All language subtitles for Proximity (Japanese)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,628 また感知した 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,588 今回は17-7 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,924 物体は静止しています 4 00:00:08,258 --> 00:00:11,011 物体への距離は4キロ 5 00:00:11,762 --> 00:00:13,180 高度を上げないと 6 00:00:13,931 --> 00:00:16,475 先刻の位置よりかなり高いです 7 00:00:16,725 --> 00:00:17,559 確認できるか? 8 00:00:17,684 --> 00:00:18,310 はい 9 00:00:18,435 --> 00:00:19,895 旋回してみる 10 00:00:35,118 --> 00:00:36,036 1979年 11 00:00:36,787 --> 00:00:39,414 アラスカ州ランゲル 12 00:00:48,799 --> 00:00:49,716 おい 13 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 お疲れ 14 00:01:00,936 --> 00:01:02,688 行くぞ ついて来い 15 00:01:19,496 --> 00:01:21,373 外縁に動きを確認 16 00:01:21,498 --> 00:01:22,249 場所は? 17 00:01:22,374 --> 00:01:23,667 伐採場の方です 18 00:01:32,009 --> 00:01:33,051 3人を拾います 19 00:01:33,343 --> 00:01:34,678 追跡装置セット 20 00:01:34,803 --> 00:01:36,471 救援隊への許可を 21 00:01:37,055 --> 00:01:37,806 許可する 22 00:01:37,973 --> 00:01:41,018 救援隊を至急セクター3へ派遣 23 00:02:05,292 --> 00:02:06,627 大丈夫か? 24 00:02:07,669 --> 00:02:08,753 おい 無事か? 25 00:02:10,464 --> 00:02:12,841 領域内に大きな動きを確認 26 00:02:13,091 --> 00:02:15,093 地上部隊は出動準備を 27 00:02:15,219 --> 00:02:16,470 上昇開始 28 00:02:18,764 --> 00:02:19,932 大丈夫だよ 29 00:02:34,571 --> 00:02:35,864 ただちに移動せよ 30 00:02:35,989 --> 00:02:38,700 上空部隊はセクター3に移動 31 00:04:07,581 --> 00:04:11,627 現在 32 00:04:39,488 --> 00:04:40,781 カリフォルニア州パサデナ 33 00:04:40,906 --> 00:04:43,200 NASAジェット推進研究所JPL 34 00:04:53,710 --> 00:04:56,755 “テクノロジー棟” 35 00:05:22,281 --> 00:05:23,115 お前の番だ 36 00:05:39,298 --> 00:05:41,884 解読できるかな? 37 00:05:42,593 --> 00:05:44,344 できなかったことはない 38 00:05:46,430 --> 00:05:50,100 “8 36 14.5”… 39 00:05:50,434 --> 00:05:51,393 これじゃ木星だ 40 00:05:53,103 --> 00:05:54,521 獅子座でもない 41 00:06:02,112 --> 00:06:02,696 見つけた 42 00:06:03,488 --> 00:06:05,741 まさか ウソだろ 43 00:06:05,908 --> 00:06:07,409 速すぎる 44 00:06:08,911 --> 00:06:13,207 赤経は18時54分42.8秒赤緯は-21度2分20.2秒 45 00:06:13,332 --> 00:06:14,583 冥王星の真ん前だ 46 00:06:15,334 --> 00:06:16,752 すごいけど… 47 00:06:17,377 --> 00:06:18,712 僕は送ってない 48 00:06:18,837 --> 00:06:19,588 何? 49 00:06:20,047 --> 00:06:21,048 見せてみろ 50 00:06:24,468 --> 00:06:25,552 何してるの? 51 00:06:25,677 --> 00:06:27,554 カナダからの信号だ 52 00:06:28,597 --> 00:06:29,431 本当か? 53 00:06:32,309 --> 00:06:33,227 お前じゃなく? 54 00:06:33,352 --> 00:06:35,854 ああ カナダから届いてる 55 00:06:35,979 --> 00:06:39,107 でも あの辺りに地上局はない 56 00:06:39,816 --> 00:06:41,944 これは僕らのゲームで 57 00:06:42,110 --> 00:06:46,949 互いに音声ファイルを送って場所を特定してる 58 00:06:47,282 --> 00:06:47,950 同点だ 59 00:06:48,075 --> 00:06:49,284 僕が1勝だろ 60 00:06:50,160 --> 00:06:51,620 衛星を使って? 61 00:06:51,954 --> 00:06:52,621 ああ 62 00:06:53,330 --> 00:06:55,082 確かに地上局がない 63 00:06:57,042 --> 00:06:58,377 カッシーニから返信する? 64 00:06:58,502 --> 00:06:59,378 ああ 65 00:07:02,589 --> 00:07:04,967 “ET 応答せよウチに電話を” 66 00:07:05,092 --> 00:07:07,135 “ET ウチに電話を” 67 00:07:07,261 --> 00:07:08,470 2人とも 応答せよ 68 00:07:08,637 --> 00:07:09,304 何? 69 00:07:12,558 --> 00:07:13,308 仕事だ 70 00:07:38,959 --> 00:07:40,627 “データ受信中” 71 00:07:47,050 --> 00:07:47,885 “受信完了” 72 00:08:07,863 --> 00:08:08,739 “位置情報” 73 00:08:11,700 --> 00:08:13,744 〝送信元 不明〟 74 00:08:16,538 --> 00:08:17,497 すごい 75 00:08:24,546 --> 00:08:25,839 笑うよりも 76 00:08:25,964 --> 00:08:30,511 顔をしかめる方が使う筋肉が少ないと習った 77 00:08:31,803 --> 00:08:33,514 やり直してみたら? 78 00:08:34,515 --> 00:08:35,974 できない 79 00:08:36,099 --> 00:08:37,643 遅すぎることはない 80 00:08:39,727 --> 00:08:41,270 早すぎるのかも 81 00:08:41,438 --> 00:08:42,898 どうして? 82 00:08:43,315 --> 00:08:47,694 いつかは向き合えるかもしれないけど 83 00:08:47,819 --> 00:08:49,988 今は他のことで忙しい 84 00:08:50,113 --> 00:08:51,240 例えば? 85 00:08:55,410 --> 00:08:59,373 健康面では回復してきてるわね 86 00:09:00,082 --> 00:09:03,877 あなたはカメラの撮影が好きだったでしょ 87 00:09:04,419 --> 00:09:08,215 ビデオ日記をつけたらどうかしら 88 00:09:08,924 --> 00:09:13,595 1日に5分だけ1人でいる時に撮ればいいの 89 00:09:13,762 --> 00:09:16,265 感じたことを話すだけ 90 00:09:16,431 --> 00:09:17,266 日記? 91 00:09:17,975 --> 00:09:19,601 バカげてるようでも 92 00:09:19,726 --> 00:09:23,689 とても効果的だという研究結果が出てる 93 00:09:24,815 --> 00:09:28,360 感情を吐き出す1つの方法よ 94 00:09:28,986 --> 00:09:30,195 気が晴れる 95 00:09:36,285 --> 00:09:39,246 僕の名前はアイザック・サイプレス 96 00:09:39,371 --> 00:09:43,125 30光年先の世界でこれを見てくれてたら 97 00:09:43,292 --> 00:09:46,295 地球の代表になれて光栄だよ 98 00:09:46,753 --> 00:09:48,839 何を話せばいいのかな 99 00:09:50,382 --> 00:09:53,427 誰が どこで見てくれるのか︱ 100 00:09:54,344 --> 00:09:55,721 分からないね 101 00:09:56,847 --> 00:09:58,348 母さん 大好きだよ 102 00:09:59,474 --> 00:10:01,143 ダリル ごめんな 103 00:10:01,310 --> 00:10:04,855 60億光年たてばお前の価値観も変わるな 104 00:10:06,190 --> 00:10:09,818 父さん 僕らは異次元で会えるかな 105 00:10:10,027 --> 00:10:13,113 父さんも生きてる世界だ 106 00:10:14,781 --> 00:10:18,535 そしたら僕は父さんに何て言うかな 107 00:10:19,161 --> 00:10:23,332 その世界では 父さんは僕を認識できるかな 108 00:10:27,336 --> 00:10:29,004 父さんが︱ 109 00:10:31,965 --> 00:10:33,967 いないなんて変な気分だ 110 00:10:39,348 --> 00:10:41,308 頂上に たどり着いた 111 00:10:42,768 --> 00:10:46,063 疲れたから帰りはヒッチハイクかな 112 00:10:46,813 --> 00:10:49,650 かわいい子が通るといいけど 113 00:10:50,567 --> 00:10:53,028 車が来たらすぐ頼んでみる 114 00:11:20,806 --> 00:11:22,224 提案としては… 115 00:11:22,391 --> 00:11:25,561 ミレニアム2計画は順調に進んでる 116 00:11:25,686 --> 00:11:29,731 自慢じゃないけど画期的な計画なんだ 117 00:11:30,065 --> 00:11:33,735 人間が火星に行けるかもしれない 118 00:11:34,444 --> 00:11:38,490 この仕事が楽しくてしょうがないよ 119 00:16:31,491 --> 00:16:36,121 昨日 LAの上空で隕石が目撃されました 120 00:16:36,246 --> 00:16:40,375 火星と木星の間にある小惑星帯から 121 00:16:40,501 --> 00:16:43,504 飛んできたものと考えられます 122 00:16:43,629 --> 00:16:47,174 科学者はまだ落下地点について… 123 00:16:47,424 --> 00:16:51,053 よし 総力を挙げてサンプルをかき集めろ 124 00:16:51,762 --> 00:16:52,596 アイザックは? 125 00:16:54,181 --> 00:16:55,891 今日は見てない 126 00:17:07,944 --> 00:17:10,948 3日後 127 00:21:52,813 --> 00:21:55,190 脱水症状の兆候があるね 128 00:21:55,315 --> 00:21:56,859 数日の間は 129 00:21:56,984 --> 00:21:59,695 ゆっくり休んで水分を取るといい 130 00:21:59,862 --> 00:22:00,946 それから–– 131 00:22:01,113 --> 00:22:06,118 腕のX線写真には実に不思議な点がある 132 00:22:07,077 --> 00:22:09,037 骨折跡のようだが 133 00:22:09,580 --> 00:22:11,039 真っすぐなんだ 134 00:22:11,623 --> 00:22:12,875 それに細い 135 00:22:13,417 --> 00:22:17,880 しかも跡がほぼ一直線になっている 136 00:22:20,340 --> 00:22:23,677 これは一般的な骨折のX線写真 137 00:22:24,094 --> 00:22:26,180 ズレがあるだろ 138 00:22:26,471 --> 00:22:28,182 君の跡とは違う 139 00:22:28,307 --> 00:22:31,018 骨折したことはないって? 140 00:22:31,393 --> 00:22:32,186 ありません 141 00:22:34,646 --> 00:22:39,526 まるで真っすぐに切断したかのように見える 142 00:22:39,776 --> 00:22:40,861 見せてくれ 143 00:22:47,117 --> 00:22:50,537 信じられん 全く傷跡がない 144 00:22:50,954 --> 00:22:52,497 完治してる 145 00:22:53,290 --> 00:22:54,249 もう少し–– 146 00:22:55,250 --> 00:22:57,544 X線結果を分析してみよう 147 00:22:58,003 --> 00:23:00,214 来週 電話するよ 148 00:23:17,064 --> 00:23:18,190 ちょっといいか? 149 00:23:21,276 --> 00:23:22,027 ベック 150 00:23:25,447 --> 00:23:26,657 おい 何だ 151 00:23:27,741 --> 00:23:30,327 アイザック どこに行ってた? 152 00:23:30,452 --> 00:23:32,329 マークがずっと捜してた 153 00:23:32,746 --> 00:23:35,457 見せたいものがあるんだ 154 00:23:37,417 --> 00:23:38,377 いいよ 155 00:24:21,753 --> 00:24:22,504 何だよ? 156 00:24:26,550 --> 00:24:28,302 消えただろ 157 00:24:29,469 --> 00:24:30,512 コップ? 158 00:24:32,848 --> 00:24:34,099 そうだよ 159 00:24:38,478 --> 00:24:39,646 このコップが? 160 00:24:42,232 --> 00:24:43,483 大丈夫か? 161 00:24:44,526 --> 00:24:45,819 見なかった? 162 00:24:46,320 --> 00:24:47,279 何を? 163 00:24:47,404 --> 00:24:50,616 コップを凝視してただけで… 164 00:24:50,741 --> 00:24:53,327 消えただろ 見てない? 165 00:24:55,245 --> 00:24:56,663 本気か? 166 00:25:03,378 --> 00:25:04,338 いいさ 167 00:25:05,547 --> 00:25:07,299 他にも見せたいものが 168 00:25:21,438 --> 00:25:22,481 何なんだ? 169 00:25:22,773 --> 00:25:25,442 土曜日にハイキングに行ったんだ 170 00:25:26,026 --> 00:25:26,985 本物だと? 171 00:25:29,279 --> 00:25:30,572 信じるよな? 172 00:25:30,822 --> 00:25:33,659 でも 強烈すぎるだろ 173 00:25:33,784 --> 00:25:37,037 隕石も落ちたところだしな 174 00:25:37,621 --> 00:25:39,957 この数日間 どこにいた? 175 00:25:40,791 --> 00:25:41,708 昨日? 176 00:25:41,959 --> 00:25:43,502 昨日も おとといも 177 00:25:43,627 --> 00:25:44,753 ハイキングだよ 178 00:25:45,045 --> 00:25:47,339 それは土曜日だよな 179 00:25:47,798 --> 00:25:51,552 今日は水曜日だからずっと休んでた 180 00:25:52,135 --> 00:25:54,221 昨日のサンプルの情報よ 181 00:25:55,639 --> 00:25:57,057 あら アイザック 182 00:26:00,686 --> 00:26:01,520 座れよ 183 00:26:01,812 --> 00:26:02,729 さてと 184 00:26:03,772 --> 00:26:06,024 土壌のpH値は7で中性 185 00:26:06,275 --> 00:26:07,776 痕跡はない? 186 00:26:08,026 --> 00:26:09,278 まだないわ 187 00:26:09,444 --> 00:26:14,241 クレーターに何も残ってないのは変だろ 188 00:26:14,658 --> 00:26:16,869 鉄ニッケルも検知できない 189 00:26:16,994 --> 00:26:21,790 新種の元素鉱物でもない限り隕石の証拠はないわ 190 00:26:21,957 --> 00:26:23,876 破片もないのか? 191 00:26:24,001 --> 00:26:26,628 あの映像だって 質が悪すぎる 192 00:26:27,171 --> 00:26:29,173 破片は燃えたはずね 193 00:26:29,298 --> 00:26:31,842 それと映像は携帯電話で撮ってる 194 00:26:32,050 --> 00:26:32,968 素人の? 195 00:26:33,135 --> 00:26:35,554 「サイエンス・マガジン」に投稿された 196 00:26:35,679 --> 00:26:36,388 なるほど 197 00:26:36,513 --> 00:26:37,139 今 出すわ 198 00:26:38,098 --> 00:26:38,682 僕のを… 199 00:26:38,807 --> 00:26:40,100 今はやめとけ 200 00:26:40,225 --> 00:26:41,268 どうして? 201 00:26:41,435 --> 00:26:44,188 視聴数は数百万件になってる 202 00:26:44,521 --> 00:26:46,565 1日だけで数百万件? 203 00:26:46,690 --> 00:26:47,608 そうなの 204 00:26:53,864 --> 00:26:54,823 どうしたの? 205 00:26:55,157 --> 00:26:56,158 さあね 206 00:27:17,387 --> 00:27:18,013 “サイエンス・マガジン” 207 00:27:19,556 --> 00:27:20,682 “送信” 208 00:27:25,687 --> 00:27:27,397 “宇宙人に誘拐ゆうかいされた” 209 00:27:29,942 --> 00:27:30,817 “送信” 210 00:27:39,243 --> 00:27:40,744 “アップロード完了” 211 00:27:43,121 --> 00:27:47,793 “視聴数” 212 00:27:54,424 --> 00:27:55,467 リンクは見た? 213 00:27:55,592 --> 00:27:56,343 いいえ 214 00:27:56,468 --> 00:27:57,636 見た方がいい 215 00:27:57,761 --> 00:28:00,639 “宇宙人に誘拐された”って映像だ 216 00:28:00,764 --> 00:28:02,724 本物に見えたよ 217 00:28:14,486 --> 00:28:15,237 はい 218 00:28:15,362 --> 00:28:17,406 アイザック・サイプレス? 219 00:28:17,573 --> 00:28:18,740 そうだけど 220 00:28:18,866 --> 00:28:21,535 KFLAテレビのC・シェーファーよ 221 00:28:25,414 --> 00:28:26,415 どうも 222 00:28:26,540 --> 00:28:29,168 あなたが投稿した映像を見たわ 223 00:28:29,293 --> 00:28:33,589 それについて話を聞きたいんだけど 224 00:28:33,714 --> 00:28:36,592 番組に出演してもらえる? 225 00:28:44,308 --> 00:28:46,435 “87万5120回視聴” 226 00:28:53,650 --> 00:28:56,069 “宇宙人についての取材” 227 00:28:56,153 --> 00:28:57,362 “9チャンネルより” 228 00:28:57,446 --> 00:28:58,447 “本物の宇宙人” 229 00:28:58,864 --> 00:29:00,616 “471件のコメント” 230 00:29:01,742 --> 00:29:03,202 “ウソだろ?” 231 00:29:03,368 --> 00:29:05,287 “一番 本物に見える” 232 00:29:05,370 --> 00:29:06,830 “宇宙人はいた” 233 00:29:09,833 --> 00:29:12,294 “最高のフェイク” 234 00:29:12,544 --> 00:29:13,837 “病的” 235 00:29:16,423 --> 00:29:17,716 “あと一歩” 236 00:29:17,925 --> 00:29:19,218 “橋から落ちろ” 237 00:29:25,098 --> 00:29:25,724 はい 238 00:29:25,849 --> 00:29:26,892 アイザック? 239 00:29:27,017 --> 00:29:27,643 ああ 240 00:29:27,809 --> 00:29:29,144 ダン・マイヤーズだ 241 00:29:29,311 --> 00:29:32,147 宇宙人のブログを書いてて君の話を… 242 00:29:32,439 --> 00:29:35,567 仕事に遅れるからかけ直すよ 243 00:29:35,692 --> 00:29:37,778 分かった 待ってるよ 244 00:29:50,958 --> 00:29:54,920 やあ デイリー・ビデオのブライスだ 245 00:29:55,045 --> 00:29:57,130 君の映像の話を… 246 00:30:02,636 --> 00:30:05,597 “宇宙人は存在する” 247 00:30:08,016 --> 00:30:11,144 “7チャンネル” 248 00:30:21,446 --> 00:30:24,032 まず あなたを紹介するわ 249 00:30:24,199 --> 00:30:26,034 あとは予定どおりに 250 00:30:26,159 --> 00:30:28,120 5… 4… 251 00:30:28,245 --> 00:30:30,914 3… 2… 252 00:30:31,331 --> 00:30:34,376 今日のゲストはアイザック・サイプレス 253 00:30:34,501 --> 00:30:37,337 彼が投稿した宇宙人の映像が 254 00:30:37,462 --> 00:30:39,464 拡散されています 255 00:30:39,590 --> 00:30:42,843 映像は 誘拐の証拠だというので 256 00:30:42,968 --> 00:30:45,429 早速 見てみましょう 257 00:30:57,316 --> 00:30:58,192 アイザック 258 00:30:59,067 --> 00:31:00,861 何が起きたのですか? 259 00:31:01,236 --> 00:31:05,866 この日はハイキングに行ったんです 260 00:31:06,325 --> 00:31:10,412 山頂で休んでいると右手から音がして 261 00:31:10,537 --> 00:31:13,540 何かが木々の間から出てきました 262 00:31:14,374 --> 00:31:15,959 それで僕は–– 263 00:31:17,544 --> 00:31:21,590 見つめられて動けなくなったんです 264 00:31:21,715 --> 00:31:24,676 その姿が消えるとまた動けました 265 00:31:24,801 --> 00:31:26,803 とにかく逃げようと思い 266 00:31:27,471 --> 00:31:30,766 反対方向に必死で走りました 267 00:31:31,391 --> 00:31:34,853 すると途中で音が聞こえました 268 00:31:34,978 --> 00:31:38,190 機械音ですがそこには何もなくて 269 00:31:38,315 --> 00:31:39,358 それで… 270 00:31:41,902 --> 00:31:45,572 車に はねられたみたいに体が浮いたんです 271 00:31:45,697 --> 00:31:50,118 マズいと思いましたが体が動かなくて 272 00:31:50,285 --> 00:31:52,246 そこで気を失いました 273 00:31:53,288 --> 00:31:56,792 目が覚めると別の場所にいたんです 274 00:31:57,167 --> 00:31:57,960 なるほど 275 00:31:59,169 --> 00:32:02,381 でも ビデオカメラを持っていたのは–– 276 00:32:03,090 --> 00:32:05,759 都合が良すぎませんか? 277 00:32:06,176 --> 00:32:08,679 偶然だったのでしょうか 278 00:32:10,305 --> 00:32:13,433 それは ただ自分を撮ってて… 279 00:32:13,559 --> 00:32:16,311 一般的なことですか? 280 00:32:16,895 --> 00:32:19,773 では なぜ自分の撮影を? 281 00:32:22,025 --> 00:32:24,987 それは… 僕は… 282 00:32:26,280 --> 00:32:30,117 セラピーの一環として始めたんです 283 00:32:30,242 --> 00:32:32,452 新しい試みでした 284 00:32:32,870 --> 00:32:35,455 何も変じゃないと思います 285 00:32:36,164 --> 00:32:37,332 興味深いですね 286 00:32:37,499 --> 00:32:41,336 あなたは数学の学位を持ち 287 00:32:41,545 --> 00:32:46,091 現在はJPLのコンピューターエンジニアね 288 00:32:46,508 --> 00:32:50,137 そうなるとあなたは あの映像を 289 00:32:50,262 --> 00:32:53,056 コンピューターで作れるのでは? 290 00:32:56,476 --> 00:32:57,644 僕は作ってない 291 00:32:57,769 --> 00:33:00,272 あれは実際に起きたことです 292 00:33:00,397 --> 00:33:01,607 事実なんです 293 00:33:01,732 --> 00:33:04,860 なるほど本当に興味深いお話でした 294 00:33:04,985 --> 00:33:06,987 今日は どうもありがとう 295 00:33:07,404 --> 00:33:12,034 さて この話は真実なのか作り話なのか–– 296 00:33:12,201 --> 00:33:14,453 皆さんの意見をお寄せください 297 00:33:14,578 --> 00:33:18,332 番組のホームページで受け付けています 298 00:33:19,666 --> 00:33:21,126 大丈夫そう? 299 00:33:21,251 --> 00:33:22,878 今日はありがとう 300 00:33:24,630 --> 00:33:26,006 次の予定は? 301 00:33:29,801 --> 00:33:31,887 これは一晩で拡散した–– 302 00:33:32,012 --> 00:33:36,391 宇宙人に誘拐されたという映像の話です 303 00:33:36,517 --> 00:33:40,145 僕には まるで本物とは思えませんね 304 00:33:40,270 --> 00:33:44,233 でも話題になるだけの理由があって 305 00:33:44,399 --> 00:33:46,401 本当に よく作られてます 306 00:33:46,568 --> 00:33:48,737 中でも注目すべきは 307 00:33:48,904 --> 00:33:54,326 隕石の落下と同じ日の映像だという点です 308 00:33:54,451 --> 00:33:59,206 この運動パターンは人間にはマネできません 309 00:33:56,828 --> 00:33:57,371 〝真実だ〟 310 00:33:57,496 --> 00:33:58,580 〝存在する!〟 311 00:33:59,331 --> 00:34:02,000 分析を重ねた結果 これは… 312 00:34:02,125 --> 00:34:05,045 それだけで証拠とは言えませんよ 313 00:34:05,170 --> 00:34:06,588 あの映像は単に 314 00:34:06,839 --> 00:34:09,591 注目を浴びる手段です 315 00:34:10,175 --> 00:34:12,261 話を聞かせてください 316 00:34:12,427 --> 00:34:13,887 宇宙船で何を見た? 317 00:34:14,012 --> 00:34:15,931 なぜビデオカメラを? 318 00:34:16,056 --> 00:34:18,851 フェイクだと言われる気分は? 319 00:34:20,643 --> 00:34:25,940 アイザックの映像作りに手を貸した人物が来ています 320 00:34:26,065 --> 00:34:28,569 大学時代の友人です 321 00:34:28,694 --> 00:34:32,364 複数の3Dプログラムを使い作りました 322 00:34:32,489 --> 00:34:36,201 ハリウッドのVFX界の巨匠が 323 00:34:36,326 --> 00:34:38,078 コメントしています 324 00:34:38,203 --> 00:34:39,496 実にリアルです 325 00:34:39,621 --> 00:34:44,042 これが捏造ねつぞうなら実に精巧な出来栄えですよ 326 00:34:44,333 --> 00:34:46,879 悪いが 下手なホームビデオだ 327 00:34:47,004 --> 00:34:49,047 安物のパソコンで作れる 328 00:34:49,172 --> 00:34:52,259 素人が作ったアニメのような動きだ 329 00:34:56,179 --> 00:34:59,016 “宇宙人に誘拐された経験” 330 00:35:03,979 --> 00:35:04,730 “経験談” 331 00:35:05,772 --> 00:35:07,482 “共通する徴候” 332 00:35:09,776 --> 00:35:11,737 “不可解な腕の痛み” 333 00:35:12,654 --> 00:35:14,489 “誘拐後の腕の痛み” 334 00:35:19,912 --> 00:35:22,873 “奇妙なX線写真” 335 00:35:26,043 --> 00:35:28,170 “真実の追求者” 336 00:35:36,428 --> 00:35:37,971 “掲示板を読んで…” 337 00:35:40,098 --> 00:35:42,935 “会ってみないか?” 338 00:35:51,944 --> 00:35:54,613 “彼らは ここにいる?” 339 00:36:40,284 --> 00:36:41,201 ご注文は? 340 00:36:41,869 --> 00:36:44,288 コーヒーをブラックで 341 00:36:55,966 --> 00:36:56,842 サラ? 342 00:36:59,720 --> 00:37:00,262 やあ 343 00:37:00,387 --> 00:37:01,221 どうも 344 00:37:06,143 --> 00:37:07,019 ご注文は? 345 00:37:07,144 --> 00:37:09,396 そうね… 今はいいです 346 00:37:11,440 --> 00:37:13,775 何かあれば呼んでください 347 00:37:17,613 --> 00:37:19,114 来てくれてありがとう 348 00:37:20,157 --> 00:37:22,242 お互いを知らないのに 349 00:37:25,078 --> 00:37:27,873 君は宇宙人に会ったんだよね? 350 00:37:29,166 --> 00:37:29,958 何て? 351 00:37:30,709 --> 00:37:32,628 だから腕に異変が 352 00:37:32,920 --> 00:37:34,880 そうは言ってない 353 00:37:35,255 --> 00:37:38,133 でも奇妙なことは起きた? 354 00:37:39,510 --> 00:37:40,802 何の話? 355 00:37:40,928 --> 00:37:42,179 君の腕だよ 356 00:37:43,013 --> 00:37:44,389 僕と同じだ 357 00:37:45,015 --> 00:37:46,683 前は平気だったのに… 358 00:37:52,898 --> 00:37:53,607 さあ 359 00:38:08,038 --> 00:38:08,747 もう見たわ 360 00:38:10,040 --> 00:38:11,458 でも本物なの? 361 00:38:12,668 --> 00:38:13,168 あなたは… 362 00:38:13,335 --> 00:38:14,253 本物だ 363 00:38:15,254 --> 00:38:17,589 みんなが信じないのは仕方ない 364 00:38:19,258 --> 00:38:20,467 だから君に連絡を 365 00:38:25,848 --> 00:38:27,391 本当に起きたの? 366 00:38:31,770 --> 00:38:33,355 この絵を知ってる? 367 00:38:35,858 --> 00:38:37,526 15世紀に描かれた 368 00:38:39,236 --> 00:38:42,197 最も古い記録の1つだよ 369 00:38:43,156 --> 00:38:46,034 これは1710年にヘルダーが描いた 370 00:38:46,535 --> 00:38:47,077 ほら 371 00:38:47,411 --> 00:38:49,371 すでに いたんだ 372 00:38:49,663 --> 00:38:54,001 1899年 N・テスラの建てた巨大な電波塔が 373 00:38:54,293 --> 00:38:55,502 信号を受信した 374 00:38:55,627 --> 00:38:56,962 数字の羅列だ 375 00:38:57,087 --> 00:39:00,382 彼は 宇宙から交信してきたと確信し 376 00:38:57,963 --> 00:38:59,256 〝別世界との交信〟 377 00:39:00,757 --> 00:39:03,677 数字が会話の手段だと考えたんだ 378 00:39:04,386 --> 00:39:09,224 1927年 無線信号を確認していたJ・ハルスは 379 00:39:09,349 --> 00:39:14,563 通信終了の数秒後に信号の戻りをとらえてる 380 00:39:15,063 --> 00:39:16,940 理由は説明できなかった 381 00:39:17,274 --> 00:39:22,487 1969年 アポロ11号の宇宙飛行士B・オルドリンは 382 00:39:22,613 --> 00:39:26,241 窓の外に浮遊する未確認物体を見てる 383 00:39:26,658 --> 00:39:28,160 1977年 州の望遠鏡が 384 00:39:28,285 --> 00:39:31,872 恒星間の通信に特有の信号を受信した 385 00:39:32,664 --> 00:39:34,917 送信元は判明してない 386 00:39:35,792 --> 00:39:38,921 1998年 NASAのエンデバー号は 387 00:39:39,087 --> 00:39:43,175 地球の真上を飛ぶ黒い物体を撮影してる 388 00:39:43,342 --> 00:39:45,719 つまり いるんだよ 389 00:39:51,016 --> 00:39:53,393 1979年の誘拐のことは? 390 00:39:53,894 --> 00:39:55,062 何の話? 391 00:39:55,979 --> 00:39:57,856 詳細は覚えてないけど 392 00:39:57,981 --> 00:40:01,235 アラスカで男性が誘拐された 393 00:40:02,194 --> 00:40:05,197 目撃者3人はウソ発見器をクリアした 394 00:40:07,241 --> 00:40:11,995 男性の名前はカールかクラークだったと思う 395 00:40:12,579 --> 00:40:14,331 彼は誘拐を公表し–– 396 00:40:15,874 --> 00:40:17,000 姿を消した 397 00:40:19,795 --> 00:40:21,964 記事は保存してあるわ 398 00:40:25,801 --> 00:40:27,094 僕の電話番号だ 399 00:40:28,011 --> 00:40:32,224 もし話したいことがあればかけてくれ 400 00:40:33,016 --> 00:40:33,934 ええ 401 00:40:34,893 --> 00:40:35,769 分かった 402 00:40:38,689 --> 00:40:39,815 もう行くわ 403 00:40:44,611 --> 00:40:45,320 それじゃ 404 00:42:12,741 --> 00:42:13,242 はい 405 00:42:13,367 --> 00:42:14,326 アイザック? 406 00:42:14,451 --> 00:42:15,327 ああ 407 00:42:16,537 --> 00:42:17,746 サラよ 408 00:42:17,913 --> 00:42:19,998 君か 元気? 409 00:42:20,624 --> 00:42:21,500 ええ 410 00:42:22,125 --> 00:42:24,586 例の記事を見つけたの 411 00:42:24,962 --> 00:42:27,047 彼の名前はカール・マイズナーよ 412 00:42:27,339 --> 00:42:31,218 1979年 アラスカのランゲルで誘拐された 413 00:42:31,510 --> 00:42:34,388 目撃者3人も全員 木こりで 414 00:42:34,513 --> 00:42:36,431 町から30分の森で働いてた 415 00:42:36,557 --> 00:42:37,599 名前は? 416 00:42:37,766 --> 00:42:38,809 カール・マイズナー 417 00:42:39,852 --> 00:42:41,687 〝カ︱ル・マイズナ︱〟 418 00:42:41,019 --> 00:42:45,148 仕事の帰り道に浮遊する円盤に遭遇し 419 00:42:45,440 --> 00:42:49,444 光に吸い上げられたのを3人が見てる 420 00:42:50,112 --> 00:42:52,155 検索で見つからない 421 00:42:52,364 --> 00:42:55,576 私も図書館でしか見なかったけど 422 00:42:55,701 --> 00:42:56,785 記事はスキャンした 423 00:42:56,952 --> 00:42:58,120 送ってくれ 424 00:42:58,537 --> 00:43:02,541 アイザック・サイプレスが広めた誘拐話は 425 00:43:02,666 --> 00:43:04,626 虚偽だと判明し… 426 00:43:04,793 --> 00:43:06,128 確認するよ 427 00:43:06,253 --> 00:43:07,045 分かった 428 00:43:07,296 --> 00:43:07,796 それじゃ 429 00:43:07,963 --> 00:43:10,716 誰も本気で信じないと思います 430 00:43:10,841 --> 00:43:14,636 なぜ映像を公開したのか不思議です 431 00:43:14,761 --> 00:43:18,682 騒ぎは徐々に収まってきており… 432 00:43:52,633 --> 00:43:53,550 〝UFOの報告〟 433 00:43:54,468 --> 00:43:56,428 〝連絡先〟 434 00:43:58,597 --> 00:44:00,849 〝誘拐の報告〟 435 00:44:40,889 --> 00:44:41,557 やあ 436 00:44:41,890 --> 00:44:43,183 手を貸そう 437 00:44:51,483 --> 00:44:52,067 どうも 438 00:44:52,234 --> 00:44:53,485 問題ない 439 00:44:54,236 --> 00:44:56,113 頑張ったようだね 440 00:44:56,780 --> 00:44:57,531 大量だ 441 00:45:00,450 --> 00:45:01,410 どこかで–– 442 00:45:02,786 --> 00:45:04,538 君を見たかな? 443 00:45:06,540 --> 00:45:11,003 分かったぞあの誘拐話の君だね 444 00:45:11,962 --> 00:45:13,672 見て分かった 445 00:45:13,797 --> 00:45:14,840 そうだよ 446 00:45:15,090 --> 00:45:15,924 やっぱり 447 00:45:17,092 --> 00:45:17,759 どうも 448 00:45:17,885 --> 00:45:19,928 ああ ちょっと待って 449 00:45:20,095 --> 00:45:24,766 すでに騒がれてるしとやかく言うつもりはないが 450 00:45:24,933 --> 00:45:27,227 私は物書きなんだ 451 00:45:27,644 --> 00:45:29,938 ブログを書いてるから 452 00:45:30,314 --> 00:45:33,275 君の記事を載せてもいい 453 00:45:33,525 --> 00:45:36,278 マスコミの意見は公平じゃない 454 00:45:37,196 --> 00:45:39,448 私は君の意見を書こう 455 00:45:41,074 --> 00:45:43,994 まずは考えてみてくれ 456 00:45:44,786 --> 00:45:46,914 そうだ 名刺を渡すよ 457 00:45:50,584 --> 00:45:52,753 ゆっくり考えるんだな 458 00:45:54,421 --> 00:45:56,590 君の力になるよ 459 00:45:57,174 --> 00:45:58,133 それじゃ 460 00:45:58,509 --> 00:45:59,468 どうも 461 00:46:06,558 --> 00:46:10,270 あまりに信ぴょう性に乏しく 462 00:46:10,521 --> 00:46:12,606 議論の余地もありません 463 00:46:15,609 --> 00:46:16,902 投稿の時期も 464 00:46:17,027 --> 00:46:20,489 通報もせずに投稿した点も疑わしい 465 00:46:17,277 --> 00:46:22,991 〝宇宙人は存在するのか?〟 466 00:46:20,614 --> 00:46:23,242 本人がいなくなった記録もなく 467 00:46:23,367 --> 00:46:25,827 信用するに値しません 468 00:46:33,627 --> 00:46:35,546 “キース・オーバーマン” 469 00:47:15,419 --> 00:47:17,296 了解しました 470 00:47:19,256 --> 00:47:19,882 どうも 471 00:47:20,048 --> 00:47:21,258 面会をキース… 472 00:47:21,592 --> 00:47:22,634 オーバーマンですね 473 00:47:23,093 --> 00:47:23,802 お名前は? 474 00:47:23,927 --> 00:47:26,263 アイザック・サイプレスです 475 00:47:32,978 --> 00:47:34,021 キース 476 00:47:34,730 --> 00:47:37,941 アイザック・サイプレスさんが面会に来ています 477 00:47:40,444 --> 00:47:43,030 では お連れします 478 00:47:43,280 --> 00:47:44,114 了解 479 00:47:44,615 --> 00:47:45,532 では 480 00:47:46,783 --> 00:47:49,494 サイプレスさん どうぞ 481 00:48:00,797 --> 00:48:01,757 こちらです 482 00:48:02,216 --> 00:48:03,175 どうも 483 00:48:03,383 --> 00:48:05,719 アイザック ようこそ 484 00:48:05,844 --> 00:48:06,845 入って 485 00:48:08,138 --> 00:48:10,057 よく来てくれたね 486 00:48:10,182 --> 00:48:11,558 さあ 座って 487 00:48:16,188 --> 00:48:17,147 さてと 488 00:48:17,481 --> 00:48:21,860 マスコミは君の件で大騒ぎだな 489 00:48:22,945 --> 00:48:25,864 映像を見ても信じないようだ 490 00:48:25,989 --> 00:48:26,949 そうだね 491 00:48:27,115 --> 00:48:28,408 証拠を求めてる 492 00:48:29,701 --> 00:48:31,870 君の記事を書くには 493 00:48:31,995 --> 00:48:35,457 確かな裏付けが必要だと思うんだ 494 00:48:35,874 --> 00:48:36,542 だろ? 495 00:48:37,334 --> 00:48:39,962 唐突だと思うかもしれないが… 496 00:48:42,130 --> 00:48:43,674 ウソ発見器は? 497 00:48:44,341 --> 00:48:45,300 ウソ発見器? 498 00:48:45,425 --> 00:48:48,136 ああ ポリグラフ検査だ 499 00:48:48,262 --> 00:48:53,141 検査をパスした上で記事を出すんだよ 500 00:48:54,226 --> 00:48:56,311 確固たる証拠になる 501 00:48:58,397 --> 00:48:59,731 分かった 502 00:48:59,857 --> 00:49:00,899 検査を受ける? 503 00:49:02,109 --> 00:49:02,818 ここで? 504 00:49:02,985 --> 00:49:03,777 ああ 505 00:49:04,069 --> 00:49:05,028 できるの? 506 00:49:05,362 --> 00:49:06,238 もちろん 507 00:49:06,363 --> 00:49:09,825 装置をパソコンに接続するだけだ 508 00:49:12,995 --> 00:49:13,954 どうする? 509 00:49:15,956 --> 00:49:16,748 いいよ 510 00:49:17,040 --> 00:49:18,625 そうか よかった 511 00:49:19,168 --> 00:49:21,253 持ってくるよ 待ってて 512 00:49:33,724 --> 00:49:35,392 さてと 513 00:49:36,894 --> 00:49:37,936 これだよ 514 00:49:40,564 --> 00:49:41,356 いいかい 515 00:49:42,357 --> 00:49:44,026 それじゃ 今から–– 516 00:49:45,402 --> 00:49:47,529 検査を受けてもらう 517 00:49:47,696 --> 00:49:53,202 結果に基づいて記事を書けばそれが根拠となり 518 00:49:54,036 --> 00:49:56,580 誰も文句はつけられない 519 00:49:56,747 --> 00:49:58,665 マスコミの反応が楽しみだ 520 00:49:59,708 --> 00:50:02,211 これを指先につけてくれ 521 00:50:02,336 --> 00:50:04,171 1つは人差し指に 522 00:50:06,006 --> 00:50:08,967 もう1つは薬指にね 523 00:50:10,260 --> 00:50:14,640 質問には“はい”か“いいえ”で答えてくれ 524 00:50:15,098 --> 00:50:15,849 分かった 525 00:50:15,974 --> 00:50:19,811 最初は確認を兼ねて簡単な質問をする 526 00:50:20,771 --> 00:50:21,647 よし 527 00:50:22,439 --> 00:50:23,649 始めよう 528 00:50:24,441 --> 00:50:26,610 君の名前はアイザック・サイプレス? 529 00:50:27,110 --> 00:50:27,819 はい 530 00:50:28,529 --> 00:50:29,321 そうだ 531 00:50:29,446 --> 00:50:30,906 今日は金曜日? 532 00:50:31,031 --> 00:50:31,949 はい 533 00:50:34,284 --> 00:50:35,869 ここはロサンゼルス? 534 00:50:35,994 --> 00:50:36,745 はい 535 00:50:39,456 --> 00:50:42,584 質問には正直に答える? 536 00:50:43,252 --> 00:50:44,086 はい 537 00:50:45,587 --> 00:50:47,256 最近 ニュースに出た? 538 00:50:47,923 --> 00:50:48,757 はい 539 00:50:50,592 --> 00:50:51,593 あなたは人間? 540 00:50:55,138 --> 00:50:56,056 はい 541 00:50:59,059 --> 00:50:59,768 よし 542 00:51:01,353 --> 00:51:03,272 家出したことは? 543 00:51:07,693 --> 00:51:08,986 はい 小さい時に… 544 00:51:09,111 --> 00:51:11,196 “はい”か“いいえ”で 545 00:51:11,321 --> 00:51:11,947 はい 546 00:51:14,825 --> 00:51:17,369 ウェブ上に映像を投稿した? 547 00:51:17,494 --> 00:51:18,412 はい 548 00:51:20,956 --> 00:51:24,918 映像で 自分が消えたとウソをついた? 549 00:51:26,170 --> 00:51:26,962 いいえ 550 00:51:30,257 --> 00:51:33,385 先週 6日の水曜日と7日の木曜日に 551 00:51:33,510 --> 00:51:35,345 どこにいたか覚えてる? 552 00:51:39,641 --> 00:51:40,475 いいえ 553 00:51:43,687 --> 00:51:47,399 地球外生物と遭遇した? 554 00:51:52,696 --> 00:51:53,614 はい 555 00:51:59,453 --> 00:52:00,495 ちょっと失礼 556 00:52:12,633 --> 00:52:14,760 一緒に来てもらいます 557 00:52:15,010 --> 00:52:17,596 何だよ? どこに行く 558 00:52:17,721 --> 00:52:18,263 やめろ! 559 00:52:38,075 --> 00:52:41,161 被験者IO-174Cブロックを移動 560 00:52:41,286 --> 00:52:43,705 284号室 準備完了 561 00:52:43,830 --> 00:52:45,290 入室を許可 562 00:52:45,415 --> 00:52:50,128 被験者IO-174284号室に向かう 563 00:52:50,254 --> 00:52:51,630 意識が徐々に回復 564 00:52:54,091 --> 00:52:57,469 エントランスから制御棟へアクセス許可 565 00:52:57,594 --> 00:53:01,139 被験者EO-175Cブロックを移動 566 00:53:01,265 --> 00:53:05,227 285号室 準備完了入室を許可 567 00:53:05,394 --> 00:53:07,688 被験者の入室を報告 568 00:53:24,663 --> 00:53:26,206 被験者を固定 569 00:53:54,484 --> 00:53:55,527 やあ アイザック 570 00:53:56,904 --> 00:53:59,072 私はエージェント・グレイヴスだ 571 00:54:00,490 --> 00:54:02,492 身柄を拘束したのは 572 00:54:02,618 --> 00:54:07,664 未来に役立つ情報を君が握っていそうだからだ 573 00:54:08,582 --> 00:54:10,959 これまでに 君以外にも 574 00:54:11,543 --> 00:54:15,172 多くの者が同じ検査を受けてきた 575 00:54:15,547 --> 00:54:17,299 心配は要らない 576 00:54:18,926 --> 00:54:24,723 これから行う検査で君の暴露の数値を確認する 577 00:54:25,474 --> 00:54:27,809 指示に従ってくれるね 578 00:54:28,602 --> 00:54:30,729 そうすれば すぐに済む 579 00:54:33,398 --> 00:54:34,983 追跡装置を確認しろ 580 00:54:35,150 --> 00:54:36,151 了解 581 00:54:41,740 --> 00:54:43,867 追跡装置 検出 582 00:54:44,243 --> 00:54:45,369 了解 583 00:54:45,744 --> 00:54:46,745 T1を準備 584 00:54:46,870 --> 00:54:47,913 了解 585 00:55:05,180 --> 00:55:08,517 アイザック量りに意識を集中してくれ 586 00:55:20,737 --> 00:55:21,613 変化は? 587 00:55:21,822 --> 00:55:22,698 まだ 588 00:55:30,581 --> 00:55:31,999 終了だ 次はT2 589 00:55:39,756 --> 00:55:42,050 アイザック 水を見てくれ 590 00:55:42,885 --> 00:55:43,886 サラはどこ? 591 00:55:44,344 --> 00:55:46,638 水を注視するんだ 592 00:55:49,224 --> 00:55:50,392 ここはどこ? 593 00:55:51,351 --> 00:55:53,520 検査が終わったら話そう 594 00:55:57,900 --> 00:55:58,859 いいぞ 595 00:56:19,046 --> 00:56:19,922 クソッ 596 00:56:20,589 --> 00:56:22,424 いいだろう T3だ 597 00:56:44,655 --> 00:56:45,447 今のは? 598 00:56:46,198 --> 00:56:51,119 電流を検知したなら針が1を指すので無関係です 599 00:56:54,831 --> 00:56:55,916 片付けろ 600 00:57:00,170 --> 00:57:01,964 カール・マイズナーを? 601 00:57:03,298 --> 00:57:04,967 誰か知らない 602 00:57:05,843 --> 00:57:09,429 知ってるのは分かってる正直に話せ 603 00:57:10,597 --> 00:57:11,473 サラは? 604 00:57:11,974 --> 00:57:13,600 悪いことは言わない 605 00:57:14,142 --> 00:57:16,979 後悔したくなければ協力しろ 606 00:57:17,521 --> 00:57:18,605 ここは? 607 00:57:20,148 --> 00:57:21,400 どういうことだ? 608 00:57:22,025 --> 00:57:25,070 散々 カナダを捜し回った挙句に 609 00:57:25,195 --> 00:57:26,947 人違いだったか? 610 00:57:33,203 --> 00:57:34,121 カナダ… 611 00:57:40,252 --> 00:57:41,003 アイザック 612 00:57:41,128 --> 00:57:42,671 もう一度だけ聞く 613 00:57:43,547 --> 00:57:45,841 カールに連絡したことは? 614 00:57:47,134 --> 00:57:48,635 ここはどこだ 615 00:57:50,512 --> 00:57:51,471 目を離すな 616 00:57:59,605 --> 00:58:02,399 IO-174を確認 617 00:58:06,278 --> 00:58:09,323 Cブロック284号室で違反発生 618 00:58:17,372 --> 00:58:21,210 Cブロック 284号室でセキュリティー違反 619 00:58:21,335 --> 00:58:26,131 Cブロック 284号室でセキュリティー違反です 620 00:58:26,256 --> 00:58:28,717 全施設を封鎖します 621 00:58:30,719 --> 00:58:31,386 何してるの? 622 00:58:31,512 --> 00:58:32,513 さあ 623 00:58:32,638 --> 00:58:33,388 捕まるわ 624 00:58:33,555 --> 00:58:34,223 急いで 625 00:58:35,682 --> 00:58:37,726 警備は全員 Cブロックへ 626 00:58:37,893 --> 00:58:40,521 184号室 185号室で違反発生 627 00:58:43,357 --> 00:58:46,860 IO-174 観念しろ 628 00:58:47,110 --> 00:58:51,865 セキュリティー違反発生全施設を封鎖中 629 00:58:56,078 --> 00:59:00,707 Cブロックで違反発生全施設を封鎖中 630 00:59:00,832 --> 00:59:02,334 急がないと! 631 00:59:06,463 --> 00:59:08,841 全施設を封鎖中 632 00:59:09,299 --> 00:59:09,925 何を? 633 00:59:10,092 --> 00:59:11,885 ドアを開けたいんだ 634 00:59:15,013 --> 00:59:19,351 Cブロックで違反発生全施設を封鎖中 635 00:59:19,476 --> 00:59:20,185 急いで! 636 00:59:42,416 --> 00:59:44,293 アクセス認可を要請 637 00:59:44,459 --> 00:59:45,919 アクセスを許可 638 00:59:46,420 --> 00:59:49,756 許可されていない認可を要請 639 00:59:50,007 --> 00:59:50,674 どうした? 640 00:59:50,924 --> 00:59:51,967 逃亡しました 641 00:59:52,134 --> 00:59:54,261 だったら捕まえろ! 642 01:00:10,569 --> 01:00:13,238 “コスタリカ” 643 01:00:25,250 --> 01:00:27,836 大至急 捜索を開始しろ 644 01:00:28,045 --> 01:00:29,671 追跡装置は稼働してる 645 01:00:29,838 --> 01:00:34,927 きっとカナダに向かうぞ必ず見つけ出せ 646 01:00:35,052 --> 01:00:37,346 ただし目的は追跡だ 647 01:00:38,388 --> 01:00:40,933 奴らをたどってカールを見つけ出す 648 01:00:41,850 --> 01:00:44,728 全隊員に告ぐ 出動せよ 649 01:01:10,671 --> 01:01:12,047 “観光案内所” 650 01:01:12,381 --> 01:01:13,674 入ってみよう 651 01:01:14,883 --> 01:01:16,051 見てくる 652 01:01:19,388 --> 01:01:20,180 すみません 653 01:01:22,933 --> 01:01:23,559 オラ 654 01:01:24,434 --> 01:01:25,561 誰かいる? 655 01:01:31,066 --> 01:01:32,359 誰もいない 656 01:01:32,776 --> 01:01:33,652 ここは? 657 01:01:33,986 --> 01:01:35,153 多分 コスタリカだ 658 01:01:35,279 --> 01:01:36,530 コスタリカ? 659 01:01:37,865 --> 01:01:39,449 何日たった? 660 01:01:39,700 --> 01:01:41,535 曜日も分からない 661 01:01:42,119 --> 01:01:44,371 エージェント・グレイヴスは何者? 662 01:01:45,080 --> 01:01:46,373 カールと話すしかない 663 01:01:46,748 --> 01:01:47,249 どうやって? 664 01:01:47,416 --> 01:01:48,292 分からない 665 01:01:48,458 --> 01:01:51,253 インターネットが必要だ 666 01:01:55,549 --> 01:01:56,300 どうも 667 01:01:57,009 --> 01:01:57,926 オラ 668 01:01:58,343 --> 01:02:02,931 近くに インターネットを使える場所はある? 669 01:02:03,098 --> 01:02:04,266 コンピューターは? 670 01:02:04,933 --> 01:02:07,519 〈ええ 1つある〉 671 01:02:07,644 --> 01:02:09,438 あるんだね? 672 01:02:09,605 --> 01:02:13,400 〈ここからは2キロ先よ〉 673 01:02:13,525 --> 01:02:14,443 〈まっすぐよ〉 674 01:02:14,735 --> 01:02:15,277 あっち? 675 01:02:15,402 --> 01:02:16,570 ええ そう 676 01:02:17,029 --> 01:02:19,489 〈ソトロポという場所よ〉 677 01:02:19,740 --> 01:02:25,120 〈そこにいるゼッドという男性を訪ねて〉 678 01:02:25,245 --> 01:02:26,079 ゼッドだね 679 01:02:26,205 --> 01:02:27,122 そうよ 680 01:02:27,247 --> 01:02:29,082 〈インターネットに詳しいの〉 681 01:02:29,208 --> 01:02:29,708 あの方角? 682 01:02:29,833 --> 01:02:31,418 そう あっちよ 683 01:02:32,211 --> 01:02:32,753 グラシアス 684 01:02:32,878 --> 01:02:34,922 〈役に立ててよかった〉 685 01:02:48,977 --> 01:02:50,896 “指名手配” 686 01:03:22,678 --> 01:03:23,512 オラ 687 01:03:23,804 --> 01:03:24,930 ゼッドはいる? 688 01:03:28,934 --> 01:03:29,476 グラシアス 689 01:03:29,601 --> 01:03:30,519 どうも 690 01:03:38,026 --> 01:03:38,986 ゼッドだね? 691 01:03:41,029 --> 01:03:41,905 君はゼッド? 692 01:03:43,073 --> 01:03:44,950 ある人の情報を探してて 693 01:03:45,075 --> 01:03:48,370 君が助けてくれるって聞いたんだ 694 01:03:49,204 --> 01:03:50,163 君の名前は? 695 01:03:50,789 --> 01:03:52,499 アイザック 彼女はサラだ 696 01:03:53,750 --> 01:03:55,169 フルネームは? 697 01:03:56,128 --> 01:03:57,504 アイザック・サイプレス 698 01:03:59,590 --> 01:04:03,510 俺にはすべて正直に話してもらおう 699 01:04:03,719 --> 01:04:06,305 1つでもウソをつけば手伝えない 700 01:04:06,430 --> 01:04:09,892 もう1度だけ聞く君の本名は? 701 01:04:11,727 --> 01:04:14,062 本当にアイザック・サイプレスだ 702 01:04:22,529 --> 01:04:24,156 いいだろう 座って 703 01:04:28,076 --> 01:04:30,162 僕らはカールという人を… 704 01:04:32,080 --> 01:04:33,874 マズい 逃げないと 705 01:04:34,458 --> 01:04:35,584 奴らが来た 706 01:04:46,303 --> 01:04:48,472 ISRP警察に疑われたか 707 01:04:48,972 --> 01:04:50,265 奴らのこと? 708 01:04:50,390 --> 01:04:53,310 国際宇宙探査事業ISRPに属してる 709 01:04:53,435 --> 01:04:56,939 国連の機関として極秘任務を遂行し 710 01:04:57,064 --> 01:04:59,858 この辺りの地下施設に潜んでるよ 711 01:04:59,983 --> 01:05:03,445 一般市民は誰も知らないが 712 01:05:04,321 --> 01:05:07,241 俺は奴らのネットワークに侵入してる 713 01:05:09,284 --> 01:05:10,953 なぜ疑われてる? 714 01:05:11,578 --> 01:05:14,581 謎なんだ奴らに拉致された 715 01:05:14,873 --> 01:05:17,793 だから俺が追跡できなかったのか 716 01:05:27,177 --> 01:05:28,303 君は? 717 01:05:28,679 --> 01:05:29,972 放浪人生さ 718 01:05:30,639 --> 01:05:35,394 ここには6カ月ほどいるけど最高の場所だ 719 01:05:35,811 --> 01:05:36,937 天国のようさ 720 01:06:04,047 --> 01:06:05,174 さてと 721 01:06:05,924 --> 01:06:06,842 着いたぞ 722 01:06:09,052 --> 01:06:10,012 あそこ? 723 01:06:10,929 --> 01:06:11,722 すごい 724 01:06:13,557 --> 01:06:14,516 足元に注意だ 725 01:06:33,911 --> 01:06:35,537 カールを捜して 726 01:06:35,662 --> 01:06:36,788 名字は… 727 01:06:37,289 --> 01:06:38,165 カール・マイズナーだ 728 01:06:38,290 --> 01:06:40,209 待てよ 落ち着け 729 01:06:41,001 --> 01:06:42,503 ああ そうだな 730 01:06:42,628 --> 01:06:46,548 ここまで追ってこないから準備させてくれ 731 01:06:58,143 --> 01:07:00,646 ここに住めたらステキね 732 01:07:01,563 --> 01:07:02,940 そうだね 733 01:07:03,607 --> 01:07:04,900 すごいところだ 734 01:07:05,901 --> 01:07:08,529 会う前からあなたを知ってた 735 01:07:10,739 --> 01:07:12,574 ニュースで見たわ 736 01:07:15,494 --> 01:07:16,954 記憶がよみがえった 737 01:07:20,332 --> 01:07:21,917 君の話を聞いてない 738 01:07:25,337 --> 01:07:27,756 ずっと誰にも話してない 739 01:07:31,593 --> 01:07:34,680 伯父と伯母と山荘で過ごしてたの 740 01:07:35,973 --> 01:07:39,434 夕方 2人は出かけ私は山荘に残った 741 01:07:41,979 --> 01:07:46,900 疲れてて 昼寝をしようと横になってたら 742 01:07:47,484 --> 01:07:49,027 外で音がした 743 01:07:50,404 --> 01:07:54,074 トラックが来たのかと見に行ったら 744 01:07:55,367 --> 01:07:57,119 音がしなくなった 745 01:07:59,204 --> 01:08:01,748 その時 空に何かが見えた 746 01:08:03,500 --> 01:08:08,922 飛行機のように見えたけど動いてなかったわ 747 01:08:09,548 --> 01:08:13,385 でも気にせずに部屋に戻って眠り込んだ 748 01:08:15,679 --> 01:08:18,599 目が覚めると夜中の2時で 749 01:08:18,974 --> 01:08:20,975 ずっと寝てたと思った 750 01:08:21,475 --> 01:08:22,769 でも変な気分で 751 01:08:23,353 --> 01:08:27,274 何かが変わったような気がした 752 01:08:32,529 --> 01:08:37,367 翌朝 伯父と伯母は私を見て大騒ぎしてた 753 01:08:40,037 --> 01:08:45,626 私が2日間 戻らないと言って捜索願を出してたの 754 01:08:50,171 --> 01:08:52,299 でも私が覚えてたのは 755 01:08:53,216 --> 01:08:55,969 空に謎の物体を見たことだけ 756 01:08:58,346 --> 01:09:02,975 調べると同じ体験をした人たちがいた 757 01:09:04,435 --> 01:09:07,731 でも話したらイカれてると思われて… 758 01:09:08,689 --> 01:09:09,983 分かるよ 759 01:09:11,318 --> 01:09:12,944 なぜ投稿したの? 760 01:09:13,737 --> 01:09:17,323 誰かが信じてくれると思ったんだ 761 01:09:18,700 --> 01:09:20,702 裏目に出たけど 762 01:09:20,953 --> 01:09:21,787 そうね 763 01:09:22,328 --> 01:09:24,206 私も言われたわ 764 01:09:24,915 --> 01:09:27,459 注目されたくて隠れたって 765 01:09:27,584 --> 01:09:31,212 宇宙人の話をでっちあげてね 766 01:09:31,421 --> 01:09:34,174 そんなこと好んでするかしら 767 01:09:42,140 --> 01:09:43,140 そっちはどう? 768 01:09:43,267 --> 01:09:46,812 身を隠してるな30年間 記録がない 769 01:09:46,937 --> 01:09:47,813 人違いかも 770 01:09:47,979 --> 01:09:49,231 合ってるはずだ 771 01:09:49,439 --> 01:09:50,482 スペルは? 772 01:09:50,607 --> 01:09:52,317 UFOに誘拐されてるぞ 773 01:09:52,442 --> 01:09:53,068 彼よ 774 01:09:53,193 --> 01:09:53,734 他には? 775 01:09:53,861 --> 01:09:56,989 君はNASA勤務住所はレディンジャー通り 776 01:09:57,114 --> 01:09:58,907 ボルボを廃車にし 777 01:09:59,032 --> 01:10:00,534 子犬の切手が好き 778 01:10:00,659 --> 01:10:01,910 いや 待って… 779 01:10:02,035 --> 01:10:03,412 それは違う 780 01:10:04,037 --> 01:10:08,041 奴らはカールのことでカナダの話もしてた 781 01:10:10,627 --> 01:10:12,921 あの記事にカナダの話は? 782 01:10:13,922 --> 01:10:16,925 ないわ 誘拐場所はアラスカよ 783 01:10:18,093 --> 01:10:20,554 通話記録や登記も調べた? 784 01:10:20,679 --> 01:10:21,430 もちろん 785 01:10:27,895 --> 01:10:28,437 そうだ 786 01:10:31,023 --> 01:10:32,941 JPLの衛星を探ろう 787 01:10:33,066 --> 01:10:33,692 何で? 788 01:10:33,817 --> 01:10:34,443 いいから 789 01:10:42,451 --> 01:10:43,118 何なの? 790 01:10:43,243 --> 01:10:43,744 見てて 791 01:10:46,747 --> 01:10:47,539 そこだ 792 01:11:00,302 --> 01:11:00,928 あった 793 01:11:01,929 --> 01:11:02,846 ここだよ 794 01:11:03,931 --> 01:11:05,641 GPS座標を使おう 795 01:11:20,364 --> 01:11:21,281 ここか? 796 01:11:23,909 --> 01:11:25,661 カナダのブリティッシュ・コロンビアだ 797 01:11:26,119 --> 01:11:29,581 近くの町から100キロは離れてるけど 798 01:11:30,374 --> 01:11:32,084 座標が示す場所だ 799 01:11:32,292 --> 01:11:33,836 WiFiの電波は強い 800 01:11:37,047 --> 01:11:38,006 彼と話せる? 801 01:11:38,173 --> 01:11:40,342 ビデオチャットをつなごう 802 01:11:47,516 --> 01:11:48,851 “ゼッドから着信” 803 01:11:51,186 --> 01:11:52,521 呼び出してる 804 01:12:13,333 --> 01:12:14,918 あなたはカール・マイズナー? 805 01:12:16,879 --> 01:12:17,504 何だ? 806 01:12:17,629 --> 01:12:18,714 ログアウトした 807 01:12:18,881 --> 01:12:19,840 彼だわ 808 01:12:20,007 --> 01:12:21,216 かけ直せる? 809 01:12:21,425 --> 01:12:23,886 彼のパソコンがついてたらな 810 01:12:24,052 --> 01:12:27,222 でもシャットダウンしてたら終わりだ 811 01:12:27,389 --> 01:12:29,391 分かったよ 812 01:12:36,690 --> 01:12:38,066 “バイパスしています” 813 01:12:39,735 --> 01:12:43,906 僕はアイザック宇宙人に誘拐されたんだ 814 01:12:44,114 --> 01:12:48,243 その話が広まると僕は極秘組織に拉致され 815 01:12:48,368 --> 01:12:51,538 奴らは あなたを知ってた 816 01:12:51,788 --> 01:12:54,082 僕は 今も追われてて 817 01:12:54,208 --> 01:12:57,586 その訳を知る手がかりがあなただ 818 01:12:57,753 --> 01:13:01,173 僕が働くJPLで 数カ月前に 819 01:13:01,298 --> 01:13:06,470 衛星が音声信号を受信し発信元があなただった 820 01:13:06,637 --> 01:13:10,557 その信号を僕が衛星を使って送信したら 821 01:13:10,682 --> 01:13:12,476 信号が戻ってきた 822 01:13:12,601 --> 01:13:14,102 だから誘拐され… 823 01:13:14,269 --> 01:13:16,188 待て 何と言った? 824 01:13:16,897 --> 01:13:18,732 信号が戻ってきた? 825 01:13:18,982 --> 01:13:19,650 ああ 826 01:13:21,068 --> 01:13:23,153 信号データを送ってくれ 827 01:13:23,820 --> 01:13:24,446 分かった 828 01:13:24,738 --> 01:13:28,116 今から試してみる少し待ってくれ 829 01:13:28,534 --> 01:13:30,118 NASAのサーバーに戻れる? 830 01:13:34,581 --> 01:13:35,374 これだな 831 01:13:35,666 --> 01:13:36,875 何で要るの? 832 01:13:37,000 --> 01:13:42,548 この信号は 衛星の誤作動だと思ってたんだけど 833 01:13:42,673 --> 01:13:44,758 多分 意味があるんだ 834 01:13:45,843 --> 01:13:46,635 どんな? 835 01:13:47,511 --> 01:13:48,178 例えば–– 836 01:13:49,054 --> 01:13:49,847 彼らだよ 837 01:13:54,643 --> 01:13:55,644 ダウンロード終了 838 01:13:55,811 --> 01:13:56,770 よし 839 01:13:57,771 --> 01:13:59,314 彼と話すか? 840 01:14:04,528 --> 01:14:06,113 信号が用意できた 841 01:14:07,072 --> 01:14:08,031 送れる? 842 01:14:12,160 --> 01:14:12,995 送ったよ 843 01:14:20,252 --> 01:14:21,170 “保存” 844 01:14:43,108 --> 01:14:44,318 何してるの? 845 01:14:59,917 --> 01:15:04,046 我々は10月21日木曜午後4時に到着する 846 01:15:04,171 --> 01:15:08,550 場所は 北緯48.454709度 847 01:15:08,926 --> 01:15:14,723 西経123.780212度 848 01:15:19,228 --> 01:15:20,270 うまくいった 849 01:15:21,480 --> 01:15:22,773 彼らが ここに来る 850 01:15:23,440 --> 01:15:25,025 5日後だ 851 01:15:27,986 --> 01:15:30,239 組織は必ず君を捜す 852 01:15:30,364 --> 01:15:32,824 携帯もすべて手放し 853 01:15:32,950 --> 01:15:34,576 身を隠すんだな 854 01:15:34,743 --> 01:15:36,203 幸運を祈る 855 01:15:36,954 --> 01:15:37,871 待ってくれ 856 01:15:37,996 --> 01:15:38,580 ログアウトした 857 01:15:38,747 --> 01:15:40,958 もう一度 かけてくれ 858 01:15:44,837 --> 01:15:47,214 ダメだ シャットダウンした 859 01:15:47,714 --> 01:15:48,882 どうする? 860 01:15:49,258 --> 01:15:53,011 宇宙人が来る前にカールに会いに行こう 861 01:15:53,887 --> 01:15:54,513 何て? 862 01:15:55,347 --> 01:15:57,766 5日以内に到着しないと 863 01:15:57,933 --> 01:15:58,767 ダメよ 864 01:15:59,476 --> 01:16:01,812 そんなの危険すぎる 865 01:16:01,937 --> 01:16:03,105 彼だけが頼りだ 866 01:16:03,939 --> 01:16:06,608 他に選択肢はないしね 867 01:16:07,276 --> 01:16:09,695 また深入りするのは嫌よ 868 01:16:09,820 --> 01:16:10,946 お願いだ 869 01:16:11,196 --> 01:16:15,826 このことで頭がいっぱいで何も手につかないんだ 870 01:16:16,034 --> 01:16:18,036 君の気持ちは分かるよ 871 01:16:18,495 --> 01:16:21,456 でも 次から次に疑問が湧く 872 01:16:21,623 --> 01:16:26,920 このままじゃ 僕は一生前に進めないかもしれない 873 01:16:27,379 --> 01:16:28,589 だから行く 874 01:16:29,882 --> 01:16:31,091 助けてほしい 875 01:16:32,217 --> 01:16:33,093 一緒に行こう 876 01:16:37,222 --> 01:16:38,098 分かった 877 01:16:39,892 --> 01:16:41,018 俺もいい? 878 01:17:27,856 --> 01:17:29,983 カールとは俺が話そう 879 01:17:30,108 --> 01:17:34,530 彼とは親しくならない方が身のためだぞ 880 01:17:43,163 --> 01:17:45,374 お願いだ 頼むよ 881 01:17:48,585 --> 01:17:49,670 行けるよ 882 01:17:54,758 --> 01:17:57,970 シートベルトを締めろ揺れるからな 883 01:17:58,846 --> 01:18:02,057 ホセは学生で操縦の訓練中だ 884 01:18:05,602 --> 01:18:07,563 さあ 出発だ! 885 01:18:42,264 --> 01:18:44,057 奴らが上空を飛んでる 886 01:18:45,267 --> 01:18:46,435 行き先はカナダだ 887 01:18:50,689 --> 01:18:51,773 北方部隊に告ぐ 888 01:18:51,899 --> 01:18:55,694 EO-175とIO-174が領域内に向かってる 889 01:18:55,819 --> 01:18:59,615 全隊員を出動させ捜索を開始しろ 890 01:18:59,781 --> 01:19:02,993 最重要対象IO-35の情報も得た 891 01:19:03,118 --> 01:19:04,745 待機してくれ 892 01:19:08,332 --> 01:19:09,791 カナダ 893 01:19:09,958 --> 01:19:14,087 ブリティッシュ・コロンビア州 894 01:19:32,773 --> 01:19:33,398 分かった? 895 01:19:33,982 --> 01:19:36,985 近くの町まで行く列車があったけど 896 01:19:37,152 --> 01:19:39,446 彼の家まで50キロある 897 01:19:40,906 --> 01:19:41,990 それで行こう 898 01:19:47,412 --> 01:19:48,997 特に問題なくて–– 899 01:19:49,122 --> 01:19:51,834 手は握れるけど手首が変で… 900 01:19:52,000 --> 01:19:52,584 ひねる時? 901 01:19:52,709 --> 01:19:53,460 ああ 902 01:20:02,594 --> 01:20:03,971 その指輪は? 903 01:20:06,598 --> 01:20:08,058 伯父がくれたの 904 01:20:09,059 --> 01:20:10,310 “愛”のリングよ 905 01:20:11,144 --> 01:20:12,980 どんな状況でも 906 01:20:13,272 --> 01:20:17,359 私が愛されてることを思い出せるようにって 907 01:20:19,069 --> 01:20:20,320 役立ってるわ 908 01:20:20,571 --> 01:20:21,947 時々 忘れるもの 909 01:20:35,377 --> 01:20:38,714 それだとロケットの発射に長年かかる 910 01:20:39,381 --> 01:20:40,841 本当に詳しいのね 911 01:20:40,966 --> 01:20:43,719 衛星は厄介なんだよ 912 01:20:43,844 --> 01:20:45,345 まるでオタクね 913 01:20:45,929 --> 01:20:47,556 そんなことない 914 01:20:48,098 --> 01:20:53,020 コンピュ︱タ︱エンジニアは集中力や数学の知識・・・ 915 01:20:48,432 --> 01:20:50,225 〝レ︱ダ︱探知機 警告〟 916 01:20:54,938 --> 01:20:56,231 やっぱりオタクかな 917 01:20:56,356 --> 01:20:56,857 ええ 918 01:20:56,982 --> 01:20:58,150 少しだけだ 919 01:21:00,944 --> 01:21:01,695 マズい 920 01:21:01,862 --> 01:21:02,738 何だって? 921 01:21:02,946 --> 01:21:03,947 奴らだ 922 01:21:04,198 --> 01:21:04,698 何? 923 01:21:05,157 --> 01:21:07,451 ISRP警察が追ってきた 924 01:21:24,301 --> 01:21:25,719 追跡装置を認識 925 01:21:29,181 --> 01:21:30,015 これをつけて 926 01:21:30,140 --> 01:21:30,682 何だ? 927 01:21:30,807 --> 01:21:33,936 奴らは 顔認証で個人を識別する 928 01:21:34,102 --> 01:21:36,104 これで混乱させよう 929 01:22:31,285 --> 01:22:32,911 本当に大丈夫? 930 01:22:33,036 --> 01:22:34,663 動くな 931 01:22:46,341 --> 01:22:47,551 逃げろ! 932 01:22:50,095 --> 01:22:51,763 屋根に逃げるぞ 933 01:22:53,640 --> 01:22:55,392 対象IDが発見できない 934 01:22:55,517 --> 01:22:57,436 全追跡装置を確認せよ 935 01:23:03,066 --> 01:23:06,528 追跡装置を認識対象を発見 936 01:23:06,737 --> 01:23:08,864 急ぐんだ 止まるな! 937 01:23:09,031 --> 01:23:11,450 ナンバー4追跡を開始する 938 01:23:13,076 --> 01:23:15,370 さあ 気をつけろ 939 01:23:15,495 --> 01:23:16,371 しゃがめ 940 01:23:17,664 --> 01:23:19,666 ナンバー4がやられた 941 01:23:19,791 --> 01:23:21,793 全追跡装置を確認せよ 942 01:23:21,919 --> 01:23:22,461 さあ 943 01:23:22,586 --> 01:23:23,712 行くぞ! 944 01:23:23,837 --> 01:23:25,464 追跡装置を認識 945 01:23:28,634 --> 01:23:29,343 おい 946 01:23:36,433 --> 01:23:37,392 あばよ 947 01:25:14,448 --> 01:25:15,199 どうも 948 01:25:36,595 --> 01:25:37,471 あそこだ 949 01:26:15,259 --> 01:26:16,134 誰だ? 950 01:26:16,260 --> 01:26:17,886 僕はアイザックだ 951 01:26:18,637 --> 01:26:21,557 ビデオチャットで信号を送った 952 01:26:22,432 --> 01:26:23,433 そいつらは? 953 01:26:24,268 --> 01:26:26,061 サラは宇宙人に誘拐されてる 954 01:26:26,562 --> 01:26:28,355 ゼッドはチャットをつないだ 955 01:26:29,481 --> 01:26:30,941 解除はしたか? 956 01:26:31,275 --> 01:26:32,276 何の話? 957 01:26:32,526 --> 01:26:33,694 追っ手は? 958 01:26:33,819 --> 01:26:35,112 いないよ 959 01:26:44,162 --> 01:26:45,205 どうしたんだ? 960 01:26:46,248 --> 01:26:47,374 何するつもり? 961 01:26:47,666 --> 01:26:48,375 それは? 962 01:26:49,042 --> 01:26:49,543 あとは? 963 01:26:49,668 --> 01:26:50,627 何なんだ? 964 01:26:50,919 --> 01:26:51,712 お前も? 965 01:26:55,841 --> 01:26:57,134 “追跡信号なし” 966 01:26:59,344 --> 01:27:02,264 信号が消えた誰かが解除したな 967 01:27:03,140 --> 01:27:06,435 腕に追跡装置が入っていた 968 01:27:06,602 --> 01:27:09,521 でも秘密機関じゃない彼らだ 969 01:27:17,321 --> 01:27:20,616 早かったな到着まで2日あるぞ 970 01:27:30,167 --> 01:27:35,964 私はISRPの手から逃れ交信のチャンスを探った 971 01:27:36,965 --> 01:27:41,053 私と同じ目的で活動する研究所を参考に 972 01:27:41,178 --> 01:27:45,807 彼らと同じ設備を少しずつ そろえた 973 01:27:45,974 --> 01:27:47,226 20年かかったよ 974 01:27:48,227 --> 01:27:53,106 初期のテストで信号は検出することができた 975 01:27:53,232 --> 01:27:57,361 耳では聞こえないような奇妙なノイズもな 976 01:27:58,612 --> 01:28:00,697 だが解析は難航した 977 01:28:01,949 --> 01:28:04,117 しかし長年かけて 978 01:28:05,035 --> 01:28:08,080 信号の解読方法が分かってきた 979 01:28:08,789 --> 01:28:13,168 信号を音声にしそれを言葉に変換するんだ 980 01:28:18,507 --> 01:28:20,008 例えば これだ 981 01:28:40,904 --> 01:28:42,990 次は 翻訳後のものだ 982 01:28:45,868 --> 01:28:48,370 太陽系に接近 983 01:28:50,831 --> 01:28:52,457 地球を周回中 984 01:28:56,378 --> 01:28:58,964 人間の存在を確認 985 01:29:00,382 --> 01:29:01,800 退却 986 01:29:03,260 --> 01:29:07,014 これだけじゃない他の信号も確認中だ 987 01:29:08,265 --> 01:29:10,225 しかし君からの信号が 988 01:29:12,227 --> 01:29:16,356 最もうまく解読できた上に初の応答だった 989 01:29:17,774 --> 01:29:20,110 長年の試みの中でな 990 01:29:22,070 --> 01:29:25,908 もし音声信号を直接 受信できて 991 01:29:26,366 --> 01:29:28,827 交信できるとしたら… 992 01:29:28,952 --> 01:29:29,494 ああ 993 01:29:29,620 --> 01:29:31,330 宇宙人と話せる 994 01:29:32,122 --> 01:29:32,956 そうだ 995 01:29:33,290 --> 01:29:33,916 それで… 996 01:29:34,833 --> 01:29:36,376 聞いてもいいかな 997 01:29:37,085 --> 01:29:39,379 どんな状況であなたは… 998 01:29:39,505 --> 01:29:41,215 誘拐されたか? 999 01:29:45,135 --> 01:29:47,262 かなり昔の話だ 1000 01:29:50,307 --> 01:29:51,850 木曜日だった 1001 01:29:52,976 --> 01:29:56,355 1979年の11月7日だ 1002 01:29:58,065 --> 01:29:59,691 日が暮れ始めていた 1003 01:30:00,526 --> 01:30:04,404 私たちはアラスカの奥地で働いてたんだ 1004 01:30:04,947 --> 01:30:08,242 仕事を終えて木材をトラックに積み 1005 01:30:09,159 --> 01:30:10,786 町へ向かった 1006 01:30:13,163 --> 01:30:17,835 同僚のハスケル兄弟3人が先に車に乗り 1007 01:30:18,293 --> 01:30:21,088 私は その後ろを運転した 1008 01:30:21,672 --> 01:30:26,593 すると突然 強く青い光が兄弟の車を直撃し 1009 01:30:26,718 --> 01:30:28,470 私は急ブレーキをかけた 1010 01:30:28,887 --> 01:30:31,890 そして森に逃げ込んだが 1011 01:30:32,015 --> 01:30:34,685 光は私も直撃した 1012 01:30:35,727 --> 01:30:40,774 列車に ひかれたように感じ私の体は硬直した 1013 01:30:42,693 --> 01:30:44,236 麻痺まひしてしまった 1014 01:30:45,028 --> 01:30:48,073 手足を動かし抵抗しようとしたが 1015 01:30:48,907 --> 01:30:50,117 動けなかった 1016 01:30:52,411 --> 01:30:54,204 体が無感覚になり 1017 01:30:55,789 --> 01:30:56,957 重さも感じない 1018 01:30:58,208 --> 01:31:00,502 まるで空気と一体化していた 1019 01:31:06,717 --> 01:31:08,343 記憶はそこまでだ 1020 01:31:27,529 --> 01:31:28,697 何の音だ? 1021 01:31:29,740 --> 01:31:31,116 雷みたいだな 1022 01:31:38,749 --> 01:31:39,917 これは動く? 1023 01:31:40,042 --> 01:31:41,335 動くよ 1024 01:31:41,877 --> 01:31:45,047 ルーズベルトが使ったプレーヤーだ 1025 01:31:45,839 --> 01:31:46,548 すごい 1026 01:32:02,105 --> 01:32:02,856 かけても? 1027 01:32:03,148 --> 01:32:04,399 もちろんだ 1028 01:33:32,654 --> 01:33:35,115 施設制御に座標を取り込め 1029 01:33:39,203 --> 01:33:41,788 こちらエージェント・グレイヴス 1030 01:33:41,914 --> 01:33:44,458 賞金稼ぎ部隊をすべて派遣しろ 1031 01:33:44,583 --> 01:33:47,753 IO-35の捜査令状を復活させる 1032 01:33:47,878 --> 01:33:50,464 座標は施設制御に取り込んでる 1033 01:33:50,839 --> 01:33:54,968 木曜 1600時に目的地に集結しろ 1034 01:33:55,344 --> 01:33:56,887 全勢力を要請する 1035 01:34:12,402 --> 01:34:13,862 興味があるのか? 1036 01:34:14,613 --> 01:34:17,950 アバロンのVT-737SPじゃないか 1037 01:34:18,867 --> 01:34:20,577 デヴィッド・ボウイが使ってた 1038 01:34:23,789 --> 01:34:28,210 信号の解読には無線の受信機を使ったのか? 1039 01:34:28,502 --> 01:34:31,713 USRPデバイスや言語の解読 1040 01:34:31,880 --> 01:34:35,384 すべてオープンソースだから可能性は無限大だ 1041 01:34:36,134 --> 01:34:39,304 受信機や送信機もつながってる 1042 01:34:40,097 --> 01:34:41,640 デイジーチェーン方式さ 1043 01:34:41,765 --> 01:34:43,767 これしか手はなかった 1044 01:34:43,892 --> 01:34:47,563 長距離で複雑なベースバンド信号だからな 1045 01:34:49,314 --> 01:34:50,399 自分で考案した? 1046 01:34:50,566 --> 01:34:51,650 何とかな 1047 01:34:53,527 --> 01:34:55,070 元々は木こりだよな 1048 01:34:55,404 --> 01:34:56,321 そうだ 1049 01:34:57,614 --> 01:34:59,700 ポール・バニヤンみたいな? 1050 01:35:00,492 --> 01:35:01,243 ああ 1051 01:35:03,203 --> 01:35:04,037 すごい 1052 01:35:04,872 --> 01:35:06,248 格言どおりだ 1053 01:35:07,040 --> 01:35:09,918 “必要は発明の母”だな 1054 01:35:11,753 --> 01:35:12,754 動かしても? 1055 01:35:12,880 --> 01:35:13,422 ダメだ 1056 01:35:13,589 --> 01:35:14,256 そっか 1057 01:35:28,812 --> 01:35:30,355 緊張してる? 1058 01:35:32,816 --> 01:35:34,860 そうでもないよ 1059 01:35:35,485 --> 01:35:36,653 今はね 1060 01:35:37,654 --> 01:35:41,200 普通は核心に近づくほど緊張するけど 1061 01:35:41,325 --> 01:35:43,076 今は なぜか違う 1062 01:35:45,954 --> 01:35:47,372 前回も平気だった 1063 01:35:52,920 --> 01:35:55,088 あの施設にいたとき… 1064 01:35:57,674 --> 01:35:59,718 なぜ私を助けられたの? 1065 01:36:01,345 --> 01:36:03,472 ドアの鍵を開けられた 1066 01:36:07,267 --> 01:36:10,145 私たちには多分 変化が起きた 1067 01:36:12,481 --> 01:36:13,982 私は そう感じる 1068 01:36:18,445 --> 01:36:19,821 エージェントも言ってた 1069 01:36:21,865 --> 01:36:23,075 あなたも思う? 1070 01:36:25,536 --> 01:36:28,664 何かに さらされて変化したって 1071 01:36:29,498 --> 01:36:30,457 分からない 1072 01:36:32,960 --> 01:36:33,919 そうかも 1073 01:36:36,380 --> 01:36:37,881 僕も感じる 1074 01:36:39,675 --> 01:36:41,301 何かが変わったって 1075 01:36:43,679 --> 01:36:45,681 それは確かだ 1076 01:36:48,392 --> 01:36:49,810 カールは言ってた 1077 01:36:50,561 --> 01:36:53,689 時の流れが遅く感じるって 1078 01:36:55,148 --> 01:36:57,484 みんなとの一体感もある 1079 01:36:59,862 --> 01:37:03,323 自分が変だと感じたり–– 1080 01:37:05,784 --> 01:37:07,369 誰にも話せなかったり 1081 01:37:08,912 --> 01:37:09,705 そうだね 1082 01:37:13,000 --> 01:37:14,960 彼らが来れば分かるかな 1083 01:37:33,061 --> 01:37:34,229 何もないわ 1084 01:37:36,732 --> 01:37:37,983 でも 違う 1085 01:38:27,032 --> 01:38:29,701 明日への心の準備が必要だ 1086 01:38:29,910 --> 01:38:33,205 どう転ぶか分からん安心はできない 1087 01:38:33,664 --> 01:38:34,414 分かってる 1088 01:38:37,668 --> 01:38:42,631 彼らが来たらチャンスは1度きりだ 1089 01:38:43,090 --> 01:38:45,217 明日の計画を共有しよう 1090 01:39:01,984 --> 01:39:02,943 アイザック 1091 01:39:07,865 --> 01:39:09,199 寝た方がいいよ 1092 01:39:10,701 --> 01:39:11,952 眠れない 1093 01:39:13,537 --> 01:39:15,163 考え続けてる 1094 01:39:18,041 --> 01:39:20,878 今まで考える暇もなかった 1095 01:39:26,091 --> 01:39:27,509 そうだね 1096 01:39:29,887 --> 01:39:32,472 なぜ私たちなのかしら 1097 01:39:35,642 --> 01:39:37,186 夢を見てるみたい 1098 01:39:38,353 --> 01:39:39,354 分かるよ 1099 01:39:50,240 --> 01:39:52,659 理由があると思う? 1100 01:39:56,413 --> 01:40:01,460 それとも 僕らだったのはただの偶然なのかな 1101 01:40:03,545 --> 01:40:06,131 人の出会いは不思議だよ 1102 01:40:06,256 --> 01:40:08,383 僕らだってそうさ 1103 01:40:10,385 --> 01:40:12,846 少し前まで赤の他人だった 1104 01:40:16,225 --> 01:40:19,228 時々 人生が不思議に思える 1105 01:40:26,443 --> 01:40:30,322 でも君のような理解者に会えてよかった 1106 01:40:43,919 --> 01:40:44,753 私もよ 1107 01:40:46,588 --> 01:40:47,422 おやすみ 1108 01:40:48,382 --> 01:40:49,174 おやすみ 1109 01:40:51,343 --> 01:40:54,680 木曜日 午後3時55分 1110 01:40:54,805 --> 01:40:58,642 到着の日 1111 01:41:31,675 --> 01:41:32,426 何? 1112 01:41:34,469 --> 01:41:35,429 感じた? 1113 01:41:47,191 --> 01:41:48,233 感じた? 1114 01:41:50,527 --> 01:41:51,695 近づいてきた 1115 01:42:09,880 --> 01:42:10,881 アイザック! 1116 01:42:11,632 --> 01:42:12,508 待ってよ 1117 01:42:15,344 --> 01:42:16,345 どこへ? 1118 01:42:16,470 --> 01:42:17,596 バカね 1119 01:42:17,804 --> 01:42:18,847 行かせてやれ 1120 01:43:02,599 --> 01:43:04,309 何がしたい? 1121 01:43:21,201 --> 01:43:22,619 なぜ僕らを? 1122 01:43:26,874 --> 01:43:30,544 我々はすでに科学も医学も技術も 1123 01:43:30,669 --> 01:43:32,546 物質世界も制覇した 1124 01:43:36,383 --> 01:43:40,262 探求するのは理解を超えた偉大なるものだ 1125 01:43:44,391 --> 01:43:47,144 想像し得る最も偉大な存在–– 1126 01:43:47,811 --> 01:43:50,606 宇宙の起源を探した 1127 01:43:53,901 --> 01:43:55,736 なぜ僕らを? 1128 01:43:57,779 --> 01:44:01,325 つまり なぜこの僕らを? 1129 01:44:06,079 --> 01:44:08,207 人類を研究するのは 1130 01:44:08,332 --> 01:44:12,127 計測可能なオーラを帯びているからだ 1131 01:44:16,173 --> 01:44:18,967 君たちに質問がある 1132 01:44:26,808 --> 01:44:28,894 これは誰だ? 1133 01:44:54,044 --> 01:44:55,379 なぜ捜してる? 1134 01:44:58,340 --> 01:45:01,260 彼はすべての源につながる 1135 01:45:04,721 --> 01:45:09,852 人類の最大の共通因子であり強いオーラを放つことが 1136 01:45:10,018 --> 01:45:12,145 観測から分かっている 1137 01:45:12,688 --> 01:45:13,564 誰のこと? 1138 01:45:15,440 --> 01:45:16,733 イエスよ 1139 01:45:24,074 --> 01:45:26,702 我々の質問に答えてくれた 1140 01:45:30,873 --> 01:45:33,625 我々は質問に答えているか? 1141 01:45:35,127 --> 01:45:36,795 腕が痛むのは? 1142 01:45:38,547 --> 01:45:42,634 連れていかれて以来腕の感覚が変なの 1143 01:46:04,698 --> 01:46:05,949 落ち着いて 1144 01:46:32,309 --> 01:46:36,480 我々の記録用に追跡装置が埋め込まれた 1145 01:47:05,843 --> 01:47:09,555 この世界で人は見たものしか信じず 1146 01:47:09,680 --> 01:47:11,682 君への疑念は拭えない 1147 01:47:15,227 --> 01:47:19,439 しかし我々は“信じれば見える”と理解した 1148 01:47:23,819 --> 01:47:25,863 動作探知機が作動 1149 01:47:47,176 --> 01:47:49,595 奴らだ 包囲されてる 1150 01:47:56,476 --> 01:47:59,855 カール 外に出てきてくれ 1151 01:48:10,449 --> 01:48:13,493 家は包囲した 出てこい 1152 01:48:19,458 --> 01:48:20,501 カール 1153 01:48:22,211 --> 01:48:22,836 出てこい! 1154 01:48:26,632 --> 01:48:28,550 互いの手間を省こう 1155 01:48:29,885 --> 01:48:33,180 ロナルド・グレイヴスに何が起きたか話せ 1156 01:48:35,807 --> 01:48:40,312 1度だけチャンスをやる出てきて説明するんだ 1157 01:48:44,942 --> 01:48:45,984 いいだろう 1158 01:48:47,110 --> 01:48:48,111 お前に任せる 1159 01:48:48,278 --> 01:48:50,030 1分やるから出てこい 1160 01:48:59,957 --> 01:49:00,624 ウィリアム 1161 01:49:01,166 --> 01:49:03,377 全員 退去させろ 1162 01:49:04,169 --> 01:49:07,798 お前の父親の行方は知らないと言ったろ 1163 01:49:08,006 --> 01:49:09,758 また その話か? 1164 01:49:10,342 --> 01:49:11,969 それなら聞いたよ 1165 01:49:12,344 --> 01:49:14,388 知らないものは仕方ない 1166 01:49:14,972 --> 01:49:17,933 誰も知らない 本当だ 1167 01:49:18,475 --> 01:49:20,727 お前は知ってるはずだ 1168 01:49:21,728 --> 01:49:24,147 ウソ発見器に引っかかった 1169 01:49:24,940 --> 01:49:25,941 なぜ彼は戻らない? 1170 01:49:26,108 --> 01:49:28,652 信じ難い出来事だったんだ 1171 01:49:28,819 --> 01:49:31,029 全員 車内にいた 1172 01:49:33,282 --> 01:49:35,909 それが お前の父を見た最後だ 1173 01:49:36,076 --> 01:49:36,869 カール 戻れ 1174 01:49:36,994 --> 01:49:37,786 戻ってきて 1175 01:49:37,953 --> 01:49:41,456 信じないならもう何も言うことはない 1176 01:49:41,623 --> 01:49:42,249 ウソだ 1177 01:49:49,339 --> 01:49:50,299 撃て 1178 01:49:52,634 --> 01:49:53,177 カール! 1179 01:49:53,760 --> 01:49:54,386 カール 1180 01:49:54,511 --> 01:49:55,637 よせ サラ! 1181 01:49:55,762 --> 01:49:56,430 マズい 1182 01:49:57,431 --> 01:49:58,974 君らもいたのか 1183 01:49:59,349 --> 01:50:00,225 カール 1184 01:50:02,352 --> 01:50:04,771 サラ 何してるんだ 1185 01:50:04,897 --> 01:50:05,606 カール 1186 01:50:05,981 --> 01:50:07,316 中に戻るんだ! 1187 01:50:07,482 --> 01:50:10,402 指示に背くと こうなるんだ 1188 01:50:13,739 --> 01:50:15,073 何のつもり? 1189 01:50:16,158 --> 01:50:17,326 サラ! 1190 01:50:22,873 --> 01:50:23,874 始末しろ 1191 01:50:25,375 --> 01:50:26,627 サラ! 1192 01:50:29,171 --> 01:50:30,255 急いでくれ! 1193 01:50:36,386 --> 01:50:39,640 アイザック 出てこい後悔するぞ 1194 01:50:40,390 --> 01:50:42,476 君の計画は失敗した 1195 01:50:46,230 --> 01:50:47,231 アイザック 1196 01:50:48,273 --> 01:50:49,983 感覚を生かせ 1197 01:50:51,568 --> 01:50:52,819 集中するのだ 1198 01:51:11,171 --> 01:51:11,922 撃て! 1199 01:52:49,061 --> 01:52:50,187 どこに行った? 1200 01:52:57,486 --> 01:52:58,487 奴らは… 1201 01:52:59,947 --> 01:53:00,656 どうなってる? 1202 01:53:23,011 --> 01:53:23,971 何があったの? 1203 01:54:56,522 --> 01:55:00,108 6カ月後 1204 01:55:00,234 --> 01:55:02,277 あの日 なぜ無事だったのか 1205 01:55:02,402 --> 01:55:05,614 誰も理解できないだろうな 1206 01:55:06,490 --> 01:55:07,991 僕にも不思議なんだ 1207 01:55:09,451 --> 01:55:12,120 やっぱり僕らの何かが変わった 1208 01:55:14,081 --> 01:55:17,709 確かなのは 愛する女性に出会えたことだけ 1209 01:55:22,422 --> 01:55:24,049 骨折したことは? 1210 01:55:25,425 --> 01:55:26,468 あるよ 1211 01:55:26,635 --> 01:55:28,720 そう どこを? 1212 01:55:29,471 --> 01:55:33,016 僕らは遠くに越して普通の生活をしてる 1213 01:55:40,440 --> 01:55:42,317 できる範囲でね 1214 01:55:43,777 --> 01:55:46,780 ゼッドとカールは2人で組んで 1215 01:55:46,905 --> 01:55:49,283 ハイテク諜報機関を設立した 1216 01:55:49,992 --> 01:55:54,413 人里離れた場所で2人は楽しく働いてる 1217 01:55:54,454 --> 01:55:56,290 〝国連安全保障〟 1218 01:55:56,415 --> 01:55:59,459 グレイヴスが解雇されたらしい 1219 01:55:56,415 --> 01:55:59,960 〝ISRP副長官 審問〟 1220 01:55:59,585 --> 01:56:02,629 きっと一線を越えたんだろう 1221 01:56:08,760 --> 01:56:10,637 誰も見ないと思うけど 1222 01:56:11,346 --> 01:56:12,681 これが僕の物語だ 1223 01:56:13,390 --> 01:56:14,600 今のところね 1224 01:56:14,808 --> 01:56:15,767 それじゃ 82931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.