Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,165
{\a6}Prosecutor Princess
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,165
Episode 10
3
00:00:05,789 --> 00:00:07,612
Enjoy:)
4
00:00:13,038 --> 00:00:14,748
What do you really want?
5
00:00:15,323 --> 00:00:17,912
What is it that you want to do with Ma Hye Ri?
6
00:00:18,032 --> 00:00:18,982
Nothing.
7
00:00:23,814 --> 00:00:25,699
I don't want to do anything.
8
00:00:34,276 --> 00:00:36,668
I don't feel like doing anything.
9
00:00:36,960 --> 00:00:38,710
I don't want to harm her.
10
00:00:41,236 --> 00:00:43,636
I don't want to fall in love with her.
11
00:00:45,276 --> 00:00:46,371
I just...
12
00:00:48,115 --> 00:00:53,397
want to disappear from her life.
13
00:00:56,816 --> 00:00:57,729
I wish...
14
00:01:01,289 --> 00:01:03,900
Ma Hye Ri never existed in my life.
15
00:01:06,082 --> 00:01:07,385
This is crazy.
16
00:01:09,109 --> 00:01:10,459
That would be better.
17
00:01:14,281 --> 00:01:15,379
Seo In Woo.
18
00:01:16,072 --> 00:01:17,427
Wake up!
19
00:01:18,965 --> 00:01:21,432
That's exactly why you chose her in the first place.
20
00:01:21,469 --> 00:01:23,303
Because Ma Hye Ri's too simple.
21
00:01:23,423 --> 00:01:27,576
She's simple. A na�ve daughter of a
rich man. Ma Sang Tae's daughter!
22
00:01:28,017 --> 00:01:30,248
If you just lay down the right path and use her
23
00:01:30,261 --> 00:01:33,961
you'll be able to achieve your goal much more easily.
24
00:01:34,287 --> 00:01:35,628
No, that's not it.
25
00:01:36,132 --> 00:01:36,833
What?
26
00:01:37,257 --> 00:01:41,448
She's not Ma Sang Tae's daughter.
27
00:01:41,777 --> 00:01:43,633
- She IS Ma Sang Tae's daughter.
- No.
28
00:01:43,640 --> 00:01:44,732
It'd be nice if she isn't but...
29
00:01:44,736 --> 00:01:45,486
NO!!
30
00:01:53,743 --> 00:01:55,213
Then who is she?
31
00:01:59,349 --> 00:02:02,324
So, you plan to quit?
32
00:02:05,907 --> 00:02:07,242
Stop everything?
33
00:02:08,696 --> 00:02:09,796
Return home?
34
00:02:11,326 --> 00:02:13,326
You're not going to do anything?!
35
00:02:15,720 --> 00:02:21,692
If it wasn't for Ma Sang Tae, you wouldn't have met her.
36
00:02:22,155 --> 00:02:23,655
Don't you know that?
37
00:02:50,113 --> 00:02:53,324
Oh... it's so late.
38
00:03:01,680 --> 00:03:03,776
Oh Mom, what is it?
39
00:03:04,259 --> 00:03:06,342
Are you with In Woo right now?
40
00:03:07,216 --> 00:03:08,151
No.
41
00:03:08,852 --> 00:03:11,152
But why aren't you sleeping at this hour?
42
00:03:11,171 --> 00:03:13,940
I just wanted to say goodbye.
43
00:03:14,850 --> 00:03:15,752
Goodbye?
44
00:03:16,450 --> 00:03:17,815
Are you going somewhere?
45
00:03:17,837 --> 00:03:18,537
Yes.
46
00:03:19,139 --> 00:03:19,939
Where?
47
00:03:20,385 --> 00:03:21,685
The other world.
48
00:03:22,072 --> 00:03:23,372
The other world?
49
00:03:24,132 --> 00:03:25,532
Take care, Hye Ri.
50
00:03:26,749 --> 00:03:30,436
I'm sorry that you had to be born to become my daughter.
51
00:03:31,698 --> 00:03:36,404
I hope that you don't end up being
my daughter again in your next life.
52
00:03:37,389 --> 00:03:38,806
What's wrong?
53
00:03:38,979 --> 00:03:43,336
To be frank I was a bit distracted by
In Woo just now that I nearly forgot.
54
00:03:44,391 --> 00:03:45,797
Your father...
55
00:03:46,236 --> 00:03:48,944
is on the verge on a nervous breakdown.
56
00:03:49,616 --> 00:03:52,239
Did something happen to the company?
57
00:03:52,577 --> 00:03:53,700
I don't know.
58
00:03:54,227 --> 00:03:56,581
Anyway I actually wanted you to go
for a matchmaking session,
59
00:03:56,589 --> 00:03:59,467
but in the end I came back getting confused by In Woo.
60
00:03:59,792 --> 00:04:02,933
I'm worried sick right now.
61
00:04:03,824 --> 00:04:04,376
Mom.
62
00:04:04,696 --> 00:04:07,898
Just tell Dad that I'm busy dealing
with a murder case nowadays.
63
00:04:07,952 --> 00:04:10,897
I'll pay him a visit when the case is solved.
64
00:04:11,402 --> 00:04:14,282
I tell you that won't work at all.
65
00:04:16,946 --> 00:04:19,040
Alright Hye Ri, that's all.
66
00:04:21,313 --> 00:04:23,259
Your father is home.
67
00:04:27,245 --> 00:04:30,020
It's not that I didn't go to Hye Ri's place.
68
00:04:30,172 --> 00:04:32,305
And it's not that she refused go for the matchmaking session.
69
00:04:32,311 --> 00:04:35,061
She's investigating a murder case right now -
70
00:04:37,770 --> 00:04:39,810
She even said she saw the corpse.
71
00:04:40,794 --> 00:04:42,294
Prepare for my bath.
72
00:04:51,660 --> 00:04:53,193
What's going on?
73
00:05:02,529 --> 00:05:04,423
Please continue.
74
00:05:09,341 --> 00:05:10,641
Your parents?
75
00:05:13,928 --> 00:05:16,378
Do I owe him a favor for this?
76
00:05:42,042 --> 00:05:44,402
[Ma Hye Ri]
77
00:06:01,070 --> 00:06:03,252
Maybe he's busy talking on the phone.
78
00:06:05,637 --> 00:06:07,129
[Prosecutor Yoon]
79
00:06:11,984 --> 00:06:12,999
Yes!
80
00:06:13,392 --> 00:06:14,393
It's me.
81
00:06:26,744 --> 00:06:27,394
Hi.
82
00:06:29,567 --> 00:06:30,667
You're here.
83
00:06:31,233 --> 00:06:33,372
Didn't you ask me to come over?
84
00:06:36,011 --> 00:06:38,161
Did you stay overnight yesterday...
85
00:06:38,229 --> 00:06:40,313
going through all the suspect's CCTV recordings?
86
00:06:40,460 --> 00:06:41,160
Yes.
87
00:06:43,934 --> 00:06:44,682
Then...
88
00:06:45,923 --> 00:06:49,423
your body and eyes must feel
very stiff and painful now, right?
89
00:06:50,440 --> 00:06:51,184
Yes.
90
00:06:54,989 --> 00:06:56,385
That's why I came.
91
00:06:56,980 --> 00:06:57,348
Yes?
92
00:06:57,677 --> 00:07:00,527
To help you stretch...
and loosen up your body.
93
00:07:00,701 --> 00:07:04,331
If your body is stiff,
your mood will drop.
94
00:07:06,932 --> 00:07:08,482
Come, try doing this.
95
00:07:12,631 --> 00:07:14,254
Stretch your arms.
96
00:07:14,878 --> 00:07:17,847
Stretch with the strength you can muster. Breathe in, breathe out.
97
00:07:19,285 --> 00:07:20,800
The opposite side.
98
00:07:21,730 --> 00:07:23,722
Stretch as far as you can.
99
00:07:24,057 --> 00:07:25,492
Breathe in, breathe out.
100
00:07:26,613 --> 00:07:27,797
Breathe in, breathe out.
101
00:07:31,406 --> 00:07:33,376
The same goes.
102
00:07:35,890 --> 00:07:38,142
Breathe in, breathe out.
The other side.
103
00:07:38,769 --> 00:07:40,588
Breathe in, breathe out.
104
00:07:46,149 --> 00:07:49,246
Bend your knee and stretch sideways.
105
00:07:50,682 --> 00:07:53,724
The other side too.
106
00:07:54,468 --> 00:07:56,780
Push your thighs down with all your might.
107
00:07:57,239 --> 00:07:59,711
Remember your breathing. Take a deep breath in, and then breathe out.
108
00:08:00,225 --> 00:08:01,956
Push your thighs down.
109
00:08:03,957 --> 00:08:05,593
I'm doing it alone?
110
00:08:05,947 --> 00:08:10,071
Oh... I've already done it while waiting for you just now.
111
00:08:10,068 --> 00:08:15,350
If I do it alone, it'll look as though you're my sports teacher and I'm your student.
112
00:08:15,728 --> 00:08:20,685
It'd be more like a date if we do it together under the moonlight.
113
00:08:21,740 --> 00:08:22,971
Is that so?
114
00:08:24,458 --> 00:08:27,159
Then... do you want to do it together?
115
00:08:29,809 --> 00:08:31,256
Ok, let's go.
116
00:08:31,287 --> 00:08:32,997
Oohhhh... ... ahhh..
117
00:08:34,152 --> 00:08:35,607
Relax.
118
00:08:39,511 --> 00:08:41,809
Just relax.
119
00:08:42,551 --> 00:08:43,125
Wait a minute.
120
00:08:43,245 --> 00:08:44,443
Make sure you keep your breathing even.
121
00:08:44,563 --> 00:08:45,939
Let me down first.
122
00:08:46,384 --> 00:08:48,264
Wait a minute... wait... Sunbae.
123
00:08:59,339 --> 00:09:00,205
You're tired already?
124
00:09:00,213 --> 00:09:00,913
Yes.
125
00:09:02,098 --> 00:09:03,121
Relax.
126
00:09:03,604 --> 00:09:04,189
Wait... wait...
127
00:09:04,487 --> 00:09:05,717
Your breathing must be even.
128
00:09:07,226 --> 00:09:08,902
I'm coming down.
129
00:09:10,277 --> 00:09:11,135
Alright.
130
00:09:15,314 --> 00:09:16,131
Come.
131
00:09:34,629 --> 00:09:35,880
Well that...
132
00:09:42,404 --> 00:09:44,257
was quite comfortable.
133
00:09:57,072 --> 00:09:58,213
I have to go now.
134
00:09:59,206 --> 00:10:01,065
Please help me call for a driver.
135
00:10:01,225 --> 00:10:02,577
You're too drunk.
136
00:10:02,590 --> 00:10:04,533
My house is just nearby;
just come home with me for now.
137
00:10:04,567 --> 00:10:05,967
No, I've gotta go.
138
00:10:07,567 --> 00:10:10,033
She gets scared when she's alone at night.
139
00:10:10,038 --> 00:10:10,738
Who?
140
00:10:11,906 --> 00:10:12,752
Ma Hye Ri?
141
00:10:14,700 --> 00:10:18,011
That's why she asked me not to move.
142
00:10:30,957 --> 00:10:32,106
Walk carefully.
143
00:10:32,335 --> 00:10:33,774
I said I'm alright.
144
00:10:38,874 --> 00:10:40,287
Be careful.
145
00:10:55,958 --> 00:10:57,158
Be careful.
146
00:10:57,278 --> 00:10:59,006
Ok. I'll be on my way then.
147
00:10:59,688 --> 00:11:02,202
Don't forget to de-stress yourself by stretching.
148
00:11:02,239 --> 00:11:03,139
See you.
149
00:11:14,926 --> 00:11:16,372
Isn't that Lawyer Seo?
150
00:11:17,272 --> 00:11:18,222
Lawyer Seo!
151
00:11:22,370 --> 00:11:24,152
It really is you!
152
00:11:24,272 --> 00:11:26,368
Aish... you smell of alcohol.
153
00:11:32,727 --> 00:11:33,722
I'm fine.
154
00:11:35,524 --> 00:11:37,248
I was afraid you would trip over.
155
00:11:59,189 --> 00:12:00,939
Why is he so frightening?
156
00:12:05,684 --> 00:12:11,069
{\a6}Why is it you can so easily say
157
00:12:11,679 --> 00:12:14,638
{\a6}that there is no place
158
00:12:15,497 --> 00:12:21,276
{\a6}for me in your dreams?
159
00:12:22,165 --> 00:12:25,658
{\a6}The sunshine a drink can make you hope for is dazzling,
160
00:12:25,751 --> 00:12:28,950
{\a6}Tears that fall from being drunk are blinding.
161
00:12:29,290 --> 00:12:30,288
{\a6}Don't cry.
162
00:12:31,000 --> 00:12:32,204
{\a6}Don't cry.
163
00:12:32,320 --> 00:12:37,856
{\a6}All right for you,
164
00:12:38,875 --> 00:12:45,442
{\a6}I will, I will
165
00:12:45,594 --> 00:12:48,800
{\a6}if you say I must.
166
00:12:48,831 --> 00:12:53,716
{\a6}I love you, I love you my princess.
167
00:12:54,336 --> 00:12:56,745
{\a6}I will let you go.
168
00:12:57,400 --> 00:12:59,000
{\a6}Stretch your wings
169
00:12:59,050 --> 00:13:02,250
{\a6}and fly away as high as the sky.
170
00:13:02,300 --> 00:13:07,183
{\a6}Goodbye, goodbye my love.
171
00:13:07,255 --> 00:13:10,587
{\a6}But remember me,
172
00:13:10,780 --> 00:13:12,342
{\a6}who's still waiting...
173
00:12:27,803 --> 00:12:30,018
Let's use the room together.
174
00:12:31,083 --> 00:12:33,905
Get out! Get out!
175
00:12:48,228 --> 00:12:49,851
Where are you going?
176
00:12:50,577 --> 00:12:51,477
Lawyer Seo!
177
00:12:51,711 --> 00:12:52,746
Ma Hye Ri.
178
00:12:54,102 --> 00:12:56,035
You're not going anywhere.
179
00:13:19,537 --> 00:13:21,707
Could he be in a drunken frenzy?
180
00:13:56,870 --> 00:13:59,535
6549.
181
00:14:03,897 --> 00:14:05,979
What to do? What to do? I found it!
182
00:14:06,050 --> 00:14:07,424
I found it!!
183
00:14:10,709 --> 00:14:14,009
Do you have any evidence to prove that I wasn't at home?
184
00:14:14,198 --> 00:14:17,604
Or do you have evidence that I murdered my wife?
185
00:14:19,601 --> 00:14:20,625
Of course.
186
00:14:20,698 --> 00:14:22,940
Were you at home?
Were you sleeping?
187
00:14:22,949 --> 00:14:24,577
Park Yoo Chul, this time you're dead!
188
00:14:24,625 --> 00:14:25,944
Oh... what to do, what to do?!
189
00:15:02,368 --> 00:15:04,430
No matter how drunk he was...
190
00:15:04,802 --> 00:15:06,352
Did something happen?
191
00:15:07,929 --> 00:15:09,279
Could he be sick?
192
00:15:30,303 --> 00:15:31,253
Lawyer Seo!
193
00:15:31,723 --> 00:15:33,473
Are you not feeling well?
194
00:15:34,474 --> 00:15:35,424
Lawyer Seo!
195
00:15:36,741 --> 00:15:38,394
Have you fainted?
196
00:15:42,508 --> 00:15:43,979
You're still alive!
197
00:15:44,099 --> 00:15:46,249
Why didn't you answer your phone?
198
00:15:47,141 --> 00:15:48,396
Are you alright?
199
00:15:48,431 --> 00:15:49,481
What is it?
200
00:15:51,377 --> 00:15:54,303
Why aren't you looking at me?
201
00:15:55,547 --> 00:15:56,834
What is it?
202
00:15:57,710 --> 00:15:58,414
What was it?
203
00:15:59,160 --> 00:16:02,960
Ahh... if you're not feeling well,
I'll buy you some medicine.
204
00:16:04,403 --> 00:16:05,993
You didn't even answer your phone.
205
00:16:06,057 --> 00:16:07,330
Why did you call?
206
00:16:08,031 --> 00:16:08,781
Call?
207
00:16:09,951 --> 00:16:10,661
Call?
208
00:16:11,301 --> 00:16:13,779
I came to ask you out for breakfast - my treat!
209
00:16:13,855 --> 00:16:14,857
Never mind.
210
00:16:16,867 --> 00:16:20,354
I found it! Video evidence to prove that the guy wasn't at home.
211
00:16:20,852 --> 00:16:23,686
The CCTV recording of him being with Oh Sung Mi in the car together.
212
00:16:23,694 --> 00:16:24,744
I found it!
213
00:17:18,239 --> 00:17:21,535
Why don't you continue what you were doing,
it was quite a spectacle.
214
00:17:23,182 --> 00:17:24,830
Let's go. Where are we going?
215
00:17:28,457 --> 00:17:29,660
Let's not go there.
216
00:17:29,895 --> 00:17:31,008
Let's go somewhere else.
217
00:17:31,038 --> 00:17:34,337
Didn't you say that on exciting days like this,
there's a brunch place you just have to go to?
218
00:17:34,457 --> 00:17:37,411
I forgot that they don't have soup over there.
219
00:17:37,762 --> 00:17:40,112
Didn't you drink too much last night?
220
00:17:43,224 --> 00:17:44,274
What is it?
221
00:17:45,186 --> 00:17:46,484
Let's just go to there.
222
00:17:46,654 --> 00:17:49,289
You've become a good prosecutor.
We have to celebrate your success.
223
00:18:05,102 --> 00:18:07,922
{\a6}Give me, give me, give me all your heart.
224
00:18:08,092 --> 00:18:10,081
{\a6}We're making real love.
225
00:18:10,470 --> 00:18:12,954
{\a6}Come into my world.
226
00:18:14,038 --> 00:18:16,235
{\a6}Please come closer to me
227
00:18:16,348 --> 00:18:18,149
{\a6}so I can feel you.
228
00:18:18,202 --> 00:18:21,907
{\a6}So I can stay in your embrace.
229
00:18:22,208 --> 00:18:23,626
{\a6}Come to me.
230
00:18:23,626 --> 00:18:26,594
{\a6}Take me, take me, take me to your heart.
231
00:18:26,795 --> 00:18:28,842
{\a6}I'll show you real love
232
00:18:29,131 --> 00:18:32,237
{\a6}now and forever.
233
00:18:32,772 --> 00:18:34,749
{\a6}Being together with you,
234
00:18:35,027 --> 00:18:36,479
{\a6}this moment,
235
00:18:36,714 --> 00:18:40,568
{\a6}I wish time would stop.
236
00:18:40,903 --> 00:18:45,127
{\a6}Together with you forever.
237
00:18:45,554 --> 00:18:47,515
{\a6}I must be too late
238
00:18:47,900 --> 00:18:50,400
{\a6}to get into your heart.
239
00:18:50,423 --> 00:18:54,694
{\a6}Someone else is already there,
240
00:18:54,904 --> 00:18:56,961
{\a6}I know very well.
241
00:18:57,203 --> 00:18:59,687
{\a6}But I have no choice,
242
00:18:59,900 --> 00:19:04,150
{\a6}I keep falling, falling into your heart.
243
00:19:04,211 --> 00:19:06,395
{\a6}Everyday
244
00:19:06,488 --> 00:19:08,442
{\a6}I want to be with you.
245
00:19:08,711 --> 00:19:13,920
{\a6}Tonight should I tell you that I like you?
246
00:19:14,080 --> 00:19:16,229
{\a6}Making shining light,
247
00:19:16,377 --> 00:19:18,754
{\a6}Making hot love together,
248
00:19:18,750 --> 00:19:25,812
{\a6}Making you my baby, come to my world.
249
00:19:26,582 --> 00:19:29,542
{\a6}Give me, give me, give me all your heart.
250
00:19:29,759 --> 00:19:31,754
{\a6}We're making real love.
251
00:19:32,055 --> 00:19:34,865
{\a6}Come into my world.
252
00:18:11,835 --> 00:18:13,492
Are you looking at me now?
253
00:18:13,683 --> 00:18:14,633
Yes I am.
254
00:18:14,842 --> 00:18:15,423
Why?
255
00:18:15,700 --> 00:18:17,216
Because I look like I'm enjoying my food a lot?
256
00:18:17,257 --> 00:18:20,861
It's like you've never tried meat before;
like it's the first time in your life you've ever tasted it.
257
00:18:20,892 --> 00:18:22,289
Just like a rabbit.
258
00:18:23,002 --> 00:18:25,051
Can you take those off and talk?
259
00:18:25,116 --> 00:18:27,266
Don't let it bother you; just eat your food.
260
00:18:29,235 --> 00:18:31,035
Why did you cry yesterday?
261
00:18:33,241 --> 00:18:35,690
I saw it. Why do you have to hide it today?
262
00:18:35,961 --> 00:18:36,875
You cried right?
263
00:18:36,882 --> 00:18:38,430
What's Yoon Se Jun up to?
264
00:18:38,550 --> 00:18:39,399
A day like this...
265
00:18:39,519 --> 00:18:42,669
shouldn't you have come with Prosecutor Yoon instead?
266
00:18:44,679 --> 00:18:46,685
If you've done a good job.
267
00:18:46,805 --> 00:18:50,163
If it's a fine day.
Or if you're happy or sad.
268
00:18:50,283 --> 00:18:53,047
Isn't it normal to see the person you like?
269
00:18:54,465 --> 00:18:57,864
Sunbae needs to see his daughter every weekend.
270
00:18:58,110 --> 00:19:00,210
That's why I can't go and see him.
271
00:19:00,930 --> 00:19:02,980
That's very considerate of you.
272
00:19:07,056 --> 00:19:09,860
Today's really an exciting day.
273
00:19:10,795 --> 00:19:12,285
A fine day like this...
274
00:19:12,405 --> 00:19:13,870
if you can sit down with a friend...
275
00:19:13,874 --> 00:19:16,092
and enjoy good food at the same time...
276
00:19:16,106 --> 00:19:18,102
you feel really good.
277
00:19:20,864 --> 00:19:21,947
Don't you think so?
278
00:20:24,383 --> 00:20:25,290
Here you go.
279
00:20:25,619 --> 00:20:26,596
Thank you.
280
00:20:26,783 --> 00:20:28,133
So many pictures!
281
00:20:30,069 --> 00:20:32,140
Park Yoo Chul, I've got you!
282
00:20:48,114 --> 00:20:49,064
Yes. Yes.
283
00:20:51,687 --> 00:20:54,753
Your father is Park Yoo Chul right?
284
00:20:55,535 --> 00:20:57,885
But why isn't he answering his phone?
285
00:21:02,303 --> 00:21:03,053
What?
286
00:21:13,204 --> 00:21:16,109
Dad is flying off somewhere so he's packing right now.
287
00:21:16,136 --> 00:21:18,853
He's given me his phone.
288
00:21:27,478 --> 00:21:30,773
Prosecutor Ma, Oh Sung Mi's hospital said she's taken leave.
289
00:21:30,821 --> 00:21:33,671
Park Yoo Chul's also going away
for a vacation. His kids said so.
290
00:21:34,232 --> 00:21:35,964
Go and get them then.
291
00:21:36,622 --> 00:21:39,000
Let me go along too.
292
00:21:39,191 --> 00:21:41,567
You're at it again, Ma Hye Ri.
293
00:21:44,044 --> 00:21:46,244
It's not dangerous, just let her go.
294
00:21:46,736 --> 00:21:48,018
What's up with you?
295
00:21:48,180 --> 00:21:49,253
Yoon Se Jun.
296
00:21:49,534 --> 00:21:51,737
Don't you know I hate it when people take sides?
297
00:21:51,786 --> 00:21:52,666
You know that right?
298
00:21:53,047 --> 00:21:55,570
You know, right? You know, right?
You know it, right?
299
00:21:55,722 --> 00:21:59,672
I just want her to remember the feeling
when dealing with such cases.
300
00:22:03,771 --> 00:22:06,867
How do you feel right now?
301
00:22:08,389 --> 00:22:10,994
I want to know the moment I catch him,
302
00:22:11,699 --> 00:22:13,662
how he will react.
303
00:22:13,689 --> 00:22:15,389
He once said to me,
304
00:22:15,995 --> 00:22:18,509
"Ha! That means you don't have any evidence right?"
305
00:22:18,629 --> 00:22:20,976
"There is evidence, you SON OF A BITCH!!"
306
00:22:24,048 --> 00:22:25,780
Did you feel like doing that?
307
00:22:25,885 --> 00:22:26,643
N...
308
00:22:27,098 --> 00:22:27,823
No...
309
00:22:27,985 --> 00:22:31,987
If I burst out like that, what if
someone accuses me of verbal assault?
310
00:22:35,430 --> 00:22:36,850
Ok, I got it.
311
00:22:37,493 --> 00:22:39,543
You go get him, but be careful.
312
00:23:02,586 --> 00:23:03,305
What is it?
313
00:23:04,552 --> 00:23:05,531
Mr. Park Yoo Chul.
314
00:23:05,843 --> 00:23:08,675
We're arresting you on charges
for the murder of Choi In Sook.
315
00:23:09,082 --> 00:23:10,485
No... what is...
316
00:23:10,820 --> 00:23:12,830
You have the right to hire a lawyer.
317
00:23:12,913 --> 00:23:15,962
You also have the right to refute these unfavorable allegations.
318
00:23:19,286 --> 00:23:21,000
Dad!
319
00:23:21,226 --> 00:23:23,746
Don't take away our daddy.
320
00:23:26,341 --> 00:23:29,000
Don't take away our daddy!
321
00:23:29,050 --> 00:23:31,283
Daddy!
322
00:23:39,024 --> 00:23:41,374
You can also choose to remain silent.
323
00:23:47,466 --> 00:23:48,766
Miss Oh Sung Mi.
324
00:23:55,368 --> 00:23:56,995
It's both of you inside the picture right?
325
00:23:57,045 --> 00:23:59,445
Mr. Park Yoo Chul and Miss Oh Sung Mi?
326
00:24:03,140 --> 00:24:05,897
If you want to deny it, you can say so.
327
00:24:06,949 --> 00:24:09,848
You killed the children's mother for the insurance money,
328
00:24:10,245 --> 00:24:14,487
And now you want to abandon them? You people who just wanna escape with the money.
329
00:24:15,081 --> 00:24:18,959
You're people who just want to escape for fear of being caught.
330
00:24:23,772 --> 00:24:26,472
I'm going to ask the two of you one more time.
331
00:24:27,392 --> 00:24:31,316
How did you murder Choi In Sook?
332
00:24:36,116 --> 00:24:38,574
It was an injection.
333
00:24:40,184 --> 00:24:41,139
Injection?
334
00:25:03,711 --> 00:25:07,581
I stole the medicine four days earlier.
335
00:25:22,944 --> 00:25:26,288
She had the habit of drinking water
whenever she wakes up at night.
336
00:25:26,515 --> 00:25:28,615
I put some sleeping pills in her water.
337
00:25:41,540 --> 00:25:44,290
One shot was capable of killing her instantly.
338
00:25:45,230 --> 00:25:47,530
But I gave her two shots just in case.
339
00:25:53,459 --> 00:25:57,764
When we carried her out of the house, she was already dead.
340
00:25:58,498 --> 00:26:02,367
We found a road which didn't have any CCTV and finished off the corpse.
341
00:26:07,196 --> 00:26:08,699
She was already dead...
342
00:26:10,296 --> 00:26:12,600
and you used a vehicle to hit her again?
343
00:26:13,216 --> 00:26:15,871
I didn't kill her directly.
344
00:26:17,201 --> 00:26:19,651
She was the one who gave her the shots.
345
00:26:19,900 --> 00:26:20,890
What?
346
00:26:21,812 --> 00:26:23,538
You did it.
347
00:26:24,660 --> 00:26:26,910
You gave the orders, you bastard!!
348
00:26:52,887 --> 00:26:55,437
Ma Hye Ri, stop crying. Come out quickly.
349
00:26:57,523 --> 00:26:59,601
I need to go. Quickly come out.
350
00:27:12,082 --> 00:27:13,832
You can do your business.
351
00:27:14,368 --> 00:27:16,246
Why do you love toilet cubicles so much?
352
00:27:16,396 --> 00:27:18,830
You cry, fight and vomit inside.
353
00:27:19,523 --> 00:27:21,123
Then where else can I cry?
354
00:27:21,243 --> 00:27:22,693
Why are you crying?
355
00:27:23,876 --> 00:27:25,486
How can I not cry?
356
00:27:25,686 --> 00:27:28,999
How can humans be like that?
How can they do such things?
357
00:27:30,849 --> 00:27:31,999
Come with me.
358
00:27:42,919 --> 00:27:45,030
Have a drink and go home.
359
00:27:46,829 --> 00:27:48,702
Ma Hye Ri, you're really not suited for this job.
360
00:27:49,362 --> 00:27:51,300
Quit now that it's still early.
361
00:27:52,210 --> 00:27:54,990
If you stay you'll continue to encounter more trash-like bastards, you know that?
362
00:27:55,110 --> 00:27:58,979
If you cry every time you encounter such a case, your double eye-lids will be gone.
363
00:27:59,099 --> 00:28:02,549
You'll hate everyone and
feel like you can't live anymore.
364
00:28:03,496 --> 00:28:05,260
What will happen to the kids?
365
00:28:06,111 --> 00:28:08,539
I haven't left my mom until now.
366
00:28:09,336 --> 00:28:11,248
Their mother died suddenly.
367
00:28:11,672 --> 00:28:13,800
And it was their own father who murdered their mother.
368
00:28:13,839 --> 00:28:15,889
So are you going to raise them?
369
00:28:18,727 --> 00:28:22,282
There is special aid and support for
families of criminal victims, you know that?
370
00:28:22,505 --> 00:28:23,205
Yes.
371
00:28:23,386 --> 00:28:25,711
Since there's that Department,
you can contact them right away.
372
00:28:25,738 --> 00:28:27,830
The kids can have a temporary shelter.
373
00:28:28,350 --> 00:28:31,650
It's sufficient if we've done everything we can.
374
00:28:47,250 --> 00:28:48,177
Sir.
375
00:28:48,297 --> 00:28:50,055
Go Man Chul may have escaped.
376
00:28:50,061 --> 00:28:52,000
His phone indicated that the number's not in use anymore.
377
00:28:53,875 --> 00:28:55,475
Try calling his house.
378
00:29:03,675 --> 00:29:04,527
Hello.
379
00:29:04,594 --> 00:29:07,120
This is calling from Room No. 315 of the Central Prosecutor's Office.
380
00:29:07,363 --> 00:29:09,459
Is Go Man Chul at home?
381
00:29:10,572 --> 00:29:11,772
When was that?
382
00:29:14,956 --> 00:29:16,886
Did he say where he was going?
383
00:29:20,581 --> 00:29:23,981
He left home a few days ago saying that he's off to earn money.
384
00:29:25,250 --> 00:29:28,675
So he decided to come today to buy himself more time to escape, huh?
385
00:29:28,936 --> 00:29:30,243
What should we do?
386
00:29:31,256 --> 00:29:33,177
Apply for a district warrant.
387
00:29:33,679 --> 00:29:34,379
Yes.
388
00:29:39,430 --> 00:29:41,152
Ok, like this...
389
00:29:41,940 --> 00:29:45,331
Continue investigating Go Man Chul's case.
390
00:29:45,602 --> 00:29:46,480
Alright.
391
00:29:47,697 --> 00:29:48,454
Ah, right.
392
00:29:48,464 --> 00:29:50,564
Make preparations for detention.
393
00:29:57,737 --> 00:29:58,987
End of meeting.
394
00:30:01,802 --> 00:30:04,587
Ah, didn't Prosecutor Ma nail a case once again?
395
00:30:04,837 --> 00:30:06,490
Ah, you're right! You're right!
396
00:30:06,553 --> 00:30:07,805
I actually forgot about that.
397
00:30:08,151 --> 00:30:09,423
Our Prosecutor Ma...
398
00:30:09,450 --> 00:30:10,668
Right... right...
399
00:30:12,612 --> 00:30:16,888
Since you succeeded this time, treat us again then.
400
00:30:17,936 --> 00:30:20,847
Didn't you say so last time?
401
00:30:23,039 --> 00:30:26,483
Well, of course it's not a problem...
402
00:30:26,706 --> 00:30:28,556
But Sunbae your words today are a bit...
403
00:30:28,596 --> 00:30:30,040
Let's make it today then.
404
00:30:30,117 --> 00:30:31,382
I think today's good, too.
405
00:30:31,425 --> 00:30:32,726
Me too.
406
00:30:32,906 --> 00:30:33,903
Me too.
407
00:30:34,319 --> 00:30:36,779
If you're all fine with today,
408
00:30:36,785 --> 00:30:38,642
then I'll make a reservation
somewhere for dinner.
409
00:30:38,672 --> 00:30:40,930
Didn't you just move recently?
Why don't you invite us to your house instead?
410
00:30:40,950 --> 00:30:42,050
My house?
411
00:30:42,778 --> 00:30:44,988
* Ramen noodles
412
00:30:42,778 --> 00:30:44,995
I've only cooked ramyun once.
413
00:30:45,145 --> 00:30:46,556
You've actually cooked once?
414
00:30:46,579 --> 00:30:50,482
Who cooks at home nowadays, anyway?
Let's just have some food delivered over.
415
00:30:50,511 --> 00:30:53,767
Just hang out comfortably and have a nice chat.
416
00:30:54,173 --> 00:30:56,771
How can we ask her to treat us
at her home all of a sudden?
417
00:30:56,977 --> 00:31:00,427
Why are you objecting when
you're the one who suggested it?
418
00:31:00,547 --> 00:31:03,447
You're the one who suggested it, Prosecutor Jin?
419
00:31:04,007 --> 00:31:07,405
You've just handled an ugly case today.
420
00:31:08,033 --> 00:31:10,694
We've all encountered the same experience before.
421
00:31:10,947 --> 00:31:12,686
It's not really good to be alone on a day like this.
422
00:31:12,707 --> 00:31:15,207
You will feel resentment towards people.
423
00:31:15,473 --> 00:31:16,221
So...
424
00:31:17,433 --> 00:31:21,289
you all did that just for me?
425
00:31:22,197 --> 00:31:24,685
We should crash your place pretty soon. Where is it?
426
00:31:24,955 --> 00:31:26,646
For a day like this..
427
00:31:27,006 --> 00:31:29,566
it's best to preoccupy your mind with other things.
428
00:31:30,273 --> 00:31:34,462
Well in that case, I'll see what I can prepare, okay?
429
00:31:34,705 --> 00:31:35,355
OK.
430
00:31:37,442 --> 00:31:40,145
Let's have an early mark today then.
431
00:31:50,343 --> 00:31:51,643
Are you alright?
432
00:31:53,461 --> 00:31:54,868
I should be the one asking you that question.
433
00:31:54,901 --> 00:31:56,497
You're alright now?
434
00:31:56,737 --> 00:31:57,807
Thank you.
435
00:31:58,350 --> 00:31:59,300
What for?
436
00:32:00,276 --> 00:32:02,332
You didn't ask me anything after that.
437
00:32:02,425 --> 00:32:04,275
And you even waited for me.
438
00:32:05,653 --> 00:32:09,887
I'm your friend, not your wife.
Why should I pester and nag you about it?
439
00:32:10,858 --> 00:32:13,502
Don't even mention it. I'm worried, too.
440
00:32:13,622 --> 00:32:15,124
It's only just begun.
441
00:32:15,197 --> 00:32:17,964
What should we do if you're not emotionally fit?
442
00:32:18,084 --> 00:32:19,884
I was thinking about that.
443
00:32:29,891 --> 00:32:31,141
Please come in.
444
00:32:32,701 --> 00:32:35,594
I'm not going to find some excuse
as to why I haven't cleaned up.
445
00:32:37,310 --> 00:32:38,663
This place is really big!
446
00:32:39,402 --> 00:32:42,447
We can just tell it's your house in one glance,
it's covered in flowers!
447
00:32:43,578 --> 00:32:46,003
I suddenly remember the time when I was in love.
448
00:32:46,096 --> 00:32:48,080
This is totally a couple's dream house.
449
00:32:49,642 --> 00:32:53,939
The terrace outside is much better than the living room here.
450
00:32:54,086 --> 00:32:55,232
Is that so?
451
00:32:55,779 --> 00:32:57,933
I'm hungry now. When is the food arriving?
452
00:32:58,655 --> 00:33:00,105
Oh... it's here!
453
00:33:08,910 --> 00:33:10,867
What kind of standard is this?
454
00:33:10,987 --> 00:33:13,331
Jjajangmyun and some sweet and sour pork would have been enough.
455
00:33:18,305 --> 00:33:20,702
Prosecutor Ma, what's all of this?
456
00:33:20,931 --> 00:33:22,515
All of this
457
00:33:22,635 --> 00:33:24,936
was specially prepared for
my housewarming wine party.
458
00:33:24,970 --> 00:33:25,750
Wine party?
459
00:33:26,025 --> 00:33:28,455
Don't we always see this kind
of set-up in foreign movies?
460
00:33:28,465 --> 00:33:32,746
First of all we have a meal here
and have some wine.
461
00:33:33,552 --> 00:33:38,815
Then we hold our glasses of wine,
step onto the balcony and chat or something.
462
00:33:39,322 --> 00:33:42,401
Prosecutor Ma, how much does it cost per square foot here?
463
00:33:42,460 --> 00:33:44,555
I don't really know...
464
00:33:44,987 --> 00:33:47,013
I'll let you know after I ask my mom.
465
00:33:47,497 --> 00:33:51,467
We can even exchange real estate property
information at the same time?
466
00:33:51,963 --> 00:33:55,297
Let's drink and have our meals first, Prosecutor Choi.
467
00:33:57,380 --> 00:34:00,680
Your terrace looks even bigger than my house.
468
00:34:01,656 --> 00:34:04,157
When's all the soju coming?
469
00:34:04,277 --> 00:34:06,571
I told you before that it's a wine party.
470
00:34:06,929 --> 00:34:09,189
I followed your advice and dressed up like this.
471
00:34:09,210 --> 00:34:13,736
I prepared all this so I didn't have
time to think about anything else.
472
00:34:13,856 --> 00:34:16,145
Well, since we're here for Prosecutor Ma, let's say cheers.
473
00:34:18,390 --> 00:34:19,600
Alright, just for our Prosecutor Ma...
474
00:34:19,603 --> 00:34:22,881
I'll drink this sour-tasting red wine
after not having done so for ten years.
475
00:34:22,929 --> 00:34:23,607
Ten years?
476
00:34:24,321 --> 00:34:28,571
Then what do you usually drink with your wife
on your wedding anniversaries?
477
00:34:29,956 --> 00:34:31,160
She's not here.
478
00:34:31,254 --> 00:34:32,649
Where did she go?
479
00:34:32,857 --> 00:34:35,289
I don't have one. Never had one.
480
00:34:36,438 --> 00:34:38,385
Why are you so curious about everything?
481
00:34:38,461 --> 00:34:40,053
Our Chief is still single.
482
00:34:40,173 --> 00:34:41,882
You're not married yet?
483
00:34:41,947 --> 00:34:42,755
Why?
484
00:34:43,647 --> 00:34:44,595
He didn't get to.
485
00:34:45,138 --> 00:34:47,586
What's so difficult about it? Even I could.
486
00:34:48,572 --> 00:34:51,272
Some may even wish to marry the second time.
487
00:35:12,743 --> 00:35:14,583
Let's drink the sour wine.
488
00:35:23,301 --> 00:35:24,846
Why aren't you all eating?
489
00:35:25,275 --> 00:35:28,425
I was afraid we'd have too little so I ordered a lot.
490
00:35:29,199 --> 00:35:30,834
It's not the quantity,
491
00:35:31,194 --> 00:35:32,407
but the taste.
492
00:35:32,781 --> 00:35:34,381
Is the food tasteless?
493
00:35:34,681 --> 00:35:35,881
Prosecutor Ma,
494
00:35:37,019 --> 00:35:38,519
give me some kimchi.
495
00:35:38,688 --> 00:35:40,111
I don't have kimchi.
496
00:35:43,666 --> 00:35:46,866
I almost never eat kimchi here.
497
00:35:49,474 --> 00:35:51,174
Should we go buy some kimchi?
498
00:35:51,457 --> 00:35:52,312
That's good.
499
00:35:52,876 --> 00:35:55,682
But the store's pretty far away.
500
00:35:57,187 --> 00:35:59,714
Don't you know any of your neighbors around here?
501
00:35:59,764 --> 00:36:00,246
Neighbor...
502
00:36:17,707 --> 00:36:18,876
Hello.
503
00:36:20,935 --> 00:36:22,299
Hi.
504
00:36:22,602 --> 00:36:23,922
Hi.
505
00:36:24,680 --> 00:36:25,849
What is it?
506
00:36:27,409 --> 00:36:31,545
I want to borrow something from Lawyer Seo.
507
00:36:31,665 --> 00:36:32,855
Is that so?
508
00:36:33,546 --> 00:36:35,050
In Woo's in the shower.
509
00:36:35,462 --> 00:36:37,465
What do you need?
I'll ask him.
510
00:36:37,516 --> 00:36:38,566
No, no, no.
511
00:36:40,368 --> 00:36:42,418
It's not important. Never mind.
512
00:37:13,929 --> 00:37:15,536
Where is Seo In Woo?
513
00:37:17,483 --> 00:37:19,223
You're right. I ditched the workshop.
514
00:37:19,230 --> 00:37:20,927
I'm the prosecutor who sneaked out to see a launch show.
515
00:37:21,047 --> 00:37:22,770
What on earth happened?
516
00:37:23,537 --> 00:37:25,096
You better hire a lawyer right away.
517
00:37:25,171 --> 00:37:27,071
I'll sue you for defamation.
518
00:37:32,583 --> 00:37:34,471
I don't want to do anything.
519
00:37:34,930 --> 00:37:36,680
I don't want to harm her.
520
00:37:39,243 --> 00:37:41,643
I don't want to fall in love with her.
521
00:37:55,818 --> 00:37:56,780
Shower?
522
00:37:58,305 --> 00:38:00,275
Didn't he say that she's only a friend?
523
00:38:00,332 --> 00:38:01,832
What was that about?
524
00:38:07,635 --> 00:38:10,407
It looks like being a prosecutor really suits Ma Hye Ri.
525
00:38:10,452 --> 00:38:11,842
They're all here.
526
00:38:11,962 --> 00:38:13,894
They went to her house?
527
00:38:13,920 --> 00:38:15,620
I guess they planned it.
528
00:38:16,050 --> 00:38:19,437
She has also become pretty close with
the people in the criminal division.
529
00:38:19,630 --> 00:38:20,680
Is that so?
530
00:38:23,997 --> 00:38:24,998
You're starving already, right?
531
00:38:25,118 --> 00:38:26,086
Seo In Woo.
532
00:38:26,174 --> 00:38:28,907
You asked me to come inside first
because you went out to buy this?
533
00:38:28,957 --> 00:38:29,707
Come.
534
00:38:34,350 --> 00:38:38,129
I guess we'll have to put up with this temporarily.
They don't have kimchi as well.
535
00:38:38,249 --> 00:38:39,378
That's why.
536
00:38:39,498 --> 00:38:42,568
That's why the Japanese keep insisting
that they invented kimchi.
537
00:38:42,662 --> 00:38:47,279
How can an ordinary household not have kimchi?!
538
00:38:47,977 --> 00:38:50,981
Prosecutor Ma, you have ramyun at home right?
539
00:38:51,302 --> 00:38:52,731
Yes, a few packs.
540
00:38:52,760 --> 00:38:55,460
I remember I bought a few packets last time.
541
00:38:55,918 --> 00:38:59,318
Prosecutor Choi, we're cooking ramyun. Go get some kimchi.
542
00:39:00,612 --> 00:39:01,755
I'll get the kimchi.
543
00:39:02,041 --> 00:39:03,583
I really hate standing in front of the stove.
544
00:39:03,667 --> 00:39:04,571
Alright.
545
00:39:05,505 --> 00:39:07,191
Get some soju and beer too.
546
00:39:07,263 --> 00:39:07,829
Alright.
547
00:39:08,117 --> 00:39:09,740
Good. Do you have money? I'll get you -
548
00:39:09,760 --> 00:39:10,226
I have money.
549
00:39:10,242 --> 00:39:10,902
No - No -
550
00:39:10,911 --> 00:39:11,357
I have it.
551
00:39:11,361 --> 00:39:12,334
No - No - How can I let you spend...
552
00:39:12,343 --> 00:39:14,093
You really don't have to.
553
00:39:16,818 --> 00:39:20,409
If I knew earlier I would have ordered traditional food.
554
00:39:20,628 --> 00:39:21,379
Why?
555
00:39:21,499 --> 00:39:24,899
Apart from those two, the rest
of us are eating pretty well.
556
00:39:26,377 --> 00:39:29,723
Sunbaenim, you also eat Korean food only?
557
00:40:25,075 --> 00:40:26,320
This is it.
558
00:40:26,873 --> 00:40:30,657
When can you get rid of your habit
of not eating when you're nervous?
559
00:40:31,236 --> 00:40:32,806
When I return back to the States.
560
00:40:32,926 --> 00:40:35,876
They don't have all of this here, you know right?
561
00:40:36,868 --> 00:40:39,639
Is it that difficult to get used to Korean food?
562
00:40:40,836 --> 00:40:43,696
I'd have to taste the food cooked by
my birth mother first for that to happen.
563
00:40:43,816 --> 00:40:46,266
I was brought up by my American mother.
564
00:40:46,821 --> 00:40:50,756
Amy's soup, stew, pancakes.
565
00:40:51,178 --> 00:40:52,250
I got it.
566
00:40:52,349 --> 00:40:53,820
Finish up before you continue.
567
00:40:53,930 --> 00:40:55,880
You've starved this entire day.
568
00:40:58,082 --> 00:41:02,223
It doesn't seem nice to say all
of this on such a fine day.
569
00:41:02,642 --> 00:41:04,142
What does it matter?
570
00:41:13,303 --> 00:41:16,003
Didn't you say that Seo In Woo's moving out?
571
00:41:16,502 --> 00:41:17,923
Ah... that.
572
00:41:17,998 --> 00:41:19,092
He was going to at first.
573
00:41:19,572 --> 00:41:21,638
But then I told him that it's alright
and that he didn't need to.
574
00:41:21,838 --> 00:41:24,208
You told him not to move?
575
00:41:24,328 --> 00:41:26,059
Actually the truth is...
576
00:41:26,363 --> 00:41:28,153
not too long ago there was this stranger.
577
00:41:28,196 --> 00:41:31,744
He slipped into my house secretly
and lived there for a few days.
578
00:41:32,051 --> 00:41:32,786
What?
579
00:41:33,390 --> 00:41:35,833
Nothing happened, don't worry.
580
00:41:36,197 --> 00:41:39,547
But it was Lawyer Seo who helped me to catch him that time.
581
00:41:39,554 --> 00:41:43,228
The more I thought about it, the more I came to realize
that he never really did anything bad.
582
00:41:43,337 --> 00:41:45,800
He's also a good support whenever I get scared.
583
00:41:45,845 --> 00:41:47,311
That's why I asked him to stay.
584
00:41:47,488 --> 00:41:49,138
Why didn't you call me?
585
00:41:52,343 --> 00:41:54,989
It's not that I didn't want to call you.
586
00:41:55,492 --> 00:41:57,992
It was just because Lawyer Seo's house is closer.
587
00:41:58,402 --> 00:42:00,099
It's much closer, isn't it?
588
00:42:02,453 --> 00:42:04,303
So you let him stay.
589
00:42:41,762 --> 00:42:44,997
The other blocks have three units...
a block has three units.
590
00:42:45,166 --> 00:42:46,805
They all have three.
591
00:42:47,157 --> 00:42:51,100
Three units to a block, that's a bit crammed.
592
00:42:51,900 --> 00:42:52,606
You guys be careful!
593
00:42:52,617 --> 00:42:53,815
- Alright.
- Take care.
594
00:42:54,501 --> 00:42:55,929
The food was good, Prosecutor Ma.
595
00:42:56,175 --> 00:42:57,662
- See you.
- See you.
596
00:43:07,183 --> 00:43:09,916
Well, the three of us from the same area left.
597
00:43:13,196 --> 00:43:15,796
Sunbae, you can stay to help her clean up.
598
00:43:18,204 --> 00:43:21,171
No, it's alright. It's already dark.
The two of you should leave together.
599
00:43:21,291 --> 00:43:23,167
It's alright!
You think I'm you?
600
00:43:23,224 --> 00:43:25,417
I did up to grade five in Taekwondo at school.
601
00:43:25,630 --> 00:43:27,095
Sunbae, I'll get going.
602
00:43:27,366 --> 00:43:28,334
Sunbaenim!
603
00:43:29,740 --> 00:43:32,165
You better hurry. Hurry.
604
00:43:32,183 --> 00:43:33,983
Alright, I'll be going then.
605
00:43:46,978 --> 00:43:48,228
Prosecutor Jin.
606
00:43:50,272 --> 00:43:51,522
Prosecutor Jin.
607
00:43:55,062 --> 00:43:56,177
Prosecutor Jin.
608
00:44:00,796 --> 00:44:01,796
Jung Seon.
609
00:44:05,143 --> 00:44:06,643
Let's walk together.
610
00:44:09,137 --> 00:44:12,302
I wanted to exercise a bit. I ate too much
and my stomach's not feeling too good.
611
00:44:12,422 --> 00:44:14,567
I thought you were angry.
612
00:44:15,121 --> 00:44:17,077
Why would I be?
613
00:44:21,930 --> 00:44:24,791
Why didn't you stay longer? I said it was okay.
614
00:44:27,747 --> 00:44:30,497
It's not like I can't see the way things are.
615
00:44:32,725 --> 00:44:34,089
People...
616
00:44:34,662 --> 00:44:37,462
really can't do everything they want sometimes.
617
00:44:39,308 --> 00:44:40,358
Of course.
618
00:44:40,390 --> 00:44:42,090
That's why we're human.
619
00:44:43,395 --> 00:44:44,303
Is that so?
620
00:44:45,987 --> 00:44:46,645
Yeah.
621
00:44:53,565 --> 00:44:55,265
As long as you're happy.
622
00:44:56,804 --> 00:44:59,471
It doesn't have to be like this.
623
00:45:01,857 --> 00:45:03,236
For me it does.
624
00:45:04,182 --> 00:45:07,313
As long you're happy, Sunbae.
625
00:45:23,502 --> 00:45:25,393
Bin, this...
626
00:45:25,910 --> 00:45:28,549
was taken the other day, right?
627
00:45:29,194 --> 00:45:31,927
It says 23rd April, so we're right.
628
00:45:32,502 --> 00:45:35,539
But where is the other person?
629
00:45:36,107 --> 00:45:41,089
She wears a skirt once in a blue moon.
She must have gone out with a man.
630
00:45:41,539 --> 00:45:43,989
Ahjumma looks really pretty in a skirt.
631
00:45:44,556 --> 00:45:47,085
Did she hide the photos they took together?
632
00:45:47,117 --> 00:45:48,717
Bin, look for them.
633
00:45:49,196 --> 00:45:52,340
These are the only photos in Ahjumma's camera.
634
00:45:54,165 --> 00:46:01,088
{\a6}I have become a good for nothing idiot.
635
00:46:01,904 --> 00:46:08,313
{\a6}Standing alone with no place to go.
636
00:46:09,350 --> 00:46:16,068
{\a6}Cradling the heels that slipped off.
637
00:46:16,839 --> 00:46:22,175
{\a6}Wander about looking for the lost road.
638
00:46:22,945 --> 00:46:30,953
{\a6}What can I do for my abandoned love?
639
00:46:31,392 --> 00:46:38,371
{\a6}Stumble about looking for the love who left me.
640
00:46:38,684 --> 00:46:45,940
{\a6}How can I abandon my love? Tell me it's just a dream.
641
00:46:46,275 --> 00:46:53,745
{\a6}When I opened my eyes, all I see is darkness.
642
00:46:54,362 --> 00:47:01,405
{\a6}Clenching on to shattered memories.
643
00:47:01,415 --> 00:47:08,544
{\a6}While knowing it cannot be pieced together.
644
00:47:08,643 --> 00:47:16,171
{\a6}My reluctance to let go breaks my heart even more.
645
00:47:16,241 --> 00:47:25,907
{\a6}Only tears are filling my broken heart.
646
00:47:39,340 --> 00:47:46,142
{\a6}All my warm memories have frozen over.
647
00:47:46,776 --> 00:47:53,007
{\a6}Lost in a state of emptiness.
648
00:47:54,343 --> 00:48:00,900
{\a6}Only the cold faded memories remain.
649
00:48:01,887 --> 00:48:03,267
{\a6}Abandoned love still burning.
650
00:45:55,475 --> 00:45:57,441
We've anticipated all of this.
651
00:45:57,561 --> 00:46:00,089
We'll just have to act according to plan.
652
00:46:00,135 --> 00:46:03,075
It looks like tomorrow's outcome will depend on my performance.
653
00:46:03,150 --> 00:46:05,862
Are you already regretting
coming back to Korea with me?
654
00:46:05,982 --> 00:46:07,517
Not only that.
655
00:46:11,531 --> 00:46:14,581
I've just spent a year of my life to help a friend.
656
00:46:15,184 --> 00:46:18,389
It should be a meaningful year for me.
657
00:46:18,979 --> 00:46:20,590
We just have a little more to go.
658
00:46:21,257 --> 00:46:24,557
You're right. I can't wait to
return home to the States.
659
00:46:26,926 --> 00:46:29,221
You have to start early tomorrow,
quickly get some sleep.
660
00:46:29,558 --> 00:46:31,608
I will drive the car over here.
661
00:46:35,100 --> 00:46:36,976
You haven't gotten rid of the mattress right?
662
00:46:37,096 --> 00:46:38,656
Lay the mattress and get some sleep.
663
00:46:38,776 --> 00:46:41,376
You'll get back pain sleeping on the sofa.
664
00:48:03,324 --> 00:48:04,824
I'll get going then.
665
00:48:21,732 --> 00:48:23,820
Did you have fun yesterday?
666
00:48:24,540 --> 00:48:25,830
Of course. Why do you ask?
667
00:48:25,895 --> 00:48:27,287
Did I ask a question that I shouldn't have?
668
00:48:27,337 --> 00:48:29,882
It's obvious why did you have to ask?
669
00:48:30,784 --> 00:48:32,202
What about you?
670
00:48:32,624 --> 00:48:33,848
Nothing interesting?
671
00:48:34,140 --> 00:48:35,958
Did you get into a fight with Sir Prosecutor Yoon?
672
00:48:36,078 --> 00:48:37,052
You sound irritated.
673
00:48:37,063 --> 00:48:39,475
"Sir Prosecutor Yoon", "Sir Prosecutor Yoon",
didn't I tell you not to call him that?
674
00:48:39,527 --> 00:48:42,052
Why does it sound like you're mocking him?
675
00:48:42,090 --> 00:48:43,879
You're so weird.
676
00:48:48,651 --> 00:48:50,741
What's wrong with me?
677
00:48:53,790 --> 00:48:55,890
Ma Hye Ri, you're the weird one.
678
00:49:33,164 --> 00:49:36,167
Sunbae, I'm not carpooling with you from today onwards.
679
00:49:36,361 --> 00:49:37,134
Why?
680
00:49:37,400 --> 00:49:40,713
I plan to spend some time going
to exercise in the morning.
681
00:49:40,975 --> 00:49:43,255
What kind of exercise?
Why go exercise suddenly?
682
00:49:43,290 --> 00:49:47,190
I'm planning to learn to swim and
hit the gym to strengthen my body.
683
00:49:47,349 --> 00:49:48,399
Is that so?
684
00:49:49,054 --> 00:49:51,554
I'll see you at the Prosecutor's Office.
685
00:50:14,868 --> 00:50:16,337
Incheon?
686
00:50:19,833 --> 00:50:23,051
Do I have to hide so far away?
687
00:50:26,900 --> 00:50:29,204
Just hide yourself for a few months.
688
00:50:29,724 --> 00:50:31,574
Don't worry about the rest.
689
00:50:32,944 --> 00:50:34,244
Right, go there.
690
00:50:35,897 --> 00:50:38,497
Make sure nobody sees you when you return.
691
00:50:38,617 --> 00:50:39,621
Be careful.
692
00:50:41,570 --> 00:50:43,489
Don't worry about it.
693
00:50:45,533 --> 00:50:47,783
Alright, I'll be leaving right now.
694
00:50:55,981 --> 00:50:57,322
This is so sudden.
695
00:50:58,972 --> 00:51:02,531
Why is this being brought up all of a sudden
when nothing's been mentioned before?
696
00:51:11,158 --> 00:51:13,710
Ahh... I'm going mad.
697
00:51:16,088 --> 00:51:20,161
What is this guy doing?
698
00:51:23,048 --> 00:51:26,547
Aish... you should have let me overtake you earlier.
699
00:51:38,452 --> 00:51:42,077
What kind of driving was that?
700
00:51:43,226 --> 00:51:44,526
Are you alright?
701
00:51:51,610 --> 00:51:52,960
Stop right there!
702
00:51:54,291 --> 00:51:55,291
Let me go!
703
00:52:06,014 --> 00:52:08,943
Didn't this ahjumma say she definitely wouldn't drop charges?
704
00:52:09,040 --> 00:52:11,840
Why drop everything after Go Man Chul runs off?
705
00:52:13,251 --> 00:52:13,951
Yes?
706
00:52:14,784 --> 00:52:17,484
Prosecutor Ma, Chief wants to see you.
707
00:52:21,452 --> 00:52:24,653
Prosecutor Ma, you're handling
Go Man Chul's fraud case right now, right?
708
00:52:24,728 --> 00:52:27,006
Yes, but the charges have just been dropped.
709
00:52:27,126 --> 00:52:30,405
Since Go Man Chul has just been arrested again,
we can re-charge him.
710
00:52:30,621 --> 00:52:31,820
The defective construction case Prosecutor Yoon's currently handling,
711
00:52:31,832 --> 00:52:34,309
combine them and investigate both together.
712
00:52:34,604 --> 00:52:35,500
Me?
713
00:52:35,588 --> 00:52:38,624
It'll be good for you to get familiar
with a variety of cases.
714
00:52:38,744 --> 00:52:40,080
You can join the investigation.
715
00:52:40,116 --> 00:52:42,173
No... no... that's not it.
716
00:52:42,887 --> 00:52:45,574
Since you've even managed to solve a murder case,
717
00:52:45,694 --> 00:52:49,363
they have given specific orders
that this will be a high profile case.
718
00:52:50,090 --> 00:52:51,139
Really?
719
00:52:53,191 --> 00:52:54,941
I can't stand it anymore.
720
00:52:55,660 --> 00:52:57,014
Chief!
721
00:52:58,316 --> 00:52:59,216
Do well.
722
00:53:02,603 --> 00:53:05,353
These are my notes; you may find them useful.
723
00:53:08,065 --> 00:53:09,364
Thanks a lot.
724
00:53:14,404 --> 00:53:17,724
Go Man Chul, representative of Young Jin Construction,
725
00:53:18,020 --> 00:53:21,047
conspired with other construction companies
to purchase defective materials,
726
00:53:21,167 --> 00:53:22,749
which lead to the collapse of the structure.
727
00:53:22,764 --> 00:53:24,537
Something's not right here.
728
00:53:24,657 --> 00:53:26,846
What are you looking at?
729
00:53:27,977 --> 00:53:31,387
This case has been merged with Prosecutor Yoon's case.
730
00:53:31,668 --> 00:53:34,225
I must do a good job.
But the strange thing here is
731
00:53:34,237 --> 00:53:36,293
he's been unemployed all this while,
and is an avid gambler.
732
00:53:36,413 --> 00:53:38,010
Did he perhaps lend his name to someone else?
733
00:53:38,089 --> 00:53:39,501
There are plenty of cases like that.
734
00:53:39,827 --> 00:53:40,621
Right?
735
00:53:41,110 --> 00:53:44,610
I can get the answer straight away if I ask my father about this.
736
00:53:48,874 --> 00:53:50,637
Wha... What?!
737
00:53:51,163 --> 00:53:53,666
The prosecutor in charge of Go Man Chul is Ma Hye Ri?
738
00:53:53,786 --> 00:53:55,189
Our Hye Ri?!
739
00:53:59,403 --> 00:54:00,353
I got it.
740
00:54:08,130 --> 00:54:09,671
Why, of all people?
741
00:55:04,424 --> 00:55:05,819
Go Man Chul.
742
00:55:07,593 --> 00:55:09,664
Your lawyer's here to see you.
743
00:55:11,621 --> 00:55:12,321
Yes.
744
00:55:41,325 --> 00:55:43,273
You've got everything?
745
00:55:51,736 --> 00:55:54,136
You really don't plan to say anything?
746
00:55:56,533 --> 00:55:58,386
I have nothing to say.
747
00:55:58,845 --> 00:55:59,887
Mr. Go Man Chul.
748
00:55:59,983 --> 00:56:03,623
You don't actually run Young Jin Construction, am I right?
749
00:56:06,202 --> 00:56:08,254
You're just lending out your name.
750
00:56:08,374 --> 00:56:11,024
Somebody else is actually running it, right?
751
00:56:11,668 --> 00:56:13,088
Who is that person?
752
00:56:16,953 --> 00:56:19,426
How much did you receive from VH for the subcontract?
753
00:56:20,054 --> 00:56:20,754
Huh?
754
00:56:31,478 --> 00:56:36,878
If you continue using your right of silence,
it's no different from confessing to the allegations!
755
00:57:02,725 --> 00:57:07,017
I must get him to confess it all within the remand period.
756
00:57:10,644 --> 00:57:12,080
He must have it all planned out.
757
00:57:12,200 --> 00:57:15,006
I bought her a piece of land 15 years ago.
758
00:57:15,098 --> 00:57:18,199
I sold the land and bought the apartment with the money.
759
00:57:18,620 --> 00:57:21,240
It wasn't even your money back then.
760
00:57:21,478 --> 00:57:24,434
How come it wasn't my money?! I kept the money!
761
00:57:34,689 --> 00:57:36,075
You must be joking.
762
00:57:36,253 --> 00:57:38,969
If I stop working, the business will collapse.
763
00:57:39,034 --> 00:57:40,440
I can't even feed myself.
764
00:57:40,445 --> 00:57:41,630
Excuse me.
765
00:57:41,864 --> 00:57:43,564
Suni, talk to you later.
766
00:57:45,721 --> 00:57:46,864
Hello.
767
00:57:47,167 --> 00:57:49,093
Do you still remember me?
768
00:57:49,540 --> 00:57:51,597
Ah yes, Prosecutor.
769
00:57:51,962 --> 00:57:54,885
I've already dropped my charges on that case.
770
00:57:55,846 --> 00:57:58,285
I'm not here because of that.
771
00:57:58,500 --> 00:58:02,380
It's because Go Man Chul is involved in another case.
772
00:58:02,687 --> 00:58:04,666
Another case?
773
00:58:05,790 --> 00:58:07,616
A defective construction case?
774
00:58:09,037 --> 00:58:13,527
He's never even lifted a saw before.
How can he be involved in construction?
775
00:58:13,647 --> 00:58:15,989
He's never even pounded a nail before.
776
00:58:16,063 --> 00:58:17,303
That's why.
777
00:58:17,585 --> 00:58:22,910
I want to know if he's lent his name to anybody else,
in return for a large sum of money?
778
00:58:23,222 --> 00:58:24,111
Huh?
779
00:58:25,587 --> 00:58:28,159
Why are you asking me this?
780
00:58:28,308 --> 00:58:30,746
Didn't you mention in your interrogation with Go Man Chul earlier,
781
00:58:30,749 --> 00:58:33,749
that he'd bought you a piece of land 15 years ago?
782
00:58:34,983 --> 00:58:37,061
Did I ever mention that?
783
00:58:37,092 --> 00:58:41,307
Didn't you say that Go Man Chul had never earned any money?
784
00:58:41,463 --> 00:58:44,641
Then who actually bought the piece of land back then?
785
00:58:45,394 --> 00:58:48,194
How would I know? I don't know.
786
00:58:48,519 --> 00:58:50,150
Don't even mention anything
related to that man.
787
00:58:50,155 --> 00:58:53,043
I grit my teeth in anger whenever I think of him.
788
00:59:04,530 --> 00:59:07,155
You look very tired, Prosecutor.
789
00:59:07,967 --> 00:59:09,550
Why did you come out?
790
00:59:10,503 --> 00:59:12,203
I came out for a stroll.
791
00:59:15,148 --> 00:59:16,498
You look thirsty.
792
00:59:19,973 --> 00:59:23,437
It doesn't seem like you've come back from a date.
Don't tell me you've been working overtime until now?
793
00:59:23,516 --> 00:59:25,338
You've lost your sixth sense, Lawyer Seo?
794
00:59:25,348 --> 00:59:27,205
None of the above.
795
00:59:28,905 --> 00:59:30,669
Go inside and have some rest.
796
00:59:30,868 --> 00:59:32,060
You've just had enough of someone,
797
00:59:32,437 --> 00:59:34,507
I reckon seeing the guy upstairs
might annoy you even further.
798
00:59:34,687 --> 00:59:38,493
Oh, how did you know I've just had it with someone?
799
00:59:38,720 --> 00:59:40,765
Your face says it all,
"I can't be bothered to even talk about it."
800
00:59:40,784 --> 00:59:43,198
Now that I've lost my sixth sense,
I can't help you out.
801
00:59:43,233 --> 00:59:44,873
I can only request that you to get some rest soon.
802
00:59:45,522 --> 00:59:50,568
You don't happen to have a way to
make a silent person talk, do you?
803
00:59:51,466 --> 00:59:52,170
Of course I do.
804
00:59:52,339 --> 00:59:53,177
You do?
805
00:59:53,413 --> 00:59:54,501
I do.
806
00:59:55,125 --> 00:59:56,225
What's that?
807
01:00:01,154 --> 01:00:02,539
Mr. Go Man Chul.
808
01:00:02,930 --> 01:00:05,536
Do you plan on remaining silent today?
809
01:00:06,572 --> 01:00:09,078
I said before that I have nothing to say.
810
01:00:09,266 --> 01:00:11,281
Then your answers will be the same as before:
811
01:00:11,401 --> 01:00:14,011
"Do as the law says" or
"I have nothing to say."
812
01:00:14,357 --> 01:00:17,015
I'll just pick one and write it down as your answer.
813
01:00:18,576 --> 01:00:19,560
Up to you.
814
01:00:21,644 --> 01:00:26,595
You were asked by someone to lend him your name,
to set up the phony Young Jin Construction, correct?
815
01:00:26,942 --> 01:00:28,362
"I have nothing to say."
816
01:00:28,725 --> 01:00:31,707
The person promised you that as long
as you agree to bear all allegations,
817
01:00:31,721 --> 01:00:33,545
he would pay you more than sufficiently.
818
01:00:33,549 --> 01:00:38,399
But if you reveal his name, he won't let you off.
That's how he threatened you, right?
819
01:00:39,901 --> 01:00:42,151
"Do as the law says."
That's your answer, correct?
820
01:00:46,161 --> 01:00:47,053
Right.
821
01:00:47,244 --> 01:00:48,430
The moment this person heard of you
822
01:00:48,435 --> 01:00:51,687
being called in for investigation of faulty
construction of the Nam Woo Apartments,
823
01:00:51,806 --> 01:00:54,504
he asked you leave here temporarily
and stay low for a while. Correct?
824
01:00:54,968 --> 01:00:58,777
He even offered to help you escape
after your warrant was issued.
825
01:01:02,435 --> 01:01:03,655
The reason he's using you
826
01:01:03,854 --> 01:01:07,889
is to evade this case's statute of limitations,
which will end in a few months.
827
01:01:08,009 --> 01:01:09,277
He mentioned that to you, right?
828
01:01:12,163 --> 01:01:13,256
What...
829
01:01:14,085 --> 01:01:15,273
do you mean by that?
830
01:01:15,303 --> 01:01:18,145
If you're not arrested within
the statute of limitations,
831
01:01:18,166 --> 01:01:21,343
he will be able to escape all criminal liabilities
related to Young Jin Construction.
832
01:01:21,365 --> 01:01:22,892
You know that too, right?
833
01:01:23,476 --> 01:01:26,890
Also in a civil case, since you don't have
any personal property under your name,
834
01:01:26,896 --> 01:01:28,627
he doesn't even have to pay 10 won.
835
01:01:28,747 --> 01:01:30,447
You know that too, right?
836
01:01:31,635 --> 01:01:33,020
But this person...
837
01:01:33,140 --> 01:01:35,397
having benefited so much from you,
838
01:01:35,689 --> 01:01:38,382
I'm thinking he must have at
least given you 2 billion won.
839
01:01:38,502 --> 01:01:40,702
How much did he agree to give you?
840
01:01:42,151 --> 01:01:45,076
What, 100 million won?
841
01:02:36,965 --> 01:02:39,760
Young Jin Construction, which is being run under your name,
842
01:02:40,054 --> 01:02:42,831
is a company that exists only on paper, right?
843
01:02:45,174 --> 01:02:45,754
Yes.
844
01:02:46,247 --> 01:02:49,440
You don't actually run the business, do you?
845
01:02:50,364 --> 01:02:53,150
You're right, I don't.
I just lent out my name.
846
01:02:54,571 --> 01:02:56,345
Who did you lend your name to?
847
01:03:00,615 --> 01:03:05,305
Who's the person who asked you
to lend him your name?
848
01:03:14,893 --> 01:03:16,108
Ma Sang Tae.
849
01:03:19,742 --> 01:03:20,692
Who?
850
01:03:21,622 --> 01:03:22,382
Ma -
851
01:03:24,981 --> 01:03:28,235
Your surname is also Ma.
852
01:03:31,809 --> 01:03:34,555
President Ma Sang Tae from ST Constructions.
853
01:03:42,318 --> 01:03:43,348
Ma...
854
01:03:44,550 --> 01:03:45,340
Sang...
855
01:03:45,347 --> 01:03:47,292
Tae?
863
01:04:02,180 --> 01:04:06,996
{\a6}Goodbye, goodbye my princess.
864
01:04:07,050 --> 01:04:10,090
{\a6}But, remember me
865
01:04:10,631 --> 01:04:15,055
{\a6}who has been there for you so long.
866
01:04:15,312 --> 01:04:18,826
{\a6}Goodbye.
867
01:04:22,438 --> 01:04:24,454
{\a6}When I look back,
868
01:04:25,072 --> 01:04:28,097
{\a6}the one who held out a hand
869
01:04:28,375 --> 01:04:31,294
{\a6}was always me.
870
01:04:32,070 --> 01:04:35,826
{\a6}You just dreamed.
871
01:04:35,827 --> 01:04:37,877
{\a6}Why is it...
63307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.