All language subtitles for Protégé_2007_English-ELSUBTITLE.COM-ST_31248609

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,423 --> 00:02:56,175 Why do people use drugs? 2 00:02:57,302 --> 00:02:59,094 I could never figured it out... 3 00:02:59,095 --> 00:03:00,679 ... until Quin and Fan died 4 00:03:01,347 --> 00:03:04,266 It's all because of the emptiness inside 5 00:03:06,144 --> 00:03:07,603 So what's worse... 6 00:03:08,688 --> 00:03:10,105 ... the emptiness or the drugs? 7 00:03:11,858 --> 00:03:13,108 I really don't know 8 00:03:24,287 --> 00:03:25,829 Nick, the "caterer" in position in 1 minute 9 00:03:32,295 --> 00:03:33,086 Hello 10 00:03:33,087 --> 00:03:35,339 Get in the JV1889 to your right 11 00:03:35,590 --> 00:03:36,381 Okay 12 00:03:36,382 --> 00:03:37,966 Get the 3 stooges beside you to follow you 13 00:03:38,718 --> 00:03:39,343 They're like you, 14 00:03:39,344 --> 00:03:41,470 each holding a lemon tea 15 00:03:42,555 --> 00:03:44,681 You three, follow me to the car 16 00:03:47,352 --> 00:03:48,477 Why it always have to be lemon tea... 17 00:03:48,728 --> 00:03:49,811 Can't they switch to soda for once? 18 00:03:53,024 --> 00:03:53,732 It's here! 19 00:03:53,983 --> 00:03:55,567 The suspect's car is here, get ready! 20 00:03:56,277 --> 00:03:58,403 It's a 7-seat silver van 21 00:03:58,404 --> 00:04:00,364 Plate no. JV1889 22 00:04:01,824 --> 00:04:02,658 Unit A, go now! 23 00:04:03,201 --> 00:04:03,992 Go 24 00:04:17,882 --> 00:04:18,632 Unit A has lost the suspect; 25 00:04:18,633 --> 00:04:22,010 he turned left onto Jordan 26 00:04:22,303 --> 00:04:23,720 Unit B in pursuit 27 00:04:24,472 --> 00:04:25,222 Go 28 00:04:46,619 --> 00:04:47,202 Hello 29 00:04:47,203 --> 00:04:48,453 Nick, I made the drop 30 00:04:48,454 --> 00:04:49,579 Call it a day! 31 00:04:51,332 --> 00:04:54,084 The suspect is on Boundary heading towards Kowloon City 32 00:04:56,004 --> 00:04:58,797 The suspect has turned onto Earl Street 33 00:04:59,215 --> 00:05:02,551 Slow down! Keep your distance, he might see you! 34 00:05:10,143 --> 00:05:11,727 Nick, the "caterer" is in position 35 00:05:12,186 --> 00:05:14,479 4th floor, 407, head for Shatin 36 00:05:30,246 --> 00:05:32,581 It's a green light! Don't stop, keep going! 37 00:05:36,336 --> 00:05:38,503 I knew they would pull this! Think they are dealing with rookies!? 38 00:05:41,257 --> 00:05:42,132 He's staring at you 39 00:05:42,133 --> 00:05:45,052 Get going! Move! 40 00:05:57,607 --> 00:05:59,232 He's sniffing us! Don't look back! 41 00:06:01,235 --> 00:06:02,986 The road split ahead! Which way should I take? 42 00:06:03,237 --> 00:06:03,987 Stay on course! 43 00:06:05,823 --> 00:06:06,782 Damn! He's gone! 44 00:06:06,783 --> 00:06:08,617 "Client" lost in the roundabout 45 00:06:08,868 --> 00:06:10,577 No sweat! Unit B back in action! 46 00:06:11,579 --> 00:06:12,996 Easy on the turns ahead, don't let him slip off! 47 00:06:13,164 --> 00:06:13,955 Copy 48 00:06:14,749 --> 00:06:16,583 You are the only tail in business 49 00:06:20,213 --> 00:06:21,296 Heads up 50 00:06:21,672 --> 00:06:22,756 He's turning! 51 00:06:23,091 --> 00:06:24,216 Take the left lane! 52 00:06:24,217 --> 00:06:25,634 I can't. I'm blocked. 53 00:06:25,927 --> 00:06:26,968 Watch it! 54 00:06:28,096 --> 00:06:29,554 Unit B has lost the target 55 00:06:29,555 --> 00:06:30,555 The target went into Kowloon City 56 00:06:33,935 --> 00:06:35,102 Nick, I lost my tail now 57 00:06:35,269 --> 00:06:37,187 - Sand Martin Bridge - Copy 58 00:06:41,818 --> 00:06:42,776 Not too bad 59 00:06:42,777 --> 00:06:44,486 We managed to stick with them this long 60 00:06:45,530 --> 00:06:46,154 Let's go 61 00:06:47,115 --> 00:06:48,740 - Back to station? - No, I got a game to go to 62 00:07:02,672 --> 00:07:03,463 Split it up! 63 00:07:11,431 --> 00:07:12,556 Get out! 64 00:07:13,099 --> 00:07:14,057 Hurry up! 65 00:07:21,774 --> 00:07:23,525 - Yes - The party's over 66 00:07:24,485 --> 00:07:25,777 - It's a wrap - Copy 67 00:08:24,504 --> 00:08:28,590 Mom! I'm hungry 68 00:08:28,883 --> 00:08:30,967 Just wait a little longer, Mrs. Luk is not back yet 69 00:08:30,968 --> 00:08:32,093 Once she pays me... 70 00:08:32,094 --> 00:08:34,012 ... I'll treat you to a dinner out 71 00:08:55,910 --> 00:08:59,538 Can you spare me some instant noodles? 72 00:09:00,748 --> 00:09:01,790 I'm out 73 00:09:03,793 --> 00:09:04,876 Take some bread instead? 74 00:09:12,677 --> 00:09:13,593 My salary is stalled... 75 00:09:14,053 --> 00:09:16,179 I'll pay you back once I get my money 76 00:09:26,857 --> 00:09:27,983 Eat it... 77 00:09:47,211 --> 00:09:47,961 How much? 78 00:09:48,129 --> 00:09:48,878 350 79 00:09:50,047 --> 00:09:51,047 800 for three 80 00:09:51,549 --> 00:09:52,549 800... 81 00:09:52,550 --> 00:09:53,425 Deal! 82 00:10:00,099 --> 00:10:01,141 Quin, I've got a new number 83 00:10:01,601 --> 00:10:02,475 Nick? 84 00:10:03,227 --> 00:10:04,060 Yes, big sister? 85 00:10:04,061 --> 00:10:05,895 Quin is in the ER again. Come quickly! 86 00:10:07,023 --> 00:10:07,731 Dear... 87 00:10:07,982 --> 00:10:10,609 Go home and get your father's personal things... 88 00:10:10,610 --> 00:10:12,986 I have a date! Get your sister to do it! 89 00:10:13,362 --> 00:10:14,779 - You... - Hi, Nick! 90 00:10:15,406 --> 00:10:16,156 Nick 91 00:10:16,365 --> 00:10:17,532 - Nick - How is he? 92 00:10:17,992 --> 00:10:19,326 Please convince him to have the operation 93 00:10:19,577 --> 00:10:21,328 He shouldn't stall any longer 94 00:10:21,537 --> 00:10:22,412 It'll be alright 95 00:10:23,039 --> 00:10:23,913 Can I see him now? 96 00:10:24,707 --> 00:10:25,457 Over there 97 00:10:30,671 --> 00:10:31,463 Nurse 98 00:10:34,050 --> 00:10:35,842 Nurse... 99 00:10:35,843 --> 00:10:36,718 Just a second 100 00:10:36,719 --> 00:10:37,594 What do you need? 101 00:10:38,763 --> 00:10:39,763 I need to pee 102 00:10:40,264 --> 00:10:42,098 - I'll get you a bed-pan - Wait... 103 00:10:42,850 --> 00:10:43,892 There are women here... 104 00:10:48,105 --> 00:10:49,314 Why don't you go to a private hospital? 105 00:10:55,738 --> 00:10:57,113 It's been a really rough year 106 00:10:58,449 --> 00:11:01,493 My kidneys are ruined by diabetes 107 00:11:02,953 --> 00:11:05,997 My wife has high blood pressure and a bad cholesterol level 108 00:11:07,083 --> 00:11:08,708 My little daughter was born with VSD 109 00:11:09,877 --> 00:11:10,794 Her sister is healthy 110 00:11:11,629 --> 00:11:13,963 But she's a monster! Did you see her manners? 111 00:11:13,964 --> 00:11:15,465 Can you stand her? I can't! 112 00:11:15,633 --> 00:11:17,008 Take it easy, your health comes first 113 00:11:19,553 --> 00:11:22,263 Your wife wants you to get a kidney transplant 114 00:11:22,473 --> 00:11:26,851 But I'll die faster if the operation goes badly! 115 00:11:26,852 --> 00:11:28,687 I don't think you have much choice 116 00:11:32,191 --> 00:11:34,192 When I send the little one abroad for her operation... 117 00:11:34,360 --> 00:11:35,652 ... I'll get mine done as well 118 00:11:37,530 --> 00:11:39,072 - Did the drop go well? - Yes, it did 119 00:11:40,700 --> 00:11:42,534 I wanted to talk to you though 120 00:11:43,994 --> 00:11:44,828 What is it? 121 00:11:45,371 --> 00:11:47,080 I've found a customer 122 00:11:47,790 --> 00:11:48,998 I want to bank one deal on my own 123 00:11:51,085 --> 00:11:52,085 Just a sec... 124 00:11:53,587 --> 00:11:54,337 What did you say? 125 00:11:55,214 --> 00:11:56,339 I want to do one trade myself 126 00:11:57,383 --> 00:11:58,508 I need to buy a house 127 00:12:02,179 --> 00:12:02,846 How much? 128 00:12:03,013 --> 00:12:03,972 Four sets "Hong Kong Dollars" 129 00:12:03,973 --> 00:12:05,765 I'm asking about the house! 130 00:12:06,350 --> 00:12:07,767 Pls grease me on this one 131 00:12:08,144 --> 00:12:09,686 I'm tired of borrowing! 132 00:12:10,020 --> 00:12:10,770 Who's your buyer? 133 00:12:12,189 --> 00:12:14,149 You taught me not to ask questions 134 00:12:14,650 --> 00:12:17,193 Are you sure he's cool? 135 00:12:17,570 --> 00:12:18,653 Just need to trust me 136 00:12:19,447 --> 00:12:20,697 Yeah, right... 137 00:12:20,906 --> 00:12:22,073 What kind of house do you need? 138 00:12:22,366 --> 00:12:24,075 Can't you even afford the down payment? 139 00:12:25,035 --> 00:12:27,412 Good for nothing... what's that? 140 00:12:34,587 --> 00:12:35,503 Hey, easy on that 141 00:12:37,047 --> 00:12:38,381 Hide it 142 00:12:40,676 --> 00:12:42,093 Get rid of the leftovers 143 00:12:42,303 --> 00:12:44,220 Your wife will kill me if she finds out 144 00:12:44,555 --> 00:12:46,055 You are kidding? Nothing go wasted! 145 00:12:50,561 --> 00:12:51,227 Where is everyone? 146 00:12:52,188 --> 00:12:54,105 They went home to get Quin's stuff 147 00:12:54,106 --> 00:12:54,898 What about you? 148 00:12:55,983 --> 00:12:57,108 I was waiting for you 149 00:12:58,027 --> 00:12:59,319 Do you want to go to a movie? 150 00:12:59,653 --> 00:13:00,653 Someone gave me two coupons! 151 00:13:01,822 --> 00:13:02,614 Come on... 152 00:13:07,745 --> 00:13:09,579 It's early, we can walk to the cinema 153 00:13:10,206 --> 00:13:11,039 Have a safe ride 154 00:13:38,859 --> 00:13:39,859 Let's see... 155 00:13:42,488 --> 00:13:43,279 What's you name? 156 00:13:43,489 --> 00:13:44,405 Jane-jane 157 00:13:44,406 --> 00:13:45,949 Jane-jane, want some candy? 158 00:13:53,874 --> 00:13:54,916 Eat your vegetables 159 00:14:03,551 --> 00:14:04,509 Have some fish 160 00:14:08,389 --> 00:14:09,472 Do you have rats in your flat? 161 00:14:11,183 --> 00:14:13,393 A rat crawled into our bed last night 162 00:14:13,602 --> 00:14:14,602 It almost bit her! 163 00:14:15,980 --> 00:14:16,938 I put out some rat poison 164 00:14:17,189 --> 00:14:18,064 Me too! 165 00:14:18,274 --> 00:14:20,066 But they just keep coming back 166 00:14:20,526 --> 00:14:23,361 Try another brand! We can buy some after dinner 167 00:14:24,238 --> 00:14:25,029 Thanks 168 00:14:44,884 --> 00:14:45,884 Do you sell bootlegs? 169 00:14:48,095 --> 00:14:50,263 They belong to Mrs. Luk's son 170 00:14:50,556 --> 00:14:52,849 I work for Luk and he lets me stay here 171 00:14:53,434 --> 00:14:54,642 Would you like some tea? 172 00:14:57,021 --> 00:14:59,022 Do you live by yourself? 173 00:15:00,107 --> 00:15:01,065 Yes 174 00:15:01,817 --> 00:15:05,778 I broke up with my husband not too long ago 175 00:15:06,697 --> 00:15:08,406 I wanted to return to my parents' home 176 00:15:08,866 --> 00:15:10,742 But my father refused to take us in 177 00:15:11,327 --> 00:15:12,994 Since my husband had priors causing trouble 178 00:15:13,370 --> 00:15:14,913 with my folks 179 00:15:16,081 --> 00:15:18,791 My father disliked him and did not condone our marriage 180 00:15:19,335 --> 00:15:20,501 He said my husband was a worthless bum, 181 00:15:21,003 --> 00:15:23,796 which is kind of true 182 00:15:24,506 --> 00:15:25,882 You don't need 183 00:15:26,634 --> 00:15:28,468 to tell me all these... 184 00:15:29,678 --> 00:15:30,637 You're right 185 00:15:32,264 --> 00:15:33,431 This couch seems very comfy 186 00:15:33,641 --> 00:15:34,641 You bet... you should try 187 00:15:35,517 --> 00:15:38,645 I don't know how such a good sofa ended up here 188 00:15:39,021 --> 00:15:39,938 Have some tea 189 00:15:43,859 --> 00:15:44,651 Yes 190 00:15:45,319 --> 00:15:46,152 Hey... 191 00:15:46,445 --> 00:15:47,236 What's up? 192 00:15:47,905 --> 00:15:49,364 Come pick me up at the hospital now! 193 00:15:52,701 --> 00:15:54,702 Let's talk again some other time. I have to go. 194 00:15:55,204 --> 00:15:56,079 Thank you 195 00:15:56,538 --> 00:15:58,081 Oh, it's nothing 196 00:16:09,009 --> 00:16:10,843 Go to the "kitchen"! Something happened 197 00:16:22,189 --> 00:16:23,481 What are we waiting for? 198 00:16:24,817 --> 00:16:25,900 I don't know where it is 199 00:16:29,029 --> 00:16:29,946 He's here 200 00:16:34,910 --> 00:16:37,412 Relax, he's safe! 201 00:16:37,621 --> 00:16:38,788 Who is he? 202 00:16:39,540 --> 00:16:40,623 Nick, he looks after transport 203 00:16:41,625 --> 00:16:44,127 You could have warned me! 204 00:16:44,294 --> 00:16:45,712 I almost had a heart attack! 205 00:16:46,380 --> 00:16:47,630 Let's go 206 00:17:15,200 --> 00:17:16,284 Open up! 207 00:17:17,828 --> 00:17:19,328 Moron... 208 00:17:33,969 --> 00:17:34,969 What is it? 209 00:17:35,179 --> 00:17:35,970 It won't clog 210 00:17:38,223 --> 00:17:39,724 What the hell do you mean it won't clog? 211 00:17:46,065 --> 00:17:46,898 Give me a cigarette 212 00:17:49,485 --> 00:17:50,568 Light it 213 00:17:52,946 --> 00:17:53,988 Hurry 214 00:18:00,579 --> 00:18:01,704 Magnesium? 215 00:18:01,705 --> 00:18:02,830 Magnesium is gray! 216 00:18:03,123 --> 00:18:05,208 This is potassium nitrate! It's basic chemistry! 217 00:18:06,001 --> 00:18:06,793 Where did you get this junk? 218 00:18:07,294 --> 00:18:09,462 The regular place in Shamshuipo! 219 00:18:09,463 --> 00:18:10,463 They screwed up big time! 220 00:18:10,464 --> 00:18:12,215 "Re-cook" now or we'll lose the whole batch! 221 00:18:12,466 --> 00:18:14,842 Son of a bitch! I'll burn down their shop tomorrow! 222 00:18:14,843 --> 00:18:17,053 Just shut up and give me two sets "US Dollars" now! 223 00:18:17,054 --> 00:18:17,970 Hurry! 224 00:18:40,911 --> 00:18:41,869 Pour it in! 225 00:18:42,329 --> 00:18:43,121 Enough! 226 00:18:44,039 --> 00:18:44,872 Hurry! 227 00:18:52,047 --> 00:18:52,964 Mix it! 228 00:19:37,634 --> 00:19:39,218 "Double Uoglobe Brand" 229 00:19:39,469 --> 00:19:40,636 It used to be morphine bricks... 230 00:19:41,054 --> 00:19:42,805 ... which took a long time to process 231 00:19:43,682 --> 00:19:45,474 Now they send it pre-made 232 00:19:47,311 --> 00:19:49,270 That's 99% pure... 233 00:19:49,438 --> 00:19:50,730 ... heroin bricks 234 00:19:51,148 --> 00:19:52,940 The cops call them "No.4". 235 00:19:52,941 --> 00:19:54,150 We call them "US Dollars" 236 00:19:54,443 --> 00:19:56,861 It's lethal if taken straight 237 00:19:57,529 --> 00:20:00,990 That's why you need to cut it, then you get "HK Dollars" 238 00:20:03,785 --> 00:20:05,161 The same stuff you always dropped off 239 00:20:05,996 --> 00:20:07,121 Our product is high-grade 240 00:20:07,915 --> 00:20:09,874 The dealers will cut it further with glucose, 241 00:20:09,875 --> 00:20:12,293 K or Blue Devils 242 00:20:12,294 --> 00:20:13,544 Sometimes, even plaster 243 00:20:14,046 --> 00:20:17,215 Anything goes just to boost their profit margin 244 00:20:17,466 --> 00:20:19,008 We, however, only make good stuff 245 00:20:19,509 --> 00:20:21,594 to keep the bigger dealers coming back 246 00:20:23,680 --> 00:20:24,931 Know why it's shaped like this? 247 00:20:27,351 --> 00:20:28,434 For easy transport 248 00:20:39,613 --> 00:20:40,488 Wait 249 00:20:45,911 --> 00:20:46,702 4 sets 250 00:20:47,579 --> 00:20:49,080 Each weighs 350 grams 251 00:20:49,373 --> 00:20:51,290 65% pure 252 00:20:51,792 --> 00:20:52,625 This stuff is hot! 253 00:20:52,960 --> 00:20:54,669 The market price is $320 grand per set 254 00:20:55,337 --> 00:20:56,295 Don't try selling short 255 00:21:00,175 --> 00:21:01,175 I've thought it over 256 00:21:02,052 --> 00:21:04,428 You would need to learn all the ropes somehow 257 00:21:05,013 --> 00:21:07,181 It's time you get some hands-on experience 258 00:21:09,268 --> 00:21:10,309 My health is a mess 259 00:21:11,937 --> 00:21:14,355 I'll have to pass the business onto someone eventually 260 00:21:15,607 --> 00:21:16,941 I am a nerve wreck in trusting people 261 00:21:17,609 --> 00:21:19,944 Well, you seem to prove yourself 262 00:21:20,946 --> 00:21:23,489 ... and pretty smart 263 00:21:25,200 --> 00:21:26,701 Just remember... 264 00:21:27,286 --> 00:21:28,411 ... never take risks 265 00:21:33,041 --> 00:21:33,791 Oh... 266 00:21:36,128 --> 00:21:39,088 My sister-in-law... she's a good girl 267 00:21:40,257 --> 00:21:42,258 Guess what my wife told me just now 268 00:21:42,426 --> 00:21:45,761 She cried so hard when you stood her up 269 00:21:48,724 --> 00:21:49,515 I... 270 00:21:49,683 --> 00:21:50,599 What's the problem? 271 00:21:51,768 --> 00:21:53,561 Once we're in-laws, you can still call me big brother 272 00:21:53,562 --> 00:21:54,562 Just the same! 273 00:21:55,856 --> 00:21:57,273 She once asked me what my line of work was 274 00:21:58,275 --> 00:21:59,358 I couldn't answer 275 00:22:00,485 --> 00:22:01,319 What could I say? 276 00:22:01,987 --> 00:22:03,112 Drugs? 277 00:22:11,204 --> 00:22:12,079 When do I pay for the merchandise? 278 00:22:14,082 --> 00:22:16,250 No rush, make yourself some money first 279 00:22:16,585 --> 00:22:17,335 Bye 280 00:22:17,502 --> 00:22:18,961 - I'll go up with you - I'll be fine 281 00:22:20,005 --> 00:22:20,963 Bye 282 00:22:30,766 --> 00:22:31,599 What are you doing? 283 00:22:33,477 --> 00:22:34,268 Feeding pigeons 284 00:22:34,936 --> 00:22:36,103 Aren't you afraid of avian flu? 285 00:22:36,521 --> 00:22:37,897 No! Are you? 286 00:22:38,815 --> 00:22:39,815 Quit fooling around... 287 00:22:39,816 --> 00:22:40,858 Dangerous stuff... 288 00:22:41,234 --> 00:22:44,028 Cut it out. Let's go! 289 00:22:45,906 --> 00:22:46,739 1.28 million 290 00:22:47,532 --> 00:22:48,366 All used notes... 291 00:22:49,034 --> 00:22:50,951 ... all specially marked 292 00:22:50,952 --> 00:22:51,744 and undetectable 293 00:22:54,039 --> 00:22:54,955 Where is this batch going? 294 00:22:55,165 --> 00:22:57,792 Overseas... Will let you know once it's done 295 00:22:59,044 --> 00:23:01,796 Hey, we need picture evidence 296 00:23:02,005 --> 00:23:03,547 Last night was sudden; couldn't be helped 297 00:23:04,007 --> 00:23:06,175 But I managed to visit the kitchen though 298 00:23:06,343 --> 00:23:07,301 You did?! 299 00:23:07,302 --> 00:23:08,969 Met the chef, he's in his 50s 300 00:23:09,137 --> 00:23:10,679 He has two young sidekicks 301 00:23:11,056 --> 00:23:12,681 You should hurry if you want to catch them 302 00:23:13,350 --> 00:23:14,642 Do you know we've got a new boss? 303 00:23:15,102 --> 00:23:16,060 I read it in the paper 304 00:23:16,353 --> 00:23:18,854 I went through the operation with him a few days ago 305 00:23:19,231 --> 00:23:21,232 And we reviewed each step together 306 00:23:21,858 --> 00:23:23,401 The conclusion is... 307 00:23:25,362 --> 00:23:27,655 We'll be able to round up your drivers... 308 00:23:28,407 --> 00:23:29,990 some of your clients... 309 00:23:30,826 --> 00:23:33,244 plus the 3 cooks you've just met... 310 00:23:33,245 --> 00:23:34,286 ... it's only a dozen people or so 311 00:23:35,539 --> 00:23:37,873 Boss said we've put in a lot of time 312 00:23:38,250 --> 00:23:39,583 and money 313 00:23:39,751 --> 00:23:41,752 Yet Quin's supplier is still unknown 314 00:23:42,003 --> 00:23:43,379 The main point is... 315 00:23:43,380 --> 00:23:44,839 Lin Quin controls more than 316 00:23:44,840 --> 00:23:46,215 half of the local supply 317 00:23:46,800 --> 00:23:48,843 It's a monthly turnover of at least $30M 318 00:23:49,469 --> 00:23:50,469 Where does the money go? 319 00:23:50,679 --> 00:23:51,887 Could Lin be backed by other people? 320 00:23:51,888 --> 00:23:52,555 What does the boss want? 321 00:23:53,432 --> 00:23:57,184 He wants to know if you're OK to stay undercover further 322 00:23:59,020 --> 00:24:00,146 It's 7 years now 323 00:24:00,147 --> 00:24:01,814 That's why he wants your opinion 324 00:24:01,815 --> 00:24:03,357 Is there anyway to nail everyone? 325 00:24:04,443 --> 00:24:05,651 Lin Quin is ill 326 00:24:06,445 --> 00:24:08,529 He's going to pass on more and more duties to me 327 00:24:09,281 --> 00:24:10,739 Even if there is a backer 328 00:24:11,324 --> 00:24:12,908 ... I'll probably never meet him 329 00:24:15,537 --> 00:24:16,871 Who knows how long it will take? 330 00:24:17,497 --> 00:24:19,123 It could be several years 331 00:24:19,124 --> 00:24:20,040 We don't mind waiting 332 00:24:20,709 --> 00:24:23,711 The Chief is impressed with your work. You're in line for the SPC rank 333 00:24:23,712 --> 00:24:25,004 I prefer cash 334 00:24:25,422 --> 00:24:26,380 Me too 335 00:24:28,133 --> 00:24:29,049 Oh, congratulations! 336 00:24:29,301 --> 00:24:30,426 What for? 337 00:24:30,427 --> 00:24:31,385 Chief Superintendent, ay! 338 00:24:32,137 --> 00:24:33,637 But that's as high as I can go 339 00:24:34,806 --> 00:24:35,431 Unless... 340 00:24:35,432 --> 00:24:37,141 Unless we can nail this entire drug supply line 341 00:24:38,393 --> 00:24:39,143 It's all up to you 342 00:24:39,394 --> 00:24:42,897 We must tie the whole network together, 343 00:24:42,898 --> 00:24:44,023 so that we'll have solid evidence in court 344 00:24:45,025 --> 00:24:49,403 And as soon as you smell Quin plans escape route 345 00:24:49,404 --> 00:24:50,571 We'll arrest him and close the case 346 00:24:51,072 --> 00:24:52,823 I suppose he must have a few passports 347 00:24:53,116 --> 00:24:54,992 If he ever gets to an international airport hub... 348 00:24:55,577 --> 00:24:57,077 ... we'll lose him for good 349 00:24:57,579 --> 00:24:59,413 I know... what's the hurry? 350 00:24:59,664 --> 00:25:01,749 I have to join a soccer game 351 00:25:03,376 --> 00:25:06,378 How's your girlfriend? You two still fighting? 352 00:25:10,884 --> 00:25:13,427 Aren't you getting married? She's pregnant, right? 353 00:25:15,972 --> 00:25:17,556 - Where's the key? - I thought you had it... 354 00:25:17,557 --> 00:25:18,557 Gotta go... Call me 355 00:25:29,486 --> 00:25:30,486 C'mon; you want business or not? 356 00:25:31,613 --> 00:25:33,405 I'll give you $50 more 357 00:25:34,491 --> 00:25:35,491 Elaine is upstairs 358 00:25:36,034 --> 00:25:37,576 She only keeps watch! 359 00:25:37,577 --> 00:25:39,078 I'll fix you up with another girl! 360 00:25:39,079 --> 00:25:40,079 Let me know when she's available 361 00:25:44,960 --> 00:25:45,709 It's for you 362 00:25:45,919 --> 00:25:47,294 Uncle... what is it? 363 00:25:47,295 --> 00:25:48,379 Remember what to say? 364 00:25:48,630 --> 00:25:49,880 Thank you! 365 00:25:52,968 --> 00:25:55,094 Can you do any house chores? 366 00:25:56,471 --> 00:25:57,555 Yes! 367 00:25:59,266 --> 00:26:01,016 Go find your child a kindergarten 368 00:26:01,017 --> 00:26:02,393 This is no place for a little girl 369 00:26:04,145 --> 00:26:05,646 Find out what I need at home... 370 00:26:05,647 --> 00:26:07,606 detergent, toilet paper, etc. 371 00:26:10,151 --> 00:26:11,235 If you're available tonight, 372 00:26:11,444 --> 00:26:12,945 come by for dinner 373 00:26:13,446 --> 00:26:14,905 I haven't cooked in a while 374 00:26:15,282 --> 00:26:16,198 Okay 375 00:26:16,366 --> 00:26:18,158 By the way my name is Fan 376 00:26:19,119 --> 00:26:24,373 Call me Nick 377 00:26:24,374 --> 00:26:25,165 How much do you want? 378 00:26:25,375 --> 00:26:26,417 I want soup too 379 00:26:26,418 --> 00:26:27,209 Sure... 380 00:26:29,504 --> 00:26:30,254 More? 381 00:26:30,839 --> 00:26:32,881 Less 382 00:26:32,882 --> 00:26:34,091 Less... okay 383 00:26:35,343 --> 00:26:36,844 - How's that? - That's it 384 00:26:36,845 --> 00:26:37,761 Good 385 00:26:57,907 --> 00:26:59,199 The price is largely 386 00:26:59,409 --> 00:27:01,493 affected by the shipping cost 387 00:27:02,120 --> 00:27:05,205 If the cargo is shipped C&F here, you need to pay at least 20% more 388 00:27:05,415 --> 00:27:08,834 We can cut corners by shipping ourselves, but it's not that easy 389 00:27:09,252 --> 00:27:11,587 The man holding the bag gets the ownership and blame 390 00:27:11,880 --> 00:27:14,340 If they get caught before the handover, you don't pay 391 00:27:14,591 --> 00:27:17,968 Get caught after, you pay it all 392 00:27:18,178 --> 00:27:19,053 Those are the rules 393 00:27:27,771 --> 00:27:28,937 Now it's ours 394 00:27:30,440 --> 00:27:31,482 I thought they stop water transport 395 00:27:32,233 --> 00:27:33,984 Everyone thinks so, which makes it the safest way 396 00:27:42,702 --> 00:27:44,536 I have one! 397 00:27:45,205 --> 00:27:46,080 Me too! 398 00:27:52,295 --> 00:27:53,045 Hi Cal! 399 00:27:53,630 --> 00:27:55,589 This is Cal, the warehouse keeper 400 00:27:56,174 --> 00:27:57,591 This is Nick, he handles the drivers 401 00:27:58,301 --> 00:28:00,386 Now that you've been introduced, 402 00:28:00,595 --> 00:28:02,262 try not to see each other again 403 00:28:02,263 --> 00:28:04,348 Use unmarked phones to arrange all deliveries 404 00:28:07,352 --> 00:28:08,143 Is the warehouse nearby? 405 00:28:09,396 --> 00:28:10,688 Mind your own business 406 00:28:10,689 --> 00:28:13,649 Just tell him to collect the goods once they arrive 407 00:28:13,900 --> 00:28:15,984 Call him when the kitchen opens for business 408 00:28:15,985 --> 00:28:17,986 He'll deliver to a secure spot, 409 00:28:17,987 --> 00:28:19,196 and you send a runner for pick up 410 00:28:19,989 --> 00:28:21,365 It's the same way you make a delivery! 411 00:28:21,366 --> 00:28:22,199 Okay 412 00:28:25,370 --> 00:28:28,080 Relax, he'll be in charge soon 413 00:28:28,790 --> 00:28:30,749 61463379 414 00:28:32,043 --> 00:28:33,127 Mine is new to me... 415 00:28:33,670 --> 00:28:35,212 60212237 416 00:28:45,473 --> 00:28:48,225 Everyone has to shield off himself 417 00:28:48,935 --> 00:28:50,644 Don't ask what doesn't concern you 418 00:28:51,104 --> 00:28:52,771 Remember, never take risks 419 00:28:53,148 --> 00:28:55,649 The warehouse keeper, chef and clients 420 00:28:55,817 --> 00:28:57,609 should never come into contact 421 00:28:57,861 --> 00:28:59,278 Only the runners get caught, 422 00:28:59,279 --> 00:29:01,071 and the trail ends there 423 00:29:01,448 --> 00:29:02,531 As "wholesalers", 424 00:29:02,866 --> 00:29:04,616 we don't get our hands dirty 425 00:29:04,951 --> 00:29:06,410 We oversee from a distance 426 00:29:06,786 --> 00:29:07,745 Just like me... 427 00:29:08,246 --> 00:29:09,413 If it wasn't for salvaging the "dishes"... 428 00:29:09,414 --> 00:29:11,206 ... I would never go near the kitchen 429 00:29:11,750 --> 00:29:13,709 There is no room for error in this trade 430 00:29:14,294 --> 00:29:15,544 Anyone who gets caught... 431 00:29:15,545 --> 00:29:16,587 does 20 to 30 years minimum 432 00:29:21,468 --> 00:29:22,760 Enough, brother 433 00:29:53,208 --> 00:29:54,374 You sofa is comfortable 434 00:29:55,251 --> 00:29:56,251 Go back to sleep 435 00:30:02,509 --> 00:30:03,509 I have frequent insomnia 436 00:30:05,595 --> 00:30:09,681 Relax... 437 00:33:23,543 --> 00:33:24,626 Promise me 438 00:33:26,546 --> 00:33:27,921 Once we get married... 439 00:33:29,007 --> 00:33:30,424 You have to treat me better 440 00:33:31,718 --> 00:33:33,176 You can't hit me again 441 00:34:54,217 --> 00:34:55,425 What does it feel like? 442 00:34:59,305 --> 00:35:00,472 From head... 443 00:35:01,808 --> 00:35:03,475 ... to toe 444 00:35:06,771 --> 00:35:09,189 Ever inch of my skin experiences a rush... 445 00:35:12,276 --> 00:35:13,902 ... for the longest time... 446 00:35:14,779 --> 00:35:19,074 ... for as long as I want 447 00:35:21,828 --> 00:35:22,994 I'm asking about being high 448 00:35:26,415 --> 00:35:27,582 High... 449 00:35:31,754 --> 00:35:33,713 It's like all my worries disappear 450 00:35:35,716 --> 00:35:39,845 I can dream... whenever I want to 451 00:35:41,597 --> 00:35:43,348 It's a dream come true 452 00:35:44,767 --> 00:35:45,934 But it's not a dream... 453 00:35:47,937 --> 00:35:50,605 It's real... it's real! 454 00:36:06,289 --> 00:36:19,217 Yes... Yes... 455 00:37:17,610 --> 00:37:18,276 Honey 456 00:37:19,320 --> 00:37:21,154 Honey, what are you doing here? 457 00:37:21,906 --> 00:37:23,990 I've been looking all over for you 458 00:37:26,619 --> 00:37:28,328 Where's our kid? 459 00:37:28,496 --> 00:37:29,746 Where is she, honey? 460 00:37:29,747 --> 00:37:32,707 Honey, don't run away from me... 461 00:37:32,708 --> 00:37:34,834 Don't... honey 462 00:37:34,835 --> 00:37:37,337 Honey, why so silly? 463 00:37:37,588 --> 00:37:38,755 Why put yourself through this pain? 464 00:37:39,257 --> 00:37:40,799 Honey... 465 00:37:43,094 --> 00:37:44,386 I have stuff on me 466 00:37:48,099 --> 00:37:50,183 Take some, you'll feel better 467 00:37:50,476 --> 00:37:52,102 - C'mon, take some... - No... No! 468 00:37:52,103 --> 00:37:53,728 Take some and you'll feel better. 469 00:37:53,729 --> 00:37:55,272 No... No! 470 00:38:18,254 --> 00:38:19,087 Honey... 471 00:38:20,006 --> 00:38:22,882 Honey... Honey... open up! 472 00:38:23,175 --> 00:38:25,635 Honey, I love you very much! 473 00:38:26,304 --> 00:38:27,721 Don't leave me alone... 474 00:38:48,075 --> 00:38:49,659 Mom, what are you doing? 475 00:39:16,312 --> 00:39:19,064 Nick 476 00:39:20,691 --> 00:39:22,734 Nick... 477 00:40:01,732 --> 00:40:03,817 Nick 478 00:40:08,197 --> 00:40:09,364 My husband has found me 479 00:40:09,698 --> 00:40:10,907 Can I stay here for a couple of days? 480 00:40:11,075 --> 00:40:11,825 No! 481 00:40:11,826 --> 00:40:12,867 Don't shout! 482 00:40:12,868 --> 00:40:13,993 You tried to get me hooked! 483 00:40:14,662 --> 00:40:15,537 What? 484 00:40:15,538 --> 00:40:16,830 What did you put in the cigarette? 485 00:40:17,581 --> 00:40:20,250 Nothing! Why would I... 486 00:40:20,251 --> 00:40:21,251 Don't come here again 487 00:40:21,502 --> 00:40:22,377 I swear I didn't do anything 488 00:40:22,711 --> 00:40:24,337 I would never harm you! 489 00:40:24,338 --> 00:40:26,256 Listen carefully! It's not my business! Just go! 490 00:40:26,257 --> 00:40:27,257 Please... 491 00:40:27,258 --> 00:40:29,134 - Please, listen to me... - Go away!... Go! 492 00:40:29,385 --> 00:40:31,136 Please help us... 493 00:40:31,762 --> 00:40:35,432 If you don't want to help me, at least help my child! 494 00:40:35,599 --> 00:40:37,100 You're scaring your child 495 00:40:37,101 --> 00:40:38,726 Just go to rehab! 496 00:40:38,727 --> 00:40:40,311 But they'll take my child away! 497 00:40:40,563 --> 00:40:42,272 I can't live without her! 498 00:40:42,273 --> 00:40:43,648 I really can't help you 499 00:40:43,899 --> 00:40:44,816 Just tie me down 500 00:40:45,192 --> 00:40:46,776 I can kick it in a few days 501 00:40:47,111 --> 00:40:49,571 You're crazy! Go! 502 00:40:50,114 --> 00:40:53,575 I can do it! I really can! 503 00:40:54,118 --> 00:40:56,411 Bite me... bite me! 504 00:40:56,412 --> 00:40:57,579 Harder! 505 00:41:00,416 --> 00:41:02,792 Stop crying... 506 00:41:14,013 --> 00:41:15,430 I've been trying... 507 00:41:16,390 --> 00:41:18,183 but I just can't kick the habit! 508 00:41:18,767 --> 00:41:20,101 My husband is a junkie 509 00:41:20,644 --> 00:41:23,938 I urged him... to quit 510 00:41:24,440 --> 00:41:26,024 He said it's impossible to quit 511 00:41:26,609 --> 00:41:28,985 I tried to prove to him that it was possible 512 00:41:29,320 --> 00:41:30,904 That's how I started using 513 00:41:32,072 --> 00:41:33,448 It turns out that you can't quit 514 00:41:34,241 --> 00:41:37,952 If I don't leave him... I'll never be able to quit! 515 00:41:38,537 --> 00:41:39,787 Please help me! 516 00:41:40,289 --> 00:41:42,123 Please, I beg you 517 00:41:46,295 --> 00:41:47,045 Don't move! 518 00:41:56,639 --> 00:41:57,472 Bite it! 519 00:42:04,104 --> 00:42:05,104 Your mom is fine 520 00:42:06,357 --> 00:42:07,232 She's alright 521 00:42:07,775 --> 00:42:08,816 Let's go outside 522 00:42:10,486 --> 00:42:11,319 Sit here 523 00:42:47,398 --> 00:42:48,356 Thank you 524 00:43:05,332 --> 00:43:07,500 Don't be afraid. Go on. 525 00:43:09,336 --> 00:43:10,378 We'll wait for you here 526 00:43:44,580 --> 00:43:45,330 Nick! 527 00:43:47,374 --> 00:43:48,291 Check this out! 528 00:43:49,335 --> 00:43:51,878 Get a new car, dad! Yours is outdated! 529 00:43:52,421 --> 00:43:54,172 What's this? Why are you smoking? 530 00:43:54,173 --> 00:43:54,922 You're disgusting! 531 00:43:54,923 --> 00:43:56,507 What? At least I'm not smoking weed 532 00:43:56,717 --> 00:43:57,759 Who taught you to smoke?! 533 00:43:58,302 --> 00:43:59,761 Why are you hanging out with these losers? 534 00:43:59,762 --> 00:44:01,262 Did you teach her to smoke? 535 00:44:01,263 --> 00:44:03,473 Uncle, she's the one who taught me 536 00:44:03,474 --> 00:44:04,432 I'm not your uncle! 537 00:44:04,433 --> 00:44:06,059 Can' you stop nagging for once? 538 00:44:07,102 --> 00:44:07,894 Let's go 539 00:44:08,771 --> 00:44:09,854 Give me a break 540 00:44:11,899 --> 00:44:12,815 Watch the road! 541 00:44:14,109 --> 00:44:15,735 If my kidneys don't kill me she will! 542 00:44:17,112 --> 00:44:19,364 Yelling wont help, talk to her 543 00:44:22,451 --> 00:44:24,327 Why smokers are so stupid? Cigarette stinks! 544 00:44:24,328 --> 00:44:25,495 It doesn't make sense 545 00:44:28,624 --> 00:44:29,666 What about drugs? 546 00:44:33,337 --> 00:44:35,380 Why do people... do drugs? 547 00:44:35,547 --> 00:44:37,006 I don't know and I don't want to know 548 00:44:37,007 --> 00:44:38,549 We're just businessmen! 549 00:44:38,926 --> 00:44:40,593 It's simply market supply and demand 550 00:44:41,095 --> 00:44:43,930 Smoking causes cancer but there will always be smokers 551 00:44:43,931 --> 00:44:45,682 At least I don't advertise 552 00:44:45,683 --> 00:44:47,809 It's not me who got them started! 553 00:44:47,810 --> 00:44:49,352 They bring it on themselves 554 00:44:49,353 --> 00:44:51,688 They made their own choice! 555 00:45:00,823 --> 00:45:02,782 Why? Do you know any addicts? 556 00:45:03,617 --> 00:45:05,451 No... I'm just curious 557 00:45:06,995 --> 00:45:07,829 Let me tell you... 558 00:45:08,747 --> 00:45:11,666 Junkies can be the best actors! When they crave a hit... 559 00:45:11,667 --> 00:45:13,710 They'll do anything, say anything! 560 00:45:14,628 --> 00:45:16,045 Don't ever hang out with that bunch 561 00:45:16,046 --> 00:45:17,505 Or they'll make you feel like... 562 00:45:17,506 --> 00:45:18,631 you're the one causing their mishaps 563 00:45:18,632 --> 00:45:20,758 They bring it on themselves 564 00:45:20,759 --> 00:45:21,968 If they say no, 565 00:45:21,969 --> 00:45:23,094 there is nothing we can do 566 00:45:23,929 --> 00:45:25,513 - Why so worked up? - I'm not! 567 00:45:25,514 --> 00:45:29,892 It's their own fault! Do I look worked up?! Bullshit 568 00:45:32,438 --> 00:45:33,354 Hello? 569 00:45:35,023 --> 00:45:37,900 No, don't... I'll find someone... Bye! 570 00:45:38,485 --> 00:45:39,152 What is it? 571 00:45:40,154 --> 00:45:42,196 Chef's older helper is in the hospital 572 00:45:42,448 --> 00:45:44,323 Find a trustworthy runner to do the pick-up tomorrow 573 00:45:44,324 --> 00:45:45,783 Forget it, I'll do it 574 00:45:46,034 --> 00:45:46,951 Alright 575 00:45:48,495 --> 00:45:49,912 Let's cut it with... 576 00:45:50,164 --> 00:45:51,497 ... rat poison someday 577 00:45:53,125 --> 00:45:54,542 ... and kill those scumbags 578 00:46:07,931 --> 00:46:09,515 May, find anything? 579 00:46:09,975 --> 00:46:12,268 The 9th floor looks suspicious; the windows are covered 580 00:46:17,483 --> 00:46:18,858 Maybe our purchase was too small for them 581 00:46:19,151 --> 00:46:21,652 C'mon! We asked for 40 sets! 582 00:46:22,154 --> 00:46:23,571 Call them again 583 00:46:23,572 --> 00:46:24,781 Tell them to make the delivery now, 584 00:46:24,782 --> 00:46:25,782 or the deal is off 585 00:46:26,492 --> 00:46:27,575 What a pain in the ass 586 00:46:28,702 --> 00:46:29,952 We must find the warehouse today! 587 00:46:32,414 --> 00:46:33,706 Ask upstairs what's going on 588 00:46:33,707 --> 00:46:35,374 9th floor, come in please! 589 00:46:35,793 --> 00:46:37,460 Not a thing 590 00:46:50,349 --> 00:46:51,182 Got any sand on your sole? 591 00:46:51,391 --> 00:46:52,767 I'm clean, open up 592 00:47:01,401 --> 00:47:04,612 My older helper had diarrhea, he could barely walk 593 00:47:04,947 --> 00:47:07,448 Take a seat, it's almost ready 594 00:47:07,699 --> 00:47:08,449 Hurry up! 595 00:47:08,826 --> 00:47:10,201 Take your time 596 00:47:10,786 --> 00:47:11,744 Where's the washroom? 597 00:47:39,439 --> 00:47:40,273 Something's up! 598 00:47:40,524 --> 00:47:42,733 Easy, we're only taking pictures today 599 00:47:48,407 --> 00:47:49,365 Something looks odd, 600 00:47:49,366 --> 00:47:51,576 a strip of toilet paper is hanging out of 8C 601 00:47:51,577 --> 00:47:53,369 8C? Are you sure it's not 9C? 602 00:47:56,415 --> 00:47:59,292 Keep an eye on both units! 603 00:48:17,352 --> 00:48:20,104 A man in his 30s has just left Unit 8C... 604 00:48:20,105 --> 00:48:21,647 ... in brown shirt, khaki pants, 605 00:48:21,648 --> 00:48:22,648 and holding a brown paper bag 606 00:48:24,234 --> 00:48:27,194 Chief, isn't his bag a little small for a delivery? 607 00:48:28,280 --> 00:48:30,072 Small orders are common nowadays 608 00:48:30,282 --> 00:48:31,782 That's how bootleggers takeover the market 609 00:48:32,659 --> 00:48:33,534 Well? 610 00:48:33,869 --> 00:48:35,161 Pull him over! It won't hurt! 611 00:48:36,079 --> 00:48:38,080 Sing and Nam, check the guy out 612 00:48:40,375 --> 00:48:41,542 Customs Department! 613 00:48:42,002 --> 00:48:43,336 Hey, you! Stop there! 614 00:48:53,972 --> 00:48:54,805 Don't move! 615 00:48:58,769 --> 00:48:59,644 What's happening? 616 00:49:01,480 --> 00:49:02,813 We've got some sets of aka porno movie 617 00:49:03,190 --> 00:49:05,608 Is that all? Get him to show us the warehouse 618 00:49:06,777 --> 00:49:07,735 I mean No.4 Heroin 619 00:49:23,126 --> 00:49:25,169 How much stock and how many people are there?! 620 00:49:26,421 --> 00:49:27,546 Answer me! 621 00:49:28,757 --> 00:49:32,093 Spit it out! 622 00:49:32,260 --> 00:49:33,177 You scumbag... 623 00:49:36,515 --> 00:49:37,264 Go on! 624 00:49:42,604 --> 00:49:44,563 Let's see you try that again... 625 00:49:44,564 --> 00:49:45,439 Don't you dare! 626 00:49:45,857 --> 00:49:48,818 Stop it... 627 00:49:49,987 --> 00:49:52,029 I work... undercover for the Narcotics Bureau 628 00:49:52,447 --> 00:49:53,698 Our operation has been on going for years 629 00:49:54,866 --> 00:49:55,908 You'll ruin everything... 630 00:49:56,243 --> 00:49:58,244 if you make a bust now 631 00:49:58,829 --> 00:50:00,121 My supervisor is Miu Chi-Wah 632 00:50:00,956 --> 00:50:01,872 I can give you his number... 633 00:50:01,873 --> 00:50:03,290 you can ask him! 634 00:50:03,291 --> 00:50:06,293 Just tell me if 8C is a lab or a depot?! 635 00:50:06,586 --> 00:50:08,295 - Answer me! - Chief... 636 00:50:10,007 --> 00:50:10,923 Chief... 637 00:50:10,924 --> 00:50:13,509 If he can name Miu Chi-Wah, he may be telling the truth 638 00:50:13,510 --> 00:50:16,429 You believe him? Drug dealers are the slyest! 639 00:50:16,430 --> 00:50:17,972 We might tip them off by calling! 640 00:50:19,641 --> 00:50:21,058 What if he's not lying? 641 00:50:21,059 --> 00:50:22,018 Come to your senses! 642 00:50:22,644 --> 00:50:25,021 We'll take him for a liar just the same! 643 00:50:25,230 --> 00:50:26,355 Why should the Narcotics Bureau... 644 00:50:26,940 --> 00:50:27,940 take all the credit anyway? 645 00:50:28,692 --> 00:50:29,525 Beat him! 646 00:50:29,860 --> 00:50:31,027 Break him till he talks! 647 00:50:38,035 --> 00:50:41,287 Spit it out! 648 00:50:41,288 --> 00:50:43,080 You heard the Chief! 649 00:50:44,374 --> 00:50:45,207 Let me handle it! 650 00:50:47,461 --> 00:50:48,627 Ready to talk now! 651 00:51:06,897 --> 00:51:09,273 I warn you, don't play games with me! 652 00:51:09,608 --> 00:51:10,775 Help me on this once 653 00:51:11,276 --> 00:51:12,109 If I made a mistake, 654 00:51:12,360 --> 00:51:14,236 I'll make it up to you, big time! 655 00:51:15,030 --> 00:51:18,616 Okay? 656 00:51:19,534 --> 00:51:32,630 Okay 657 00:52:00,909 --> 00:52:01,659 You forgot something? 658 00:52:06,123 --> 00:52:06,914 It's a bust! 659 00:52:08,041 --> 00:52:08,791 Asshole! 660 00:52:11,795 --> 00:52:12,878 It's the Customs! 661 00:52:14,381 --> 00:52:15,172 Come help quickly! 662 00:52:20,512 --> 00:52:21,303 Open up! 663 00:52:22,347 --> 00:52:23,389 Forget it! Step aside! 664 00:52:24,015 --> 00:52:24,765 Step aside! 665 00:52:25,142 --> 00:52:26,058 Break it down! 666 00:52:32,023 --> 00:52:32,857 Break the lock! 667 00:52:36,987 --> 00:52:37,820 Move! 668 00:52:42,868 --> 00:52:43,617 Something's happening! 669 00:52:46,288 --> 00:52:48,706 Chief, they're flushing the stuff down the sink! 670 00:52:48,707 --> 00:52:49,790 You better hurry! 671 00:52:52,961 --> 00:52:53,878 Someone jumped the queue! 672 00:52:53,879 --> 00:52:54,753 Call Miu now! 673 00:52:56,214 --> 00:52:58,007 It won't work! Let me pry it open! 674 00:53:07,642 --> 00:53:09,852 They're dumping the smack out of the window! 675 00:53:10,187 --> 00:53:10,978 Give it to me! 676 00:53:22,115 --> 00:53:22,865 Hurry! 677 00:53:23,658 --> 00:53:25,701 The less they find, the shorter the sentence! 678 00:53:25,952 --> 00:53:27,286 There are two more trays! Go get them! 679 00:53:27,454 --> 00:53:28,954 What about... the US Dollars? 680 00:53:28,955 --> 00:53:30,372 Get everything, you idiot! 681 00:54:30,934 --> 00:54:35,104 Stray bullet! Take cover! Move him aside! 682 00:54:38,817 --> 00:54:39,650 Stop bustle! 683 00:54:42,696 --> 00:54:43,862 Calm down! 684 00:54:43,863 --> 00:54:44,613 Uncle! 685 00:54:44,614 --> 00:54:46,532 They'll break the door soon! 686 00:54:46,533 --> 00:54:47,574 They are coming in! 687 00:54:49,244 --> 00:54:49,994 Just jump! 688 00:54:56,584 --> 00:54:58,711 Don't look down! Look at me! 689 00:54:59,129 --> 00:55:00,004 Jump! 690 00:55:12,726 --> 00:55:14,977 - Hang on... - Don't let go... 691 00:55:22,485 --> 00:55:23,485 Hurry! Over here! 692 00:55:23,987 --> 00:55:25,654 Don' t look down! 693 00:55:31,036 --> 00:55:33,329 Don't step on my hand! 694 00:55:33,788 --> 00:55:37,166 Grab my hand! .... 695 00:55:37,584 --> 00:55:38,834 There was gunfire upstairs! 696 00:55:54,267 --> 00:55:54,892 Are you okay?! 697 00:55:56,144 --> 00:55:56,894 I'm okay 698 00:55:57,479 --> 00:55:58,520 Did you identify yourself? 699 00:55:58,730 --> 00:56:00,314 I did 700 00:56:00,315 --> 00:56:02,024 But they went crazy when they saw the drugs 701 00:56:02,984 --> 00:56:03,901 What happened to the one who fell? 702 00:56:04,069 --> 00:56:04,777 He died 703 00:56:05,612 --> 00:56:06,820 Customs agreed not to do 704 00:56:07,072 --> 00:56:08,280 a composite drawing of you 705 00:56:08,698 --> 00:56:10,366 You'll have to think of a story 706 00:56:11,785 --> 00:56:13,160 I'm afraid Quin will be suspicious 707 00:56:13,953 --> 00:56:15,037 Do some damage control for me 708 00:56:15,372 --> 00:56:16,080 Sure 709 00:56:16,998 --> 00:56:17,790 Let's go 710 00:56:18,958 --> 00:56:19,917 See a doctor first 711 00:56:21,294 --> 00:56:22,586 What a mess... 712 00:56:25,548 --> 00:56:27,466 Following a tip-off, HKCED raided... 713 00:56:27,467 --> 00:56:29,051 ... the Chong Fei Industrial Building today 714 00:56:29,052 --> 00:56:30,636 ... and found No. 4 Heroin 715 00:56:30,637 --> 00:56:32,471 on the 8th floor 716 00:56:32,472 --> 00:56:34,723 ... with an estimated street value of HK$47M 717 00:56:34,724 --> 00:56:37,309 ... Hong Kong's 2nd largest drug seizure to date 718 00:56:37,519 --> 00:56:39,645 The following amateur footage shows that... 719 00:56:39,854 --> 00:56:43,273 ... a large quantity of drugs thrown out a window during the raid 720 00:56:43,483 --> 00:56:45,275 3 workers from the drug lab... 721 00:56:45,276 --> 00:56:47,069 ... attempted escape through the window 722 00:56:47,070 --> 00:56:48,862 ... resulting one death from falling 723 00:56:49,072 --> 00:56:50,489 Sources suggest that... 724 00:56:50,490 --> 00:56:52,366 ... the deceased was allegedly a Customs informant 725 00:56:52,534 --> 00:56:55,160 HKCED, however, refused to comment 726 00:57:09,467 --> 00:57:11,510 See this? You've got a rat! 727 00:57:13,138 --> 00:57:14,221 How can you not know?! 728 00:57:17,851 --> 00:57:18,725 Who? 729 00:57:18,977 --> 00:57:19,977 The one in the morgue! 730 00:57:21,563 --> 00:57:22,396 Your helper! 731 00:57:22,814 --> 00:57:25,399 The paper announced that he was a customs informant! 732 00:57:25,775 --> 00:57:26,984 Is that your big problem or not? 733 00:57:27,318 --> 00:57:28,694 You tell me! 734 00:57:30,321 --> 00:57:32,030 But they're my nephews... 735 00:57:32,031 --> 00:57:32,990 So what? They couldn't sell you out? 736 00:57:33,158 --> 00:57:35,033 Even brothers could kill each other for money 737 00:57:35,618 --> 00:57:36,493 You fool! 738 00:57:37,704 --> 00:57:38,495 So? 739 00:57:39,664 --> 00:57:40,664 If not them! It must be me then? 740 00:57:41,583 --> 00:57:42,416 Am I the rat?! 741 00:57:42,667 --> 00:57:43,417 Or he is?! 742 00:57:43,960 --> 00:57:45,169 Or you?! ... 743 00:57:45,170 --> 00:57:46,003 Is it you? 744 00:57:46,171 --> 00:57:47,171 It can't be Nick 745 00:57:47,422 --> 00:57:48,672 He saved my life 746 00:57:48,673 --> 00:57:49,840 So what? 747 00:57:50,216 --> 00:57:51,675 He could still be the rat for all you know? 748 00:57:52,760 --> 00:57:53,510 Where is the other kid? 749 00:57:53,970 --> 00:57:54,887 Can't find him 750 00:57:55,054 --> 00:57:56,013 Keep looking! 751 00:57:56,222 --> 00:57:58,182 He would definitely lay low after the news all out! 752 00:57:58,183 --> 00:57:58,891 I don't care! 753 00:57:58,892 --> 00:58:00,434 Just find him! 754 00:58:01,019 --> 00:58:02,186 I want him dead! 755 00:58:05,106 --> 00:58:05,856 Brother 756 00:58:06,774 --> 00:58:07,524 Look 757 00:58:07,775 --> 00:58:09,026 I swear Customs got us by pure luck 758 00:58:09,486 --> 00:58:10,152 It's all my fault 759 00:58:10,653 --> 00:58:11,987 I couldn't take their beating 760 00:58:12,280 --> 00:58:13,780 It's me who led them to the kitchen 761 00:58:25,001 --> 00:58:25,959 If you still trust me... 762 00:58:26,169 --> 00:58:27,169 ... I have an idea 763 00:58:29,506 --> 00:58:30,255 I'm listening 764 00:58:30,673 --> 00:58:32,925 The problem has been too many runners 765 00:58:33,468 --> 00:58:35,052 It seems safe 766 00:58:35,345 --> 00:58:37,012 But they could be runners one moment, 767 00:58:37,013 --> 00:58:37,846 informers in the next! 768 00:58:38,056 --> 00:58:39,056 If we don't use runners, 769 00:58:39,057 --> 00:58:40,641 we have to do it ourselves! 770 00:58:40,642 --> 00:58:41,642 Yes 771 00:58:41,643 --> 00:58:43,519 We need no one else but the three of us 772 00:58:43,686 --> 00:58:45,062 It's too risky in the long run 773 00:58:45,313 --> 00:58:46,355 Long run? 774 00:58:46,898 --> 00:58:48,482 How much longer do you think we have? 775 00:58:48,900 --> 00:58:50,400 Everyone is using Ecstasy 776 00:58:50,401 --> 00:58:51,443 and K these days 777 00:58:51,653 --> 00:58:52,736 The era of... 778 00:58:52,737 --> 00:58:54,655 shooting needles is over! 779 00:58:55,031 --> 00:58:56,448 The heroin trade is in its twilight; 780 00:58:56,699 --> 00:58:58,283 it's almost over 781 00:58:58,868 --> 00:59:00,118 Why slow things down... 782 00:59:00,119 --> 00:59:01,203 with runners? 783 00:59:01,704 --> 00:59:05,165 We can combine the depot and kitchen... 784 00:59:05,458 --> 00:59:06,833 ... and speed the process up 785 00:59:06,834 --> 00:59:08,544 Make our money faster! 786 00:59:10,129 --> 00:59:11,505 My goal is to score $30M and quit 787 00:59:11,756 --> 00:59:12,839 30M? 788 00:59:13,091 --> 00:59:14,591 I'll quit after reaching 20 789 00:59:14,884 --> 00:59:16,301 I was lucky to get out 790 00:59:16,719 --> 00:59:18,262 I'll quit once I score another 15 791 00:59:18,638 --> 00:59:20,013 I want to be alive to spend it 792 00:59:20,431 --> 00:59:21,431 I'm not doing this for life 793 00:59:23,560 --> 00:59:26,061 I don't want to get caught in my last days 794 00:59:29,274 --> 00:59:30,148 Over the past few years 795 00:59:30,900 --> 00:59:32,401 You three did the hard part 796 00:59:33,403 --> 00:59:34,236 I'll let you decide 797 00:59:36,489 --> 00:59:37,573 This is it, Nick... 798 00:59:38,157 --> 00:59:38,991 I'll work with you! 799 00:59:39,784 --> 00:59:42,244 That's right, Nick, you call the shot. 800 00:59:57,844 --> 00:59:58,635 It hurts again? 801 01:00:00,346 --> 01:00:01,221 I'm okay 802 01:00:02,724 --> 01:00:04,474 But bad luck always comes in a row 803 01:00:05,351 --> 01:00:08,186 Let's go pay tribute to the Buddha in Thailand 804 01:00:23,161 --> 01:00:23,869 Just hurry! 805 01:00:24,037 --> 01:00:24,911 Pay me... 806 01:00:24,912 --> 01:00:25,996 step aside 807 01:00:29,542 --> 01:00:30,709 Wait there, I'll pay you 808 01:00:34,047 --> 01:00:34,796 Boss... 809 01:00:36,215 --> 01:00:37,633 We can give as much as you want 810 01:00:40,345 --> 01:00:44,806 - Pay me... - One at a time! 811 01:00:46,476 --> 01:00:47,351 What is this? 812 01:00:47,894 --> 01:00:49,269 Does it taste good? 813 01:00:51,856 --> 01:00:53,357 It's medicine, don't drink it 814 01:00:53,650 --> 01:00:55,317 Or your tummy will hurt, understand? 815 01:00:55,318 --> 01:00:56,026 Yes 816 01:00:56,986 --> 01:00:57,736 Good girl 817 01:00:59,447 --> 01:01:00,238 Have some candy 818 01:01:07,497 --> 01:01:08,997 Stay away from the clinic for now 819 01:01:09,791 --> 01:01:10,874 If you get into trouble, 820 01:01:10,875 --> 01:01:12,668 Go to the rooftop and take the backstairs 821 01:01:14,337 --> 01:01:15,128 I'll be gone for a few days 822 01:01:16,381 --> 01:01:17,172 Take this 823 01:01:21,928 --> 01:01:23,053 You've been so kind to me 824 01:01:24,138 --> 01:01:25,597 I'm not going to let you down 825 01:01:26,766 --> 01:01:27,641 Don't worry 826 01:01:28,685 --> 01:01:30,102 I'll kick it this time 827 01:01:33,064 --> 01:01:37,109 Chiang Mai, Thailand 828 01:01:50,998 --> 01:01:52,082 Come over! 829 01:02:00,758 --> 01:02:02,884 Don't play like that! 830 01:02:02,885 --> 01:02:04,594 Hello 831 01:02:09,058 --> 01:02:09,891 Thank you 832 01:02:09,892 --> 01:02:11,351 Honey, come look! 833 01:02:12,395 --> 01:02:13,061 What do you think? 834 01:02:13,521 --> 01:02:15,063 It's beautiful! 835 01:02:15,064 --> 01:02:16,898 We're staying here tonight 836 01:02:17,316 --> 01:02:18,442 You too, okay? 837 01:02:22,488 --> 01:02:23,864 4 bottles of Petrus '82... 838 01:02:23,865 --> 01:02:24,865 ... left to breathe for 6 hours 839 01:02:25,408 --> 01:02:26,199 Pour it 840 01:02:31,038 --> 01:02:31,955 Don't drink too much 841 01:02:32,623 --> 01:02:33,540 Thanks 842 01:02:37,044 --> 01:02:39,004 We're here to have fun, let yourself go 843 01:02:40,006 --> 01:02:42,007 Red wine can lower cholesterol 844 01:02:42,258 --> 01:02:43,842 It's safe for pregnant women 845 01:02:44,552 --> 01:02:45,260 Don't worry 846 01:02:46,763 --> 01:02:47,345 Listen! 847 01:02:47,722 --> 01:02:48,930 Since we're having caviar, 848 01:02:48,931 --> 01:02:51,224 we must drink champagne 849 01:02:51,809 --> 01:02:53,101 I'll make an exception... 850 01:02:53,478 --> 01:02:54,770 and allow you kids to have a glass each 851 01:02:55,062 --> 01:02:55,896 Cheers! 852 01:02:56,522 --> 01:02:57,939 It's like grape juice, what's the big deal? 853 01:02:58,191 --> 01:02:59,483 I want whiskey 854 01:02:59,776 --> 01:03:01,026 Don't get your daddy upset! 855 01:03:01,527 --> 01:03:02,861 Or I'll slap your face! 856 01:03:06,032 --> 01:03:11,620 Cheers! 857 01:03:18,211 --> 01:03:19,085 What is this? 858 01:03:19,253 --> 01:03:20,796 We charge by the weight, sir 859 01:03:21,422 --> 01:03:22,380 That's ridiculous! 860 01:03:23,299 --> 01:03:25,133 If the foreigners see us, they'll think I can't afford it 861 01:03:25,134 --> 01:03:26,968 No... they won't 862 01:03:26,969 --> 01:03:28,386 What you mean, they won't? 863 01:03:29,013 --> 01:03:30,347 What are we going to do with such tiny bits? 864 01:03:31,015 --> 01:03:33,016 We'll take it all! Now! 865 01:03:33,976 --> 01:03:34,643 Take it away 866 01:03:34,644 --> 01:03:36,061 Get rid of the scale! 867 01:03:36,062 --> 01:03:37,187 Sorry 868 01:03:37,188 --> 01:03:38,480 Easy... 869 01:03:38,481 --> 01:03:39,356 Sorry, sir 870 01:03:39,565 --> 01:03:40,774 Order some more 871 01:03:41,108 --> 01:03:42,567 What an idiot! 872 01:03:43,361 --> 01:03:44,569 What do you take me for? 873 01:03:45,071 --> 01:03:45,987 Here, eat! 874 01:04:03,631 --> 01:04:04,714 Drink up 875 01:04:08,678 --> 01:04:10,011 - Cheers. - Cheers. 876 01:04:12,557 --> 01:04:13,682 This one is too revealing... 877 01:04:14,225 --> 01:04:15,058 I should wear this 878 01:04:15,226 --> 01:04:17,936 Even I'd wear it! 879 01:04:17,937 --> 01:04:19,229 With your figure, I would definitely flaunt it! 880 01:04:19,438 --> 01:04:20,856 Give me a break 881 01:04:24,318 --> 01:04:25,068 How does it go? 882 01:04:25,736 --> 01:04:28,655 What a cry baby, it's just a bikini 883 01:04:29,448 --> 01:04:31,116 She's too old to be shy 884 01:04:31,784 --> 01:04:33,994 C'mon, she's still a young girl 885 01:04:34,245 --> 01:04:36,830 So what? She'll be an old maid soon! 886 01:04:37,248 --> 01:04:38,498 Tell her to be bold! 887 01:05:35,890 --> 01:05:36,640 What's wrong? 888 01:05:41,646 --> 01:05:42,771 After all these years... 889 01:05:43,481 --> 01:05:45,190 ... it's the first time you've enjoyed life so freely 890 01:05:48,152 --> 01:05:49,694 So it's a good thing 891 01:05:49,904 --> 01:05:52,072 Why act like I've just died? 892 01:05:53,699 --> 01:05:56,284 No, no, no... knock on wood 893 01:05:56,661 --> 01:05:58,203 Lie down with me... 894 01:05:58,371 --> 01:05:59,621 Knock on wood... 895 01:06:43,165 --> 01:06:47,419 See? Push and pull... Now it's clean! 896 01:07:05,771 --> 01:07:06,479 Yes 897 01:07:06,772 --> 01:07:07,647 Meet me at the lobby 898 01:07:08,566 --> 01:07:09,566 Sure 899 01:07:11,152 --> 01:07:12,110 Don't go 900 01:07:13,946 --> 01:07:14,779 Quin is waiting for me 901 01:07:16,949 --> 01:07:17,824 Don't go 902 01:07:50,524 --> 01:07:52,192 Thank you 903 01:08:29,522 --> 01:08:31,481 Move on! Move On! 904 01:08:55,965 --> 01:08:56,798 You are the rat! 905 01:09:02,721 --> 01:09:04,848 A fellow dealer saw great promise in a young man 906 01:09:06,308 --> 01:09:07,517 He made him his protégé 907 01:09:08,185 --> 01:09:09,727 That young man... 908 01:09:09,728 --> 01:09:11,521 ... was as smart as you 909 01:09:12,064 --> 01:09:13,189 ... just as careful 910 01:09:13,649 --> 01:09:14,566 A few years later 911 01:09:16,277 --> 01:09:18,903 His cover was blown; he was a snitch all along! 912 01:09:22,533 --> 01:09:23,449 Why did you sell me out?! 913 01:09:24,493 --> 01:09:25,410 Level with me now! 914 01:09:26,453 --> 01:09:27,662 I risked my life for you all these years! 915 01:09:28,247 --> 01:09:29,330 And you still doubt me?! 916 01:09:29,498 --> 01:09:30,915 Why should I trust you?! 917 01:09:32,126 --> 01:09:35,461 The merchandise I gave you never hit the street! 918 01:09:35,880 --> 01:09:36,754 Did you swallow it all? 919 01:09:38,048 --> 01:09:38,923 Listen carefully 920 01:09:40,342 --> 01:09:42,594 Tell the truth, or I'll shoot you right here! 921 01:09:42,803 --> 01:09:45,221 You won't believe anything I say anyway! 922 01:09:45,639 --> 01:09:47,599 What are you waiting for? Go ahead! 923 01:09:47,766 --> 01:09:49,309 Pull the trigger! 924 01:09:49,310 --> 01:09:50,310 Stop it! 925 01:09:57,359 --> 01:09:59,068 You still owe me an explanation! 926 01:10:00,613 --> 01:10:02,238 It went to Taiwan 927 01:10:02,239 --> 01:10:03,156 Which part? 928 01:10:05,910 --> 01:10:06,784 Say it! 929 01:10:07,369 --> 01:10:08,369 Kaohsiung! 930 01:10:12,917 --> 01:10:13,791 Phone 931 01:10:24,803 --> 01:10:25,553 Hello 932 01:10:25,554 --> 01:10:26,221 Yes? 933 01:10:27,389 --> 01:10:28,139 Lao-Gao 934 01:10:28,682 --> 01:10:30,600 Quin! What's up? 935 01:10:31,143 --> 01:10:32,435 I just need to know... 936 01:10:32,811 --> 01:10:35,230 Did someone make a delivery to your turf a while ago? 937 01:10:36,232 --> 01:10:37,106 No! 938 01:10:39,693 --> 01:10:44,072 Well... Damn it... Yes! You're well-informed 939 01:10:44,323 --> 01:10:47,116 It's very much like your stuff 940 01:10:47,117 --> 01:10:48,618 But more expensive 941 01:10:49,245 --> 01:10:51,704 I promise not to buy from other people 942 01:10:51,872 --> 01:10:53,831 Oh... something happened?! 943 01:10:53,999 --> 01:10:54,874 Nothing's wrong 944 01:10:55,417 --> 01:10:56,834 I'll call in a couple of days 945 01:10:57,086 --> 01:10:58,461 Send my regards to your mom 946 01:10:58,462 --> 01:10:59,712 Thanks, I will! 947 01:11:05,302 --> 01:11:07,512 Okay, okay! Dinner! 948 01:11:14,270 --> 01:11:15,019 Come on! 949 01:11:16,563 --> 01:11:17,897 It's over! Come over and eat! 950 01:11:19,775 --> 01:11:21,776 Don't be childish, sit down! 951 01:11:26,782 --> 01:11:28,157 It was only a routine check! 952 01:11:29,994 --> 01:11:33,371 I told you, never take risks! 953 01:11:34,540 --> 01:11:35,623 Not bad at all... 954 01:11:37,584 --> 01:11:38,960 Your mark up is higher than mine 955 01:11:39,920 --> 01:11:42,213 What kind of clients are they? 956 01:11:43,257 --> 01:11:44,090 What now? 957 01:11:44,675 --> 01:11:45,883 Afraid I'll steal your client?! 958 01:11:47,136 --> 01:11:48,052 Spit it out! 959 01:12:00,983 --> 01:12:03,234 "Fortune comes from the land" 960 01:12:03,777 --> 01:12:05,445 Billions of dollars literally spring from here 961 01:12:05,696 --> 01:12:07,071 Other than oil and arms... 962 01:12:07,072 --> 01:12:09,032 ... drugs are the world's 963 01:12:09,033 --> 01:12:10,158 largest source of trade 964 01:12:10,868 --> 01:12:12,076 The Golden Triangle, the Golden Crescent... 965 01:12:12,661 --> 01:12:15,538 ... and Latin America are the dominant producers of opium 966 01:12:15,873 --> 01:12:17,165 The Golden Crescent is the borderland between Afghan, 967 01:12:17,166 --> 01:12:19,417 Pakistan and Iran 968 01:12:19,668 --> 01:12:21,336 Most of their product goes to Europe 969 01:12:21,962 --> 01:12:23,212 Latin America supplies to US and Canada 970 01:12:23,589 --> 01:12:25,256 The Golden Triangle supplies to Asia 971 01:12:25,632 --> 01:12:28,843 But such may change according to the market demand 972 01:12:29,219 --> 01:12:30,261 And guess what... 973 01:12:30,846 --> 01:12:33,348 The US and European markets are the most profitable 974 01:12:33,349 --> 01:12:34,015 How? 975 01:12:34,266 --> 01:12:36,225 Starting from the purchase from the farm... 976 01:12:36,560 --> 01:12:40,188 ... the value of the stock will snowball continuously until it hits the streets 977 01:12:40,439 --> 01:12:41,356 Try 1,000-fold 978 01:12:42,316 --> 01:12:43,941 It's not as easy for the farmers though 979 01:12:44,735 --> 01:12:45,902 Every acre of land here 980 01:12:45,903 --> 01:12:48,029 yields 1.5 kg opium per year 981 01:12:48,530 --> 01:12:49,614 That's about... 982 01:12:50,157 --> 01:12:51,491 ... US$100 a year 983 01:12:51,784 --> 01:12:52,992 I feel sorry for them 984 01:12:53,494 --> 01:12:56,662 Come here! 985 01:12:56,663 --> 01:12:57,538 Hey! 986 01:13:09,009 --> 01:13:09,884 Bye! 987 01:14:02,688 --> 01:14:03,646 Hello, my friend! 988 01:14:09,570 --> 01:14:10,611 This is General Chachai 989 01:14:11,155 --> 01:14:12,238 King of this region 990 01:14:12,614 --> 01:14:14,365 He owns one of the militias in the region 991 01:14:14,700 --> 01:14:18,411 I always have US$8M with him as collateral 992 01:14:20,914 --> 01:14:21,581 My friend 993 01:14:26,420 --> 01:14:28,588 You look terrible! It's your kidney! 994 01:14:29,840 --> 01:14:30,923 Don't joke with me 995 01:14:32,009 --> 01:14:32,925 How's your family? 996 01:14:33,927 --> 01:14:35,136 My little girl is alright 997 01:14:35,137 --> 01:14:36,345 But the older one... 998 01:14:37,264 --> 01:14:38,598 acts like a boy and rebellious 999 01:14:38,599 --> 01:14:41,058 I'm sending her to the US, and I'll get my operation done there as well 1000 01:14:41,852 --> 01:14:43,686 My son is in LA 1001 01:14:43,687 --> 01:14:46,397 He skips classes and parties everyday 1002 01:14:47,524 --> 01:14:49,734 Let's trade our kids; you discipline mine 1003 01:14:49,735 --> 01:14:51,569 It's a deal 1004 01:14:52,196 --> 01:14:53,112 Nick 1005 01:14:56,700 --> 01:14:59,035 This is Nick, my brother 1006 01:14:59,244 --> 01:15:00,495 He'll handle our business from now on 1007 01:15:04,625 --> 01:15:07,335 I see, he is your protégé 1008 01:15:07,586 --> 01:15:08,503 Yes 1009 01:15:09,755 --> 01:15:11,964 UN has even done market research for us 1010 01:15:12,549 --> 01:15:14,342 It says here... 1011 01:15:14,843 --> 01:15:16,344 The price in Iceland was the best 1012 01:15:16,553 --> 01:15:19,805 The market price there is US$372 per gram 1013 01:15:20,224 --> 01:15:21,682 Ireland is US$248 1014 01:15:22,351 --> 01:15:24,644 US plunges most, it's doing US$120 1015 01:15:26,605 --> 01:15:27,313 You see 1016 01:15:28,315 --> 01:15:31,567 There are 200M drug-users in the world 1017 01:15:31,818 --> 01:15:34,195 160M of them use marijuana 1018 01:15:34,363 --> 01:15:36,948 26M use amphetamines 1019 01:15:36,949 --> 01:15:39,283 13.7M use cocaine 1020 01:15:39,576 --> 01:15:43,829 Heroin-use has decreased to 1 1M now 1021 01:15:44,581 --> 01:15:47,333 But Ecstasy-use has reached 8M 1022 01:15:48,961 --> 01:15:49,919 What's happening in Hong Kong? 1023 01:15:51,672 --> 01:15:53,047 The market is shrinking 1024 01:15:55,259 --> 01:15:56,092 Have some tea 1025 01:15:59,763 --> 01:16:01,806 After Khun Sa's defeat in 1995 1026 01:16:02,975 --> 01:16:06,018 The region has changed drastically, Col. San Pwint... 1027 01:16:06,270 --> 01:16:09,230 ... took over the Shan State. He urged the farmers to quit... 1028 01:16:10,315 --> 01:16:12,525 ...even made it illegal to plant opium in 2005 1029 01:16:12,943 --> 01:16:16,779 ten thousands of farmers were relocated to southern Burma... 1030 01:16:17,614 --> 01:16:20,032 ...where they learned to plant rice and tea 1031 01:16:21,159 --> 01:16:22,326 What's that field for? 1032 01:16:30,377 --> 01:16:33,170 Someone paid US$60 per acre to plant corn! 1033 01:16:35,257 --> 01:16:36,424 I have something to show you 1034 01:16:51,189 --> 01:16:54,817 Half a year ago, they suddenly dropped a 2000 lbs bomb here 1035 01:16:55,652 --> 01:16:57,445 My mother-in-law lives right there 1036 01:16:58,071 --> 01:16:59,822 She fell out of bed when it happened 1037 01:17:01,700 --> 01:17:03,075 Who sent you such a big present? 1038 01:17:05,579 --> 01:17:08,623 Some joint venture among the heroin trafficking countries 1039 01:17:09,374 --> 01:17:10,958 They're warning me 1040 01:17:11,877 --> 01:17:14,712 The Golden Triangle is not the same anymore 1041 01:17:16,131 --> 01:17:17,465 Thailand no longer produces 1042 01:17:18,550 --> 01:17:21,010 Few months ago, even Laos announced... 1043 01:17:22,763 --> 01:17:25,264 they would demolish all poppy fields 1044 01:17:25,432 --> 01:17:28,059 China and Burma are fighting drugs together 1045 01:17:28,602 --> 01:17:31,228 The farmlands in this region are downsizing 1046 01:17:31,813 --> 01:17:33,522 We don't even make up 10% of the global supply 1047 01:17:34,691 --> 01:17:39,028 Imagine, within 10 years, 1048 01:17:39,029 --> 01:17:41,489 the Golden Triangle will become a tourist resort 1049 01:17:43,784 --> 01:17:47,828 You should retire early and enjoy your life 1050 01:17:53,710 --> 01:17:54,543 What did he say? 1051 01:17:56,213 --> 01:17:57,171 He's getting old 1052 01:18:00,008 --> 01:18:02,968 In this trade, it's best to deal with the drug lords in person 1053 01:18:03,178 --> 01:18:07,723 That's how you win their trust and secure your supplies 1054 01:18:08,100 --> 01:18:10,184 You may also see the quality 1055 01:18:10,394 --> 01:18:11,352 of the harvest and bargain 1056 01:18:13,897 --> 01:18:14,939 Don't trust him completely though 1057 01:18:16,108 --> 01:18:17,024 Why trust me then? 1058 01:18:17,734 --> 01:18:18,567 I thought it over 1059 01:18:19,778 --> 01:18:20,695 8th floor! 1060 01:18:21,988 --> 01:18:22,988 Only a drug dealer would jump 1061 01:18:23,281 --> 01:18:24,824 No cop would! 1062 01:18:26,201 --> 01:18:27,827 I'll take you to another area tomorrow 1063 01:18:28,161 --> 01:18:29,745 introduce you to another warlord 1064 01:18:30,455 --> 01:18:33,124 Then I'll teach you how to launder money in Bangkok 1065 01:18:41,174 --> 01:18:43,843 Like the police, we service by district 1066 01:18:44,052 --> 01:18:47,012 East Kowloon, West Kowloon, NT, Tuen Mun and the Hong Kong Island 1067 01:18:47,013 --> 01:18:49,849 Each district has its own network of dealers 1068 01:18:50,392 --> 01:18:53,227 You've just met the loyal clients 1069 01:18:53,603 --> 01:18:55,479 - Never ever... - trust them completely 1070 01:18:56,231 --> 01:18:57,231 I know I'm annoying 1071 01:18:58,358 --> 01:18:59,734 But we'd better to be safe than sorry 1072 01:19:00,152 --> 01:19:03,404 You're right, you have to be alive to spend your money 1073 01:19:05,115 --> 01:19:06,198 Look at me 1074 01:19:07,492 --> 01:19:08,993 My time is running out... 1075 01:19:09,411 --> 01:19:10,494 That's enough! 1076 01:19:11,663 --> 01:19:12,663 You're worse than me 1077 01:19:15,292 --> 01:19:17,376 I've made a donation to a hospital overseas 1078 01:19:18,044 --> 01:19:20,463 I'll be in line for a transplant next month 1079 01:19:20,464 --> 01:19:21,338 Where to? 1080 01:19:23,216 --> 01:19:24,216 Don't tell me 1081 01:19:25,177 --> 01:19:26,510 America 1082 01:19:29,598 --> 01:19:30,264 Not coming back? 1083 01:19:31,850 --> 01:19:33,392 Well we'll see... 1084 01:19:36,021 --> 01:19:36,687 One more thing 1085 01:19:37,898 --> 01:19:39,482 Don't pay Chachai new deposit 1086 01:19:40,692 --> 01:19:42,151 You can use mine as start up 1087 01:19:43,737 --> 01:19:45,696 I wish you success and prosperity 1088 01:19:48,408 --> 01:19:49,325 You' re still young 1089 01:19:51,077 --> 01:19:52,661 $30M won't do 1090 01:19:53,413 --> 01:19:54,288 Go for $300M 1091 01:19:55,123 --> 01:19:56,707 With $300M, you'll be set for life 1092 01:19:57,834 --> 01:19:59,418 Of course it's all up to you 1093 01:19:59,419 --> 01:20:02,379 Once you've made enough, look me up 1094 01:20:03,215 --> 01:20:04,006 We'll go fishing 1095 01:20:04,174 --> 01:20:05,090 Sure 1096 01:20:08,887 --> 01:20:10,262 Don't pity that woman 1097 01:20:11,515 --> 01:20:14,433 Women like her die sooner or later 1098 01:20:15,143 --> 01:20:16,977 When they do, the world will be cleaner 1099 01:20:18,563 --> 01:20:19,563 Right? 1100 01:20:35,622 --> 01:20:36,580 Uncle 1101 01:20:42,462 --> 01:20:43,337 What's up? 1102 01:20:43,839 --> 01:20:44,922 Uncle 1103 01:20:56,309 --> 01:20:57,560 So here you are 1104 01:21:00,564 --> 01:21:01,897 You slept with my wife, didn't you? 1105 01:21:02,941 --> 01:21:04,942 - Get out! - I'm warning you! 1106 01:21:04,943 --> 01:21:07,903 If you don't settle this today, I'll make your life hell 1107 01:21:10,657 --> 01:21:11,407 Out! 1108 01:21:12,158 --> 01:21:13,909 I hear you well 1109 01:21:13,910 --> 01:21:14,869 Sure I'm leaving! 1110 01:21:15,579 --> 01:21:17,788 Hell, I am not staying with you! 1111 01:21:18,623 --> 01:21:20,165 - Listen, I know where you... - Out! 1112 01:21:22,711 --> 01:21:24,211 - Get up! - Listen to me... 1113 01:21:24,212 --> 01:21:25,004 Get up! 1114 01:21:25,297 --> 01:21:26,338 He pried the door open... 1115 01:21:27,674 --> 01:21:28,799 Listen to me... 1116 01:21:34,180 --> 01:21:36,348 You have to listen, it wasn't my fault 1117 01:21:36,349 --> 01:21:38,434 Stop shitting me! Look! 1118 01:21:39,352 --> 01:21:41,604 Look at yourself! Look! 1119 01:21:42,022 --> 01:21:45,316 You don't need to go straight for anyone... 1120 01:21:45,317 --> 01:21:47,192 ... but yourself and your child! 1121 01:21:58,038 --> 01:21:58,871 A carton of Marlboro Light 1122 01:21:59,372 --> 01:22:00,664 Marlboro Light! 1123 01:22:02,459 --> 01:22:04,376 - Hello? - There's customers! 1124 01:22:06,796 --> 01:22:07,504 Sunny 1125 01:22:10,133 --> 01:22:11,884 Ready to go upstairs with me? 1126 01:22:12,302 --> 01:22:13,177 I'll give you $100 more 1127 01:22:14,512 --> 01:22:16,847 Who do you think you are, the queen? 1128 01:22:17,474 --> 01:22:20,142 Sunny, Elaine is upstairs, c'mon up 1129 01:22:20,894 --> 01:22:24,021 How could you pass up a chance to earn money?! 1130 01:22:25,607 --> 01:22:27,983 You scumbag! 1131 01:22:27,984 --> 01:22:29,568 How can you be pimping your own wife... 1132 01:22:29,569 --> 01:22:31,987 Oh, shut up, bitch! 1133 01:22:32,238 --> 01:22:35,991 Mind your own business! 1134 01:22:35,992 --> 01:22:37,117 Drop dead! 1135 01:22:37,118 --> 01:22:40,037 Go away, go to hell! 1136 01:22:40,372 --> 01:22:42,456 And I'll take you with me! 1137 01:22:42,457 --> 01:22:44,833 Yeah, right! I am very scared! 1138 01:22:49,047 --> 01:22:51,674 Un... uncle! 1139 01:22:55,971 --> 01:22:57,054 The hell with the "UNCLE" 1140 01:22:58,723 --> 01:22:59,932 Know who your mom is? 1141 01:23:04,604 --> 01:23:05,688 - Excuse me - Yes 1142 01:23:05,689 --> 01:23:06,563 What happened to the dog? 1143 01:23:06,564 --> 01:23:07,690 It was going through the garbage 1144 01:23:07,691 --> 01:23:10,067 That truck backed up and ran it over 1145 01:23:10,068 --> 01:23:12,653 Leave it be, it'll die soon 1146 01:23:16,199 --> 01:23:17,658 The number for SPCA please 1147 01:24:01,953 --> 01:24:04,079 Nick, listen to me... 1148 01:24:05,707 --> 01:24:06,707 Nick... Nick 1149 01:24:09,294 --> 01:24:10,377 You can help a dog... 1150 01:24:11,337 --> 01:24:12,755 ... why can't you help me? 1151 01:24:13,381 --> 01:24:15,299 That dog doesn't have a choice but you do 1152 01:24:16,301 --> 01:24:17,217 What is it? 1153 01:24:17,802 --> 01:24:18,886 You want to sleep with my wife again? 1154 01:24:20,138 --> 01:24:21,221 Look at you 1155 01:24:21,431 --> 01:24:23,432 Don't give me that poor teary look 1156 01:24:25,393 --> 01:24:26,351 What? 1157 01:24:27,312 --> 01:24:29,396 Everyone! Come look! 1158 01:24:29,647 --> 01:24:32,357 This man slept with my wife! 1159 01:24:32,525 --> 01:24:34,151 Just keep an eye on your child! 1160 01:24:34,152 --> 01:24:35,027 She's picking up... 1161 01:24:35,028 --> 01:24:36,445 I'd rather keep an eye on you! 1162 01:24:37,655 --> 01:24:39,615 Do you plan to bang her again? 1163 01:24:39,866 --> 01:24:42,659 You're not going anywhere until we settle this 1164 01:24:43,119 --> 01:24:45,162 The last time you got laid, 10 grand 1165 01:24:45,371 --> 01:24:47,956 This time with a discount... that's another 8 grand 1166 01:24:49,000 --> 01:24:49,958 Bastard! 1167 01:24:52,378 --> 01:24:54,880 Help! Help! Call 999! 1168 01:24:55,256 --> 01:24:58,050 Don't eat things you pick up off the ground! 1169 01:24:58,051 --> 01:24:58,926 Okay 1170 01:25:16,236 --> 01:25:18,195 Are you taking me to school? 1171 01:25:18,530 --> 01:25:20,155 Yes, we'll go soon, okay? 1172 01:25:41,052 --> 01:25:44,012 Mom, I want to go to school 1173 01:25:44,222 --> 01:25:46,348 Take me to school 1174 01:26:48,620 --> 01:26:49,369 Honey 1175 01:26:50,788 --> 01:26:51,997 This is good stuff 1176 01:26:53,291 --> 01:26:54,208 Try it! 1177 01:27:14,771 --> 01:27:15,646 Where's the vein? 1178 01:27:17,065 --> 01:27:17,940 It's not popping up! 1179 01:27:21,402 --> 01:27:22,527 Inject to my neck 1180 01:27:25,782 --> 01:27:29,076 You are bad, you sure you can handle it? 1181 01:27:29,744 --> 01:27:31,245 I'll get higher 1182 01:27:33,081 --> 01:27:34,039 Go on! 1183 01:28:51,409 --> 01:28:53,493 I'm hungry 1184 01:28:58,875 --> 01:28:59,666 Where's mom? 1185 01:29:00,710 --> 01:29:02,210 I'm hungry 1186 01:29:03,212 --> 01:29:04,046 What do you want to eat? 1187 01:29:04,380 --> 01:29:05,213 Candy 1188 01:29:05,631 --> 01:29:07,841 How about some noodles instead? 1189 01:29:10,345 --> 01:29:12,346 Eat slowly, I'll get you some beans 1190 01:30:37,223 --> 01:30:38,557 The materials here constitute... 1191 01:30:38,933 --> 01:30:41,143 ... a full account of your meetings 1192 01:30:41,144 --> 01:30:42,769 and telephone conversations since 1998 1193 01:30:43,438 --> 01:30:44,896 Your sentence will be at least 30 years, 1194 01:30:44,897 --> 01:30:46,064 I can bet my head on this 1195 01:30:47,108 --> 01:30:49,734 But if you provide us with all the names of those involved... 1196 01:30:50,486 --> 01:30:53,738 ... you'll stand a chance of seeing the outside world before you die 1197 01:30:54,365 --> 01:30:56,450 You may see your unborn child 1198 01:30:56,451 --> 01:30:57,576 ... or even hold your future grandchild 1199 01:30:58,536 --> 01:31:01,121 Otherwise, you don't even need a lawyer 1200 01:31:01,873 --> 01:31:02,747 Let me see my wife 1201 01:31:05,251 --> 01:31:07,002 She knows nothing about this, I have to explain! 1202 01:31:07,628 --> 01:31:08,420 No way! 1203 01:31:12,592 --> 01:31:14,301 Do this and I'll return the favor 1204 01:31:16,721 --> 01:31:18,180 My confession will guarantee your promotion 1205 01:31:27,356 --> 01:31:28,273 Quin 1206 01:31:29,233 --> 01:31:30,400 Listen... 1207 01:31:30,401 --> 01:31:31,818 We don't have time, listen to me 1208 01:31:32,653 --> 01:31:33,778 Don't say anything 1209 01:31:33,779 --> 01:31:35,322 Once you do, we'll all be killed. 1210 01:31:35,698 --> 01:31:37,365 I only care about the children 1211 01:31:37,366 --> 01:31:38,575 The little one... 1212 01:31:38,743 --> 01:31:39,910 needs an operation soon... 1213 01:31:40,077 --> 01:31:41,286 What about the unborn one? 1214 01:31:41,746 --> 01:31:43,205 Stop whispering! 1215 01:31:46,375 --> 01:31:48,335 For your children's sake, you must leave 1216 01:31:49,128 --> 01:31:50,253 I've stashed away all our money 1217 01:31:51,547 --> 01:31:52,255 Once you're gone... 1218 01:31:52,423 --> 01:31:53,298 Listen to me... 1219 01:31:53,299 --> 01:31:54,466 They can't do anything to us 1220 01:31:54,467 --> 01:31:55,842 ... stop whispering! 1221 01:31:56,052 --> 01:31:57,302 Go! Take her away! 1222 01:31:57,553 --> 01:31:58,470 Listen to me... 1223 01:31:59,847 --> 01:32:01,264 Leave me alone! 1224 01:32:01,265 --> 01:32:02,641 What are you doing?! 1225 01:32:03,351 --> 01:32:04,267 Let her go! 1226 01:32:12,360 --> 01:32:13,693 I know what to do 1227 01:32:15,029 --> 01:32:16,863 You don't need to say another word 1228 01:32:21,202 --> 01:32:22,827 Be happy when you leave here 1229 01:32:25,456 --> 01:32:27,040 Give our children a good life 1230 01:32:29,669 --> 01:32:30,460 Take her away 1231 01:32:31,546 --> 01:32:32,420 Go now 1232 01:32:32,421 --> 01:32:33,547 C'mon... let go 1233 01:32:37,885 --> 01:32:39,261 Quin... 1234 01:32:42,515 --> 01:32:46,685 Quin! 1235 01:32:53,442 --> 01:32:54,484 - Let me see him - No 1236 01:32:55,987 --> 01:32:56,861 He treats me like a... 1237 01:32:56,862 --> 01:32:58,113 The whole thing was a set up 1238 01:32:58,364 --> 01:32:59,656 Your friendship was a lie! 1239 01:32:59,657 --> 01:33:00,782 Everything was fake! 1240 01:33:00,783 --> 01:33:01,575 I know! 1241 01:33:01,867 --> 01:33:04,286 But I don't want to be seeing shrinks for the rest of my life! 1242 01:33:04,996 --> 01:33:06,329 I must come clean with him today! 1243 01:33:06,330 --> 01:33:07,581 Let me think about it 1244 01:33:17,675 --> 01:33:18,508 I need to crap 1245 01:33:20,845 --> 01:33:21,678 Got any cigarettes? 1246 01:34:24,367 --> 01:34:25,241 Quin 1247 01:34:27,787 --> 01:34:28,703 I suppose you understand... 1248 01:34:30,623 --> 01:34:31,623 ... the rules of the game 1249 01:34:33,751 --> 01:34:35,752 Your luck ran out and you've lost 1250 01:34:38,089 --> 01:34:40,048 I don't want to wait till the court date... 1251 01:34:41,842 --> 01:34:43,218 ... what more is there to be said? 1252 01:34:45,346 --> 01:34:47,389 I just want to tell your daughters that... 1253 01:34:47,390 --> 01:34:48,682 ... I never intended to hurt them 1254 01:34:57,566 --> 01:34:58,525 Why? 1255 01:34:59,193 --> 01:35:00,944 Remember when we first met, you were so broke! 1256 01:35:01,570 --> 01:35:03,029 I lent you money... 1257 01:35:03,030 --> 01:35:03,905 so that you could have a place to stay! 1258 01:35:03,906 --> 01:35:04,698 You remember? 1259 01:35:04,865 --> 01:35:05,740 It was fake 1260 01:35:05,991 --> 01:35:07,033 You had big gambling debts, 1261 01:35:07,618 --> 01:35:09,744 the loan sharks were after you but I bailed you out 1262 01:35:09,745 --> 01:35:10,954 Remember? 1263 01:35:10,955 --> 01:35:11,871 It was fake! 1264 01:35:13,082 --> 01:35:14,124 I was ambushed 1265 01:35:16,293 --> 01:35:17,460 But you saved me! Why? 1266 01:35:17,461 --> 01:35:18,545 It was all faked! 1267 01:35:18,754 --> 01:35:21,256 Those were all cops! 1268 01:35:28,639 --> 01:35:30,348 I treated you like my own brother 1269 01:35:32,184 --> 01:35:33,685 I hand over my business to you! 1270 01:35:33,686 --> 01:35:34,978 I've never trusted anyone but you! 1271 01:35:34,979 --> 01:35:36,980 Why did you betray me?! 1272 01:35:37,648 --> 01:35:38,773 What is it with you? 1273 01:35:39,316 --> 01:35:41,693 You can't make $10M in your lifetime on a cop's salary! 1274 01:35:41,694 --> 01:35:42,569 Why are you doing this? 1275 01:35:42,570 --> 01:35:44,112 You think you really were selling appliances? 1276 01:35:44,113 --> 01:35:46,114 There's no simple answer... 1277 01:35:46,115 --> 01:35:47,866 Get out of your own delusion! 1278 01:35:48,743 --> 01:35:50,285 You sold drugs! 1279 01:35:50,286 --> 01:35:51,870 You ruined people's lives! 1280 01:35:58,127 --> 01:35:59,711 I won't argue with you... 1281 01:35:59,712 --> 01:36:02,046 Give me some more time, just a little 1282 01:36:02,047 --> 01:36:03,840 It's almost time for me 1283 01:36:04,341 --> 01:36:05,341 I'm almost there 1284 01:36:05,342 --> 01:36:07,093 After all, they all want me dead 1285 01:36:07,094 --> 01:36:08,011 So let me die please... 1286 01:36:08,012 --> 01:36:10,930 Please, I beg you... 1287 01:36:11,891 --> 01:36:13,099 Please... 1288 01:36:15,686 --> 01:36:19,022 Help me just stall a little longer 1289 01:36:21,776 --> 01:36:22,734 Let my wife... 1290 01:36:24,403 --> 01:36:28,323 Let my wife and children live on, a normal life 1291 01:36:32,828 --> 01:36:33,787 Please 1292 01:36:36,624 --> 01:36:37,791 Help me this once 1293 01:36:40,419 --> 01:36:41,503 Please help me 1294 01:37:26,882 --> 01:37:28,591 I've always worried that this day might come 1295 01:37:30,135 --> 01:37:31,052 I'm sorry 1296 01:38:23,439 --> 01:38:24,731 All the brass thinks highly of you 1297 01:38:25,733 --> 01:38:27,066 You can resume police duties or opt for early retirement 1298 01:38:27,067 --> 01:38:27,984 You can decide 1299 01:38:28,819 --> 01:38:30,445 Take some time off to decide 1300 01:38:30,779 --> 01:38:33,197 I've never walked my beat duty, never taken a witness statement 1301 01:38:33,657 --> 01:38:34,991 Never been to a police station either 1302 01:38:36,493 --> 01:38:37,869 I've been a drug dealer for years 1303 01:38:38,120 --> 01:38:39,871 When I see a cop now, I run and hide! 1304 01:38:40,456 --> 01:38:41,414 I can't work inside the force 1305 01:38:45,210 --> 01:38:46,252 I'd rather stay undercover 1306 01:38:46,754 --> 01:38:49,213 You're right... you're an insider now 1307 01:38:49,632 --> 01:38:50,965 It'd be a waste to send you back to the station 1308 01:38:51,258 --> 01:38:53,885 Try to improve your English and further your studies 1309 01:38:54,178 --> 01:38:55,929 It'll benefit your career in the long run 1310 01:38:56,305 --> 01:38:57,221 Don't worry 1311 01:38:57,222 --> 01:38:58,431 The brass would back you up 1312 01:39:00,184 --> 01:39:00,892 Is it time for the meeting? 1313 01:39:01,101 --> 01:39:01,851 Let's go 1314 01:39:04,897 --> 01:39:05,688 Carry on 1315 01:39:09,944 --> 01:39:12,070 The spa upstairs is great, and it's all paid for 1316 01:39:12,321 --> 01:39:13,071 Give yourself a treat 1317 01:39:26,460 --> 01:39:27,085 Hey! 1318 01:39:34,635 --> 01:39:37,679 What're you staring at? I'm your child's godfather 1319 01:39:39,014 --> 01:39:41,015 You were also banging my wife 1320 01:39:42,184 --> 01:39:43,309 Believe what you want 1321 01:39:43,686 --> 01:39:44,686 I want to send her to school 1322 01:39:45,354 --> 01:39:46,062 Take her 1323 01:39:46,230 --> 01:39:48,231 Just give me 8 grand 1324 01:39:48,983 --> 01:39:50,692 Instead of money, how about some stuff? 1325 01:39:53,278 --> 01:39:56,072 No wonder Fan tried to dump me! 1326 01:39:56,073 --> 01:39:58,116 She found herself a meal ticket 1327 01:39:59,868 --> 01:40:03,079 Brother, it's time to move on... 1328 01:40:03,080 --> 01:40:04,747 Forget the past, okay? 1329 01:40:05,124 --> 01:40:06,249 What about your daughter? 1330 01:40:06,250 --> 01:40:07,417 Take her! Keep her! 1331 01:40:07,418 --> 01:40:10,003 She... looks exactly like her mother! 1332 01:40:10,212 --> 01:40:11,587 I can't trust myself 1333 01:40:11,588 --> 01:40:13,047 and what I might do to her 1334 01:40:13,048 --> 01:40:16,175 Fine, sign here and appoint me as her lawful guardian 1335 01:40:16,176 --> 01:40:17,468 See, you wife signed already 1336 01:40:21,140 --> 01:40:23,057 It's only a matter of time before you overdose 1337 01:40:24,309 --> 01:40:26,060 Why don't you quit, and work for me 1338 01:40:27,813 --> 01:40:29,147 It's not like I had a choice 1339 01:40:30,190 --> 01:40:31,441 It's all Fan's fault 1340 01:40:33,318 --> 01:40:34,694 She was the one who got me started! 1341 01:40:35,237 --> 01:40:37,905 She was addicted even before we met 1342 01:40:38,323 --> 01:40:41,284 I tried to get her to quit but she said it was impossible 1343 01:40:41,493 --> 01:40:45,038 I wanted to prove it could be done 1344 01:40:45,706 --> 01:40:48,041 That's how I got started 1345 01:40:49,460 --> 01:40:51,169 I dug my own grave being passionate, you know 1346 01:40:51,879 --> 01:40:53,546 She was alone and had nothing! 1347 01:40:53,839 --> 01:40:55,339 It would be cruel to leave her! 1348 01:40:55,632 --> 01:40:57,842 You see, I really loved her! 1349 01:40:58,135 --> 01:40:59,302 I don't care 1350 01:41:00,345 --> 01:41:01,345 My stuff goes overseas 1351 01:41:01,889 --> 01:41:02,847 It's risky! 1352 01:41:03,932 --> 01:41:05,433 If you don't take risks, 1353 01:41:06,143 --> 01:41:06,976 you don't strike it rich! 1354 01:41:08,854 --> 01:41:12,398 Okay, okay... how much? 1355 01:41:12,399 --> 01:41:14,609 The standard is 50 grand, I'll give 60 1356 01:41:14,610 --> 01:41:16,110 Count... count me in! 1357 01:41:16,111 --> 01:41:18,154 - Are you sure? - Of course... 1358 01:41:18,155 --> 01:41:19,030 What do I do now? 1359 01:41:20,866 --> 01:41:21,699 Yes 1360 01:41:24,286 --> 01:41:26,954 Singapore Changi International Airport 1361 01:41:31,627 --> 01:41:32,293 Which one? 1362 01:41:32,920 --> 01:41:34,212 The one wearing sunglasses 1363 01:41:34,588 --> 01:41:35,421 Wait for me ahead 1364 01:41:37,633 --> 01:41:38,633 Police! Stop there! 1365 01:41:45,307 --> 01:41:46,099 Stand still! 1366 01:41:58,654 --> 01:41:59,445 Officer Chan 1367 01:41:59,446 --> 01:42:00,446 Officer Miu, here we are again 1368 01:42:00,656 --> 01:42:01,531 I'm sorry to have troubled you 1369 01:42:02,324 --> 01:42:03,282 We've arranged... 1370 01:42:03,283 --> 01:42:04,075 your return flight 1371 01:42:04,076 --> 01:42:05,118 Here are the papers 1372 01:42:16,213 --> 01:42:18,631 What... what do we do now? 1373 01:42:20,300 --> 01:42:21,175 It's over 1374 01:42:22,344 --> 01:42:23,511 You'll be executed 1375 01:42:44,616 --> 01:42:45,950 See you in hell! 1376 01:43:04,803 --> 01:43:06,804 Mister, where're the pigeons? 1377 01:43:07,681 --> 01:43:09,515 AFDC removes them 1378 01:43:09,683 --> 01:43:11,976 As a precaution against the avian flu 1379 01:44:47,197 --> 01:44:50,199 I never understood why people used drugs 1380 01:44:51,618 --> 01:44:54,495 After Quin and Fan died, I finally figured it out 1381 01:44:55,789 --> 01:44:58,457 It's all because of the emptiness inside 1382 01:45:00,377 --> 01:45:01,752 So what's worse... 1383 01:45:02,379 --> 01:45:03,671 ... the emptiness or the drugs? 1384 01:45:05,632 --> 01:45:07,049 I really don't know 85068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.