:33:34,280 --> 00:33:37,599
- And the sweater on the roof?
- It was planted there.
272
00:33:37,720 --> 00:33:41,039
Are you sure the kidnapper
didn't leave the building
273
00:33:42,040 --> 00:33:43,679
after you left?
274
00:33:43,800 --> 00:33:46,039
He didn't.
I left two officers there.
275
00:33:49,440 --> 00:33:52,799
- Send Bondar to watch the place.
- What's wrong with the patrol?
276
00:33:53,360 --> 00:33:55,559
A police car could
scare the kidnapper off.
277
00:33:55,680 --> 00:33:57,959
I'll get the girl's photos to Bondar.
278
00:33:58,080 --> 00:34:00,959
We have to check all the
flats in Borovko's building.
279
00:34:03,280 --> 00:34:05,719
You'll need a search
warrant from the prosecutor.
280
00:34:06,880 --> 00:34:09,679
- Gordeev will never grant one.
- Gordeev?
281
00:34:10,320 --> 00:34:11,679
I'll try.
282
00:34:31,400 --> 00:34:33,399
- Hey.
- Hi.
283
00:34:34,040 --> 00:34:38,279
Mate, no surprises this time,
OK? I'm in enough trouble already.
284
00:34:45,920 --> 00:34:47,119
Here.
285
00:35:01,800 --> 00:35:04,519
Shit. It's a bit light.
286
00:35:06,800 --> 00:35:09,799
- You'll figure something out.
- What the hell?
287
00:35:11,840 --> 00:35:13,159
Arsehole.
288
00:35:15,360 --> 00:35:18,399
On your knees.
On your knees, I said!
289
00:36:04,720 --> 00:36:06,079
Bondar.
290
00:36:07,440 --> 00:36:08,519
Why me?
291
00:36:10,560 --> 00:36:11,999
I'm on my way.
292
00:36:24,760 --> 00:36:26,879
- May I?
- Yes.
293
00:36:31,360 --> 00:36:34,359
- What's this?
- Request for a search warrant.
294
00:36:41,440 --> 00:36:43,279
Gordeev won't sign it.
295
00:36:45,600 --> 00:36:46,959
We'll see.
296
00:36:49,320 --> 00:36:51,159
How was your first day at work?
297
00:36:53,000 --> 00:36:54,199
Normal.
298
00:39:45,640 --> 00:39:47,079
Hi, Dad.
299
00:39:49,080 --> 00:39:50,519
Get lost.
300
00:39:55,320 --> 00:39:57,039
Let's get you to bed.
301
00:39:58,840 --> 00:40:00,479
Get your hands off me.
302
00:40:01,040 --> 00:40:02,959
- Leave me alone!
- Come on.
303
00:40:05,160 --> 00:40:06,559
There you go.
304
00:40:08,200 --> 00:40:09,719
Shit.
305
00:40:16,200 --> 00:40:17,519
Pigsty.
306
00:42:08,880 --> 00:42:11,759
TOUR BUS
DEPARTURE 10AM, ARRIVAL 9PM
307
00:42:33,720 --> 00:42:34,720
Hello?
308
00:42:34,760 --> 00:42:36,599
He's getting the girl out with the bus.
309
00:42:36,720 --> 00:42:38,439
- What bus?
- The tour bus.
310
00:42:38,560 --> 00:42:40,599
He'll be able to blend into the crowd.
311
00:42:40,720 --> 00:42:43,159
- When?
- Now.
312
00:42:46,720 --> 00:42:48,159
Damn it.
313
00:43:08,240 --> 00:43:10,239
SHUMOV
314
00:43:54,680 --> 00:43:55,719
What the...?
315
00:43:58,360 --> 00:43:59,719
What's up?
316
00:44:13,120 --> 00:44:15,359
SHUMOV
317
00:44:39,160 --> 00:44:40,639
Step back.
318
00:44:55,840 --> 00:44:57,439
Don't touch anything.
319
00:45:05,680 --> 00:45:07,199
I'm really sorry.
320
00:45:08,240 --> 00:45:09,479
Clear out.
321
00:45:12,880 --> 00:45:14,399
Step back.
322
00:45:14,520 --> 00:45:16,479
Three steps back!
323
00:45:20,160 --> 00:45:21,639
Move it, come on.
324
00:45:22,000 --> 00:45:24,279
Call an ambulance now!
22129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.