All language subtitles for Prosecutor.Princess.E11.100505.HDTV.XViD-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,798 {\a6}Prosecutor Princess 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,798 Episode 11 3 00:00:05,157 --> 00:00:08,241 Mr. Go Man Chul, Yong Jin Construction which is being run under your name, 4 00:00:08,361 --> 00:00:10,942 it's just a company which exists on paper right? 5 00:00:11,708 --> 00:00:12,353 Yes. 6 00:00:12,473 --> 00:00:15,611 You don't actually run the business, do you? 7 00:00:15,731 --> 00:00:16,875 That's right. I don't. 8 00:00:16,995 --> 00:00:18,375 I only lent my name. 9 00:00:18,495 --> 00:00:23,440 Mr. Go Man Chul, who is the person that borrowed the use of your name? 10 00:00:28,241 --> 00:00:29,630 Ma Sang Tae. 11 00:00:30,064 --> 00:00:31,018 Who is that? 12 00:00:31,138 --> 00:00:32,268 Ma Sang... 13 00:00:34,138 --> 00:00:37,957 Looking at this, Prosecutor's surname is also Ma. 14 00:00:41,045 --> 00:00:43,215 It's ST Construction's President Ma Sang Tae. 15 00:00:49,707 --> 00:00:53,752 Ma... Sang Tae? 16 00:00:54,791 --> 00:00:58,385 He is a senior back at my old hometown. 17 00:00:58,505 --> 00:00:59,722 Wait a moment. 18 00:01:03,581 --> 00:01:04,796 Wait a moment. 19 00:01:05,907 --> 00:01:06,966 Yes. 20 00:01:07,539 --> 00:01:10,265 Yes. I will contact you at another time. 21 00:01:23,668 --> 00:01:25,213 It can't be. 22 00:01:25,679 --> 00:01:28,162 Would Dad do such a thing? 23 00:01:29,151 --> 00:01:30,193 What to do? 24 00:01:30,992 --> 00:01:32,762 Should I report it? 25 00:01:33,443 --> 00:01:34,988 What are you doing here? 26 00:01:36,238 --> 00:01:37,228 Ah... 27 00:01:38,478 --> 00:01:39,675 Why are you so surprised? 28 00:01:39,795 --> 00:01:40,734 Eh? 29 00:01:41,464 --> 00:01:43,547 It's nothing. 30 00:01:44,138 --> 00:01:45,960 Is the accused in Prosecutor Ma's office? 31 00:01:47,399 --> 00:01:48,790 The accused... 32 00:01:48,910 --> 00:01:55,279 While I was investigating, I came here to find something that I lost. 33 00:01:56,527 --> 00:01:57,569 What is it? 34 00:01:57,689 --> 00:01:59,929 Ah... I didn't find it. 35 00:02:00,450 --> 00:02:02,967 Maybe it's still in my office. 36 00:02:15,087 --> 00:02:18,784 Why is she taking such a long time in the washroom? 37 00:02:18,904 --> 00:02:21,232 Can't the Prosecutor even go to the washroom? 38 00:02:26,559 --> 00:02:27,774 Prosecutor. 39 00:02:28,191 --> 00:02:29,267 Are you all right? 40 00:02:36,804 --> 00:02:38,453 I'm sorry. 41 00:02:39,391 --> 00:02:41,943 We'll continue the investigation tomorrow. 42 00:02:42,063 --> 00:02:43,710 I'm not feeling well now. 43 00:02:44,925 --> 00:02:45,741 Eh? 44 00:03:14,447 --> 00:03:17,797 Just now she was so determined, yet in the end she suspended the investigation. 45 00:03:34,049 --> 00:03:36,237 It seems a little weird. 46 00:03:37,484 --> 00:03:40,783 Ma... Sang Tae? 47 00:03:42,881 --> 00:03:46,300 Ma Hye Ri. Ma Sang Tae. 48 00:03:47,548 --> 00:03:49,319 Hey. My daughter is in law school now. 49 00:03:50,048 --> 00:03:51,767 She is going to be a prosecutor. 50 00:03:52,496 --> 00:03:53,867 It's Sang Tae hyung's... 51 00:03:56,378 --> 00:03:59,277 What have I gotten myself into? 52 00:04:01,013 --> 00:04:03,357 Something major is going to happen! 53 00:04:04,714 --> 00:04:06,311 Hey there! 54 00:04:06,431 --> 00:04:07,839 Prison Warden! 55 00:04:07,959 --> 00:04:10,252 Prison Warden! I have something to say. 56 00:04:13,819 --> 00:04:17,239 That fellow called Go Man Chul is like a stray dog on the streets. 57 00:04:18,159 --> 00:04:20,034 It's just like what we expected. 58 00:04:21,425 --> 00:04:23,179 She found out about Ma Sang Tae? 59 00:04:23,299 --> 00:04:27,310 I heard that Ma Hye Ri suspended the interrogation with Go Man Chul, and is on her way to ST Construction now. 60 00:04:28,352 --> 00:04:29,064 Is it? 61 00:04:29,184 --> 00:04:30,711 I'm sure she suffered a shock. 62 00:04:31,718 --> 00:04:33,090 That's only temporary. 63 00:04:50,314 --> 00:04:51,460 Did you take a plane here? 64 00:04:51,580 --> 00:04:52,762 How did you reach here so fast? 65 00:04:52,882 --> 00:04:55,892 Dad. I came to find you because I have something to ask. 66 00:04:56,012 --> 00:04:58,461 Why don't you sit down first? Have a drink? 67 00:04:58,581 --> 00:05:00,180 I don't need to drink anything. 68 00:05:00,300 --> 00:05:02,919 What is so urgent that you don't even have the time to drink some water? 69 00:05:03,039 --> 00:05:04,759 I'm too anxious. 70 00:05:05,072 --> 00:05:06,443 What is it? 71 00:05:07,811 --> 00:05:14,343 Dad, do you know a person called Go Man Chul? 72 00:05:20,504 --> 00:05:23,767 Is that why you rushed all the way here? 73 00:05:25,625 --> 00:05:27,326 Go Man Chul that jerk. 74 00:05:27,446 --> 00:05:29,614 Dad, it's not you right? 75 00:05:30,742 --> 00:05:32,218 What are you doing? 76 00:05:32,825 --> 00:05:35,117 Why did you rush here when you knew it wasn't me? 77 00:05:35,237 --> 00:05:37,012 Do you want the Prosecutor's Office to misunderstand? 78 00:05:37,132 --> 00:05:37,984 Eh? 79 00:05:38,104 --> 00:05:41,647 There's nothing to say. Hurry up and go back to report this matter. 80 00:05:44,791 --> 00:05:46,406 What is going on? 81 00:05:46,526 --> 00:05:50,572 Why did Go Man Chul say that you borrowed his name? 82 00:05:50,692 --> 00:05:52,464 How would I know? 83 00:05:53,216 --> 00:05:56,862 I'm his senior at the old hometown, so I helped him out and gave him pocket money sometimes. 84 00:05:56,982 --> 00:05:59,830 He wanted to do business with me, but I refused. 85 00:05:59,950 --> 00:06:03,208 He even sounded quite righteous when he was asking me for money. 86 00:06:04,090 --> 00:06:09,819 Then you're saying that you and Yong Jin Construction have no connection right? 87 00:06:09,939 --> 00:06:14,294 From a business point of view, it can't be said our relations aren't pure like water, but still. 88 00:06:14,414 --> 00:06:17,089 But I'm definitely not being old and muddleheaded. It's your dad you know. 89 00:06:17,209 --> 00:06:18,920 That's right. That's right. 90 00:06:19,406 --> 00:06:21,298 I knew it was like this. 91 00:06:22,253 --> 00:06:25,343 Then now it's all right for you to continue the investigation? 92 00:06:25,463 --> 00:06:26,294 No. 93 00:06:26,414 --> 00:06:28,238 I cannot investigate if we're related by blood. 94 00:06:28,358 --> 00:06:30,217 I have to report to my section chief, and then I'll withdraw from the investigation. 95 00:06:30,337 --> 00:06:32,214 The investigation will be handed to other prosecutors. 96 00:06:32,334 --> 00:06:33,443 Really? 97 00:06:33,563 --> 00:06:37,141 Then quickly report it to your section chief, before you end up in trouble. 98 00:06:37,261 --> 00:06:41,981 Go Man Chul has already pointed you out, 99 00:06:42,101 --> 00:06:43,977 so you might need to undergo some investigation. 100 00:06:44,097 --> 00:06:45,744 Since I have to undergo investigation, 101 00:06:45,864 --> 00:06:50,379 I'd rather wish to have my prosecutor daughter investigate me herself. It's such a pity. 102 00:07:32,314 --> 00:07:32,849 Lawyer Seo! 103 00:07:32,969 --> 00:07:34,759 Oh! Ah! 104 00:07:37,814 --> 00:07:39,116 Where did you come from? 105 00:07:39,236 --> 00:07:41,786 What were you thinking? You didn't even notice me. 106 00:07:44,752 --> 00:07:47,703 Oh? It's the first time we're holding hands. 107 00:07:55,286 --> 00:07:56,432 Where are you going? 108 00:07:56,988 --> 00:07:58,411 For a walk, and then to the shops. 109 00:07:58,531 --> 00:08:00,043 I've finished my milk too. 110 00:08:00,163 --> 00:08:02,609 Do you need me to buy more for you? Anything else to buy? 111 00:08:02,729 --> 00:08:05,751 Let's go together. I think I have a lot of things to buy. 112 00:08:07,122 --> 00:08:08,129 Okay. 113 00:08:09,512 --> 00:08:12,776 I didn't work overtime today. Do you know why? 114 00:08:12,896 --> 00:08:14,008 Something must have happened. 115 00:08:14,128 --> 00:08:16,386 Do you know what a frustrating incident I came across today? 116 00:08:16,506 --> 00:08:19,879 Remember the person called Go Man Chul? The accused that refused to talk? 117 00:08:19,999 --> 00:08:20,903 Who? 118 00:08:21,023 --> 00:08:21,806 That... 119 00:08:24,779 --> 00:08:29,709 Do you know how to make a person who refuses to speak, speak? 120 00:08:30,682 --> 00:08:31,532 I do. 121 00:08:31,652 --> 00:08:33,004 How to do it? 122 00:08:36,354 --> 00:08:39,635 You only lent out your name: 'I have nothing to say'. 123 00:08:41,965 --> 00:08:46,805 That person found out that Mr. Go Man Chul was being detained, and asked you to hide for a period of time right? 124 00:08:46,925 --> 00:08:49,184 Put more emphasis, more confidence. 125 00:08:49,304 --> 00:08:54,374 Did he want to make use of your evasion to purposely delay the time? 126 00:08:54,494 --> 00:08:55,627 Do not give the other party time to counteract. 127 00:08:55,747 --> 00:08:57,293 Do as the law says then. Right? 128 00:08:57,413 --> 00:08:58,526 Well done. 129 00:08:59,531 --> 00:09:04,305 But would the person behind Go Man Chul really instigate him in such a way? 130 00:09:04,425 --> 00:09:05,798 I'm sure of it. 131 00:09:05,918 --> 00:09:06,961 How would you know? 132 00:09:07,081 --> 00:09:09,488 Firstly, if you wish to obtain information from the other party, 133 00:09:09,608 --> 00:09:11,693 you must be able to able to read their state of mind. 134 00:09:11,813 --> 00:09:16,773 Secondly, you have to look into that person's background. In detail and in all aspects. 135 00:09:17,138 --> 00:09:21,634 To look into that person's background... Means to investigate his background right? 136 00:09:21,754 --> 00:09:23,870 He obviously has someone instigating him from behind, but yet he keeps silent. 137 00:09:23,990 --> 00:09:25,328 Money definitely plays a part in this. 138 00:09:25,448 --> 00:09:28,835 Eh...There aren't much assets under Go Man Chul's name. 139 00:09:28,955 --> 00:09:30,967 He hasn't earned much money in his whole life. 140 00:09:31,087 --> 00:09:33,900 No assets now, doesn't mean that he didn't have them before. 141 00:09:34,020 --> 00:09:36,799 Do you know his financial status from ten or twenty years ago? 142 00:09:37,383 --> 00:09:39,849 Ten years, twenty years ago? 143 00:09:39,969 --> 00:09:42,973 You have to look into it in more detail and in a broader scope. 144 00:09:44,221 --> 00:09:48,544 The cause between human beings is even longer than one imagines. 145 00:09:52,640 --> 00:09:56,997 That's right. Fifteen years ago, he seemed to have a lot of money. 146 00:09:58,264 --> 00:10:00,781 Go Man Chul. Investigate his finances. 147 00:10:01,129 --> 00:10:04,445 Would it be enough to check from twenty years ago? 148 00:10:13,674 --> 00:10:14,785 According to what you taught me, 149 00:10:14,905 --> 00:10:18,896 I managed to scare him, and he finally spoke. 150 00:10:19,016 --> 00:10:21,135 But he said my father's name instead. 151 00:10:21,706 --> 00:10:22,644 Prosecutor Ma's father? 152 00:10:22,764 --> 00:10:23,546 Yes. 153 00:10:29,105 --> 00:10:32,299 We can only allow him to confess about Manager Song. 154 00:10:32,855 --> 00:10:35,858 Anyway, Manager Song was in fact in charge of that project. 155 00:10:35,978 --> 00:10:37,090 Isn't he dead? 156 00:10:38,258 --> 00:10:39,925 Since he's dead, let this be the end. 157 00:10:40,045 --> 00:10:43,275 Do you mean to drag the corpse of Manager Song from his grave to plead guilty? 158 00:10:44,473 --> 00:10:45,619 Hey...Director Min. 159 00:10:46,276 --> 00:10:48,273 I have met my Hye Ri. 160 00:10:49,989 --> 00:10:53,478 If you wish to prevent Go Man Chul from identifying you, President, 161 00:10:55,579 --> 00:10:57,679 then we can only use Manger Song. 162 00:10:57,799 --> 00:11:00,223 How can we trust his wife and children? 163 00:11:01,352 --> 00:11:04,060 Manger Song was the person who died because he trusted me. 164 00:11:05,481 --> 00:11:09,387 Would his wife and children keep this secret for the rest of their lives? 165 00:11:09,992 --> 00:11:14,523 It would fine as long as we bear the compensation costs for the project and 166 00:11:14,643 --> 00:11:17,179 give those owners their required compensations. 167 00:11:17,299 --> 00:11:20,324 I received a civil lawsuit, and you still want me to compensate? 168 00:11:21,053 --> 00:11:24,855 Luckily, it has not been a long time since problems with the condominium's quality first occurred. 169 00:11:26,514 --> 00:11:30,003 It would have been fine if Go Man Chul didn't get caught. 170 00:11:30,123 --> 00:11:31,600 There is no other way. 171 00:11:32,726 --> 00:11:37,778 If my daughter were not a prosecutor, this incident would not have mattered. 172 00:11:42,065 --> 00:11:44,148 Didn't your father say that it wasn't him? 173 00:11:44,704 --> 00:11:45,919 Isn't that enough? 174 00:11:46,039 --> 00:11:46,818 That's true. 175 00:11:46,938 --> 00:11:50,620 But it doesn't make me feel comfortable that Dad has to come to the Prosecutor's Office. 176 00:11:52,683 --> 00:11:54,662 That's right. How is it with that matter? 177 00:11:55,131 --> 00:11:57,891 Didn't you say that you wanted to investigate Go Man Chul's finances? 178 00:11:58,011 --> 00:11:59,367 I haven't received the report. 179 00:11:59,487 --> 00:12:02,471 It's time consuming to investigate finances that were from a long time ago. 180 00:12:02,591 --> 00:12:05,648 It would be good if the mastermind could be discovered directly from all those investigations. 181 00:12:06,670 --> 00:12:09,586 You say you are scared of your father, but you don't hate him. 182 00:12:09,986 --> 00:12:11,010 It's still Dad. 183 00:12:11,965 --> 00:12:13,301 How can I hate him? 184 00:12:14,870 --> 00:12:21,380 Although there are times I complain about being unhappy with him, but that's not hate. 185 00:12:22,979 --> 00:12:25,323 I have never hated my Dad. 186 00:12:28,673 --> 00:12:31,676 Lawyer Seo, have you hated your father before? 187 00:12:32,842 --> 00:12:35,724 Never. Not even a fleeting moment of disgust. 188 00:12:35,844 --> 00:12:38,047 It seems like he is a very good man. 189 00:12:38,167 --> 00:12:42,074 That's right...Seeing as to how he so assuredly allowed Lawyer Seo to return to Korea, 190 00:12:43,209 --> 00:12:44,823 he's certainly a good father. 191 00:12:46,672 --> 00:12:50,821 He used to be a father that would definitely keep his promises. 192 00:12:51,515 --> 00:12:52,609 Promises? 193 00:12:53,024 --> 00:12:58,753 Don't parents usually say "Okay", "I understand", "I'll do it", " Let's do it"? But those are only words. 194 00:12:59,445 --> 00:13:05,886 "I'll get it for you later", "Did I say that?", "I'm busy now", don't they all say that? 195 00:13:07,579 --> 00:13:09,211 But my dad was different. 196 00:13:11,173 --> 00:13:14,766 Not even once had he said those, even if it was for a very small matter. 197 00:13:16,887 --> 00:13:22,720 He would say "I promise", and he would really do it for me. 198 00:13:24,397 --> 00:13:26,255 He is really a great man. 199 00:13:27,260 --> 00:13:31,010 So the words that my father said before... 200 00:13:32,173 --> 00:13:33,405 Were all once... 201 00:13:36,332 --> 00:13:37,443 Promises. 202 00:13:38,206 --> 00:13:40,151 Were once promises? 203 00:13:40,845 --> 00:13:42,581 Why do you use past tense? 204 00:13:42,701 --> 00:13:44,782 He doesn't keep his promises now? 205 00:13:47,212 --> 00:13:48,844 It is me who is unable to keep them. 206 00:13:55,229 --> 00:13:56,670 It is me who is unable to keep them. 207 00:13:59,294 --> 00:14:00,439 Not yet. 208 00:14:18,669 --> 00:14:19,676 Hye Ri... 209 00:14:20,683 --> 00:14:22,419 She has a guy that she likes. 210 00:14:23,440 --> 00:14:24,048 No. 211 00:14:25,504 --> 00:14:27,535 She has a guy that she loves. 212 00:14:27,813 --> 00:14:28,785 No. No. 213 00:14:29,514 --> 00:14:32,014 She has a guy and they are mutually in love. 214 00:14:35,103 --> 00:14:37,655 He's called Seo In Woo and he's a lawyer. 215 00:14:37,984 --> 00:14:40,449 Yes. Yes. I've met him. We've met. 216 00:14:40,569 --> 00:14:45,445 He's very very smart, interesting, very handsome, and is very 217 00:14:46,434 --> 00:14:47,511 gentle. 218 00:14:57,713 --> 00:14:58,702 So... 219 00:15:00,785 --> 00:15:02,625 I will not let her go on a matchmaking date. 220 00:15:06,524 --> 00:15:09,978 I'm the one who is not allowing her to go on a matchmaking date. 221 00:15:11,888 --> 00:15:12,791 Here. 222 00:15:13,791 --> 00:15:20,266 I do not need a husband who cannot even protect my daughter's happiness. 223 00:15:22,609 --> 00:15:23,425 All right. 224 00:15:30,000 --> 00:15:32,170 What is all right? 225 00:15:33,678 --> 00:15:35,830 Are you referring to the divorce, 226 00:15:36,473 --> 00:15:39,875 or to give up the strategic marriage plans? 227 00:15:39,995 --> 00:15:43,326 The things in this world cannot be expected to go according to my will. 228 00:15:44,177 --> 00:15:46,086 Please answer clearly. 229 00:15:47,038 --> 00:15:51,431 Do you wish to divorce me and then destroy Hye Ri's happiness? 230 00:15:56,215 --> 00:15:57,378 Then... 231 00:15:59,427 --> 00:16:02,725 That means you won't abandon me? 232 00:16:03,701 --> 00:16:05,801 Yes. No matter what... 233 00:16:08,472 --> 00:16:12,934 This is such an important part of my life. 234 00:16:19,951 --> 00:16:22,364 Oh my...Oh my... 235 00:16:27,400 --> 00:16:31,081 Hye Ri! Mother has protected you. Protected you! 236 00:16:31,201 --> 00:16:34,619 Mother has cast everything aside and it really worked! 237 00:16:34,739 --> 00:16:37,084 Mom. Did Dad really say that? 238 00:16:37,204 --> 00:16:38,403 Yes. 239 00:16:39,115 --> 00:16:43,368 So no need to worry. Go ahead and set a wedding date with Lawyer Seo. 240 00:16:43,488 --> 00:16:44,479 What wedding? 241 00:16:44,599 --> 00:16:46,719 Mom, I have told you before that there is nothing between Lawyer Seo and I. 242 00:16:46,839 --> 00:16:48,712 Isn't your mutual attraction a fact? 243 00:16:48,832 --> 00:16:50,830 No...That... 244 00:16:50,950 --> 00:16:55,409 Anyway, what's most important is that your Dad chose your Mom. 245 00:16:56,969 --> 00:16:59,400 I'm hanging up. Good night. 246 00:17:07,158 --> 00:17:08,494 Dad? 247 00:17:13,445 --> 00:17:14,156 Huh? 248 00:17:18,511 --> 00:17:19,746 What is this? 249 00:17:20,751 --> 00:17:21,719 Ah! 250 00:17:21,839 --> 00:17:23,906 Luck is something that needs others to help you wish for. 251 00:17:25,434 --> 00:17:27,639 Here. Lucky crown. 252 00:17:28,990 --> 00:17:31,299 It's a brooch. So pretty. 253 00:17:35,500 --> 00:17:37,184 I actually forgot. 254 00:17:41,592 --> 00:17:45,011 So that's to say...I've received a lot from Lawyer Seo. 255 00:17:46,639 --> 00:17:48,063 He gave me a hand phone... 256 00:17:49,660 --> 00:17:51,379 And an alarm clock... 257 00:17:52,071 --> 00:17:53,703 Cooked for me... 258 00:17:54,276 --> 00:17:56,116 Gave me suggestions... 259 00:17:58,025 --> 00:17:59,258 It's really like that. 260 00:18:07,784 --> 00:18:10,718 Why does Prosecutor Ma keep coming across such ridiculous things? 261 00:18:10,838 --> 00:18:13,409 I apologize for not reporting this directly yesterday. 262 00:18:13,529 --> 00:18:16,950 I was thinking of verifying it with my father first. 263 00:18:18,452 --> 00:18:20,066 Aigoo... 264 00:18:21,242 --> 00:18:24,996 Since the accused has made identification, you will have to give up this case. 265 00:18:25,116 --> 00:18:28,143 Yes. I have asked my dad to wait for the summons. 266 00:18:29,315 --> 00:18:31,072 Since you have said it... 267 00:18:31,192 --> 00:18:35,187 That's of course. He said it's absolutely not him. 268 00:18:38,916 --> 00:18:40,861 Prosecutor Yoon, you will have to carry on the investigation once again. 269 00:18:53,544 --> 00:18:54,812 I will carry on the investigation. 270 00:18:54,932 --> 00:18:56,103 Yes. Sunbae. 271 00:19:03,731 --> 00:19:04,564 Prosecutor. 272 00:19:04,684 --> 00:19:07,203 These are the investigation reports regarding Go Man Chul. 273 00:19:07,323 --> 00:19:07,967 Aigoo. 274 00:19:08,087 --> 00:19:10,084 There is a marked improvement in investigation skills over at your side. 275 00:19:10,204 --> 00:19:13,431 During the course of the investigation, Prosecutor Ma has collected a lot of data. 276 00:19:13,551 --> 00:19:18,048 Data regarding Yong Jin Construction, project contracts and Go Man Chul financial status. 277 00:19:18,168 --> 00:19:20,302 They are for your reference. 278 00:19:23,235 --> 00:19:24,383 Please convey my thanks. 279 00:19:24,503 --> 00:19:25,355 Yes. 280 00:19:28,061 --> 00:19:30,405 First of all, call Mr. Ma Sang Tae and get him to come over. 281 00:19:31,516 --> 00:19:34,311 Run a check on Mr. Ma Sang Tae's business and operations. 282 00:19:35,002 --> 00:19:37,623 That's because Yong Jin Construction is a company from six years ago. 283 00:19:37,743 --> 00:19:40,418 We also need to check Go Man Chul's financial status at that time. 284 00:19:40,538 --> 00:19:42,033 Yes. I understand. 285 00:19:48,455 --> 00:19:50,434 You are especially handsome today. 286 00:19:50,554 --> 00:19:52,097 Does it look good? 287 00:19:52,217 --> 00:19:54,249 Of course it looks good. 288 00:19:54,369 --> 00:19:57,687 A capable man would definitely wear it well. 289 00:19:58,096 --> 00:20:01,446 This time, I need to appear handsome. 290 00:20:01,566 --> 00:20:03,304 I have to appear to have depth and be an exemplary model. 291 00:20:03,424 --> 00:20:05,144 Where are you going? 292 00:20:05,662 --> 00:20:07,693 Ah. What are you doing? 293 00:20:12,713 --> 00:20:16,255 You said the person who borrowed your name is not Ma Sang Tae? 294 00:20:17,869 --> 00:20:20,334 Yes. It's actually not Ma Sang Tae. 295 00:20:21,741 --> 00:20:25,890 I often had contact with that woman, which was arranged privately by Supervisor Song. 296 00:20:26,010 --> 00:20:27,834 Then why did you say it was Ma Sang Tae? 297 00:20:27,954 --> 00:20:30,521 Ma Sang Tae is my senior back at my hometown. 298 00:20:30,641 --> 00:20:35,555 I went to borrow money from him as he is so wealthy, but I felt embarrassed when he refused to. 299 00:20:35,675 --> 00:20:39,788 That day I saw that Ma Hye Ri happened to be Ma Sang Tae's daughter. 300 00:20:40,289 --> 00:20:44,837 Oh...Oh...This time you will also be embarrassed...So I said it. 301 00:20:45,132 --> 00:20:48,413 Then what is your reason for submitting a new statement? 302 00:20:50,183 --> 00:20:55,252 After thinking about it, I felt that I could not malign Sang Tae hyung in such a way. 303 00:20:55,823 --> 00:20:57,333 It will also be revealed after an investigation. 304 00:20:57,453 --> 00:21:00,562 Why did you identify a person who would be declared innocent after investigations? 305 00:21:02,643 --> 00:21:06,323 Although I am very poor, I am also a person with emotions. 306 00:21:06,443 --> 00:21:07,903 So I did such a thing in a fit of anger. 307 00:21:14,055 --> 00:21:17,388 Then previously, why did you make use of your right to remain silent? 308 00:21:17,508 --> 00:21:20,422 That Supervisor Song is already dead, so why do we have to talk about him? 309 00:21:20,542 --> 00:21:22,436 It would only humiliate the dead. 310 00:21:24,809 --> 00:21:28,177 Also at that time, I received some benefits. 311 00:21:28,297 --> 00:21:31,614 When did Mr. Song died? 312 00:21:31,959 --> 00:21:34,789 One year ago. I even attended the funeral. 313 00:21:39,950 --> 00:21:43,162 Did Go Man Chul find out the Supervisor Song is dead? Is that why he is pushing the blame on him? 314 00:21:43,282 --> 00:21:44,655 That still needs more investigating. 315 00:21:44,775 --> 00:21:48,405 But the documents regarding Yong Jin Construction was handled by Mr. Song. 316 00:21:49,262 --> 00:21:50,182 Really? 317 00:21:50,302 --> 00:21:53,827 First of all, we need to verify the identity of the accused. 318 00:21:57,007 --> 00:21:58,257 Hey. Prosecutor Yoon. 319 00:21:59,733 --> 00:22:01,434 How is Ma Hye Ri's father? 320 00:22:01,851 --> 00:22:03,691 What is the outcome of the investigation? 321 00:22:27,988 --> 00:22:28,682 Let's go. 322 00:22:56,134 --> 00:22:58,147 Prosecutor, Mr. Ma Sang Tae is here. 323 00:23:06,088 --> 00:23:07,216 Thank you for coming. 324 00:23:07,336 --> 00:23:09,004 I am Prosecutor Yoon Se Jun. 325 00:23:10,219 --> 00:23:11,660 I am Ma Sang Tae. 326 00:23:13,209 --> 00:23:14,146 Please have a seat. 327 00:23:14,266 --> 00:23:15,257 Yes. 328 00:23:19,285 --> 00:23:20,795 Supervisor Song? 329 00:23:22,114 --> 00:23:24,926 Song had independently left the company. 330 00:23:25,638 --> 00:23:28,103 Did he have contact with Man Chul secretly? 331 00:23:28,223 --> 00:23:29,471 You did not have any knowledge of it? 332 00:23:29,591 --> 00:23:31,571 Would I have let them be if I had known? 333 00:23:33,186 --> 00:23:36,015 That's true. Even if I had known, 334 00:23:36,135 --> 00:23:41,816 I would only be able to look on helplessly while they reaped profits together. 335 00:23:43,255 --> 00:23:46,189 But why did Go Man Chul identify you? 336 00:23:46,727 --> 00:23:51,136 Is there any use even if I said this and said that? 337 00:23:52,491 --> 00:23:57,490 I only hope that this incident will not affect my daughter in a negative way. 338 00:23:58,061 --> 00:24:00,804 I hope you can conduct a thorough investigation. 339 00:24:04,187 --> 00:24:06,999 We will conduct this investigation with our best efforts. 340 00:24:15,766 --> 00:24:16,790 Hello. 341 00:24:17,483 --> 00:24:18,403 Yes. 342 00:24:19,097 --> 00:24:21,233 Yes. I understand. 343 00:24:22,222 --> 00:24:25,625 Prosecutor. Your father just left. 344 00:24:26,146 --> 00:24:27,170 Really? 345 00:24:27,290 --> 00:24:28,819 Go Man Chul has retracted his previous statement. 346 00:24:28,939 --> 00:24:31,527 After investigations, your father and Yong Jin Construction did not have any financial transactions. 347 00:24:31,647 --> 00:24:35,065 There is nothing to prove that there was any connection with Yong Jin Construction. 348 00:24:35,185 --> 00:24:37,374 Oh! That is great! 349 00:24:42,764 --> 00:24:46,131 I heard that after Ma Sang Tae returned to the company after the investigation as nothing was found. 350 00:24:46,927 --> 00:24:48,594 It seems that they can breathe a sigh of relief. 351 00:24:48,714 --> 00:24:49,618 Who? 352 00:24:50,174 --> 00:24:53,299 Ma Sang Tae and Ma Hye Ri. 353 00:25:07,747 --> 00:25:09,170 - You haven't come in such a long time. - Yes. 354 00:25:09,290 --> 00:25:11,614 - Wah. This is simply beautiful. - It's really beautiful. 355 00:25:11,734 --> 00:25:13,000 This one. 356 00:25:13,120 --> 00:25:16,922 - This looks like it would match you very well. - Take your pick. Look at this one. 357 00:25:26,171 --> 00:25:27,491 Is that too "loud"? 358 00:25:27,611 --> 00:25:29,414 "Loud" would suit him. 359 00:25:29,935 --> 00:25:32,036 Is that his style? That prosecutor? 360 00:25:43,169 --> 00:25:45,235 That girl is completely head over heels. 361 00:25:50,995 --> 00:25:52,366 How handsome is he? 362 00:25:52,486 --> 00:25:55,942 If I have time, I have to go to the Prosecutors� Office to take a look at that prosecutor. 363 00:25:56,062 --> 00:25:57,869 Is that why you aren't tempted by that lawyer? 364 00:26:32,388 --> 00:26:33,742 Oh...Bin. 365 00:26:35,130 --> 00:26:37,700 What are those photos? Why do you have to ask me? 366 00:26:37,820 --> 00:26:40,283 You really didn't go together with Ahjumma? 367 00:26:40,403 --> 00:26:42,713 Did Ahjumma say that she went to view sakura trees with me? 368 00:26:42,833 --> 00:26:44,501 Then what are all those photos? 369 00:26:44,621 --> 00:26:46,442 Could Ahjumma go by herself? 370 00:26:46,562 --> 00:26:48,316 Maybe she went with other people. 371 00:26:48,436 --> 00:26:50,000 Dad, are you an idiot? 372 00:26:50,120 --> 00:26:52,257 How can you have no insight at all? 373 00:26:53,457 --> 00:26:55,002 What do you mean by that? 374 00:26:55,122 --> 00:26:56,686 It's totally frustrating me. 375 00:26:56,806 --> 00:26:59,273 Ahjumma really likes Dad. 376 00:27:01,282 --> 00:27:02,393 What? 377 00:27:16,158 --> 00:27:18,710 Do you think I have no insight? 378 00:27:20,047 --> 00:27:21,714 This is what I think... 379 00:27:22,579 --> 00:27:25,461 As long as Sunbae is happy, I'm happy. 380 00:27:26,468 --> 00:27:29,489 From today onwards, I won't be able to take your car to work. 381 00:27:30,009 --> 00:27:30,877 Why? 382 00:27:31,339 --> 00:27:34,307 I plan to take some time in the morning and evening for some exercise. 383 00:27:54,832 --> 00:27:56,377 [Ma Hye Ri] 384 00:28:13,669 --> 00:28:15,353 Yes. This is Seo In Woo. 385 00:28:15,473 --> 00:28:17,175 Come to the balcony for a while. 386 00:28:25,995 --> 00:28:30,526 Oi! Oi! Lawyer Seo. Lawyer Seo! 387 00:28:32,954 --> 00:28:34,187 Oi! 388 00:28:35,263 --> 00:28:38,492 Lawyer Seo. Lawyer Seo! 389 00:28:40,171 --> 00:28:42,046 Lawyer Seo! 390 00:28:42,373 --> 00:28:43,797 Oh...My arms are sore. 391 00:28:44,570 --> 00:28:46,757 Oh! Hurry...Hurry! 392 00:28:47,417 --> 00:28:48,510 What is this? 393 00:28:48,630 --> 00:28:50,993 I...Although it's not very creative, 394 00:28:51,113 --> 00:28:55,208 but my attention span, memory and imitation skills are very strong. 395 00:28:55,781 --> 00:28:59,044 My arms are sore. Hurry! The bucket is going to drop. 396 00:29:05,314 --> 00:29:10,348 My Mom said that I should not allow others to keep taking care of me. 397 00:29:10,623 --> 00:29:14,807 I thought about it and I felt that I owe Lawyer Seo a great deal. 398 00:29:20,643 --> 00:29:21,789 So profound... 399 00:29:27,470 --> 00:29:29,987 {\a6}When I look back, 400 00:29:32,651 --> 00:29:35,186 I really like the Lawyer Seo that always helps me out. 401 00:29:35,306 --> 00:29:37,315 But this is not a declaration of love. 402 00:29:37,435 --> 00:29:40,928 {\a6}You just dreamed. 403 00:29:41,048 --> 00:29:46,006 {\a6}Why is it you can so easily say 404 00:29:46,803 --> 00:29:50,539 {\a6}that there's no place 405 00:29:46,829 --> 00:29:49,329 Ma Hye Ri...You... 406 00:29:50,659 --> 00:29:55,288 {\a6}for me in your dreams? 407 00:29:57,451 --> 00:30:00,911 {\a6}The sunshine that a drink can make you hope for is dazzling. 408 00:30:01,031 --> 00:30:04,296 {\a6}Tears that fall from being drunk are blinding. 409 00:30:04,416 --> 00:30:07,177 {\a6}Don't cry. Don't cry. 410 00:30:07,297 --> 00:30:10,698 {\a6}I don't want to make you cry. 411 00:30:10,818 --> 00:30:14,201 {\a6}The sunshine that a drink can make you hope for is dazzling. 412 00:30:14,321 --> 00:30:17,551 {\a6}Tears that fall from being drunk are blinding. 413 00:30:17,671 --> 00:30:20,551 {\a6}Don't cry. Don't cry. 414 00:30:20,671 --> 00:30:26,085 {\a6}All right, for you, 415 00:30:27,333 --> 00:30:33,877 {\a6}I will, I will, 416 00:30:33,997 --> 00:30:37,120 {\a6}if you say I must. 417 00:30:37,240 --> 00:30:42,185 {\a6}Goodbye, goodbye my princess 418 00:30:42,305 --> 00:30:45,601 {\a6}I will let you go now. 419 00:30:45,721 --> 00:30:50,458 {\a6}Spread your wings and fly away as high as the sky. 420 00:30:50,578 --> 00:30:55,489 {\a6}Goodbye, goodbye my princess 421 00:30:55,609 --> 00:30:58,801 {\a6}But remember me, 422 00:30:58,921 --> 00:31:03,658 {\a6}who has been there for you for so long. 423 00:31:03,778 --> 00:31:06,900 {\a6}Goodbye. 424 00:31:05,392 --> 00:31:07,163 Why is this person so rude? 425 00:31:10,771 --> 00:31:14,277 {\a6}The sunshine that a drink can make you hope for is dazzling. 426 00:31:14,397 --> 00:31:17,611 {\a6}Tears that fall from being drunk are blinding. 427 00:31:17,731 --> 00:31:20,558 {\a6} Don't cry. Don't cry. 428 00:31:20,678 --> 00:31:23,301 {\a6}I don't want to make you cry. 429 00:32:03,072 --> 00:32:04,183 Morning. 430 00:32:04,652 --> 00:32:06,232 We keep running into each other recently. 431 00:32:26,563 --> 00:32:28,628 You didn't like it? 432 00:32:30,850 --> 00:32:34,166 Whether or not you liked it, you should say something. 433 00:32:34,862 --> 00:32:37,883 If you don't like it, I can bring it back to change. 434 00:32:38,352 --> 00:32:39,411 What? 435 00:32:42,394 --> 00:32:43,661 The bracelet. 436 00:32:43,781 --> 00:32:45,050 Oh...That... 437 00:32:45,779 --> 00:32:47,394 I didn't take a good look. I'm sorry. 438 00:32:48,989 --> 00:32:51,888 I have an appointment. We'll talk next time. 439 00:33:13,776 --> 00:33:15,616 Why is the car still here? 440 00:33:16,953 --> 00:33:18,637 Ah! Prosecutor Yoon. 441 00:33:24,173 --> 00:33:25,249 Hello. How are you? 442 00:33:25,369 --> 00:33:30,509 If you're looking for Jung Seon, she should have gone to the kindergarten. 443 00:33:30,629 --> 00:33:32,207 Kindergarten? 444 00:33:32,327 --> 00:33:38,075 I hurt my leg yesterday, so she's sending the child to school this morning. 445 00:33:38,195 --> 00:33:40,345 She didn't inform you to pick her up from there? 446 00:33:40,465 --> 00:33:42,099 Ah! Yes! 447 00:33:42,463 --> 00:33:43,644 Aigoo! That silly girl. 448 00:33:43,764 --> 00:33:46,314 She must have thought to send the child first, then to come back here later. 449 00:33:46,817 --> 00:33:49,057 Why didn't Prosecutor Jin drive her car there? 450 00:33:49,177 --> 00:33:52,369 It's because the little one insisted on walking there. 451 00:34:00,793 --> 00:34:02,095 Carry me. 452 00:34:02,215 --> 00:34:03,502 Carry you? 453 00:34:03,985 --> 00:34:05,235 Only until there. 454 00:34:05,999 --> 00:34:08,950 All right. Let's see how much weight you've gained. 455 00:34:09,680 --> 00:34:12,075 Grandma has really fed you lots of good food. 456 00:34:53,757 --> 00:34:54,868 How long is the sentence? 457 00:34:54,988 --> 00:34:57,142 Park Yoo Chul: life sentence. Woo Sung Mi: life sentence. 458 00:34:57,854 --> 00:35:00,232 Oh my, isn't that a bit too much? 459 00:35:00,352 --> 00:35:02,489 Why is it too much? Both of them committed murder. 460 00:35:02,609 --> 00:35:04,792 It was the mother of his child and it was for money. 461 00:35:04,912 --> 00:35:07,101 Besides that, they even killed her twice. 462 00:35:07,221 --> 00:35:13,486 I'm worried that the Judge will not follow your judgment and pass the sentence. 463 00:35:14,299 --> 00:35:17,025 I believe he will. 464 00:35:19,418 --> 00:35:23,237 We're all human, but yet we have to decide the fate of another. 465 00:35:24,745 --> 00:35:27,609 It does put a burden on one's self. 466 00:35:30,699 --> 00:35:32,227 Victim assistance? 467 00:35:32,347 --> 00:35:34,783 Didn't Sunbae mention it the previous time? 468 00:35:34,903 --> 00:35:39,036 There must be a way to help the children of Choi In Sook. 469 00:35:39,156 --> 00:35:42,140 You actually remembered. And you were crying at that time. 470 00:35:42,260 --> 00:35:47,209 My short-term memory for important information is still quite strong. 471 00:35:48,441 --> 00:35:50,872 That's right. There are many types of assistance for victims. 472 00:35:50,992 --> 00:35:52,087 What do you think the children need? 473 00:35:52,207 --> 00:35:53,857 Psychological treatment. 474 00:35:53,977 --> 00:35:55,815 They are living with their grandmother now. 475 00:35:55,935 --> 00:35:59,027 But the children suffered such a great shock that they are not even eating now. 476 00:35:59,840 --> 00:36:02,288 All right. Then it looks like we can request for it. 477 00:36:02,408 --> 00:36:04,093 I shall get on it immediately. 478 00:36:06,920 --> 00:36:08,135 Prosecutor Jin. 479 00:36:08,255 --> 00:36:09,819 The person that is suspected for trespassing, 480 00:36:09,939 --> 00:36:12,545 his mother has applied to be present during the interrogation. 481 00:36:12,665 --> 00:36:13,847 This is that case! 482 00:36:13,967 --> 00:36:15,336 The case where you became the victim. 483 00:36:15,456 --> 00:36:17,992 Oh! The case that Sunbae is in charge of? 484 00:36:23,849 --> 00:36:27,738 Han Byung Soo, you cannot go to other people's homes again. 485 00:36:27,858 --> 00:36:31,640 Especially going to homes to eat, sleep and bathe. Don't even think about it. 486 00:36:32,387 --> 00:36:34,765 Although I am unable to understand using my logic, 487 00:36:35,716 --> 00:36:38,129 but the society in which I live in has such rules. 488 00:36:38,754 --> 00:36:40,456 So I shall try my best to follow them. 489 00:36:40,576 --> 00:36:44,379 When the owners return home, what do you do outside at night? 490 00:36:44,694 --> 00:36:47,055 I will go to an internet cafe to prepare my resume. 491 00:36:47,802 --> 00:36:49,538 Browse through recruitment advertisements. 492 00:36:49,658 --> 00:36:51,239 Fill in application forms. 493 00:36:51,914 --> 00:36:56,358 This child has always been the top student in school. 494 00:36:56,478 --> 00:36:59,583 It's all because he could not find a job. 495 00:37:04,555 --> 00:37:06,117 What is this? 496 00:37:06,237 --> 00:37:07,645 For the fine. 497 00:37:09,171 --> 00:37:14,118 This is the money I earned from selling vegetables. 498 00:37:15,261 --> 00:37:19,081 I was thinking of buying a suit for him after he finds a job. 499 00:37:19,201 --> 00:37:21,268 Money can always be earned back. 500 00:37:21,717 --> 00:37:23,280 We will pay the fine. 501 00:37:23,400 --> 00:37:26,648 Please be lenient on him. 502 00:37:29,967 --> 00:37:30,922 Please keep this. 503 00:37:31,042 --> 00:37:33,387 You can serve community service in place of a fine. 504 00:37:33,507 --> 00:37:35,401 For example helping out at a farming village. 505 00:37:35,521 --> 00:37:38,195 Aigoo! Really? That can be done? 506 00:37:39,442 --> 00:37:41,803 This child grew up in a farming village. 507 00:37:41,923 --> 00:37:46,682 He's skilled in all types of farm work. It's just that he can't find a job. 508 00:37:49,640 --> 00:37:51,914 Oh! Who is this? 509 00:37:52,487 --> 00:37:54,206 I heard that you were a Prosecutor. 510 00:37:55,186 --> 00:37:57,096 I'm from Go Min University Business Faculty, graduated in the year 1995. 511 00:37:57,216 --> 00:37:58,484 Which year did you graduate? 512 00:37:58,604 --> 00:38:00,533 This child! 513 00:38:01,141 --> 00:38:02,859 How is your boyfriend? 514 00:38:02,979 --> 00:38:06,332 If I had known you have a boyfriend, I would have gone to another house. 515 00:38:06,452 --> 00:38:09,353 I still respect personal privacy. 516 00:38:09,473 --> 00:38:11,957 What boyfriend? 517 00:38:12,616 --> 00:38:14,283 Why are you denying it? 518 00:38:14,403 --> 00:38:17,720 I saw the two of you hugging each other tightly, and you did not even separate. 519 00:38:18,412 --> 00:38:21,277 I think you are not in your right mind. 520 00:38:21,397 --> 00:38:25,079 He's like this because he is not in the right mind. 521 00:38:34,328 --> 00:38:35,421 Sunbae. 522 00:38:36,237 --> 00:38:37,887 Is anything the matter? 523 00:38:38,007 --> 00:38:39,832 I want to ask you something. 524 00:38:39,952 --> 00:38:42,108 What is your relationship with Seo In Woo? 525 00:38:43,045 --> 00:38:45,180 There isn't any relationship. 526 00:38:46,430 --> 00:38:47,993 Then what about with Yoon Sunbae? 527 00:38:49,927 --> 00:38:51,160 Why aren't you answering? 528 00:38:51,280 --> 00:38:53,243 Ah... This... 529 00:38:54,005 --> 00:38:58,622 We are still not in any definite relationship yet. 530 00:39:00,582 --> 00:39:03,794 But why are you asking this? 531 00:39:03,914 --> 00:39:05,564 I think you seem a little weird. 532 00:39:06,847 --> 00:39:09,624 I felt something was wrong when I went to your house the previous time. 533 00:39:09,744 --> 00:39:11,586 What is going on between you and Seo In Woo? 534 00:39:11,706 --> 00:39:13,981 Who is the person in your heart? 535 00:39:15,238 --> 00:39:18,328 What do you mean by that? 536 00:39:21,642 --> 00:39:24,350 If you are only playing around with Yoon Sunbae, then please let go. 537 00:39:25,878 --> 00:39:27,787 Don't hurt Yoon Sunbae. 538 00:39:28,239 --> 00:39:28,950 What? 539 00:39:29,070 --> 00:39:30,762 I won't allow you to hurt him. 540 00:39:31,196 --> 00:39:32,602 I won't let you off. 541 00:39:32,722 --> 00:39:39,056 If Sunbae can say this in front of me, 542 00:39:39,610 --> 00:39:43,238 why can't you tell Yoon Sunbae that you like him? 543 00:39:44,905 --> 00:39:46,120 Who can't say it? 544 00:39:46,240 --> 00:39:47,318 I chose not to. 545 00:39:47,438 --> 00:39:49,485 - Why? - Because that's who I am. 546 00:39:50,474 --> 00:39:52,123 For me, love is like this. 547 00:39:52,243 --> 00:39:57,188 Choosing not to say you like him, is that still considered love? 548 00:39:57,308 --> 00:39:59,892 I did not say it, as I was worried it would make him feel awkward. 549 00:40:01,174 --> 00:40:03,900 And I was also scared of rejection, so I did not dare say it. 550 00:40:04,577 --> 00:40:08,275 If you really like him, you would be unable to say it out easily. 551 00:40:09,134 --> 00:40:12,768 I thought that you really liked Yoon Sunbae, and was wondering how deep your liking was for him. 552 00:40:12,888 --> 00:40:14,317 Which was why I did not say I liked him and suffered by myself. 553 00:40:14,437 --> 00:40:15,262 I... 554 00:40:17,152 --> 00:40:18,732 I really like...! 555 00:40:20,832 --> 00:40:22,707 I really like. 556 00:40:24,441 --> 00:40:29,614 All this time, I thought that Yoon Sunbae was not yet ready. So I waited until now. 557 00:40:35,151 --> 00:40:38,918 Everyone has their own way of loving someone. 558 00:40:41,141 --> 00:40:45,290 Don't think that your love is right just because Yoon Sunbae held your hand. 559 00:40:58,999 --> 00:41:01,342 Why haven't Prosecutor Jin and Prosecutor Ma come in yet? 560 00:41:01,828 --> 00:41:05,352 I didn't know that females like having their coffee outdoors. 561 00:41:08,394 --> 00:41:10,442 What? What? Why are you like this? 562 00:41:10,562 --> 00:41:11,601 What is it? 563 00:41:13,528 --> 00:41:14,830 Did Prosecutor Ma do something wrong again? 564 00:41:14,950 --> 00:41:16,427 Is that why Prosecutor Jin is scolding her now? 565 00:41:17,206 --> 00:41:19,775 It was wrong. She really did something wrong. 566 00:41:20,314 --> 00:41:22,692 She snatched away something that someone painstakingly took care of, and yet pretended nothing happened. 567 00:41:22,812 --> 00:41:24,133 It's not that serious. 568 00:41:24,253 --> 00:41:26,160 She was the one that kept her feelings a secret. Prosecutor Jin is also in the wrong. 569 00:41:26,280 --> 00:41:29,806 Love and sauce are the same. It gets more fragrant with time. 570 00:41:29,926 --> 00:41:31,386 What are you two talking about? 571 00:41:31,506 --> 00:41:35,215 Prosecutor Jin seems to be scolding Prosecutor Ma. 572 00:41:35,726 --> 00:41:38,850 So I do not envy those single, unattached people. 573 00:41:38,970 --> 00:41:42,739 Everyday thinking about 'to catch' or 'be caught'. It's an exhausting process. 574 00:41:42,859 --> 00:41:46,416 But marriage is still about honor. 575 00:41:50,356 --> 00:41:53,846 I hate being single. I really hate it. 576 00:42:05,910 --> 00:42:11,205 {\a6}When I look back, the one who held out a hand 577 00:42:11,880 --> 00:42:14,675 {\a6}was always me. 578 00:42:15,523 --> 00:42:19,307 {\a6}You just dreamed. 579 00:42:19,427 --> 00:42:24,442 {\a6}Why is it you can so easily say 580 00:42:25,203 --> 00:42:28,189 {\a6}that there's no place 581 00:42:30,409 --> 00:42:33,707 Do you have the confidence to not run away and take responsibility for others? 582 00:42:33,827 --> 00:42:35,061 Think about it carefully. 583 00:42:36,291 --> 00:42:40,562 Did Lawyer Seo say that because he knew it would become like this? 584 00:42:46,112 --> 00:42:48,490 What is the relationship between you and Seo In Woo? 585 00:42:48,610 --> 00:42:51,077 Who is the person in your heart? 586 00:42:52,628 --> 00:42:55,970 {\a6}Tears that fall from being drunk are blinding. 587 00:42:56,090 --> 00:42:58,878 {\a6}Don't cry. Don't cry. 588 00:43:01,761 --> 00:43:05,581 Now he doesn't even take the initiative to greet me. 589 00:43:05,701 --> 00:43:12,191 {\a6}I will, I will, 590 00:43:12,311 --> 00:43:15,746 {\a6}if you say I must. 591 00:43:28,941 --> 00:43:29,879 Ah! 592 00:43:32,448 --> 00:43:34,392 Chief couldn't have eaten it all up right? 593 00:43:34,512 --> 00:43:35,191 Oh! 594 00:43:36,547 --> 00:43:37,953 There's still some! 595 00:43:40,210 --> 00:43:42,848 Cut! Cut! Cut. 596 00:43:45,112 --> 00:43:46,396 Next step. Break the egg. 597 00:43:46,516 --> 00:43:47,889 Don't break the egg yolk. 598 00:43:48,009 --> 00:43:49,417 Don't break the egg yolk. 599 00:43:51,776 --> 00:43:53,095 I hate it when the soup becomes murky. 600 00:43:53,215 --> 00:43:55,959 Don't let the egg yolk separate. Leave it intact to cook. 601 00:43:56,079 --> 00:43:57,470 You've got quite a few demands. 602 00:44:32,736 --> 00:44:34,437 [Ma Hye Ri] 603 00:44:45,055 --> 00:44:46,426 This is Seo In Woo. 604 00:44:48,865 --> 00:44:51,920 Lawyer Seo, do you have ramen at home? 605 00:44:52,040 --> 00:44:56,833 I'm starving, but what's left at home is only water. 606 00:44:58,216 --> 00:44:59,500 I'll bring it over to you. 607 00:44:59,620 --> 00:45:02,226 I also don't have any kimchi. 608 00:45:27,086 --> 00:45:28,319 What are you doing? 609 00:45:28,666 --> 00:45:30,593 Looking around your house. 610 00:45:30,713 --> 00:45:32,166 It's not your first time here. 611 00:45:32,286 --> 00:45:33,658 Come over. It's ready. 612 00:45:35,879 --> 00:45:37,580 That's right. It's not the first time here. 613 00:45:37,700 --> 00:45:41,087 Why does it feel like the first time? Did you renovate? 614 00:45:41,207 --> 00:45:42,319 No. 615 00:45:42,439 --> 00:45:44,055 It must be delicious. 616 00:45:45,927 --> 00:45:47,594 I shall not stand on ceremony then. 617 00:45:53,147 --> 00:45:55,821 You must be busy recently. 618 00:45:56,307 --> 00:45:57,036 Why? 619 00:45:57,156 --> 00:45:58,928 I rarely see you. 620 00:45:59,431 --> 00:46:01,133 Are you handling a lot of cases? 621 00:46:11,398 --> 00:46:13,186 It seems she comes here quite often. 622 00:46:16,569 --> 00:46:18,548 She used to be your girlfriend right? 623 00:46:19,781 --> 00:46:24,260 Or were you two originally friends, before she became your girlfriend? 624 00:46:33,413 --> 00:46:34,576 Jenny. 625 00:46:36,573 --> 00:46:37,718 You're on your way here? 626 00:46:39,454 --> 00:46:40,444 Dinner? 627 00:46:42,819 --> 00:46:44,641 I'm eating ramen now. 628 00:46:44,761 --> 00:46:46,759 You know the Prosecutor Ma who lives downstairs? 629 00:46:46,879 --> 00:46:49,658 She came to borrow ramen, so I conveniently cooked some as well. 630 00:46:50,416 --> 00:46:52,048 Bring it over. We'll have it together. 631 00:46:53,402 --> 00:46:54,999 I only had two mouthfuls. 632 00:47:01,561 --> 00:47:02,968 Where are you now? 633 00:47:04,634 --> 00:47:06,040 That's not far away. 634 00:47:06,160 --> 00:47:07,788 All right. See you in a while. 635 00:47:12,979 --> 00:47:14,125 What is it? 636 00:47:14,758 --> 00:47:16,268 I'm going back. 637 00:47:16,893 --> 00:47:18,143 Finish before you go. 638 00:47:18,263 --> 00:47:20,261 It's all right. I'm done. I've finished eating. 639 00:47:20,381 --> 00:47:23,972 I'm leaving. Thank you for your hospitality. 640 00:47:52,452 --> 00:47:54,136 What's wrong with me? 641 00:47:54,654 --> 00:48:02,827 {\a6}What can I do for my abandoned love. 642 00:48:02,947 --> 00:48:10,010 {\a6}Stumble about looking for the love who left me. 643 00:48:10,130 --> 00:48:14,051 {\a6}How can I abandon my love. 644 00:48:14,171 --> 00:48:17,784 {\a6}Tell me it's just a dream. 645 00:48:17,904 --> 00:48:25,322 {\a6}When I opened my eyes, all I see is darkness. 646 00:48:25,679 --> 00:48:32,731 {\a6}Clenching on to shattered memories. 647 00:48:27,072 --> 00:48:29,311 Didn't you say you were starving? 648 00:48:30,403 --> 00:48:31,931 You didn't even finish half of it. 649 00:48:32,881 --> 00:48:40,052 {\a6}While knowing it cannot be pieced together. 650 00:48:40,172 --> 00:48:47,801 {\a6}My reluctance to let go breaks my heart even more. 651 00:48:47,921 --> 00:48:59,001 {\a6}Only tears are filling my broken heart. 652 00:49:10,600 --> 00:49:17,457 {\a6}All my warm memories have frozen over. 653 00:49:18,248 --> 00:49:24,428 {\a6}Lost in a state of emptiness. 654 00:49:25,884 --> 00:49:31,925 {\a6}Only the cold faded memories remain. 655 00:49:33,148 --> 00:49:38,339 {\a6}Abandoned love still burning. 656 00:49:39,690 --> 00:49:47,763 {\a6}What can I do for my abandoned love. 657 00:49:47,883 --> 00:49:54,994 {\a6}Stumble about looking for the love who left me. 658 00:49:55,114 --> 00:49:59,018 {\a6}How can I abandon my love. 659 00:49:59,138 --> 00:50:02,750 {\a6}Tell me it's just a dream. 660 00:50:02,870 --> 00:50:10,036 {\a6}When I opened my eyes, all I see is darkness. 661 00:50:10,641 --> 00:50:13,714 {\a6}Clenching on to shattered memories... 662 00:50:13,834 --> 00:50:16,786 The construction company involved in this case and other construction companies 663 00:50:16,906 --> 00:50:18,887 all said that they have never met Go Man Chul. 664 00:50:19,284 --> 00:50:22,825 After resigning from ST Construction, that Song Ki Joon was also not seen again. 665 00:50:22,945 --> 00:50:25,446 It has been eight years since he resigned from ST Construction. 666 00:50:26,774 --> 00:50:31,045 So that is to say that Go Man Chul may not have anything to do with this. 667 00:50:32,312 --> 00:50:34,343 There is no way to ask, as the person is dead. 668 00:50:35,234 --> 00:50:37,386 The accounts are also managed very strictly. 669 00:50:37,976 --> 00:50:39,851 We're unable to trace where the funds are used. 670 00:50:45,482 --> 00:50:47,322 How are things with President Ma Sang Tae? 671 00:50:47,929 --> 00:50:50,412 We have not uncovered any monetary transactions 672 00:50:50,532 --> 00:50:52,599 between Go Man Chul and President Ma Sang Tae. 673 00:50:52,990 --> 00:50:54,691 What about with Song Ki Joon? 674 00:50:54,811 --> 00:50:57,903 As he was a partner in the company, there have been some exchanges between them. 675 00:50:58,023 --> 00:50:59,448 But no monetary transactions? 676 00:50:59,568 --> 00:51:00,486 Yes. 677 00:51:03,402 --> 00:51:07,968 Those at the condominium case are getting ready to file a lawsuit against Song Ki Joon. 678 00:51:09,555 --> 00:51:14,398 Then the part regarding Go Man Chul lending his name is considered closed. 679 00:51:15,562 --> 00:51:17,559 What's left is the charge regarding the forgery. 680 00:51:18,184 --> 00:51:21,725 We can only sue, and apply for punishment. There is no other way. 681 00:51:24,619 --> 00:51:30,782 That's odd. This case originally had many doubtful areas, but yet the outcome has become almost nothing. 682 00:51:36,978 --> 00:51:39,078 What enmity! 683 00:51:39,198 --> 00:51:40,745 Eat this. 684 00:51:41,346 --> 00:51:44,696 Can you not make me worry about you? 685 00:51:44,816 --> 00:51:48,133 You should also bring some kimchi over. How can you just let me eat the bean curd by itself? 686 00:51:48,253 --> 00:51:51,271 Kimchi? You can still ask for kimchi? 687 00:51:51,914 --> 00:51:53,424 Really. 688 00:51:58,445 --> 00:52:00,980 Prosecutor. This has finally come out. 689 00:52:01,100 --> 00:52:02,073 What is that? 690 00:52:02,193 --> 00:52:04,864 The previous time you requested for the past records of Go Man Chul's finances. 691 00:52:04,984 --> 00:52:08,909 Only two were uncovered. It looks like Go Man Chul's case can now be closed. 692 00:52:09,029 --> 00:52:10,554 What's the content? 693 00:52:10,674 --> 00:52:13,367 It looks like he has land, and he had them for a long time. 694 00:52:29,115 --> 00:52:31,094 [Ma Sang Tae] 695 00:52:32,880 --> 00:52:36,734 Dad actually bought land for Go Man Chul. Why? 696 00:52:37,189 --> 00:52:41,251 [May 23, 1995] [Title Transfer] 697 00:52:54,448 --> 00:52:55,924 This...? 698 00:52:56,044 --> 00:52:59,566 How did Go Man Chul obtain this land... 699 00:53:01,404 --> 00:53:04,737 from Ma Sang Tae? 700 00:53:05,570 --> 00:53:07,306 I came here to ask you this. 701 00:53:09,267 --> 00:53:11,680 Why are you asking me this? 702 00:53:12,305 --> 00:53:14,076 Your apartment! 703 00:53:14,855 --> 00:53:18,900 Didn't Go Man Chul buy it fifteen years ago after selling this land? 704 00:53:19,020 --> 00:53:22,667 No it isn't! It was bought using my own money. 705 00:53:25,319 --> 00:53:30,006 Go Man Chul sold the land that same month, and bought the apartment for you. 706 00:53:30,946 --> 00:53:33,011 September 1995. 707 00:53:33,654 --> 00:53:36,379 Why are you asking me this? 708 00:53:36,499 --> 00:53:42,017 What secret are you keeping for him? 709 00:53:44,948 --> 00:53:47,708 'If it wasn't because I was keeping a secret' 710 00:53:48,490 --> 00:53:52,170 What did you mean by that when you said it the previous time? 711 00:53:54,856 --> 00:53:58,224 What did Go Man Chul do to have to use that piece of land as a reward? 712 00:53:59,404 --> 00:54:01,140 You know it right? 713 00:54:01,694 --> 00:54:03,118 No! 714 00:54:04,472 --> 00:54:06,086 I don't know anything. 715 00:54:16,293 --> 00:54:18,689 This is exciting, and I find it amusing. 716 00:54:18,809 --> 00:54:20,008 What do you think? 717 00:54:21,620 --> 00:54:24,571 I'm doing this not because it's exciting or amusing. 718 00:54:25,613 --> 00:54:27,765 You are saying that I'm doing this because it's amusing? 719 00:54:27,885 --> 00:54:31,112 I just feel that, you may be finding this very amusing. 720 00:54:32,657 --> 00:54:34,202 You know I was only joking. 721 00:54:34,322 --> 00:54:36,281 Yes. I know. 722 00:54:36,401 --> 00:54:38,139 Then why did you say that if you knew? 723 00:54:39,962 --> 00:54:43,104 Seo In Woo. Are you angry? 724 00:54:45,188 --> 00:54:48,990 I'm not angry, and neither is it amusing. 725 00:54:51,293 --> 00:54:55,217 To be honest, when I first heard your plan, I didn't quite believe it. 726 00:54:56,603 --> 00:55:00,214 I wondered if things would go according to plan. 727 00:55:01,428 --> 00:55:06,289 I thought that a small company might not be able to lure Ma Sang Tae over. 728 00:55:07,189 --> 00:55:08,560 Wondered if Ma Hye Ri who was investigating the case, 729 00:55:08,680 --> 00:55:13,191 would discover the case of Ma Sang Tae and Go Man Chul from fifteen years ago. 730 00:55:13,311 --> 00:55:14,875 I had doubts about that. 731 00:55:15,845 --> 00:55:20,185 But things are now like this, so I think it's amazing and very interesting. 732 00:55:21,051 --> 00:55:23,360 I'm also looking forward to what will come next, 733 00:55:24,315 --> 00:55:27,978 whether or not you're angry. 734 00:55:54,892 --> 00:55:58,937 That's right. It used to be called Jin Ri Construction. 735 00:56:07,304 --> 00:56:09,179 [Death at Company 1995. 5. 23 (Tues)] 736 00:56:31,216 --> 00:56:34,358 A murder occurred in Seoul. 737 00:56:34,896 --> 00:56:36,997 The police were sent to investigate. 738 00:56:37,967 --> 00:56:43,088 The construction Chief Mr. Seo was discovered near the scene of the crime and was arrested on the spot. 739 00:56:43,920 --> 00:56:45,447 What sparked this incident was the disagreement between the Construction Company, 740 00:56:45,567 --> 00:56:47,617 and residents were forced to move. 741 00:56:55,200 --> 00:56:56,571 Murder case. 742 00:57:20,464 --> 00:57:23,658 I'm Prosecutor Ma Hye Ri from Seoul's Central District Office. 743 00:57:23,778 --> 00:57:25,981 I came to look at the case records. 744 00:57:26,101 --> 00:57:27,595 Yes. I understand. 745 00:57:32,242 --> 00:57:34,360 I'd like to take a look at the case records. 746 00:57:34,794 --> 00:57:36,078 I'm a member of the family. 747 00:57:36,198 --> 00:57:37,832 You may go in. 748 00:58:14,971 --> 00:58:16,447 We've found it. 749 00:58:58,887 --> 00:59:03,730 At nine o'clock, I was having a drink with Go Man Chul, a junior from my hometown. 750 00:59:07,031 --> 00:59:11,857 I called him that day and arranged to meet during the day, at a bar called The Rose. 751 00:59:15,255 --> 00:59:17,321 We weren't operating that day, 752 00:59:17,441 --> 00:59:21,348 but Man Chul is a regular customer, so I allowed him to come in. 753 01:01:24,822 --> 01:01:26,662 In the end, it still came to this, 754 01:01:28,023 --> 01:01:29,082 Hye Ri. 755 01:02:56,919 --> 01:03:01,832 {\a6}Goodbye, goodbye my princess 756 01:03:01,952 --> 01:03:05,144 {\a6}I will let you go now. 757 01:03:05,264 --> 01:03:07,036 {\a6}Spread your wings 758 01:03:07,156 --> 01:03:10,140 {\a6}and fly away as high as the sky. 759 01:03:10,260 --> 01:03:15,117 {\a6}Goodbye, goodbye my princess. 760 01:03:12,357 --> 01:03:18,017 The number you're dialing is disconnected. Please leave a message. 761 01:03:15,237 --> 01:03:18,503 {\a6}But remember me, 762 01:03:18,623 --> 01:03:23,311 {\a6}who has been there for you for so long. 763 01:03:23,431 --> 01:03:26,867 {\a6}Goodbye. 764 01:03:30,467 --> 01:03:32,962 {\a6}When I look back, 765 01:03:33,082 --> 01:03:36,456 {\a6}the one who held out a hand 766 01:03:34,534 --> 01:03:37,538 Lawyer Seo. Why am I unable to reach you? 767 01:03:36,576 --> 01:03:40,210 {\a6}was always me. 768 01:03:38,423 --> 01:03:41,149 Where are you? I'm at home. 769 01:03:40,330 --> 01:03:43,878 {\a6}You just dreamed. 770 01:03:42,549 --> 01:03:44,337 I have something to tell you. 771 01:03:43,998 --> 01:03:49,681 {\a6}Why is it you can so easily say 772 01:03:46,282 --> 01:03:49,313 It's all right if it's late. You must call me back. 773 01:03:49,767 --> 01:03:53,391 {\a6}that there's no place 774 01:03:51,493 --> 01:03:52,917 I'll wait for you. 775 01:03:53,520 --> 01:03:58,120 {\a6}for me in your dreams? 776 01:04:00,442 --> 01:04:03,864 {\a6}The sunshine that a drink can make you hope for is dazzling. 777 01:04:03,984 --> 01:04:07,283 {\a6}Tears that fall from being drunk are blinding. 778 01:04:07,403 --> 01:04:08,638 {\a6}Don't cry. 779 01:04:08,987 --> 01:04:10,185 {\a6}Don't cry. 780 01:04:10,305 --> 01:04:13,657 {\a6}I don't want to make you cry. 781 01:04:13,777 --> 01:04:17,146 {\a6}The sunshine that a drink can make you hope for is dazzling. 782 01:04:17,266 --> 01:04:20,612 {\a6}Tears that fall from being drunk are blinding. 783 01:04:20,732 --> 01:04:22,262 {\a6}Don't cry. 784 01:04:22,382 --> 01:04:23,512 {\a6}Don't cry. 785 01:04:23,632 --> 01:04:28,907 {\a6}All right, for you, 786 01:04:30,241 --> 01:04:36,803 {\a6}I will, I will, 787 01:04:31,697 --> 01:04:35,117 Lawyer Seo! Lawyer Seo, are you in there? 788 01:04:36,938 --> 01:04:40,133 {\a6}if you say I must. 789 01:04:39,290 --> 01:04:41,321 Lawyer Seo! 790 01:04:40,253 --> 01:04:45,167 {\a6}Goodbye, goodbye my princess. 791 01:04:45,287 --> 01:04:48,495 {\a6}I will let you go now. 792 01:04:48,615 --> 01:04:50,387 {\a6}Spread your wings 793 01:04:49,745 --> 01:04:51,307 Lawyer Seo! 794 01:04:50,507 --> 01:04:53,442 {\a6}and fly away as high as the sky. 795 01:04:53,562 --> 01:04:58,460 {\a6}Goodbye, goodbye my princess. 796 01:04:55,266 --> 01:04:57,158 Lawyer Seo! 797 01:04:58,564 --> 01:05:01,845 {\a6}But remember me, 798 01:05:01,965 --> 01:05:06,624 {\a6}who has been there for you for so long. 799 01:05:06,744 --> 01:05:10,023 {\a6}Goodbye. 800 01:05:23,296 --> 01:05:25,102 Hello, Haneul Law Firm. 801 01:05:25,222 --> 01:05:28,331 Is Lawyer Seo In Woo there? 802 01:05:28,451 --> 01:05:30,588 May I ask who is this on the line? 803 01:05:30,708 --> 01:05:34,113 I'm called Ma Hye Ri. Please ask Lawyer Seo to answer the phone. 804 01:05:34,233 --> 01:05:35,780 He's not here currently. 805 01:05:37,531 --> 01:05:40,482 His hand phone is also unreachable. 806 01:05:41,003 --> 01:05:44,249 Could something have happened? 807 01:05:44,369 --> 01:05:46,016 I'm not sure about that. 808 01:05:47,144 --> 01:05:50,512 Excuse me. What time will he be back? 809 01:05:51,870 --> 01:05:53,676 Did he mention that? 810 01:05:53,796 --> 01:05:55,203 I'm not sure. 811 01:06:15,751 --> 01:06:18,303 I'm looking for Lawyer Seo In Woo. 812 01:06:18,423 --> 01:06:20,456 Lawyer Seo is not here currently. 813 01:06:20,576 --> 01:06:21,671 Where did he go? 814 01:06:21,791 --> 01:06:23,781 Is there a reason you are looking for him? 815 01:06:24,197 --> 01:06:27,093 Don't you recognize me? I came here a few times before. 816 01:06:27,213 --> 01:06:28,898 I'm sorry. I can't remember. 817 01:06:29,018 --> 01:06:31,832 What time did Lawyer Seo leave? Where did he go? 818 01:06:31,952 --> 01:06:33,256 Could you please tell me who you are? 819 01:06:33,376 --> 01:06:35,287 Where did he go? 820 01:06:35,567 --> 01:06:37,980 May I ask what is your relationship with Lawyer Seo? 821 01:06:41,764 --> 01:06:43,240 I'm sorry. 822 01:06:43,360 --> 01:06:48,082 That... that female lawyer is called Jenny right? 823 01:06:48,202 --> 01:06:49,558 Is she in? 824 01:06:51,309 --> 01:06:52,420 You're looking for me? 825 01:06:52,540 --> 01:06:53,948 Yes. Hello. 826 01:06:54,068 --> 01:06:55,337 You remember me? 827 01:06:55,457 --> 01:06:56,517 Yes. 828 01:06:57,087 --> 01:07:01,514 I'm looking for Lawyer Seo urgently, but his hand phone is switched off. 829 01:07:01,634 --> 01:07:03,389 Can you help me contact him? 830 01:07:04,731 --> 01:07:06,328 I'm afraid I can't. 831 01:07:07,179 --> 01:07:08,290 Why? 832 01:07:08,410 --> 01:07:10,148 It's not convenient to tell you here. 833 01:07:11,395 --> 01:07:17,055 I'm sorry. Lawyer Seo In Woo's private matters cannot be randomly told to anyone. 834 01:07:18,876 --> 01:07:20,247 Goodbye. 835 01:07:21,567 --> 01:07:25,143 Is the place he went to very far? Will it take long? Did he go on holiday? 836 01:07:25,924 --> 01:07:27,990 I can't tell you anything. 837 01:07:29,307 --> 01:07:31,859 Then please help me convey this to him. 838 01:07:32,811 --> 01:07:36,266 Please tell him that Ma Hye Ri is looking for him, if he calls. 839 01:07:37,047 --> 01:07:38,922 You must help me convey this. 840 01:07:42,249 --> 01:07:44,870 Although I do not have any relationship with him, 841 01:07:47,004 --> 01:07:50,771 but you only have to tell him Ma Hye Ri. 842 01:07:52,767 --> 01:07:54,520 He'll know. Lawyer Seo will. 843 01:07:56,307 --> 01:07:58,008 He'll definitely answer my call. 844 01:08:26,848 --> 01:08:28,236 Lawyer Seo. 850 01:08:54,486 --> 01:08:56,439 You know my name right? 851 01:08:56,559 --> 01:09:00,245 I thought that Mom came to celebrate my birthday for me. 852 01:09:00,933 --> 01:09:06,940 I finally know that "like" and "slowly liking" are different. 853 01:09:07,441 --> 01:09:09,420 It looks like I'm making you uncomfortable. 854 01:09:09,540 --> 01:09:11,572 You don't even let me know that you're tired. 855 01:09:12,475 --> 01:09:13,673 Taking care of me. 856 01:09:16,115 --> 01:09:21,566 Do you still remember the murder case fifteen years ago? 67644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.