All language subtitles for Private.School.1983.SHOUT.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,534 --> 00:00:37,026 J you're breakin' my heart you're tearin' apart. 2 00:00:37,037 --> 00:00:41,997 J so fuck you j 3 00:00:42,668 --> 00:00:47,628 j all I wanna do is have a good time now I'm blue j 4 00:00:51,218 --> 00:00:56,087 j you wanna boogaloo run down to tramps 5 00:00:56,098 --> 00:00:59,636 j have a dance or two ooh j 6 00:00:59,643 --> 00:01:03,101 j you're breakin' my heart you're tearin' apart. 7 00:01:03,105 --> 00:01:08,065 J but fuck you j 8 00:01:08,610 --> 00:01:13,570 j you're breakin' my heart you're tearin' it apart ooh j 9 00:01:17,286 --> 00:01:22,246 j you stepped on my ass you're breakin' my glasses too j 10 00:01:25,711 --> 00:01:30,455 j you wanna drive my car buy a lot of stuff, 11 00:01:30,465 --> 00:01:33,957 j I've had enough of you ooh j 12 00:01:33,969 --> 00:01:37,553 j I'm goin' insane there's no one to blame j 13 00:01:37,556 --> 00:01:40,013 j so fuck you j 14 00:01:45,897 --> 00:01:48,183 "Her nipples now so erect they 15 00:01:48,191 --> 00:01:49,476 "seemed to reach out for him. 16 00:01:49,484 --> 00:01:51,065 "Then in one quick movement, 17 00:01:51,069 --> 00:01:53,185 "the took her full inside his mouth.” 18 00:01:53,196 --> 00:01:54,982 Listen to this. 19 00:02:04,916 --> 00:02:07,123 Hey, guys, wait for me! 20 00:02:07,127 --> 00:02:07,957 Hi, Sharon. 21 00:02:07,961 --> 00:02:08,871 Hi, jan. 22 00:02:08,879 --> 00:02:13,464 J well my baby and me went out late Saturday night j 23 00:02:13,467 --> 00:02:17,927 j I had my hair piled high and my baby just looked so right j 24 00:02:17,929 --> 00:02:20,762 j well pick you up at 10 gotta have you home by two j 25 00:02:20,766 --> 00:02:22,882 j your mama don't know what I catched off of you j 26 00:02:22,893 --> 00:02:24,224 j but that's all right 27 00:02:24,227 --> 00:02:25,057 j 'cause we're looking as cool as can be [j 28 00:02:25,062 --> 00:02:25,892 come on, hurry up. 29 00:02:25,896 --> 00:02:26,726 We're gonna miss them! 30 00:02:26,730 --> 00:02:27,560 They're gonna be dressed already. 31 00:02:27,564 --> 00:02:28,599 Come on! 32 00:02:28,607 --> 00:02:32,350 = "never had she wanted a man this much. 33 00:02:32,361 --> 00:02:34,977 "Her longing swelled from deep inside her." 34 00:02:34,988 --> 00:02:36,853 J well we found a little place j 35 00:02:36,865 --> 00:02:37,854 j that really didn't look half bad 7 36 00:02:37,866 --> 00:02:40,027 come on, bubba, I can't hold you forever! 37 00:02:40,035 --> 00:02:41,024 J I had a whisky on the rocks 38 00:02:41,036 --> 00:02:44,528 j and change of a dollar for the jukebox j 39 00:02:44,539 --> 00:02:47,030 j well I put the cold rock into that can j 40 00:02:47,042 --> 00:02:47,872 j but all they played was disco man j 41 00:02:47,876 --> 00:02:50,083 come on, bubba, we can't hold you much longer! 42 00:02:50,087 --> 00:02:53,955 J come on baby baby let's get out of here right away j 43 00:02:53,965 --> 00:02:55,296 j we're gonna rock this town rock it inside out j 44 00:02:55,300 --> 00:02:56,300 okay! 45 00:02:57,344 --> 00:02:58,344 Ow! 46 00:02:59,554 --> 00:03:00,384 Bubba! 47 00:03:00,389 --> 00:03:03,677 J we're gonna rock this town make 'em scream and shout j 48 00:03:03,684 --> 00:03:05,970 j let's rock rock rock man rock j 49 00:03:05,977 --> 00:03:07,217 j we're gonna rock till we pop 50 00:03:07,229 --> 00:03:08,389 j we're gonna rock till you drop j 51 00:03:08,397 --> 00:03:11,730 j we're gonna rock this town rock it inside out j 52 00:03:19,282 --> 00:03:20,237 Hey! 53 00:03:20,242 --> 00:03:21,242 Oh, bubba. 54 00:03:22,994 --> 00:03:24,450 Dang! 55 00:03:24,454 --> 00:03:25,409 I got it! 56 00:03:25,414 --> 00:03:26,414 I got one! 57 00:03:29,793 --> 00:03:32,250 Ooh! 58 00:03:39,594 --> 00:03:40,800 J well we're havin' a ball j 59 00:03:40,804 --> 00:03:44,422 j just a-boppin" on the big dance floor j 60 00:03:44,433 --> 00:03:48,972 j well there's a real square cat he looks a 1974 j 61 00:03:48,979 --> 00:03:50,059 j; Well he looked at me once he looked at me twice j 62 00:03:50,063 --> 00:03:51,052 = no! 63 00:03:51,064 --> 00:03:52,053 That way! 64 00:03:52,065 --> 00:03:54,477 Move it, chump. That way! 65 00:03:54,484 --> 00:03:55,690 Move it, move it! 66 00:03:55,694 --> 00:03:56,979 Come on, get over that way. 67 00:03:56,987 --> 00:03:57,987 Move it, get over there. 68 00:03:59,740 --> 00:04:01,150 "She felt as if she'd been pierced to 69 00:04:01,158 --> 00:04:03,274 "the very soul by a bolt of lightning." 70 00:04:03,285 --> 00:04:04,570 Betsy, listen to this. 71 00:04:04,578 --> 00:04:08,070 "And then, just then, he raised himself up above her 72 00:04:08,081 --> 00:04:10,242 "and plunged his fullness into her waiting..." 73 00:04:10,250 --> 00:04:12,662 Can you believe this? 74 00:04:12,669 --> 00:04:14,876 Hello, chrissie, darling! 75 00:04:16,214 --> 00:04:17,829 Betsy. 76 00:04:17,841 --> 00:04:18,876 Hi, Jordan. 77 00:04:20,927 --> 00:04:23,088 Is anything wrong? 78 00:04:23,096 --> 00:04:24,211 Wrong? 79 00:04:24,222 --> 00:04:25,428 Not at all. 80 00:04:25,432 --> 00:04:27,013 Come on! 81 00:04:27,017 --> 00:04:28,006 I just can't get dressed for the big event 82 00:04:28,018 --> 00:04:31,636 till my roommate finishes ironing my blouse! 83 00:04:33,231 --> 00:04:35,313 Well, do you want to borrow something of mine? 84 00:04:35,317 --> 00:04:37,148 You can't be serious. 85 00:04:37,152 --> 00:04:38,813 I mean, that's very sweet of you, chrissie, 86 00:04:38,820 --> 00:04:40,151 but I couldn't possibly. 87 00:04:40,155 --> 00:04:43,613 Tell me, do you have any of that gaudy nail Polish? 88 00:04:43,617 --> 00:04:44,857 I wanna do my toes. 89 00:04:44,868 --> 00:04:49,612 J we're gonna rock this town rock it inside out j 90 00:04:49,623 --> 00:04:53,241 j we're gonna rock this town make 'em scream and shout j 91 00:04:53,251 --> 00:04:56,118 I just don't feel dressed till my toes are done. 92 00:04:56,129 --> 00:04:57,084 What's this color called? 93 00:04:57,088 --> 00:04:58,088 Naked pink. 94 00:05:05,263 --> 00:05:07,183 J we're gonna rock this town rock it inside out j 95 00:05:09,851 --> 00:05:13,139 j we're gonna rock this town rock it inside out j 96 00:05:13,146 --> 00:05:13,976 look at her picture! 97 00:05:13,980 --> 00:05:16,096 Hey, bubba, you all right? 98 00:05:18,652 --> 00:05:21,860 Thanks for the nail Polish, chrissie. 99 00:05:31,957 --> 00:05:32,867 Where you going? 100 00:05:32,874 --> 00:05:34,080 The stables. 101 00:05:34,084 --> 00:05:35,369 She's given us so much horseshit, 102 00:05:35,377 --> 00:05:38,744 it's only fair we give some back. 103 00:05:40,465 --> 00:05:43,377 Christine ramsay makes me sick. 104 00:05:43,385 --> 00:05:45,171 If I have to spend one more night watching her 105 00:05:45,178 --> 00:05:47,260 and Jim green slobber all over each other, 106 00:05:47,264 --> 00:05:49,550 I think I'm gonna scream. 107 00:05:49,558 --> 00:05:51,549 It sounds like maybe you're a little jealous. 108 00:05:51,560 --> 00:05:53,425 Jealous? 109 00:05:53,436 --> 00:05:56,178 I could have Jim in a minute! 110 00:05:59,067 --> 00:06:00,853 That's some big horse. 111 00:06:00,861 --> 00:06:02,101 Oh, god! 112 00:06:02,112 --> 00:06:02,942 Excuse me. 113 00:06:02,946 --> 00:06:05,107 Oh, gross, Betsy, that stinks! 114 00:06:05,115 --> 00:06:06,821 Sure does! 115 00:06:06,825 --> 00:06:07,985 You've got to let me light it. 116 00:06:07,993 --> 00:06:10,325 You've got to let me light it. 117 00:06:12,956 --> 00:06:14,412 Fire! 118 00:06:14,416 --> 00:06:15,622 Fire! 119 00:06:28,972 --> 00:06:32,840 J I heard you say no j 120 00:06:32,851 --> 00:06:35,638 j when I put my arms around you j 121 00:06:35,645 --> 00:06:40,480 j but your eyes said go j 122 00:06:40,483 --> 00:06:43,395 j and I'm so glad I found you 123 00:06:43,403 --> 00:06:47,692 j I heard you say no j 124 00:06:47,699 --> 00:06:49,439 j when I put my arms around you j 125 00:06:49,451 --> 00:06:50,281 this is embarrassing! 126 00:06:50,285 --> 00:06:51,115 Just try this. 127 00:06:51,119 --> 00:06:51,949 Here. 128 00:06:51,953 --> 00:06:52,953 It's gonna be great. 129 00:06:55,081 --> 00:06:56,366 Hi. 130 00:06:56,374 --> 00:06:57,374 = come on. 131 00:07:01,171 --> 00:07:02,877 Do you wanna dance? 132 00:07:06,009 --> 00:07:08,216 Do you wanna dance? 133 00:07:08,219 --> 00:07:09,219 No. 134 00:07:11,139 --> 00:07:12,675 Do you wanna dance? 135 00:07:17,729 --> 00:07:21,267 J your hand was shaking 136 00:07:21,274 --> 00:07:23,060 j your mouth was sweet j 137 00:07:23,068 --> 00:07:25,229 j your eyes said yes j 138 00:07:25,236 --> 00:07:28,444 j I was yours for the taking j 139 00:07:28,448 --> 00:07:32,691 j I heard you say no j 140 00:07:32,702 --> 00:07:35,364 j when I put my arms around you j 141 00:07:35,372 --> 00:07:40,332 j but your eyes said go j 142 00:07:41,086 --> 00:07:43,873 j and I'm so glad I found you 143 00:07:43,880 --> 00:07:46,121 j you say j 144 00:07:52,722 --> 00:07:53,722 Good evening. 145 00:07:55,517 --> 00:07:56,517 Really! 146 00:07:58,603 --> 00:08:01,345 Uh, for those of you who do not know who I am, 147 00:08:01,356 --> 00:08:03,938 I am the headmistress here at cherryvale, 148 00:08:03,942 --> 00:08:04,806 prudence dutchbok. 149 00:08:04,818 --> 00:08:05,933 Good old miss douchebag! 150 00:08:08,279 --> 00:08:10,315 I would like to take this opportunity 151 00:08:10,323 --> 00:08:12,814 to welcome some very special guests. 152 00:08:12,826 --> 00:08:16,535 The outstanding ladies of the cherryvale building committee. 153 00:08:19,708 --> 00:08:20,948 A round of applause. 154 00:08:20,959 --> 00:08:22,950 Largely due to their generosity, 155 00:08:22,961 --> 00:08:25,828 we will soon have our new wing. 156 00:08:30,343 --> 00:08:32,174 I would also like to welcome our neighbors, 157 00:08:32,178 --> 00:08:34,510 the young men from the freemount academy for men. 158 00:08:39,936 --> 00:08:41,972 And now, all you boys and girls 159 00:08:41,980 --> 00:08:44,141 have a grand and glorious time. 160 00:08:52,365 --> 00:08:57,075 J when you smiled and hold out your hand 161 00:09:00,373 --> 00:09:02,204 = would it be like that? 162 00:09:02,208 --> 00:09:03,664 Like in that book, I mean? 163 00:09:03,668 --> 00:09:06,205 Oh, no, of course not. 164 00:09:06,212 --> 00:09:07,372 It wouldn't? 165 00:09:07,380 --> 00:09:08,460 No, I mean, it would be. 166 00:09:08,465 --> 00:09:13,505 It would be just exactly like the book. 167 00:09:13,511 --> 00:09:15,047 Well, okay, then. 168 00:09:16,181 --> 00:09:18,137 Maybe we should try it. 169 00:09:18,141 --> 00:09:19,256 Really? 170 00:09:19,267 --> 00:09:20,928 Do you really want to do it? 171 00:09:20,935 --> 00:09:21,799 All right! 172 00:09:21,811 --> 00:09:23,017 Shh! 173 00:09:23,021 --> 00:09:25,683 J but I've just gotta try j 174 00:09:25,690 --> 00:09:27,430 look, Chris, this isn't something you just jump into, 175 00:09:27,442 --> 00:09:28,477 you know? 176 00:09:28,485 --> 00:09:29,895 I mean, I wouldn't want you to do anything 177 00:09:29,903 --> 00:09:31,143 you're not totally ready for or anything. 178 00:09:31,154 --> 00:09:32,644 What do you mean? 179 00:09:32,655 --> 00:09:34,236 Well, it's just that it's such a big step 180 00:09:34,240 --> 00:09:35,070 and everything and... 181 00:09:35,075 --> 00:09:36,531 I love you, Jim. 182 00:09:38,369 --> 00:09:40,155 J just one touch j 183 00:09:40,163 --> 00:09:41,448 I love you, too, Chris. 184 00:09:41,456 --> 00:09:43,742 J and I'm lost inside your love 185 00:09:43,750 --> 00:09:45,081 you're perfect, you know that? 186 00:09:46,002 --> 00:09:46,832 J just one touch j 187 00:09:46,836 --> 00:09:47,666 yeah, I guess I am. 188 00:09:47,670 --> 00:09:51,834 J means more than words can say j 189 00:09:51,841 --> 00:09:56,801 j just one touch and I know I'm gonna stay j 190 00:09:58,973 --> 00:10:03,933 j for always j 191 00:10:06,106 --> 00:10:10,725 j when you whisper your feelings inside j 192 00:10:12,237 --> 00:10:13,192 I'm telling you, the closer he gets, 193 00:10:13,196 --> 00:10:14,356 the bigger it gets! 194 00:10:15,323 --> 00:10:19,157 J I'll always need you near me j 195 00:10:19,160 --> 00:10:24,120 j and I just can't help wondering why 196 00:10:26,167 --> 00:10:31,127 j; People have to live a lie j 197 00:10:31,131 --> 00:10:36,091 j when you're the only thing that matters in my life j 198 00:10:37,345 --> 00:10:42,260 j just one touch and I'm lost inside your love j 199 00:10:44,018 --> 00:10:48,978 j just one touch means more than words can say j 200 00:10:50,775 --> 00:10:55,735 j just one touch and I know I'm gonna stay j 201 00:10:57,866 --> 00:11:00,198 j for always j 202 00:11:17,802 --> 00:11:18,632 - Peter. - Holy shit. 203 00:11:18,636 --> 00:11:20,752 = this is miss birdie fallmouth. 204 00:11:20,763 --> 00:11:21,593 Hello, Peter. 205 00:11:21,598 --> 00:11:23,680 = and next is Christian. 206 00:11:23,683 --> 00:11:24,763 Miss fallmouth. 207 00:11:24,767 --> 00:11:27,850 Aren't any of you young gentlemen going to stand up? 208 00:11:27,854 --> 00:11:28,718 Your name? 209 00:11:28,730 --> 00:11:30,766 Oh, I'm Roy, ma'am. 210 00:11:30,773 --> 00:11:31,683 Hi, Roy. 211 00:11:31,691 --> 00:11:34,524 And this is bubba beauregard. 212 00:11:34,527 --> 00:11:35,812 Pleasure to meet you, ma'am. 213 00:11:53,922 --> 00:11:55,878 She's such a nothing. 214 00:11:55,882 --> 00:11:58,089 I absolutely don't understand what he sees in her. 215 00:11:58,092 --> 00:12:00,629 I'd like to see you get a guy as good as Jim. 216 00:12:00,637 --> 00:12:01,672 Why not Jim? 217 00:12:01,679 --> 00:12:02,964 You couldn't! 218 00:12:02,972 --> 00:12:04,587 He's in love with Chris. 219 00:12:04,599 --> 00:12:06,681 Chris is no competition. 220 00:12:06,684 --> 00:12:09,471 Tomorrow in riding class I begin my campaign. 221 00:12:12,899 --> 00:12:15,641 Coach whelan, may I see you a moment? 222 00:12:15,652 --> 00:12:17,984 I wonder if you would keep an eye on our girls 223 00:12:17,987 --> 00:12:21,571 while I show the ladies the drawings of the new wing? 224 00:12:21,574 --> 00:12:22,609 Certainly, miss dutchbok. 225 00:12:22,617 --> 00:12:23,572 Good, good, good. 226 00:12:23,576 --> 00:12:24,406 Ladies. 227 00:12:24,410 --> 00:12:26,822 I think these drawings will take your breath away. 228 00:12:31,918 --> 00:12:32,918 Young man! 229 00:12:33,836 --> 00:12:35,872 Illegal use of the hands. 230 00:12:37,382 --> 00:12:40,499 Right this way to my office, ladies. 231 00:12:41,719 --> 00:12:43,004 Shh, shh, shh! 232 00:12:58,152 --> 00:13:00,108 Hey, douchebag's office. 233 00:13:03,324 --> 00:13:05,485 And the new wing. 234 00:13:05,493 --> 00:13:06,699 Douchebag hall. 235 00:13:32,687 --> 00:13:36,305 I have to warn you, I like a lot of 236 00:13:36,316 --> 00:13:38,181 whatchamacallit? 237 00:13:38,192 --> 00:13:39,192 Foreplay. 238 00:13:43,239 --> 00:13:44,524 Is that enough? 239 00:13:44,532 --> 00:13:45,567 I guess so. 240 00:13:56,502 --> 00:13:58,834 And now, ladies, if you will. 241 00:13:58,838 --> 00:14:00,624 Welcome to my office. 242 00:14:00,631 --> 00:14:01,586 Come, please. 243 00:14:01,591 --> 00:14:03,231 The marvelous renderings of the new wing, 244 00:14:04,594 --> 00:14:06,459 which in your generosity and... 245 00:14:17,523 --> 00:14:20,014 Good morning, girls, and attention. 246 00:14:20,026 --> 00:14:22,483 This is miss dutchbok speaking. 247 00:14:22,487 --> 00:14:26,901 I you can see her walking down on the city street 248 00:14:26,908 --> 00:14:30,071 j the American girl j 249 00:14:30,078 --> 00:14:32,034 j; She's got the passion in her eyes j 250 00:14:32,038 --> 00:14:34,950 j; She's got the blush on her cheeks j 251 00:14:34,957 --> 00:14:38,745 j the American girl j 252 00:14:38,753 --> 00:14:40,789 ji love to watch her move j 253 00:14:40,797 --> 00:14:42,708 j; Her body sways j 254 00:14:42,715 --> 00:14:44,455 j; She whispers then she laughs j 255 00:14:44,467 --> 00:14:46,378 j; Did you hear what she said 256 00:14:46,386 --> 00:14:50,174 j I want to know if she's talking 'bout me j 257 00:14:50,181 --> 00:14:53,799 j doing things her daddy can't see j 258 00:14:53,810 --> 00:14:58,019 j the American girl out in the dark 259 00:14:58,022 --> 00:15:01,765 j she's looking for love oh oh j 260 00:15:01,776 --> 00:15:06,019 j the American girl she breaks hearts 261 00:15:06,030 --> 00:15:08,567 j but that's not enough j 262 00:15:08,574 --> 00:15:12,283 j; She's such a mystery to me j 263 00:15:19,168 --> 00:15:23,958 J love is full of intrigue and full of bogart mystique j 264 00:15:23,965 --> 00:15:26,923 j the American girl j 265 00:15:26,926 --> 00:15:29,008 j; She's got the promise in the night 266 00:15:29,011 --> 00:15:31,923 j the romance in the back seat j 267 00:15:31,931 --> 00:15:35,674 j the American girl j 268 00:15:35,685 --> 00:15:39,553 j I love to watch her move her body sways j 269 00:15:39,564 --> 00:15:41,646 j; She whispers then she laughs j 270 00:15:41,649 --> 00:15:43,139 j; Did you hear what she said 271 00:15:43,151 --> 00:15:47,440 j I want to know if she's talking 'bout me j 272 00:15:47,447 --> 00:15:50,655 j doing things that daddy can't see j 273 00:15:50,658 --> 00:15:54,822 j the American girl out in the dark 274 00:15:54,829 --> 00:15:58,617 j she's looking for love oh oh j 275 00:15:58,624 --> 00:16:02,867 j the American girl she breaks hearts 276 00:16:02,879 --> 00:16:05,370 j but that's not enough j 277 00:16:05,381 --> 00:16:07,588 j; She's such a mystery to me j 278 00:16:10,178 --> 00:16:12,134 good afternoon, class. 279 00:16:13,055 --> 00:16:15,171 I know how much you've been looking forward 280 00:16:15,183 --> 00:16:19,973 to today's lessons of the mechanics of sexual intercourse. 281 00:16:27,403 --> 00:16:30,019 Too many people are embarrassed or ashamed 282 00:16:30,031 --> 00:16:33,740 about the very natural act of sexual intercourse. 283 00:16:33,743 --> 00:16:35,108 Come right in. 284 00:16:35,119 --> 00:16:36,905 Uh, go right ahead with your class, miss copuletta. 285 00:16:36,913 --> 00:16:39,279 We'll just stand here for a tiny moment. 286 00:16:39,290 --> 00:16:41,155 Yes, of course, miss dutchbok. 287 00:16:41,167 --> 00:16:42,167 Thank you. 288 00:16:43,127 --> 00:16:46,085 Now then, during sexual intercourse, 289 00:16:47,048 --> 00:16:49,960 the male undergoes certain biological changes 290 00:16:49,967 --> 00:16:52,504 which cause his organ to become erect. 291 00:16:52,512 --> 00:16:54,423 Now, after a short length of time, 292 00:16:54,430 --> 00:16:57,092 the male organ releases its fertile cargo... 293 00:16:57,099 --> 00:16:58,680 Thank you very much, miss copuletta. 294 00:16:58,684 --> 00:17:01,016 That was very stimulating. 295 00:17:01,020 --> 00:17:02,976 Come, ladies, let's go to lunch. 296 00:17:02,980 --> 00:17:05,517 We have a lovely lunch in the cafeteria! 297 00:17:05,525 --> 00:17:06,525 We're having chicken! 298 00:17:09,737 --> 00:17:11,693 Miss copuletta? 299 00:17:11,697 --> 00:17:14,530 Uh, which do you think is the most important in a penis, 300 00:17:14,534 --> 00:17:16,365 length or width? 301 00:17:16,369 --> 00:17:18,030 Well, I don't think that we have the time 302 00:17:18,037 --> 00:17:19,197 to get into that today. 303 00:17:23,668 --> 00:17:27,786 I mean, we don't have the time today to talk about that. 304 00:17:27,797 --> 00:17:30,083 Now, we are going to see a short film called 305 00:17:30,091 --> 00:17:32,127 the tadpole and his community. 306 00:17:33,261 --> 00:17:36,378 Rita, take care of the blinds, please. 307 00:17:41,852 --> 00:17:43,308 Hello, hotel d'amour? 308 00:17:43,312 --> 00:17:45,348 Uh, I'd like to make a weekend, please. 309 00:17:45,356 --> 00:17:47,062 I mean, I'd like to reserve a reservation 310 00:17:47,066 --> 00:17:50,149 for a weekend in your hotel a week from Friday. 311 00:17:50,152 --> 00:17:53,189 It's Mrs. Christine rams uh, Jones. 312 00:17:53,197 --> 00:17:54,858 No, not rams-Jones, just Jones. 313 00:17:54,865 --> 00:17:56,105 What if they want to see your driver's license 314 00:17:56,117 --> 00:17:56,947 or something? 315 00:17:56,951 --> 00:17:59,408 Uh, listen, it seems that I was wrong about the name. 316 00:17:59,412 --> 00:18:00,618 It's not Jones, it's... 317 00:18:00,621 --> 00:18:01,531 Should I use my name or his? 318 00:18:01,539 --> 00:18:02,654 Youfrss. 319 00:18:02,665 --> 00:18:03,780 Ramsay. Mrs. Christine... 320 00:18:03,791 --> 00:18:04,621 His, use his! 321 00:18:04,625 --> 00:18:05,990 Green! 322 00:18:06,002 --> 00:18:08,618 Uh, ramsay is my married name and 323 00:18:08,629 --> 00:18:10,119 green is my professional name. 324 00:18:10,131 --> 00:18:12,338 Jones was my mother's maiden name. 325 00:18:12,341 --> 00:18:14,127 But, I'm a graphic designer and I really am married, 326 00:18:14,135 --> 00:18:15,341 so that's pretty much my story. 327 00:18:15,344 --> 00:18:17,005 Goodbye. 328 00:18:17,013 --> 00:18:18,013 How was 1? 329 00:18:18,848 --> 00:18:19,848 = terrific. 330 00:18:23,769 --> 00:18:25,430 Out there, you see. 331 00:18:43,873 --> 00:18:46,706 J you see me standing in the shadows j 332 00:18:46,709 --> 00:18:49,826 j but you act like it just doesn't matter 333 00:18:49,837 --> 00:18:52,795 j I see you walking down the street j 334 00:18:52,798 --> 00:18:55,915 j you make my heart skip a beat' 335 00:18:55,926 --> 00:18:59,009 j with just a look just a touch 336 00:18:59,013 --> 00:19:03,427 j I never wanted anything so much 337 00:19:03,434 --> 00:19:05,174 j how do I let you know j 338 00:19:05,186 --> 00:19:06,517 whoa, whoa, whoa, whoa! 339 00:19:06,520 --> 00:19:09,262 J I would do anything you asked me to 340 00:19:09,273 --> 00:19:12,231 j how do I let you know j 341 00:19:12,234 --> 00:19:14,441 j I want to give you my loving forever j 342 00:19:14,445 --> 00:19:16,652 I made the reservation at the hotel d'amour. 343 00:19:16,656 --> 00:19:18,112 The weekend after next. 344 00:19:18,115 --> 00:19:21,778 It's where my parents stayed on their honeymoon. 345 00:19:21,786 --> 00:19:23,947 God, this is gonna be wonderful. 346 00:19:23,954 --> 00:19:24,954 So perfect. 347 00:19:26,999 --> 00:19:28,705 Don't you think? 348 00:19:28,709 --> 00:19:30,199 Don't you? 349 00:19:30,211 --> 00:19:31,041 = of course I do. 350 00:19:31,045 --> 00:19:32,660 Why do you say that? 351 00:19:33,714 --> 00:19:35,394 It just seemed like you were beginning to 352 00:19:36,258 --> 00:19:37,464 me? Doubts? 353 00:19:37,468 --> 00:19:39,504 What, are you kidding me? 354 00:19:40,680 --> 00:19:41,510 Well, that's good. 355 00:19:41,514 --> 00:19:43,254 At least one of us won't be nervous. 356 00:19:43,265 --> 00:19:44,095 = nervous”? 357 00:19:44,100 --> 00:19:46,637 What's there to be nervous about? 358 00:19:46,644 --> 00:19:49,636 J I'll do anything you ask me to j 359 00:19:49,647 --> 00:19:52,764 j how do I let you know j 360 00:19:52,775 --> 00:19:55,858 j I just want to give my love to you j 361 00:19:55,861 --> 00:19:59,649 j how do I let you know j 362 00:19:59,657 --> 00:20:00,612 j all the boys say they need me j 363 00:20:00,616 --> 00:20:01,526 = oh. 364 00:20:01,534 --> 00:20:02,364 Oh, no! 365 00:20:02,368 --> 00:20:03,653 Oh! 366 00:20:03,661 --> 00:20:04,696 Jordan, dear. 367 00:20:05,788 --> 00:20:08,029 J all I need is you/ 368 00:20:08,040 --> 00:20:10,406 j I need you! 369 00:20:24,098 --> 00:20:27,090 J how do I let you know j 370 00:20:27,101 --> 00:20:30,013 j I'll give you my love if you ask me to j 371 00:20:30,020 --> 00:20:32,932 j how do I let you know j 372 00:20:32,940 --> 00:20:34,225 surprise! 373 00:20:34,233 --> 00:20:35,233 Yeehaw! 374 00:20:36,736 --> 00:20:38,272 Wool 375 00:20:38,279 --> 00:20:39,815 yeah, go get her, bubba! 376 00:20:39,822 --> 00:20:42,529 J how do I let you know j 377 00:20:42,533 --> 00:20:44,444 j that late at night I'll be good to you 378 00:20:45,995 --> 00:20:48,862 j how do I let you know j 379 00:20:48,873 --> 00:20:51,990 j there's nothing in the world I wouldn't do 380 00:20:52,001 --> 00:20:53,582 j how do I let you know j 381 00:20:53,586 --> 00:20:55,998 that's the finest example of bareback riding 382 00:20:56,005 --> 00:20:57,211 I've ever seen. 383 00:20:58,382 --> 00:21:01,419 J I'd do anything you want me to j 384 00:21:01,427 --> 00:21:04,339 j how do I let you know j 385 00:21:04,346 --> 00:21:07,463 j can't you see I just want to make love to you j 386 00:21:07,475 --> 00:21:08,590 j how do I let you know j 387 00:21:08,601 --> 00:21:09,881 - I'll get them. - I'll get them. 388 00:21:11,187 --> 00:21:12,427 No, really, I'll go in and buy them. 389 00:21:12,438 --> 00:21:13,928 Ah, but up till now you've done everything. 390 00:21:13,939 --> 00:21:15,054 Now it's my turn, all right? 391 00:21:15,065 --> 00:21:16,065 Okay. 392 00:21:25,201 --> 00:21:26,031 I suppose I'd say, 393 00:21:26,035 --> 00:21:28,492 "I'd just like to buy some condoms?” 394 00:21:28,496 --> 00:21:30,987 Well, be a little bit more sophisticated. 395 00:21:30,998 --> 00:21:32,283 Sophisticated? 396 00:21:38,714 --> 00:21:39,829 Sophisticated? 397 00:21:46,138 --> 00:21:48,754 Woo! 398 00:21:49,850 --> 00:21:51,340 Yep, it is fabulous. 399 00:21:51,352 --> 00:21:53,138 It's called fountain of truth 400 00:21:53,145 --> 00:21:54,385 and you know what I'm gonna do? 401 00:21:54,396 --> 00:21:55,727 I'm just gonna do one half of your face 402 00:21:55,731 --> 00:21:58,347 so you can see the incredible difference. 403 00:21:58,359 --> 00:22:00,850 It just relaxes those years right off your face. 404 00:22:00,861 --> 00:22:02,442 Now, let that dry for a few minutes 405 00:22:02,446 --> 00:22:04,732 and I'll be right with you, okay? 406 00:22:04,740 --> 00:22:06,230 Hello there, young fella! 407 00:22:07,076 --> 00:22:10,409 What can I do you for today? 408 00:22:10,412 --> 00:22:13,028 I'd like to buy some prophylactic devices. 409 00:22:13,040 --> 00:22:14,701 = now that is what I like to hear. 410 00:22:14,708 --> 00:22:16,494 You know what they say, "an ounce of prevention.” 411 00:22:16,502 --> 00:22:18,208 You know, most young people today 412 00:22:18,212 --> 00:22:20,624 are too careless about their bodies. 413 00:22:20,631 --> 00:22:24,340 Well, what type of prophylaxis did you have in mind? 414 00:22:24,343 --> 00:22:25,958 What type? 415 00:22:25,970 --> 00:22:27,926 Well, yeah, we have the ones with a little rubber tip 416 00:22:27,930 --> 00:22:30,171 for getting in the hard-to-reach areas 417 00:22:30,182 --> 00:22:32,093 and we have the stimulators 418 00:22:32,101 --> 00:22:33,762 and we have my personal favorite, 419 00:22:33,769 --> 00:22:37,603 which possesses marvelous prophylactic qualities. 420 00:22:37,606 --> 00:22:40,814 All you do is insert the tip of a toothpick into the end 421 00:22:40,818 --> 00:22:43,434 and she's ready to work for you. 422 00:22:43,445 --> 00:22:44,560 Yep. 423 00:22:44,572 --> 00:22:46,858 And, of course, we also carry the full line of flosses 424 00:22:46,866 --> 00:22:49,778 and picks and the bristle brushes 425 00:22:49,785 --> 00:22:52,993 in the various degrees of stiffness. 426 00:22:52,997 --> 00:22:55,329 Did your dentist recommend anything in particular? 427 00:22:55,332 --> 00:22:56,162 My dentist? 428 00:22:56,166 --> 00:22:57,781 Yep, your dentist. 429 00:23:01,338 --> 00:23:02,874 Did you get them? 430 00:23:08,012 --> 00:23:09,548 What the hell is this stuff? 431 00:23:09,555 --> 00:23:11,216 He, uh, he misunderstood me 432 00:23:11,223 --> 00:23:12,884 and it was too much trouble to... 433 00:23:12,892 --> 00:23:13,927 = I'll do it. 434 00:23:19,315 --> 00:23:20,646 Absolutely magnificent. 435 00:23:20,649 --> 00:23:22,685 And you can really feel it working, can't you? 436 00:23:22,693 --> 00:23:23,523 = mm=-hmm. 437 00:23:23,527 --> 00:23:24,357 You know what? 438 00:23:24,361 --> 00:23:26,226 Let's let this little bit in here dry a little bit more 439 00:23:26,238 --> 00:23:27,944 and I'll be with you in two seconds. 440 00:23:27,948 --> 00:23:29,688 Well, hello, young lady. 441 00:23:29,700 --> 00:23:31,656 What can I help you with today? 442 00:23:31,660 --> 00:23:33,275 I'd like to buy some condoms. 443 00:23:33,287 --> 00:23:34,117 Yeah. 444 00:23:34,121 --> 00:23:34,951 Well, let's see. 445 00:23:34,955 --> 00:23:36,161 We have these on sale this week. 446 00:23:36,165 --> 00:23:38,076 This is three dozen for 5.99. 447 00:23:38,083 --> 00:23:38,913 = I'll take them. 448 00:23:38,918 --> 00:23:40,374 However, I don't know if I'd trust them. 449 00:23:40,377 --> 00:23:42,493 They've been on the shelf for quite some time. 450 00:23:42,504 --> 00:23:43,710 Now, we have this new product here. 451 00:23:43,714 --> 00:23:44,999 These are multicolored and ribbed. 452 00:23:45,007 --> 00:23:46,372 Oh, that would be just fine. 453 00:23:46,383 --> 00:23:47,463 No, I don't think so. 454 00:23:47,468 --> 00:23:50,801 I don't think you want anything that tawdry, do you? 455 00:23:50,804 --> 00:23:51,634 No, no. 456 00:23:51,639 --> 00:23:52,628 Or do you? 457 00:23:52,640 --> 00:23:53,971 No. = no. 458 00:23:53,974 --> 00:23:55,555 No, what you want is something really reliable, huh? 459 00:23:55,559 --> 00:23:56,469 Yeah. 460 00:23:56,477 --> 00:23:57,808 Yep. 461 00:23:57,811 --> 00:24:00,974 Well, I have sold literally miles and miles of these 462 00:24:00,981 --> 00:24:02,687 and I've never had any complaints. 463 00:24:02,691 --> 00:24:05,979 Now, does he like them pre-lubricated? 464 00:24:05,986 --> 00:24:06,816 Your husband. 465 00:24:06,820 --> 00:24:07,935 These are for your husband, aren't they? 466 00:24:07,947 --> 00:24:09,687 Yes, for my husband! 467 00:24:09,698 --> 00:24:11,029 They're definitely for my husband 468 00:24:11,033 --> 00:24:12,398 and we're both definitely married! 469 00:24:12,409 --> 00:24:13,239 = mm=-hmm. 470 00:24:13,243 --> 00:24:15,029 And does he like them pre-lubricated, then? 471 00:24:15,037 --> 00:24:16,618 Yeah, uh... 472 00:24:16,622 --> 00:24:17,828 I'll take them! 473 00:24:21,585 --> 00:24:23,997 Get this stuff off my face! 474 00:24:24,964 --> 00:24:25,828 Miss dutchbok! 475 00:24:25,839 --> 00:24:26,669 Good afternoon, miss dutchbok. 476 00:24:26,674 --> 00:24:27,504 Good afternoon, Christine. 477 00:24:27,508 --> 00:24:28,668 Uh, you probably wonder what I'm doing here... 478 00:24:28,676 --> 00:24:29,506 I don't really care! 479 00:24:29,510 --> 00:24:30,340 Buying these various things for my father. 480 00:24:30,344 --> 00:24:33,677 Actually they're not for my father, they're uh, for um... 481 00:24:33,681 --> 00:24:34,511 = fine! 482 00:24:34,515 --> 00:24:36,051 But don't you have homework to do back at school, Christine? 483 00:24:36,058 --> 00:24:36,888 Yes, I do! 484 00:24:36,892 --> 00:24:37,756 I do have lots of homework 485 00:24:37,768 --> 00:24:39,133 and I'll just be paying for these vitamins here 486 00:24:39,144 --> 00:24:40,008 and going on my way. 487 00:24:40,020 --> 00:24:41,020 Thank you. 488 00:24:47,778 --> 00:24:50,485 You know, green really is your color. 489 00:24:54,076 --> 00:24:55,236 Hey, did you win one yet? 490 00:24:55,244 --> 00:24:56,825 So you're finally gonna get into Chris' pants. 491 00:24:56,829 --> 00:24:57,944 I can't believe it! 492 00:24:57,955 --> 00:24:59,991 Hey, scumbag, don't talk about Chris like that. 493 00:24:59,999 --> 00:25:02,786 Oh, our James doesn't approve of your vocabulary, 494 00:25:02,793 --> 00:25:03,623 do you, James? 495 00:25:03,627 --> 00:25:04,742 No, he's right, Roy. 496 00:25:04,753 --> 00:25:05,663 I'm sorry, Jim. 497 00:25:05,671 --> 00:25:08,663 Perhaps I should've said, giving her a hot beef injection? 498 00:25:09,508 --> 00:25:10,839 You guys are animals! 499 00:25:10,843 --> 00:25:12,208 Get out of here! 500 00:25:12,219 --> 00:25:13,174 Hey, big boy. 501 00:25:13,178 --> 00:25:15,043 Think you're man enough to score with me? 502 00:25:15,055 --> 00:25:15,885 Damn right! 503 00:25:15,889 --> 00:25:17,049 Hey, guys! 504 00:25:18,058 --> 00:25:19,889 I have to be in bed early tonight! 505 00:25:19,893 --> 00:25:22,384 Don't worry, honey, you will be. 506 00:25:22,396 --> 00:25:23,806 Oh, don't touch me there! 507 00:25:23,814 --> 00:25:25,099 It's not fair! 508 00:25:25,107 --> 00:25:27,098 Hey, Jim, I'm doing better than you! 509 00:25:27,109 --> 00:25:28,019 Ohl, 510 00:25:28,027 --> 00:25:29,062 oh, ves, yes! 511 00:25:30,195 --> 00:25:31,025 = t did it! 512 00:25:31,030 --> 00:25:31,860 I scored! 513 00:25:31,864 --> 00:25:32,819 I got into her pants! 514 00:25:32,823 --> 00:25:33,983 Yeah, and that's about as close 515 00:25:33,991 --> 00:25:35,947 as you're ever gonna get to nookie. 516 00:25:35,951 --> 00:25:38,658 Hey, Mr. big, I thought you were gonna call chrissie. 517 00:25:38,662 --> 00:25:40,573 You wouldn't want her to cancel her de-virginization, 518 00:25:40,581 --> 00:25:41,581 would you? 519 00:25:42,249 --> 00:25:44,080 Well, I'm sure not gonna call her in front of you nerds. 520 00:25:44,084 --> 00:25:45,540 Oh, why not? 521 00:25:45,544 --> 00:25:48,160 Is jimsie-wimsy afraid to talk his baby talk 522 00:25:48,172 --> 00:25:50,629 in front of roysy-woysy and bubba-wubba? 523 00:25:50,632 --> 00:25:52,588 I'm not afraid to do anything. 524 00:25:52,593 --> 00:25:53,423 He's afraid. 525 00:25:53,427 --> 00:25:54,257 = mm=-hmm. 526 00:25:54,261 --> 00:25:55,091 Get off it! 527 00:25:55,095 --> 00:25:57,552 Well, if you're not afraid, then call. 528 00:25:57,556 --> 00:25:58,386 Go ahead. 529 00:25:58,390 --> 00:25:59,596 Hey, here's a dime. 530 00:25:59,600 --> 00:26:00,430 There's the phone. 531 00:26:00,434 --> 00:26:01,264 Call! 532 00:26:01,268 --> 00:26:02,428 Five bucks says you're chicken. 533 00:26:02,436 --> 00:26:04,973 Do you have five bucks? 534 00:26:04,980 --> 00:26:05,980 = go on. 535 00:26:07,900 --> 00:26:09,481 Well, go on, chicken. 536 00:26:16,533 --> 00:26:17,363 You guys make one sound, 537 00:26:17,367 --> 00:26:20,484 I'm gonna hang up and beat the shit out of both of you. 538 00:26:31,131 --> 00:26:31,961 Hello? 539 00:26:31,965 --> 00:26:33,205 Uh, Chris? 540 00:26:33,217 --> 00:26:34,047 Hi. 541 00:26:34,051 --> 00:26:35,051 - Hi! - Hil 542 00:26:36,095 --> 00:26:37,631 hi, Jim, what are you doing? 543 00:26:37,638 --> 00:26:39,219 You know, hanging out. 544 00:26:39,223 --> 00:26:40,338 Hanging out. 545 00:26:41,600 --> 00:26:42,840 What are you doing? 546 00:26:42,851 --> 00:26:44,512 Oh, I'm just sitting around. 547 00:26:44,520 --> 00:26:46,010 I've been thinking about you. 548 00:26:46,021 --> 00:26:47,886 I've been thinking about you, too. 549 00:26:47,898 --> 00:26:48,728 You have? 550 00:26:48,732 --> 00:26:49,767 What have you been thinking? 551 00:26:49,775 --> 00:26:50,605 Oh, this is great. 552 00:26:50,609 --> 00:26:52,890 I gotta take some of this down so I can use it for myself. 553 00:26:53,278 --> 00:26:54,108 I've been thinking a lot about our weekend. 554 00:26:54,113 --> 00:26:56,820 - Oh! - Oh, our weekend! 555 00:26:56,824 --> 00:26:57,654 You have? 556 00:26:57,658 --> 00:26:58,943 What have you been thinking about it? 557 00:26:58,951 --> 00:27:00,316 Well, lots of stuff, you know. 558 00:27:00,327 --> 00:27:02,033 Like how much fun it's gonna be. 559 00:27:02,037 --> 00:27:02,867 What else? 560 00:27:02,871 --> 00:27:03,986 How great it'll be. 561 00:27:03,997 --> 00:27:06,704 Mm-hmm, and what else? 562 00:27:06,708 --> 00:27:08,949 Well, lots of stuff like that. 563 00:27:08,961 --> 00:27:10,167 Do you still love me? 564 00:27:10,170 --> 00:27:11,410 Sure. 565 00:27:11,421 --> 00:27:12,911 Well, then, let me hear you say it. 566 00:27:12,923 --> 00:27:14,129 No, not right now. 567 00:27:14,133 --> 00:27:15,418 Why not? 568 00:27:15,425 --> 00:27:16,335 Because. 569 00:27:16,343 --> 00:27:17,674 Come on, let me hear you say it. 570 00:27:17,678 --> 00:27:18,508 No. 571 00:27:18,512 --> 00:27:19,342 Why not? 572 00:27:19,346 --> 00:27:20,176 Because! 573 00:27:20,180 --> 00:27:21,716 Because you're afraid to let anybody hear you. 574 00:27:21,723 --> 00:27:23,304 No, that's not true. 575 00:27:23,308 --> 00:27:25,299 Then say it. 576 00:27:25,310 --> 00:27:26,310 All right. 577 00:27:27,187 --> 00:27:28,187 I love you. 578 00:27:29,398 --> 00:27:32,515 And I love you, too, jimbo. 579 00:27:35,571 --> 00:27:36,651 What happened? 580 00:27:36,655 --> 00:27:38,486 = Jordan was on the extension! 581 00:27:38,490 --> 00:27:39,855 Those scumbags! 582 00:27:40,784 --> 00:27:41,614 I love you. 583 00:27:41,618 --> 00:27:42,618 I love you. 584 00:27:50,377 --> 00:27:51,287 Hey, big boy. 585 00:27:51,295 --> 00:27:53,627 Think you're man enough to score with me? 586 00:27:53,630 --> 00:27:54,790 =I am if bubba is. 587 00:27:56,175 --> 00:27:57,005 Oops, sorry! 588 00:27:57,009 --> 00:27:59,170 Tonight I have to wash my hair. 589 00:27:59,178 --> 00:28:00,178 What? 590 00:28:00,846 --> 00:28:02,302 Oh, Jim! 591 00:28:05,642 --> 00:28:06,927 Do you think I'm doing the right thing? 592 00:28:06,935 --> 00:28:08,596 With Jim, I mean. 593 00:28:08,604 --> 00:28:11,016 I guess I'm kinda scared. 594 00:28:11,023 --> 00:28:13,184 Bets, have you ever really done it? 595 00:28:13,192 --> 00:28:14,022 All the way? 596 00:28:14,026 --> 00:28:15,891 Well, yes and no. 597 00:28:15,903 --> 00:28:16,733 What do you mean, "yes and no?" 598 00:28:16,737 --> 00:28:17,852 Don't you know? 599 00:28:17,863 --> 00:28:19,273 Bubba says we did it once 600 00:28:19,281 --> 00:28:21,488 and that it was very good for both of us. 601 00:28:21,491 --> 00:28:22,321 But I was passed out. 602 00:28:22,326 --> 00:28:24,942 I don't remember a thing. 603 00:28:24,953 --> 00:28:26,739 Well, it's not gonna be like that for me. 604 00:28:26,747 --> 00:28:28,408 What else does bubba say? 605 00:28:28,415 --> 00:28:30,155 He says that I had three orgasms, 606 00:28:30,167 --> 00:28:31,407 that I begged him for mercy 607 00:28:31,418 --> 00:28:34,205 and that I said I've never seen a man so well endowed. 608 00:28:35,172 --> 00:28:36,082 Well, is he? 609 00:28:36,089 --> 00:28:37,124 Is he what? 610 00:28:37,132 --> 00:28:39,293 Is he well endowed? 611 00:28:39,301 --> 00:28:40,711 I don't really know. 612 00:28:40,719 --> 00:28:42,505 I mean, not firsthand. 613 00:28:42,512 --> 00:28:45,128 Just from what bubba tells me. 614 00:28:45,140 --> 00:28:46,880 Jordan thinks that length is most important. 615 00:28:46,892 --> 00:28:48,007 What do you think? 616 00:28:48,018 --> 00:28:49,303 = t think width. 617 00:28:50,646 --> 00:28:51,556 Why width? 618 00:28:51,563 --> 00:28:53,554 Because Jordan thinks length. 619 00:29:25,681 --> 00:29:27,137 All right, girls, let's get a move on. 620 00:29:27,140 --> 00:29:28,505 We're gonna be late for practice. 621 00:29:29,351 --> 00:29:30,351 Who slammed? 622 00:29:33,438 --> 00:29:35,895 Hey, Jordan, how's it going? 623 00:29:41,446 --> 00:29:42,446 Who slammed? 624 00:29:43,156 --> 00:29:45,989 Cut it out with the slamming! 625 00:29:50,706 --> 00:29:51,536 Hut! 626 00:29:51,540 --> 00:29:53,326 Only a floater, Jim. 627 00:29:54,960 --> 00:29:56,871 We go deep, make a play. 628 00:29:56,878 --> 00:29:58,038 Okay, all right! 629 00:29:58,046 --> 00:30:00,037 Okay, let's see it! 630 00:30:00,048 --> 00:30:01,048 All right! 631 00:30:01,925 --> 00:30:04,792 First we're gonna give them cheer number 69. 632 00:30:04,803 --> 00:30:06,543 "Rickety rackety."” 633 00:30:06,555 --> 00:30:07,510 all right, girls? 634 00:30:07,514 --> 00:30:09,129 All right! 635 00:30:09,141 --> 00:30:10,756 What's so funny? 636 00:30:10,767 --> 00:30:13,429 Keep your eye on the coach and Rita. 637 00:30:13,437 --> 00:30:14,768 Why? 638 00:30:14,771 --> 00:30:18,309 Oh, I think we might be seeing a little more of them. 639 00:30:18,317 --> 00:30:19,773 Okay! 640 00:30:19,776 --> 00:30:21,983 Rickety rackety shanty town 641 00:30:23,238 --> 00:30:26,571 who's gonna keep those trojans down? 642 00:30:26,575 --> 00:30:30,659 Nobody, nobody, nobody! 643 00:30:34,291 --> 00:30:35,291 Oh, look! 644 00:30:40,964 --> 00:30:43,922 Oh, bet! 645 00:30:47,971 --> 00:30:49,006 = this is it. 646 00:30:51,308 --> 00:30:53,173 This is the last straw. 647 00:30:56,980 --> 00:30:59,722 I don't know which of you is responsible 648 00:30:59,733 --> 00:31:01,564 for this shocking debacle! 649 00:31:01,568 --> 00:31:03,399 And I don't care! 650 00:31:03,403 --> 00:31:06,566 You're all confined to campus for the next week! 651 00:31:06,573 --> 00:31:07,403 But we... 652 00:31:07,407 --> 00:31:08,407 Silence! 653 00:31:10,202 --> 00:31:12,363 If you don't deserve punishment, 654 00:31:12,371 --> 00:31:14,453 I'm sure each of you will think of something 655 00:31:14,456 --> 00:31:16,993 you have done to deserve it in the past. 656 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Dismissed! 657 00:31:23,590 --> 00:31:24,705 But miss dutchbok, I didn't do anything... 658 00:31:24,716 --> 00:31:28,004 Now, now, how, how, now, now, now, Jordan, dear, 659 00:31:28,011 --> 00:31:30,753 I'm doing this for your own good. 660 00:31:30,764 --> 00:31:33,972 You'll thank me for it in future years. 661 00:31:33,975 --> 00:31:35,260 Run along, dear. 662 00:31:38,355 --> 00:31:39,185 = ah! 663 00:31:39,189 --> 00:31:43,182 Oh, coach whelan, pull yourself together. 664 00:31:43,193 --> 00:31:44,193 Oh, dear! 665 00:31:52,994 --> 00:31:54,325 Here, drink this, it'll do you good. 666 00:31:54,329 --> 00:31:55,159 Oh, no. 667 00:31:55,163 --> 00:31:56,699 I couldn't possibly. 668 00:31:56,706 --> 00:31:57,786 I don't drink. 669 00:31:57,791 --> 00:31:58,621 = mm. 670 00:31:58,625 --> 00:32:00,081 Alcohol is poison to the body. 671 00:32:00,085 --> 00:32:01,700 Oh, don't be silly. 672 00:32:01,711 --> 00:32:05,249 Consumed in moderation, alcohol is perfectly harmless. 673 00:32:05,257 --> 00:32:06,257 Watch. 674 00:32:08,260 --> 00:32:09,260 Mm! 675 00:32:14,975 --> 00:32:16,090 There you are, dear. 676 00:32:16,101 --> 00:32:17,101 Mm-hmm. 677 00:32:22,774 --> 00:32:23,774 Mm. 678 00:32:28,113 --> 00:32:29,113 See? 679 00:32:31,450 --> 00:32:32,280 I'll be back soon, Bertha, 680 00:32:32,284 --> 00:32:34,775 but you stay here as long as you like. 681 00:32:34,786 --> 00:32:38,074 Very soon I will forget all about this morning. 682 00:32:38,081 --> 00:32:39,036 Thank you, miss dutchbok. 683 00:32:39,040 --> 00:32:40,450 By tomorrow we'll have forgotten 684 00:32:40,459 --> 00:32:41,459 all of this. 685 00:33:04,691 --> 00:33:05,691 = mm! 686 00:33:09,321 --> 00:33:11,107 Hey, where'd you get all this stuff, anyway? 687 00:33:11,114 --> 00:33:13,275 My brother jd left it to me when he graduated. 688 00:33:13,283 --> 00:33:15,990 Your brother? 689 00:33:15,994 --> 00:33:16,994 Get up! 690 00:33:24,294 --> 00:33:26,000 If we get caught, we're gonna get expelled. 691 00:33:26,004 --> 00:33:27,084 I don't want to get expelled. 692 00:33:27,088 --> 00:33:29,249 Look, you only go around once in life 693 00:33:29,257 --> 00:33:31,839 and you gotta grab for all the nookie you can get. 694 00:33:31,843 --> 00:33:32,843 Hey, guys. 695 00:33:49,152 --> 00:33:51,063 J that's right pleased to meet you 696 00:33:51,071 --> 00:33:52,936 j I still won't tell you my name j 697 00:33:52,948 --> 00:33:53,812 smile! 698 00:33:53,823 --> 00:33:55,233 J don't you believe in mystery j 699 00:33:55,242 --> 00:33:57,233 j don't you want to play my game j 700 00:33:57,244 --> 00:33:58,154 it's embarrassing! 701 00:33:58,161 --> 00:33:59,196 The girl's desperate. 702 00:33:59,204 --> 00:34:01,160 She's got the bathroom packed with all these 703 00:34:01,164 --> 00:34:02,449 smelly and large, ugh! 704 00:34:02,457 --> 00:34:03,788 And she does enough pushups to make you... 705 00:34:03,792 --> 00:34:07,080 Look, I've got to get a new roommate. 706 00:34:07,087 --> 00:34:10,045 I think Betsy's room is over here, darling. 707 00:34:10,048 --> 00:34:11,504 J don't you want to come with me j 708 00:34:11,508 --> 00:34:13,373 j do you think I'm a nasty girl j 709 00:34:13,385 --> 00:34:15,421 j tonight I'm livin' in a fantasy j 710 00:34:15,428 --> 00:34:17,419 j my own little nasty world 711 00:34:17,430 --> 00:34:19,512 j tonight don't you want to come with me j 712 00:34:19,516 --> 00:34:21,757 j do you think I'm a nasty girl j 713 00:34:21,768 --> 00:34:23,554 j I guess I'm just used to sailors j 714 00:34:23,562 --> 00:34:25,644 j; They got water on the brain j 715 00:34:25,647 --> 00:34:27,558 j I think they got more water upstairs j 716 00:34:27,566 --> 00:34:29,181 j than they got sugar on a candy cane j 717 00:34:30,026 --> 00:34:30,936 hi! 718 00:34:30,944 --> 00:34:32,559 Sugar! 719 00:34:32,571 --> 00:34:33,606 Uh, I don't believe we've met. 720 00:34:33,613 --> 00:34:34,898 I'm Jordan Leigh-Jensen. 721 00:34:36,324 --> 00:34:38,440 Oh, we're unknown visitors here. 722 00:34:38,451 --> 00:34:41,443 My older sister's Christine ramsay. 723 00:34:41,454 --> 00:34:43,115 Mine's Betsy newhouse. 724 00:34:43,123 --> 00:34:46,661 Yes, there is a family resemblance. 725 00:34:46,668 --> 00:34:50,377 Well, your sister's room is right in here. 726 00:34:50,380 --> 00:34:52,462 J tonight don't you want to come with me j 727 00:34:52,465 --> 00:34:53,295 bubba! 728 00:34:53,300 --> 00:34:54,881 J do you think I'm a nasty girl j 729 00:34:54,884 --> 00:34:55,884 but my sister! 730 00:34:56,553 --> 00:34:57,668 Your sister's at the library. 731 00:34:57,679 --> 00:35:00,045 She'll be back any minute. 732 00:35:00,056 --> 00:35:01,056 Bubba! 733 00:35:03,226 --> 00:35:05,888 What are you doing here? 734 00:35:05,895 --> 00:35:07,601 But my sister! 735 00:35:09,357 --> 00:35:11,188 Make yourself at home. 736 00:35:11,192 --> 00:35:12,898 Can I get you anything? 737 00:35:12,902 --> 00:35:13,891 No. 738 00:35:13,903 --> 00:35:15,689 Really, I don't want to be any bother. 739 00:35:15,697 --> 00:35:16,857 Oh, don't be silly. 740 00:35:16,865 --> 00:35:19,277 J do you think I'm a nasty girl j 741 00:35:19,284 --> 00:35:20,284 you're no bother. 742 00:35:22,704 --> 00:35:24,410 J tonight don't you want to come with me j 743 00:35:24,414 --> 00:35:25,244 j do you think I'm a nasty girl j 744 00:35:25,248 --> 00:35:26,704 oh, excuse me! 745 00:35:26,708 --> 00:35:27,708 Miss! 746 00:35:29,628 --> 00:35:30,628 Miss! 747 00:35:31,588 --> 00:35:32,873 Miss! 748 00:35:32,881 --> 00:35:35,122 You know, I was so overheated. 749 00:35:35,133 --> 00:35:36,669 These workouts really do me in. 750 00:35:36,676 --> 00:35:38,587 J do you think I'm a nasty girl j 751 00:35:38,595 --> 00:35:39,425 mm! 752 00:35:39,429 --> 00:35:42,592 J nasty girl do you think I'm a nasty girl j 753 00:35:42,599 --> 00:35:43,429 ah! 754 00:35:43,433 --> 00:35:44,433 Ooh! 755 00:35:45,226 --> 00:35:46,966 J do you think I'm a nasty girl j 756 00:35:46,978 --> 00:35:48,889 j; Nasty girl nasty girl j 757 00:35:48,897 --> 00:35:50,217 j do you think I'm a nasty girl j 758 00:35:53,234 --> 00:35:54,519 ooh! 759 00:35:54,527 --> 00:35:55,527 Mm! 760 00:36:00,075 --> 00:36:01,075 Want some? 761 00:36:05,580 --> 00:36:06,580 Mm! 762 00:36:08,583 --> 00:36:11,074 I ah! 763 00:36:12,879 --> 00:36:13,879 Ah, mm-mm! 764 00:36:15,965 --> 00:36:18,798 Well, I am feeling a little warm myself. 765 00:36:18,802 --> 00:36:23,466 Oh, I'll take care of that. 766 00:36:23,473 --> 00:36:25,304 J that's right pleased to meet you 767 00:36:25,308 --> 00:36:27,469 j I still won't tell you my name j 768 00:36:27,477 --> 00:36:29,468 j don't you believe in mystery j 769 00:36:29,479 --> 00:36:31,470 j don't you want to play my game j 770 00:36:31,481 --> 00:36:33,267 j I'm looking for a man to love me j 771 00:36:33,274 --> 00:36:34,889 j like I've never been loved before j 772 00:36:34,901 --> 00:36:35,901 you know, 773 00:36:37,237 --> 00:36:38,317 vou seem like the kind of girl 774 00:36:38,321 --> 00:36:41,813 that's had some experience with men. 775 00:36:41,825 --> 00:36:42,655 Tell me. 776 00:36:42,659 --> 00:36:43,774 = oh! 777 00:36:43,785 --> 00:36:47,653 Can you see any reason why men wouldn't like my legs? 778 00:36:47,664 --> 00:36:49,655 J tonight I'm livin' in a fantasy j 779 00:36:49,666 --> 00:36:50,496 j my own little nasty world 780 00:36:50,500 --> 00:36:51,489 = uh-uh. 781 00:36:51,501 --> 00:36:53,241 Well, what's wrong with me, then? 782 00:36:53,253 --> 00:36:55,164 Why don't men go for me? 783 00:36:55,171 --> 00:36:56,171 = uh... 784 00:36:57,507 --> 00:36:59,498 Feel my calf. 785 00:36:59,509 --> 00:37:01,340 Go ahead, feel it. 786 00:37:01,344 --> 00:37:02,800 Go ahead, feel it. 787 00:37:04,431 --> 00:37:05,796 J that's right it's been a long time j 788 00:37:05,807 --> 00:37:07,513 well, what do you think? 789 00:37:07,517 --> 00:37:08,506 Tight as a drum, right? 790 00:37:08,518 --> 00:37:09,928 J if you ain't scared take it out 791 00:37:10,770 --> 00:37:14,854 no cellulite in the upper thighs, right? 792 00:37:14,858 --> 00:37:16,894 Uh. 793 00:37:16,901 --> 00:37:18,857 None that I can see, no. 794 00:37:19,946 --> 00:37:21,607 What is it, then? 795 00:37:21,614 --> 00:37:23,775 Why am I so unattractive to men? 796 00:37:25,034 --> 00:37:26,570 I know! My breasts! 797 00:37:31,374 --> 00:37:34,582 Would you call these breasts firm? 798 00:37:34,586 --> 00:37:36,451 Or do you think they're saggy? 799 00:37:36,463 --> 00:37:37,703 Firm. 800 00:37:37,714 --> 00:37:38,829 Definitely firm. 801 00:37:38,840 --> 00:37:40,501 Are you sure? 802 00:37:40,508 --> 00:37:42,248 Are you really sure? 803 00:37:42,260 --> 00:37:43,124 Oh! 804 00:37:43,136 --> 00:37:45,001 Why don't you feel them? 805 00:37:45,013 --> 00:37:46,878 J tonight I'm livin' in a fantasy j 806 00:37:46,890 --> 00:37:48,300 is something wrong? 807 00:37:48,308 --> 00:37:49,138 Wrong? 808 00:37:49,142 --> 00:37:50,222 Oh, no. 809 00:37:50,226 --> 00:37:52,592 It's just that it's so hot in here. 810 00:37:52,604 --> 00:37:55,141 Yeah, we have that problem with the heat all the time. 811 00:37:55,148 --> 00:37:58,982 Let me see if I can make it a little cooler for you. 812 00:38:01,529 --> 00:38:05,363 J; Please please 813 00:38:05,366 --> 00:38:08,950 j; Please please 814 00:38:08,953 --> 00:38:10,659 j; Nasty girl nasty girl j 815 00:38:10,663 --> 00:38:13,029 j do you think I'm a nasty girl j 816 00:38:13,041 --> 00:38:14,121 George Washington. 817 00:38:14,125 --> 00:38:16,707 So, what are we talking about? 818 00:38:17,921 --> 00:38:18,921 Good. 819 00:38:22,634 --> 00:38:25,842 Excuse me, I don't suppose that you'd... 820 00:38:25,845 --> 00:38:27,301 I didn't think so. 821 00:38:32,143 --> 00:38:34,475 I'm just not in the mood right now, bubba. 822 00:38:34,479 --> 00:38:36,219 = not in the mood? 823 00:38:36,231 --> 00:38:37,141 You're not in the mood? 824 00:38:37,148 --> 00:38:39,639 I risked my life sneaking in to see you 825 00:38:39,651 --> 00:38:41,266 and you're not in the mood? 826 00:38:41,277 --> 00:38:42,357 Okay, okay. 827 00:38:42,362 --> 00:38:45,900 But just remember, I like a lot of 828 00:38:45,907 --> 00:38:46,907 foreplay. 829 00:38:48,827 --> 00:38:49,827 Great. 830 00:38:51,162 --> 00:38:52,197 Great! 831 00:38:52,205 --> 00:38:53,866 Go ahead and start without me. 832 00:38:53,873 --> 00:38:55,033 Where you going? 833 00:38:55,041 --> 00:38:56,656 Uh, where am I going? 834 00:38:56,668 --> 00:38:57,999 I'm going to the bathroom, of course, 835 00:38:58,002 --> 00:38:59,412 to have a smoke. 836 00:38:59,420 --> 00:39:00,420 Um... 837 00:39:01,214 --> 00:39:05,127 In Europe, they smoke before instead of after. 838 00:39:05,134 --> 00:39:06,920 It's the latest thing. 839 00:39:23,444 --> 00:39:24,308 Oh, I got a cramp! 840 00:39:24,320 --> 00:39:25,685 Help! 841 00:39:25,697 --> 00:39:26,857 Help! 842 00:39:26,865 --> 00:39:28,571 Ooh, ooh, help, help! 843 00:39:30,076 --> 00:39:32,317 Oh, be a doll, will you? 844 00:39:32,328 --> 00:39:34,694 Grab that bottle of love oil. 845 00:39:50,471 --> 00:39:51,471 Bubba? 846 00:40:07,697 --> 00:40:08,812 You sleazebag! 847 00:40:09,741 --> 00:40:10,571 = oh! 848 00:40:10,575 --> 00:40:12,782 Oh, oh, hi there, Betsy. 849 00:40:12,785 --> 00:40:13,991 Uh, I was just uh... 850 00:40:13,995 --> 00:40:16,657 Yeah, I know that you were just, you pervert! 851 00:40:20,043 --> 00:40:21,043 = ah! 852 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 Oh. 853 00:40:24,422 --> 00:40:25,422 Ooh! 854 00:40:26,382 --> 00:40:27,382 Ooh, ah! 855 00:40:31,638 --> 00:40:34,095 Oh, that feels so much better. 856 00:40:35,183 --> 00:40:38,300 There's just one spot that's still a little tight. 857 00:40:38,311 --> 00:40:39,471 Here? 858 00:40:39,479 --> 00:40:40,935 Down just a little. 859 00:40:40,939 --> 00:40:41,894 Here? 860 00:40:41,898 --> 00:40:42,898 Mm, lower. 861 00:40:44,067 --> 00:40:45,307 Here? 862 00:40:45,318 --> 00:40:46,318 Mm, lower. 863 00:40:48,112 --> 00:40:49,147 Here? 864 00:40:56,162 --> 00:40:57,277 Mm. 865 00:40:59,165 --> 00:41:00,120 Oh, my... 866 00:41:00,124 --> 00:41:01,124 Whoa! 867 00:41:20,144 --> 00:41:23,762 That's perfect. 868 00:41:25,441 --> 00:41:26,772 Ooh! 869 00:41:26,776 --> 00:41:27,776 Ah! 870 00:41:28,820 --> 00:41:30,606 Let me turn over now so you can do the other side. 871 00:41:30,613 --> 00:41:31,523 = no! 872 00:41:31,531 --> 00:41:33,112 Jordan, I don't think I can do that! 873 00:41:33,116 --> 00:41:34,777 Oh, how thoughtless of Mel! 874 00:41:34,784 --> 00:41:36,240 Your hands must be tired. 875 00:41:36,244 --> 00:41:37,484 That's all right. 876 00:41:37,495 --> 00:41:38,530 I know, I'll massage you! 877 00:41:38,538 --> 00:41:40,574 No, no, Jordan! 878 00:41:40,581 --> 00:41:41,411 Yes. 879 00:41:41,416 --> 00:41:42,246 Please! 880 00:41:42,250 --> 00:41:43,080 I have to tell you something. 881 00:41:43,084 --> 00:41:43,914 Yes? 882 00:41:43,918 --> 00:41:44,918 I'm not really a girl. 883 00:41:45,586 --> 00:41:46,416 Jordan! 884 00:41:46,421 --> 00:41:47,581 Jordan, please, don't scream! 885 00:41:49,007 --> 00:41:49,962 I never meant for this to happen! 886 00:41:49,966 --> 00:41:51,502 Jim, is that you? 887 00:41:53,302 --> 00:41:55,293 How could you deceive me? 888 00:41:55,304 --> 00:41:58,011 You snuck into my room and took advantage of me! 889 00:41:58,016 --> 00:41:59,301 You tricked me into taking my clothes off 890 00:41:59,308 --> 00:42:01,424 just so you could see me naked! 891 00:42:01,436 --> 00:42:02,425 Chris! 892 00:42:02,437 --> 00:42:03,392 What's going on in here? 893 00:42:03,396 --> 00:42:04,602 T don't know. 894 00:42:09,694 --> 00:42:11,134 I wonder what he was doing in there. 895 00:42:41,809 --> 00:42:46,143 J I know a guy who's tough but sweet 896 00:42:46,147 --> 00:42:50,516 j he's so fine he can't be beat j 897 00:42:50,526 --> 00:42:53,859 j he's got everything that I desire 898 00:42:54,947 --> 00:42:59,065 j sets the summer sun on fire j 899 00:42:59,077 --> 00:43:03,616 j I want candy 900 00:43:03,623 --> 00:43:06,114 j I want candy 901 00:43:16,886 --> 00:43:21,004 I going to see him when the sun goes down j 902 00:43:21,015 --> 00:43:25,509 j ain't no finer boy in town j 903 00:43:25,520 --> 00:43:29,763 j you're my guy you're what the doctor ordered 904 00:43:29,774 --> 00:43:34,438 j; So sweet you make my mouth water j 905 00:43:34,445 --> 00:43:38,654 j I want candy 906 00:43:38,658 --> 00:43:42,822 j I want candy 907 00:43:42,829 --> 00:43:43,659 j yeah j 908 00:43:43,663 --> 00:43:45,324 on a scale of one to 10? 909 00:43:45,331 --> 00:43:46,787 Yeah. 910 00:43:46,791 --> 00:43:47,791 =111 911 00:43:57,426 --> 00:43:58,632 What happened? 912 00:43:58,636 --> 00:44:00,843 It was just unbelievable! 913 00:44:00,847 --> 00:44:03,384 Yeah, yeah, tell me, tell me! 914 00:44:04,600 --> 00:44:08,684 J candy on the beach there's nothing better 915 00:44:08,688 --> 00:44:13,057 j but I like candy when it's wrapped in a sweater j 916 00:44:13,067 --> 00:44:17,401 j someday soon I'll make you mine j 917 00:44:17,405 --> 00:44:21,819 j then I'll have candy all the time j 918 00:44:21,826 --> 00:44:26,160 j I want candy 919 00:44:26,164 --> 00:44:30,908 j I want candy 920 00:44:30,918 --> 00:44:34,877 j I want candy 921 00:44:34,881 --> 00:44:38,920 j I want candy 922 00:44:38,926 --> 00:44:41,258 j hey j 923 00:44:41,262 --> 00:44:43,218 j hey j 924 00:44:43,222 --> 00:44:44,883 j hey j 925 00:44:44,891 --> 00:44:46,051 come on! 926 00:44:46,058 --> 00:44:47,594 Aw, he must be an 11, right? 927 00:44:47,602 --> 00:44:49,467 Mm-hmm, mm-hmm. 928 00:44:49,478 --> 00:44:51,810 Would you go out with him again? 929 00:44:51,814 --> 00:44:52,814 Two 11s, unbelievable! 930 00:44:53,649 --> 00:44:55,014 Miss douchebag, get rid of it! 931 00:44:55,026 --> 00:44:56,607 Oh, good evening, girls! 932 00:44:56,611 --> 00:44:57,691 Good evening, ma'am. 933 00:44:57,695 --> 00:45:00,528 Oh, there's nothing as fine as a sauna before bedtime. 934 00:45:00,531 --> 00:45:01,531 Oh, god! 935 00:45:02,241 --> 00:45:03,822 So good for the respiratory system, don't you find? 936 00:45:03,826 --> 00:45:04,941 Mm-hmm. = yes! 937 00:45:04,952 --> 00:45:06,317 Oh yes! 938 00:45:06,329 --> 00:45:07,569 Highly good for the lungs. 939 00:45:14,086 --> 00:45:14,916 If I don't get out of here soon, 940 00:45:14,921 --> 00:45:17,207 I'm gonna end up the size of a prune. 941 00:45:24,222 --> 00:45:25,222 Ah! 942 00:46:00,091 --> 00:46:04,050 J who's that I see walking in these woods » 943 00:46:04,053 --> 00:46:07,545 j why it's little red riding hood 944 00:46:07,556 --> 00:46:12,016 j; Hey there little red riding hood j 945 00:46:12,019 --> 00:46:15,557 j you sure are looking good j 946 00:46:15,564 --> 00:46:20,558 j you're everything a big bad wolf could want j 947 00:46:20,569 --> 00:46:21,399 coach! 948 00:46:21,404 --> 00:46:22,814 I'm okay. 949 00:46:22,822 --> 00:46:25,188 - Listen... - Perfectly okay. 950 00:46:25,199 --> 00:46:26,655 Let me help you. 951 00:46:27,827 --> 00:46:28,827 = oh! 952 00:46:29,829 --> 00:46:32,491 I got enough help from you this afternoon 953 00:46:32,498 --> 00:46:34,705 to last me a lifetime. 954 00:46:34,709 --> 00:46:35,709 Coach! 955 00:46:36,836 --> 00:46:37,700 Let me take you to my room, all right? 956 00:46:37,712 --> 00:46:39,418 You can sleep it off. 957 00:46:40,423 --> 00:46:42,209 J what big eyes you have j 958 00:46:42,216 --> 00:46:43,251 okay, here we are. 959 00:46:43,259 --> 00:46:44,089 Is this my room? 960 00:46:44,093 --> 00:46:45,299 Yep, come on. 961 00:46:46,595 --> 00:46:50,213 J so just to see that you don't get chased 962 00:46:50,224 --> 00:46:55,139 I I think I ought to walk with you for a ways j 963 00:46:55,688 --> 00:46:59,055 j what full lips you have j 964 00:46:59,066 --> 00:47:01,978 j; They're sure to lure someone bad j 965 00:47:01,986 --> 00:47:05,649 j; So until you get to grandma's place j 966 00:47:05,656 --> 00:47:10,616 j I think you ought to walk with me and be safe 967 00:47:11,329 --> 00:47:14,366 j I'm gonna keep my sheep suit on j 968 00:47:14,373 --> 00:47:16,364 j until I'm sure that you've been shown 969 00:47:16,375 --> 00:47:17,956 oh, miss? 970 00:47:17,960 --> 00:47:19,200 Miss! 971 00:47:19,211 --> 00:47:20,667 Excuse Mel! 972 00:47:20,671 --> 00:47:22,207 Pardon me”? 973 00:47:22,214 --> 00:47:23,214 Betsy? 974 00:47:24,633 --> 00:47:25,463 Betsy, I'm sorry. 975 00:47:25,468 --> 00:47:26,457 I was an animal. 976 00:47:26,469 --> 00:47:28,585 Do you forgive me or what? 977 00:47:32,099 --> 00:47:33,134 Oh, I get it. 978 00:47:34,560 --> 00:47:37,017 The old silent treatment, huh? 979 00:47:40,316 --> 00:47:43,353 Well, let me see how we can fix that. 980 00:47:44,528 --> 00:47:45,938 Hmm? 981 00:47:45,946 --> 00:47:50,189 J; The better to love you with j 982 00:47:50,201 --> 00:47:54,035 j little red riding hood j 983 00:47:54,038 --> 00:47:55,198 oh, yeah. 984 00:48:40,209 --> 00:48:41,289 Oh! 985 00:48:47,174 --> 00:48:52,134 J when you smile and hold out your hand j 986 00:48:54,932 --> 00:48:59,892 j it's the only thing that's real in my life j; 987 00:49:01,522 --> 00:49:06,482 j and I can't stand tears in your eyes j 988 00:49:09,321 --> 00:49:14,281 j after all that we've been through and sacrificed » 989 00:49:14,827 --> 00:49:18,035 j and I know it's late j 990 00:49:18,038 --> 00:49:21,656 j but I've just got to try j 991 00:49:21,667 --> 00:49:26,627 j to make you realize 992 00:49:26,881 --> 00:49:31,841 j you're the only thing that matters in my life j 993 00:49:33,387 --> 00:49:38,347 j just one touch and I'm lost inside your love j 994 00:49:40,478 --> 00:49:45,438 j just one touch means more than words can say j 995 00:49:47,985 --> 00:49:52,945 j just one touch and I know I'm gonna stay j 996 00:49:55,034 --> 00:49:57,400 j for always j 997 00:50:06,170 --> 00:50:11,130 J when you whisper your feelings inside j 998 00:50:13,511 --> 00:50:18,471 j I know I'll always need you near me j 999 00:50:20,100 --> 00:50:25,060 j and I just can't help wondering why 1000 00:50:27,399 --> 00:50:32,268 j; People have to live a lie j 1001 00:50:32,279 --> 00:50:37,239 j when you're the only thing that matters in my life j 1002 00:50:39,161 --> 00:50:44,121 j just one touch and I'm lost inside your love j 1003 00:50:46,335 --> 00:50:51,295 j just one touch means more than words can say j 1004 00:50:53,634 --> 00:50:58,549 j just one touch and I know I'm gonna stay j 1005 00:51:00,849 --> 00:51:04,057 j for always j 1006 00:51:04,061 --> 00:51:06,518 hey Jim, where's the old pizzazz? 1007 00:51:06,522 --> 00:51:07,352 Huh? 1008 00:51:07,356 --> 00:51:08,186 The old pizzazz! 1009 00:51:08,190 --> 00:51:09,225 Where's the old pizzazz? 1010 00:51:09,233 --> 00:51:10,348 Oh, yeah. 1011 00:51:10,359 --> 00:51:12,145 Ah, come on, you've got the hottest girl here 1012 00:51:12,152 --> 00:51:14,734 chasing after you and you're depressed? 1013 00:51:14,738 --> 00:51:15,818 Why don't you just forget dumb old Chris 1014 00:51:15,823 --> 00:51:16,653 and give Jordan a chance? 1015 00:51:16,657 --> 00:51:17,817 I don't ever wanna hear you say 1016 00:51:17,825 --> 00:51:20,316 anything bad about Chris again! 1017 00:51:20,327 --> 00:51:21,362 Okay, okay. 1018 00:51:26,875 --> 00:51:28,081 What's wrong with him? 1019 00:51:28,085 --> 00:51:31,669 I don't know, something about Chris. 1020 00:51:31,672 --> 00:51:33,003 Why, Jim! 1021 00:51:33,007 --> 00:51:35,123 I didn't expect to see you here today. 1022 00:51:35,134 --> 00:51:37,250 How you doing, son? 1023 00:51:37,261 --> 00:51:39,252 Well, not too good, actually, Mr. ramsay. 1024 00:51:39,263 --> 00:51:40,093 It's Chris. 1025 00:51:40,097 --> 00:51:42,509 We had a misunderstanding. 1026 00:51:42,516 --> 00:51:45,679 It's all my fault, but Chris won't even talk to me now. 1027 00:51:45,686 --> 00:51:48,348 = well, Chris has a mind of her own, you know that. 1028 00:51:48,355 --> 00:51:50,061 But I'll put in a good word for you, if you like. 1029 00:51:50,065 --> 00:51:51,771 Thanks a lot, Mr. ramsay. 1030 00:51:51,775 --> 00:51:53,390 Thank you very much. 1031 00:51:55,571 --> 00:51:56,777 Good morning, 1032 00:51:56,780 --> 00:52:00,113 we're delighted to welcome you to parents day at cherryvale. 1033 00:52:00,117 --> 00:52:02,699 Refreshments are now being served at the pool, 1034 00:52:02,703 --> 00:52:04,614 and a full schedule of activities 1035 00:52:04,622 --> 00:52:08,035 has been planned for your enjoyment. 1036 00:52:08,042 --> 00:52:08,952 Here you go, daddy. 1037 00:52:08,959 --> 00:52:11,075 Thank you, sweetheart. 1038 00:52:11,086 --> 00:52:12,917 Mm, give me another one of these, would you? 1039 00:52:12,921 --> 00:52:13,921 Are you sure? 1040 00:52:15,299 --> 00:52:16,299 Okay. 1041 00:52:34,485 --> 00:52:35,565 = oh! 1042 00:52:35,569 --> 00:52:37,025 I don't have to tell you, coach whelan, 1043 00:52:37,029 --> 00:52:39,065 how vital today's parents day is 1044 00:52:39,073 --> 00:52:40,028 to the economic future of cherryvale. 1045 00:52:40,032 --> 00:52:42,318 Yes, miss dutchbok, that's right. 1046 00:53:00,135 --> 00:53:00,965 = oh! 1047 00:53:00,969 --> 00:53:02,084 Which reminds me, dear, excuse me. 1048 00:53:02,096 --> 00:53:03,256 Uh, Jordan. 1049 00:53:03,263 --> 00:53:04,423 Jordan, dear. 1050 00:53:04,431 --> 00:53:05,261 Yes, miss dutchbok? 1051 00:53:05,265 --> 00:53:06,550 I'm so eager to meet your father, 1052 00:53:06,558 --> 00:53:08,219 but it is getting rather late, dear. 1053 00:53:08,227 --> 00:53:09,057 = late? 1054 00:53:09,061 --> 00:53:10,926 Miss dutchbok, my father is always late. 1055 00:53:10,938 --> 00:53:13,304 My father likes to be late so he can make an entrance. 1056 00:53:13,315 --> 00:53:14,225 Aha. 1057 00:53:14,233 --> 00:53:15,894 Well, if he doesn't arrive soon, I'll just run up 1058 00:53:15,901 --> 00:53:18,938 to the parking area to make sure he hasn't lost his way. 1059 00:53:18,946 --> 00:53:20,106 Whatever you say. 1060 00:53:20,114 --> 00:53:22,150 You look so nice, dear. 1061 00:53:27,788 --> 00:53:29,779 She's not gonna like me. 1062 00:53:29,790 --> 00:53:30,620 I know it! 1063 00:53:30,624 --> 00:53:31,955 Nonsense. 1064 00:53:31,959 --> 00:53:36,123 Jordan loves all her new mommies and you're no exception. 1065 00:53:36,130 --> 00:53:37,961 Come on, what does little Bambi-wambi 1066 00:53:37,965 --> 00:53:40,707 say to the great big growly bear? 1067 00:53:40,718 --> 00:53:42,003 I wuv you! 1068 00:53:42,010 --> 00:53:43,010 = mm-hmm! 1069 00:53:50,185 --> 00:53:51,641 No more baby talk! 1070 00:53:56,066 --> 00:53:57,647 Chauncey is watching. 1071 00:53:57,651 --> 00:53:59,107 Chauncey, drive! 1072 00:54:04,658 --> 00:54:06,444 Stand aside, young man! 1073 00:54:06,452 --> 00:54:07,282 Make way! 1074 00:54:07,286 --> 00:54:08,286 Make way! 1075 00:54:16,962 --> 00:54:18,873 Dad, you remember my roommate, Jordan? 1076 00:54:18,881 --> 00:54:20,621 Very pleased to see you again, Mr. flugel. 1077 00:54:20,632 --> 00:54:21,792 = Jordan! 1078 00:54:21,800 --> 00:54:24,758 Little Jordan! 1079 00:54:24,762 --> 00:54:26,798 You and Rita have been so close, 1080 00:54:26,805 --> 00:54:28,966 I just feel like a second daddy to you. 1081 00:54:28,974 --> 00:54:31,681 Yes, ma'am, you just think of yourself 1082 00:54:31,685 --> 00:54:35,394 as frank flugel's little girl anytime. 1083 00:54:35,397 --> 00:54:37,262 Isn't that right, Rita? 1084 00:54:38,525 --> 00:54:39,355 = oh! 1085 00:54:39,359 --> 00:54:40,189 Stop, Mr. flugel! 1086 00:54:40,194 --> 00:54:42,776 Oh, what's going on here? 1087 00:54:42,780 --> 00:54:44,816 I'm giving bubba another chance. 1088 00:54:44,823 --> 00:54:46,529 After what he did? 1089 00:54:46,533 --> 00:54:47,864 What the hell? 1090 00:54:47,868 --> 00:54:51,827 Maybe you should give Jim a break, too. 1091 00:54:51,830 --> 00:54:54,242 Come on, you didn't give up those hotel reservations, 1092 00:54:54,249 --> 00:54:55,534 did you? 1093 00:54:56,460 --> 00:54:58,496 See, look at it this way. 1094 00:54:59,463 --> 00:55:01,203 I'm gonna forgive bubba. 1095 00:55:01,215 --> 00:55:03,672 Compared to bubba, Jim's a Saint. 1096 00:55:03,675 --> 00:55:05,506 Compared to bubba, anybody's a Saint. 1097 00:55:08,013 --> 00:55:10,129 Nice driving, chauncey. 1098 00:55:10,140 --> 00:55:14,133 Oh, I'm so glad you enjoyed it, sir. 1099 00:55:14,144 --> 00:55:16,726 Come on, check it out! 1100 00:55:16,730 --> 00:55:17,560 I got dubs. 1101 00:55:17,564 --> 00:55:19,395 Make way, gentlemen, please! 1102 00:55:19,399 --> 00:55:22,266 We won't be needing any assistance this afternoon! 1103 00:55:22,277 --> 00:55:23,813 Get out of the way! 1104 00:55:26,490 --> 00:55:28,481 Let me get it! 1105 00:55:28,492 --> 00:55:30,232 Don't touch the car, please. 1106 00:55:30,244 --> 00:55:31,244 Right. 1107 00:55:57,980 --> 00:55:59,345 Jordan. 1108 00:55:59,356 --> 00:56:00,186 Daddy! 1109 00:56:00,190 --> 00:56:04,900 You are as beautiful as ever! 1110 00:56:07,406 --> 00:56:10,364 Oh, I uh, I want you to meet Bambi, your new stepmother. 1111 00:56:10,367 --> 00:56:11,698 How do you do? 1112 00:56:11,702 --> 00:56:12,691 What happened to the last one, 1113 00:56:12,703 --> 00:56:14,910 Mrs. Lawrence Leigh-Jensen number seven? 1114 00:56:14,913 --> 00:56:18,155 Now, now, Jordan, let's not behave like a cross child. 1115 00:56:18,166 --> 00:56:19,326 We're all here to have fun. 1116 00:56:19,334 --> 00:56:21,199 We want to meet all your friends. 1117 00:56:21,211 --> 00:56:22,246 Oh, where is that lovely miss dutchbok 1118 00:56:22,254 --> 00:56:25,462 whom I've been corresponding with, hmm? 1119 00:56:28,385 --> 00:56:30,842 Mm! Have a little cherry tomato. 1120 00:56:30,846 --> 00:56:31,676 = mm! 1121 00:56:31,680 --> 00:56:33,295 Yeah, good. 1122 00:56:33,307 --> 00:56:34,467 Mm! 1123 00:56:53,827 --> 00:56:55,738 Hey, sweetheart! 1124 00:56:55,746 --> 00:56:57,953 What class are you in? 1125 00:56:57,956 --> 00:56:59,412 I'm not in any class, I'm a teacher here. 1126 00:56:59,416 --> 00:57:02,158 Oh, so what do you teach? 1127 00:57:02,169 --> 00:57:03,454 Sex education. 1128 00:57:04,546 --> 00:57:06,127 What? 1129 00:57:06,131 --> 00:57:07,120 Sex education. 1130 00:57:07,132 --> 00:57:09,965 Sex education? 1131 00:57:09,968 --> 00:57:11,048 That's my favorite subject! 1132 00:57:26,526 --> 00:57:27,356 All right. 1133 00:57:27,361 --> 00:57:29,852 Here, right here, right here. 1134 00:57:29,863 --> 00:57:30,978 Here you go. 1135 00:57:30,989 --> 00:57:31,819 Here you go. 1136 00:57:31,823 --> 00:57:33,563 Well, back, back, back, back, I'll handle this now. 1137 00:57:33,575 --> 00:57:36,317 My dear, I need to give you a little help here. 1138 00:57:36,328 --> 00:57:38,159 Back up, back up. 1139 00:57:38,163 --> 00:57:39,619 = mm! 1140 00:57:48,548 --> 00:57:49,583 = hmm? 1141 00:57:49,591 --> 00:57:51,001 = mm! 1142 00:58:03,146 --> 00:58:06,013 I think she's gonna be all right. 1143 00:58:20,539 --> 00:58:22,575 I guess we should talk. 1144 00:58:24,751 --> 00:58:27,618 Nothing happened between me and Jordan. 1145 00:58:27,629 --> 00:58:28,629 I love you. 1146 00:58:43,729 --> 00:58:46,345 Hello! 1147 00:58:46,356 --> 00:58:48,312 Hello! 1148 00:58:48,316 --> 00:58:49,681 Yoohoo! 1149 00:58:49,693 --> 00:58:51,274 Hoo-hoo! 1150 00:58:51,278 --> 00:58:52,859 Yoohoo! 1151 00:58:52,863 --> 00:58:53,978 Welcome. 1152 00:58:53,989 --> 00:58:55,570 Welcome to cherryvale. 1153 00:58:55,574 --> 00:58:57,781 I'm miss prudence dutchbok. 1154 00:58:58,660 --> 00:58:59,570 = charmed. 1155 00:58:59,578 --> 00:59:00,863 = oh! 1156 00:59:00,871 --> 00:59:03,032 And I've already guessed who you are. 1157 00:59:03,040 --> 00:59:05,531 Oh, ves, Jordan speaks of you ceaselessly. 1158 00:59:05,542 --> 00:59:06,702 She's so proud of her father. 1159 00:59:06,710 --> 00:59:07,495 = oh. 1160 00:59:07,502 --> 00:59:11,461 And your kind letters and continued support of cherryvale. 1161 00:59:11,465 --> 00:59:13,080 I think you're a remarkable man. 1162 00:59:13,091 --> 00:59:15,673 Mademoiselle, you are far too kind. 1163 00:59:15,677 --> 00:59:18,134 Oh, I hope you'll allow me to give you 1164 00:59:18,138 --> 00:59:20,345 a personal tour of the school! 1165 00:59:20,348 --> 00:59:23,010 Well, I can think of nothing that I would like better. 1166 00:59:23,018 --> 00:59:24,383 Oh, I know you're interested in seeing 1167 00:59:24,394 --> 00:59:26,601 the site for the new wing. 1168 00:59:26,605 --> 00:59:29,017 Uh, unfortunately, we, it's been difficult 1169 00:59:29,024 --> 00:59:31,982 raising funds for the construction beginning, but... 1170 00:59:31,985 --> 00:59:34,977 Well, now, let's not go another step further. 1171 00:59:34,988 --> 00:59:38,606 Oh, dear, I seem to have left my checkbook in the car. 1172 00:59:38,617 --> 00:59:41,700 Would you mind accompanying me back to the car, 1173 00:59:41,703 --> 00:59:43,239 miss dutchbok? 1174 00:59:43,246 --> 00:59:44,827 = oh! 1175 00:59:44,831 --> 00:59:47,493 Oh, I'd love it, and please call me prudence. 1176 00:59:47,501 --> 00:59:49,742 Very well, prudence. 1177 00:59:49,753 --> 00:59:50,753 = oh! 1178 00:59:51,630 --> 00:59:52,630 Oh! 1179 01:00:02,390 --> 01:00:05,257 I don't want to take up too much 1180 01:00:05,268 --> 01:00:07,099 of your time, Mr. Leigh-Jensen. 1181 01:00:07,104 --> 01:00:09,891 May I call you Mr. Leigh-Jensen? 1182 01:00:09,898 --> 01:00:11,013 If you wish. 1183 01:00:11,983 --> 01:00:14,565 I'm sure Jordan will be anxious to see you. 1184 01:00:14,569 --> 01:00:16,560 She's probably wondering where you are. 1185 01:00:19,991 --> 01:00:20,855 Don't worry. 1186 01:00:20,867 --> 01:00:22,482 No one is gonna find us in here. 1187 01:00:24,162 --> 01:00:25,698 Try this. 1188 01:00:37,384 --> 01:00:38,384 Oh! 1189 01:00:44,015 --> 01:00:46,051 Oh, oh! 1190 01:00:53,775 --> 01:00:54,605 What are you doing? 1191 01:00:54,609 --> 01:00:55,394 Does it displease you? 1192 01:00:55,402 --> 01:00:56,232 Dutchbok? 1193 01:00:56,236 --> 01:00:59,148 It doesn't displease me that much. 1194 01:00:59,156 --> 01:01:01,738 But do you suppose while you're doing that, 1195 01:01:01,741 --> 01:01:04,448 my darling, you could write that check? 1196 01:01:04,452 --> 01:01:06,989 Well, of course I could, darling. 1197 01:01:08,165 --> 01:01:11,248 Here, here, let me help you with these buttons. 1198 01:01:11,251 --> 01:01:12,331 These buttons? 1199 01:01:12,335 --> 01:01:14,291 Yes, they're so binding. 1200 01:01:14,296 --> 01:01:15,957 I wouldn't want anything to bind you. 1201 01:01:17,174 --> 01:01:18,459 I'll take care of the buttons, 1202 01:01:18,466 --> 01:01:20,331 vou take care of the check. 1203 01:01:20,343 --> 01:01:21,958 As you wish, dearest. 1204 01:01:21,970 --> 01:01:22,880 Damn! 1205 01:01:22,888 --> 01:01:23,718 What is it? 1206 01:01:23,722 --> 01:01:24,882 I've dropped my pen. 1207 01:01:24,890 --> 01:01:25,720 Oh, I'll get it. 1208 01:01:25,724 --> 01:01:26,839 Oh! 1209 01:01:26,850 --> 01:01:27,760 Ooh! 1210 01:01:27,767 --> 01:01:29,257 Forgive me, prudence. 1211 01:01:29,269 --> 01:01:30,258 A rash impulse. 1212 01:01:30,270 --> 01:01:32,135 I couldn't resist. 1213 01:01:32,147 --> 01:01:34,012 No need to apologize. 1214 01:01:34,024 --> 01:01:36,140 The check, dearest? 1215 01:01:36,151 --> 01:01:37,311 Oh, yes, yes, of course. 1216 01:01:37,319 --> 01:01:38,479 Damn! 1217 01:01:38,486 --> 01:01:39,526 The pen? 1218 01:01:40,280 --> 01:01:41,611 I've dropped the check. 1219 01:01:41,615 --> 01:01:42,730 Well, let me. 1220 01:01:42,741 --> 01:01:43,571 Oh! 1221 01:01:43,575 --> 01:01:44,405 Oh! 1222 01:01:44,409 --> 01:01:46,070 Oh, oh, stop that! 1223 01:01:46,077 --> 01:01:46,907 Ooh, ah! 1224 01:01:46,912 --> 01:01:47,742 Stop! 1225 01:01:47,746 --> 01:01:48,576 Don't! 1226 01:01:48,580 --> 01:01:49,410 Stop! 1227 01:01:49,414 --> 01:01:50,244 Stop! 1228 01:01:50,248 --> 01:01:51,078 Don't! 1229 01:01:51,082 --> 01:01:52,868 Oh, my god, use both hands! 1230 01:01:52,876 --> 01:01:54,787 But I need one to write the check. 1231 01:01:54,794 --> 01:01:56,375 Oh, forget the goddamn check! 1232 01:01:56,379 --> 01:01:58,210 Use both hands! 1233 01:01:59,591 --> 01:02:00,580 Do you like it like this? 1234 01:02:00,592 --> 01:02:02,082 Oh, yes! 1235 01:02:03,845 --> 01:02:05,460 Yes! 1236 01:02:05,472 --> 01:02:07,303 Don't be so gentle! 1237 01:02:07,307 --> 01:02:08,467 Well, then how about this? 1238 01:02:08,475 --> 01:02:09,840 Oh! Ah! 1239 01:02:09,851 --> 01:02:10,851 Yes! Yes! 1240 01:02:11,561 --> 01:02:12,391 And this? 1241 01:02:12,395 --> 01:02:13,225 Yes! 1242 01:02:13,230 --> 01:02:15,221 Yes, yes! 1243 01:02:15,232 --> 01:02:17,393 Hey, wait a minute! 1244 01:02:17,400 --> 01:02:18,606 Wait a minute! 1245 01:02:18,610 --> 01:02:19,690 Wait a minute. 1246 01:02:19,694 --> 01:02:21,400 Something strange is happening here. 1247 01:02:21,404 --> 01:02:22,940 There's nothing strange about two people 1248 01:02:22,948 --> 01:02:24,484 trying to give each other pleasure, 1249 01:02:24,491 --> 01:02:26,652 no matter how bizarre the means. 1250 01:02:26,660 --> 01:02:27,490 I know. 1251 01:02:27,494 --> 01:02:28,779 And by the way, if you're turned on 1252 01:02:28,787 --> 01:02:30,618 to rubber garments, I happen to have... 1253 01:02:30,622 --> 01:02:32,487 Oh, shut up, you fool! 1254 01:02:32,499 --> 01:02:33,659 Our voices! 1255 01:02:33,667 --> 01:02:36,625 It's almost as if they're amplified! 1256 01:02:41,883 --> 01:02:43,373 You get off of him! 1257 01:02:44,219 --> 01:02:45,049 What are you doing? 1258 01:02:45,053 --> 01:02:46,168 Oh, you, miserable... 1259 01:02:48,181 --> 01:02:49,637 You, you bit me! 1260 01:02:49,641 --> 01:02:51,427 I didn't like you at first and 1261 01:02:51,434 --> 01:02:52,264 I don't like you any better now! 1262 01:02:52,269 --> 01:02:53,099 Stop! 1263 01:02:53,103 --> 01:02:53,933 Let me go! 1264 01:02:53,937 --> 01:02:54,937 Get off me! 1265 01:02:57,190 --> 01:02:58,475 You bad, bad, bad boy! 1266 01:02:58,483 --> 01:03:00,064 Let me out! 1267 01:03:00,068 --> 01:03:01,068 Uh-oh! 1268 01:03:08,076 --> 01:03:08,906 What do you want me to do? 1269 01:03:08,910 --> 01:03:09,740 I don't care! 1270 01:03:09,744 --> 01:03:10,904 What do you want me to do? 1271 01:03:10,912 --> 01:03:12,152 You can't do a damn thing! 1272 01:03:13,581 --> 01:03:15,287 What do you want me to do? 1273 01:03:18,878 --> 01:03:20,584 Never, never, never, never, never! 1274 01:03:21,923 --> 01:03:23,038 Let the boy go! 1275 01:03:23,049 --> 01:03:24,664 1 never liked you, either! 1276 01:03:24,676 --> 01:03:26,837 Will you please stop? 1277 01:03:48,491 --> 01:03:49,491 Holy shit! 1278 01:03:54,039 --> 01:03:55,370 Whose car is this? 1279 01:03:55,373 --> 01:03:56,373 = oh! 1280 01:03:57,542 --> 01:03:58,907 Hey, bubba! 1281 01:03:58,918 --> 01:04:00,408 Bubba? 1282 01:04:00,420 --> 01:04:02,661 Home, take me home! 1283 01:04:04,799 --> 01:04:05,879 Was that my car? 1284 01:04:05,884 --> 01:04:06,714 What did I do? 1285 01:04:06,718 --> 01:04:07,548 I nearly died! 1286 01:04:07,552 --> 01:04:08,382 What did I do? 1287 01:04:08,386 --> 01:04:10,377 You hit the emergency brake! 1288 01:04:10,388 --> 01:04:12,094 Get your paws off my derriere! 1289 01:04:13,183 --> 01:04:16,300 Mama said there would be men like you! 1290 01:04:25,362 --> 01:04:26,192 Hey, hey! 1291 01:04:26,196 --> 01:04:27,356 Hey. 1292 01:04:27,364 --> 01:04:28,194 How's it going? 1293 01:04:28,198 --> 01:04:29,233 It's going. 1294 01:04:30,283 --> 01:04:32,069 Okay, you two, have a really great time. 1295 01:04:32,077 --> 01:04:33,487 Don't do anything I wouldn't do. 1296 01:04:33,495 --> 01:04:34,575 Right. 1297 01:04:34,579 --> 01:04:35,409 Blow in her ear. 1298 01:04:35,413 --> 01:04:36,448 It really gets broads hot. 1299 01:04:36,456 --> 01:04:37,445 Thanks for the advice, bubba. 1300 01:04:37,457 --> 01:04:38,321 = pinch her boobs. 1301 01:04:38,333 --> 01:04:39,368 It'll drive her crazy. 1302 01:04:39,376 --> 01:04:40,206 Great. 1303 01:04:40,210 --> 01:04:41,040 I don't know what I'd do without you. 1304 01:04:41,044 --> 01:04:42,044 Hey. 1305 01:04:42,962 --> 01:04:43,962 Bye. 1306 01:04:47,133 --> 01:04:49,966 Okay, read me the current spread. 1307 01:04:49,969 --> 01:04:51,209 Let's see. 1308 01:04:51,221 --> 01:04:52,051 All right. 1309 01:04:52,055 --> 01:04:53,044 The odds against you getting her into the dorm 1310 01:04:53,056 --> 01:04:54,171 are two to one. 1311 01:04:54,182 --> 01:04:55,592 Now, if you do get her there, 1312 01:04:55,600 --> 01:04:57,136 the odds against you getting any of her clothes off 1313 01:04:57,143 --> 01:04:58,508 are four to one. 1314 01:04:58,520 --> 01:05:00,476 It's seven to one against you getting her top off. 1315 01:05:00,480 --> 01:05:01,686 Piece of cake, Roy, piece of cake. 1316 01:05:01,689 --> 01:05:03,600 But it's nine to one against you getting 1317 01:05:03,608 --> 01:05:04,688 any actual bare tit! 1318 01:05:04,692 --> 01:05:07,308 It's 12 to one against you getting down to her panties. 1319 01:05:07,320 --> 01:05:09,436 And 15 to one against you getting her mother-ass naked. 1320 01:05:09,447 --> 01:05:12,405 22 to one against you scoring in any way, shape or form! 1321 01:05:12,409 --> 01:05:13,865 Yeehaw! 1322 01:05:13,868 --> 01:05:15,324 I'm gonna be rich! 1323 01:05:27,757 --> 01:05:31,670 Hello, can I speak to Jordan Leigh-Jensen, please? 1324 01:05:33,680 --> 01:05:34,886 Hello, Jordan? 1325 01:05:34,889 --> 01:05:36,004 This is bubba. 1326 01:05:50,238 --> 01:05:51,444 Nice place. 1327 01:05:51,448 --> 01:05:52,904 Oh, yeah, nice. 1328 01:05:56,494 --> 01:05:58,450 How long ago did you say your parents stayed here? 1329 01:05:58,455 --> 01:06:01,788 Uh, 23 years ago, on their honeymoon. 1330 01:06:09,424 --> 01:06:10,459 May I help you? 1331 01:06:10,467 --> 01:06:12,207 I'm the graphic designer. 1332 01:06:12,218 --> 01:06:13,048 Excuse me”? 1333 01:06:13,052 --> 01:06:15,589 I called you on the phone. 1334 01:06:15,597 --> 01:06:16,928 I made a reservation on the phone. 1335 01:06:16,931 --> 01:06:17,920 Do you remember? 1336 01:06:17,932 --> 01:06:19,888 And what name did you give? 1337 01:06:19,893 --> 01:06:21,508 Well, what name do you have? 1338 01:06:21,519 --> 01:06:22,519 Excuse me”? 1339 01:06:23,438 --> 01:06:25,554 What I believe my wife is trying to say 1340 01:06:25,565 --> 01:06:26,850 is that she telephoned about a week ago. 1341 01:06:26,858 --> 01:06:28,098 The name is green. 1342 01:06:28,109 --> 01:06:29,645 Green, green. 1343 01:06:29,652 --> 01:06:32,894 No, no, I'm afraid I have no Mr. Green. 1344 01:06:32,906 --> 01:06:35,113 It might be under ramsay. 1345 01:06:35,116 --> 01:06:37,152 Ramsay, ramsay, ramsay. 1346 01:06:38,369 --> 01:06:39,984 Or possibly Jones. 1347 01:06:43,750 --> 01:06:45,786 Jones, Jones, ah, yes, here we are. 1348 01:06:45,793 --> 01:06:48,535 Mr. and Mrs. rams-Jones. 1349 01:06:48,546 --> 01:06:50,161 The honeymoon suite. 1350 01:06:54,886 --> 01:06:57,093 There's late night entertainment in our piano bar. 1351 01:06:57,096 --> 01:06:58,677 Of course, you have your world famous sunsets 1352 01:06:58,681 --> 01:07:00,387 on the d'amour beach. 1353 01:07:00,391 --> 01:07:02,928 And for a slight additional charge, the jacuzzi 1354 01:07:02,936 --> 01:07:04,597 and the tennis courts. 1355 01:07:04,604 --> 01:07:05,434 Well, here we are. 1356 01:07:05,438 --> 01:07:08,350 Is this the honeymoon suite? 1357 01:07:08,358 --> 01:07:10,394 They're all honeymoon suites 1358 01:07:10,401 --> 01:07:12,107 since the remodeling. 1359 01:07:39,847 --> 01:07:42,304 And I hope that you have a pleasant stay. 1360 01:07:42,308 --> 01:07:43,138 Thank you. 1361 01:07:43,142 --> 01:07:44,142 Thank you. 1362 01:07:48,022 --> 01:07:50,809 Oh! 1363 01:07:57,740 --> 01:07:58,740 Thank you. 1364 01:08:07,709 --> 01:08:09,745 Thank you very much, sir. 1365 01:08:12,130 --> 01:08:16,840 You could tape them together. 1366 01:08:24,142 --> 01:08:26,007 Well! 1367 01:08:26,019 --> 01:08:28,180 So, what do you think? 1368 01:08:28,187 --> 01:08:29,017 = it's nice. 1369 01:08:29,022 --> 01:08:30,228 It's very nice. 1370 01:08:31,941 --> 01:08:33,021 I wonder if this is anything like 1371 01:08:33,026 --> 01:08:35,392 when mom and dad stayed here. 1372 01:08:36,404 --> 01:08:38,019 Wow, look at this. 1373 01:08:38,031 --> 01:08:40,067 Hey, pretty fancy, huh? 1374 01:08:41,534 --> 01:08:45,243 This tub looks like it could hold both of us. 1375 01:08:46,289 --> 01:08:48,496 I mean, if we wanted it to. 1376 01:08:49,542 --> 01:08:51,157 Look at this view. 1377 01:08:52,170 --> 01:08:53,170 Yeah. 1378 01:08:57,091 --> 01:08:58,672 Someone's at the door. 1379 01:08:58,676 --> 01:09:00,132 So what? 1380 01:09:00,136 --> 01:09:01,797 Uh, relax, will you? 1381 01:09:01,804 --> 01:09:02,804 Who's there? 1382 01:09:08,561 --> 01:09:12,850 Some complimentary pink champagne, Mr. rams-Jones. 1383 01:09:14,108 --> 01:09:15,769 Hey, thank you. 1384 01:09:15,777 --> 01:09:17,483 Well, okay! 1385 01:09:17,487 --> 01:09:18,602 Okay, enjoy it. 1386 01:09:18,613 --> 01:09:19,613 Thank you. 1387 01:09:20,948 --> 01:09:22,813 Wow, complimentary champagne. 1388 01:09:22,825 --> 01:09:25,191 This must've cost a mint. 1389 01:09:25,203 --> 01:09:26,409 Uh-oh. 1390 01:09:26,412 --> 01:09:27,322 What's wrong? 1391 01:09:27,330 --> 01:09:30,163 Well, there aren't any glasses. 1392 01:09:30,166 --> 01:09:30,996 Well, we can drink out of the 1393 01:09:31,000 --> 01:09:32,786 plastic ones in the bathroom. 1394 01:09:32,794 --> 01:09:35,706 Nah, don't be silly. 1395 01:09:35,713 --> 01:09:37,169 I'll call room service. 1396 01:09:37,173 --> 01:09:39,630 I'm dying to give that guy a tip again. 1397 01:09:45,807 --> 01:09:49,470 J; Best years of our lives 1398 01:09:49,477 --> 01:09:51,342 is that her? 1399 01:09:51,354 --> 01:09:52,354 Wool 1400 01:09:53,481 --> 01:09:54,311 = t can't believe it! 1401 01:09:54,315 --> 01:09:55,225 You actually got her here. 1402 01:09:55,233 --> 01:09:56,814 What'd I tell you, numb-nuts? 1403 01:09:56,818 --> 01:09:59,104 Okay, I got another 10 bucks says you get her top off, 1404 01:09:59,112 --> 01:10:00,397 but no bare tit. 1405 01:10:01,781 --> 01:10:02,770 You're on. 1406 01:10:02,782 --> 01:10:04,067 Okay, wait, wait, wait, wait, wait. 1407 01:10:04,075 --> 01:10:05,986 How are we supposed to know how far you get, huh? 1408 01:10:05,993 --> 01:10:08,325 Yeah, you don't expect us to take his word for it, do you? 1409 01:10:08,329 --> 01:10:09,159 Good as gold. 1410 01:10:09,163 --> 01:10:10,869 The man's word is as good as gold. 1411 01:10:10,873 --> 01:10:11,703 Trust me. 1412 01:10:11,708 --> 01:10:12,538 Oh, trust him! 1413 01:10:12,542 --> 01:10:13,452 Bubba's told the truth every time! 1414 01:10:13,459 --> 01:10:14,494 Hold it! 1415 01:10:14,502 --> 01:10:16,618 I'll tell you what, you get in the closet with Roy, 1416 01:10:16,629 --> 01:10:18,244 the rest of you assholes, out. 1417 01:10:18,256 --> 01:10:20,212 Hey, how come he gets to watch and not us? 1418 01:10:20,216 --> 01:10:21,547 Are you in on this with bubba and Roy? 1419 01:10:21,551 --> 01:10:22,961 Sam, every time we... 1420 01:10:22,969 --> 01:10:23,833 Hold up here! 1421 01:10:23,845 --> 01:10:25,426 I don't give a rat's ass which one of you 1422 01:10:25,430 --> 01:10:26,715 is in the closet with Roy, 1423 01:10:26,723 --> 01:10:27,838 but I want the rest of you out of here 1424 01:10:27,849 --> 01:10:29,680 by the time I get back with Jordan. 1425 01:10:29,684 --> 01:10:31,345 All right, gentlemen, last call, here we go! 1426 01:10:31,352 --> 01:10:32,262 Four to one clothes off. 1427 01:10:32,270 --> 01:10:33,259 Seven to one top off. 1428 01:10:33,271 --> 01:10:34,260 12 to one panties down. 1429 01:10:34,272 --> 01:10:35,762 22 to one score city. 1430 01:10:35,773 --> 01:10:36,603 Who's in? 1431 01:10:36,607 --> 01:10:38,438 10 more down on panties! 1432 01:10:38,443 --> 01:10:39,774 = don't even mention it. 1433 01:10:39,777 --> 01:10:41,642 I'd do anything for that guy. 1434 01:10:41,654 --> 01:10:42,689 But I'll tell you, Jordan, 1435 01:10:42,697 --> 01:10:44,358 if he weren't my best buddy, 1436 01:10:44,365 --> 01:10:46,481 I'd have to put the oid moves on you myself. 1437 01:10:48,161 --> 01:10:49,367 But what about Betsy? 1438 01:10:49,370 --> 01:10:51,861 Betsy? 1439 01:10:51,873 --> 01:10:52,988 Betsy's an amusing girl, 1440 01:10:52,999 --> 01:10:56,708 but she and I are just good friends. 1441 01:10:56,711 --> 01:10:57,541 I got you both down. 1442 01:10:57,545 --> 01:11:00,207 J makes me wanna dance oh j; 1443 01:11:00,214 --> 01:11:01,044 j it's a new romance j 1444 01:11:01,048 --> 01:11:03,084 well, that's Jim's side. 1445 01:11:03,092 --> 01:11:04,423 I'm over here. 1446 01:11:04,427 --> 01:11:06,634 J I look into your eyes 1447 01:11:06,637 --> 01:11:08,002 what do you think, huh? 1448 01:11:08,014 --> 01:11:09,629 Marvelous. 1449 01:11:09,640 --> 01:11:12,131 Oh, surely you didn't do all this yourself? 1450 01:11:12,143 --> 01:11:16,762 Well, I guess some of the guys in the dorm helped out. 1451 01:11:23,696 --> 01:11:26,108 So, how's about a drink? 1452 01:11:26,115 --> 01:11:27,605 When's Jim gonna get here? 1453 01:11:27,617 --> 01:11:28,606 Any minute. 1454 01:11:28,618 --> 01:11:29,903 Any minute. 1455 01:11:29,911 --> 01:11:31,617 Uh, you just make yourself comfortable. 1456 01:11:31,621 --> 01:11:33,486 Take off your shoes! 1457 01:11:33,498 --> 01:11:36,740 Or any other tight, binding articles of clothing. 1458 01:11:36,751 --> 01:11:39,914 And I'll mix you that drink. 1459 01:11:39,921 --> 01:11:44,381 J 'cause deep down inside all I wanted was you j 1460 01:11:44,383 --> 01:11:47,250 j oh makes me wanna dance j 1461 01:11:47,261 --> 01:11:48,876 ow! 1462 01:11:48,888 --> 01:11:49,718 What's wrong? 1463 01:11:49,722 --> 01:11:50,552 Wrong? 1464 01:11:50,556 --> 01:11:51,420 Nothing! 1465 01:11:51,432 --> 01:11:52,432 Nothing. 1466 01:11:57,980 --> 01:12:00,642 You'll have to excuse me, Jordan. 1467 01:12:00,650 --> 01:12:04,484 It's just I'm not used to receiving female visitors 1468 01:12:04,487 --> 01:12:05,487 in my room. 1469 01:12:12,787 --> 01:12:15,449 And I must be a tad nervous. 1470 01:12:15,456 --> 01:12:18,448 Nervous, bubba, you of all people? 1471 01:12:18,459 --> 01:12:19,539 It's just that, well... 1472 01:12:24,131 --> 01:12:27,498 Being here alone with you in this room... 1473 01:12:32,223 --> 01:12:33,713 I feel that 1474 01:12:33,724 --> 01:12:36,010 my loyalty to Jim might be, well, 1475 01:12:37,770 --> 01:12:38,770 compromised. 1476 01:12:39,605 --> 01:12:40,720 Compromised? 1477 01:12:42,692 --> 01:12:43,692 Yeah. 1478 01:12:46,195 --> 01:12:47,605 It isn't perfect. 1479 01:12:47,613 --> 01:12:48,728 It just isn't. 1480 01:12:49,949 --> 01:12:53,692 And I'm not feeling romantic like I thought I would. 1481 01:12:53,703 --> 01:12:54,738 You're not? 1482 01:12:57,290 --> 01:12:59,747 Well, what are you feeling? 1483 01:12:59,750 --> 01:13:01,160 = nauseous. 1484 01:13:06,215 --> 01:13:09,628 Well, this is just what I needed. 1485 01:13:09,635 --> 01:13:10,795 What? 1486 01:13:10,803 --> 01:13:11,633 Nothing. 1487 01:13:11,637 --> 01:13:12,752 No, what was it you said? 1488 01:13:12,763 --> 01:13:14,219 Nothing. 1489 01:13:14,223 --> 01:13:18,683 Listen, I'm sorry you're not feeling romantic, Chris. 1490 01:13:18,686 --> 01:13:21,018 I'm feeling romantic. 1491 01:13:21,022 --> 01:13:22,478 You are? 1492 01:13:22,481 --> 01:13:23,516 Absolutely. 1493 01:13:24,483 --> 01:13:26,690 I mean, look at this place. 1494 01:13:27,987 --> 01:13:30,694 It's the most romantic place I've ever seen. 1495 01:13:30,698 --> 01:13:32,108 Like this bed. 1496 01:13:32,116 --> 01:13:34,858 Have you ever slept in a vibrating bed before? 1497 01:13:34,869 --> 01:13:35,858 No, but vibrating beds... 1498 01:13:35,870 --> 01:13:40,079 Have you ever had pink champagne and a red fur rug 1499 01:13:40,082 --> 01:13:43,745 and a knight in shining armor standing by your bed? 1500 01:13:43,753 --> 01:13:44,583 No. 1501 01:13:44,587 --> 01:13:45,622 Well, all right. 1502 01:13:45,630 --> 01:13:48,713 So here we are in the most romantic place in the world 1503 01:13:48,716 --> 01:13:53,210 and here you are with the most romantic guy in the world. 1504 01:13:53,220 --> 01:13:54,220 Take me. 1505 01:13:55,598 --> 01:13:58,510 Take me and do with me what you will. 1506 01:13:58,517 --> 01:13:59,517 Ravage me. 1507 01:14:01,270 --> 01:14:03,886 Are you feeling romantic now, my darling? 1508 01:14:03,898 --> 01:14:07,561 What I'm feeling is drunk and scared. 1509 01:14:07,568 --> 01:14:11,732 And like I'm gonna toss my cookies any second. 1510 01:14:16,953 --> 01:14:18,534 Damn! 1511 01:14:18,537 --> 01:14:22,906 And after our summer, she begged me to stay, but... 1512 01:14:23,834 --> 01:14:25,119 Ar. 1513 01:14:27,380 --> 01:14:30,213 That was Paris. 1514 01:14:30,216 --> 01:14:31,831 Look, bubba, I'm getting really sick of waiting 1515 01:14:31,842 --> 01:14:32,672 for your friend. 1516 01:14:32,677 --> 01:14:34,258 Jordan, just a little longer. 1517 01:14:34,261 --> 01:14:35,501 For Jim's sake. 1518 01:14:35,513 --> 01:14:36,628 Come on, this is ridiculous. 1519 01:14:36,639 --> 01:14:37,594 I'm g o n na g o 1 1520 01:14:37,598 --> 01:14:38,587 wait! 1521 01:14:38,599 --> 01:14:39,599 Wait! 1522 01:14:40,267 --> 01:14:42,929 Now, Jim bought a bottle of vintage champagne 1523 01:14:42,937 --> 01:14:44,268 just for tonight. 1524 01:14:44,271 --> 01:14:45,727 He'd never forgive me if I let you go 1525 01:14:45,731 --> 01:14:48,723 without at least trying some. 1526 01:14:48,734 --> 01:14:49,734 Please? 1527 01:15:03,624 --> 01:15:04,989 Voila! 1528 01:15:05,001 --> 01:15:06,537 Red champagne? 1529 01:15:06,544 --> 01:15:09,377 The finest money can buy. 1530 01:15:09,380 --> 01:15:10,961 Just wait till you try this stuff. 1531 01:15:11,799 --> 01:15:12,799 Whoa! 1532 01:15:13,884 --> 01:15:14,999 Oh, I'm... 1533 01:15:15,011 --> 01:15:16,126 Look what you've done! 1534 01:15:16,137 --> 01:15:18,048 My clothes are ruined! 1535 01:15:18,055 --> 01:15:19,135 Take them off! 1536 01:15:19,140 --> 01:15:20,220 All of them! 1537 01:15:20,224 --> 01:15:22,510 Take them off and soak them. 1538 01:15:23,561 --> 01:15:25,267 I'll get you a towel. 1539 01:15:26,397 --> 01:15:27,397 God! 1540 01:15:37,241 --> 01:15:38,241 Oh! 1541 01:15:45,750 --> 01:15:46,750 No. 1542 01:15:50,296 --> 01:15:51,502 = aha! Got one! 1543 01:15:55,885 --> 01:15:56,715 Give me that! 1544 01:15:56,719 --> 01:15:57,879 Do you have any soda water? 1545 01:15:57,887 --> 01:15:59,047 Soda water? 1546 01:15:59,055 --> 01:16:00,920 = to take the stains out! 1547 01:16:00,931 --> 01:16:03,297 I'll go see if we have any. 1548 01:16:18,115 --> 01:16:20,982 So tell me, Jordan, would you like to dance? 1549 01:16:29,794 --> 01:16:33,286 J uh-huh j 1550 01:16:33,297 --> 01:16:36,881 j uh-huh j 1551 01:16:36,884 --> 01:16:37,884 j uh-huh j 1552 01:16:42,056 --> 01:16:43,262 j uh-huh j 1553 01:16:43,265 --> 01:16:44,300 oh, Betsy! 1554 01:16:44,308 --> 01:16:45,172 What a great surprise. 1555 01:16:45,184 --> 01:16:46,594 I was just thinking about you. 1556 01:16:46,602 --> 01:16:48,558 Yeah, I'm sure! 1557 01:16:48,562 --> 01:16:49,677 What in the world is going... 1558 01:16:49,688 --> 01:16:51,144 J uh-huh j 1559 01:16:51,148 --> 01:16:52,763 I suppose you two know each other? 1560 01:16:52,775 --> 01:16:54,015 What the hell are you doing here? 1561 01:16:54,026 --> 01:16:55,857 I came here to meet Jim, if it's any of your business. 1562 01:16:55,861 --> 01:16:56,941 Is that right? 1563 01:16:56,946 --> 01:16:57,776 Shh! 1564 01:16:57,780 --> 01:16:58,940 You expected Jim to leave Chris at the hotel d'amour? 1565 01:16:58,948 --> 01:16:59,903 Shh, shh! 1566 01:16:59,907 --> 01:17:00,771 No! - Hotel d'amour? 1567 01:17:00,783 --> 01:17:01,738 That's right. 1568 01:17:01,742 --> 01:17:03,073 They left hours ago. 1569 01:17:03,077 --> 01:17:03,907 No. 1570 01:17:03,911 --> 01:17:07,870 = Jim is at the hotel d'amour with Chris? 1571 01:17:07,873 --> 01:17:08,703 J uh-huh j 1572 01:17:08,707 --> 01:17:10,368 I can't believe this! 1573 01:17:11,335 --> 01:17:14,748 I spent all night in this pigsty with you, 1574 01:17:14,755 --> 01:17:16,541 drinking after-shave Cologne! 1575 01:17:16,549 --> 01:17:17,629 J da dada. J 1576 01:17:17,633 --> 01:17:18,713 listening to your boring stories 1577 01:17:18,717 --> 01:17:20,628 about what a big lover you are! 1578 01:17:20,636 --> 01:17:22,843 J da dada. J 1579 01:17:25,641 --> 01:17:26,471 where are my clothes? 1580 01:17:26,475 --> 01:17:27,305 Oh! 1581 01:17:27,309 --> 01:17:28,139 Your clothes? 1582 01:17:28,144 --> 01:17:31,102 J da dada. J 1583 01:17:31,105 --> 01:17:32,105 j da dada. J 1584 01:17:35,901 --> 01:17:37,892 where are my clothes? 1585 01:17:37,903 --> 01:17:39,564 How am I gonna go out like this? 1586 01:17:42,283 --> 01:17:45,616 J da da da I don't love you you don't love me j 1587 01:17:45,619 --> 01:17:48,110 j da dada. J 1588 01:17:48,122 --> 01:17:48,952 whoa! 1589 01:17:48,956 --> 01:17:49,956 Don't! 1590 01:17:50,624 --> 01:17:51,624 Oh! 1591 01:17:52,543 --> 01:17:53,543 Oh! 1592 01:17:55,629 --> 01:17:56,618 Now, come on, girls. 1593 01:17:56,630 --> 01:17:57,961 Can't you take a joke? 1594 01:17:57,965 --> 01:18:01,048 I mean, come on, it's funny! 1595 01:18:02,386 --> 01:18:03,386 Oh! 1596 01:18:04,263 --> 01:18:07,630 J da da da I don't love you you don't love me j 1597 01:18:07,641 --> 01:18:10,132 j da da da I don't love you you don't love me j 1598 01:18:10,144 --> 01:18:11,554 all right, come on! 1599 01:18:11,562 --> 01:18:14,019 - 15 to one. - I'm 10 to one! 1600 01:18:14,023 --> 01:18:15,479 All right, Sam! 1601 01:18:48,390 --> 01:18:49,390 Hi, there. 1602 01:18:53,354 --> 01:18:54,935 I couldn't find you. 1603 01:18:54,939 --> 01:18:56,179 I got worried. 1604 01:19:06,408 --> 01:19:08,569 I behaved like a real jerk. 1605 01:19:09,787 --> 01:19:10,787 So did I. 1606 01:19:15,501 --> 01:19:16,957 I love you, Chris. 1607 01:19:18,212 --> 01:19:19,042 T know. 1608 01:19:19,046 --> 01:19:20,331 I love you, too. 1609 01:19:21,966 --> 01:19:24,252 I guess this just wasn't it. 1610 01:19:25,427 --> 01:19:26,542 Wasn't what? 1611 01:19:27,638 --> 01:19:32,098 The right time, the right place, the right anything. 1612 01:19:33,644 --> 01:19:36,636 I tried so hard to pretend that it was. 1613 01:19:36,647 --> 01:19:37,853 It just wasn't. 1614 01:19:41,151 --> 01:19:43,893 I just, I don't know, like, too... 1615 01:19:44,780 --> 01:19:45,780 Tacky? 1616 01:19:49,368 --> 01:19:51,484 God, I'm glad you said that. 1617 01:19:51,495 --> 01:19:53,531 I was afraid that you liked it. 1618 01:19:53,539 --> 01:19:54,699 Really? 1619 01:19:54,707 --> 01:19:59,292 I was afraid you liked it! 1620 01:20:06,093 --> 01:20:11,053 I never could love anybody more than I love you, Chris. 1621 01:20:11,056 --> 01:20:12,512 Oh, Jim. 1622 01:20:13,726 --> 01:20:18,686 J just one touch and I'm lost inside your love j 1623 01:20:19,940 --> 01:20:24,900 j just one touch means more than words can say j 1624 01:20:27,406 --> 01:20:32,366 j just one touch and I know I'm gonna stay j 1625 01:20:34,788 --> 01:20:39,748 j for always j 1626 01:20:41,795 --> 01:20:44,502 j just one touch j 1627 01:21:10,949 --> 01:21:15,864 J just one touch and I'm lost inside your love j 1628 01:21:17,998 --> 01:21:22,958 j just one touch means more than words can say j 1629 01:21:24,880 --> 01:21:29,840 j just one touch and I know I'm gonna stay j 1630 01:21:32,554 --> 01:21:35,637 j for always j 1631 01:21:35,641 --> 01:21:40,601 j oh just one touch and I'm lost inside your love j 1632 01:21:43,190 --> 01:21:48,150 j just one touch means more than words can say j 1633 01:21:50,114 --> 01:21:55,074 j just one touch and I know I'm gonna stay j 1634 01:21:57,621 --> 01:22:01,455 j for always j 1635 01:22:01,458 --> 01:22:03,574 j; Always j 1636 01:22:09,216 --> 01:22:13,004 I can't believe you made me late to my own graduation! 1637 01:22:13,011 --> 01:22:15,593 Now, Jordan, your father doesn't get married every day. 1638 01:22:15,597 --> 01:22:17,087 Just about every other day. 1639 01:22:17,099 --> 01:22:18,384 Yes, miss copuletta. 1640 01:22:18,392 --> 01:22:19,723 I mean, mother. 1641 01:22:19,726 --> 01:22:21,808 Chauncey, stay with the car this time. 1642 01:22:21,812 --> 01:22:23,473 But, of course, Mr. Leigh-Jensen. 1643 01:22:23,480 --> 01:22:26,017 I always stay close to the car. 1644 01:22:36,285 --> 01:22:39,152 Parents, faculty, honored guests. 1645 01:22:40,497 --> 01:22:44,115 Welcome to the 86th commencement exercises 1646 01:22:44,126 --> 01:22:46,538 of cherryvale academy. 1647 01:22:46,545 --> 01:22:49,582 Well, the year is finally at an end. 1648 01:22:49,590 --> 01:22:52,081 It has been a long, hard struggle, 1649 01:22:52,092 --> 01:22:54,583 but, girls, we've pulled together, 1650 01:22:54,595 --> 01:22:57,962 and now you have finally completed your studies. 1651 01:22:57,973 --> 01:23:00,885 I see your teachers aglow with the satisfaction 1652 01:23:00,893 --> 01:23:02,429 of a job well done. 1653 01:23:03,479 --> 01:23:04,479 1 see... 1654 01:23:07,733 --> 01:23:08,733 1 see... 1655 01:23:12,988 --> 01:23:14,478 Never! 1656 01:23:14,490 --> 01:23:17,698 Your parents, secure in the knowledge 1657 01:23:17,701 --> 01:23:21,569 that their daughters have received the very best. 1658 01:23:21,580 --> 01:23:24,367 And, you graduates, I see your joy. 1659 01:23:25,209 --> 01:23:28,372 The justifiable pride in your accomplishments. 1660 01:23:28,378 --> 01:23:32,587 The excitement as you go forward into your futures. 1661 01:23:32,591 --> 01:23:35,424 You've blossomed from awkward adolescence 1662 01:23:35,427 --> 01:23:38,169 into the full bloom of young womanhood. 1663 01:23:39,348 --> 01:23:42,966 But with this joy comes a tug at the throat. 1664 01:23:44,144 --> 01:23:46,135 A tiny sorrow. 1665 01:23:47,064 --> 01:23:48,144 A tender nostalgia. 1666 01:23:48,148 --> 01:23:48,978 Look out! 1667 01:23:48,982 --> 01:23:49,812 Hey, watch it, mack. 1668 01:23:49,816 --> 01:23:51,306 I can remember my own days 1669 01:23:51,318 --> 01:23:52,899 here as a student. 1670 01:23:52,903 --> 01:23:55,815 And certainly, a day like today 1671 01:23:55,822 --> 01:23:59,360 comes a wide array of varied emotions. 1672 01:23:59,368 --> 01:24:02,952 In future years, you'll reflect upon your years here 1673 01:24:03,914 --> 01:24:06,155 and remember them, I am certain, 1674 01:24:06,166 --> 01:24:09,329 as the happiest time of your life. 1675 01:24:09,336 --> 01:24:11,292 What of my own feelings? 1676 01:24:12,256 --> 01:24:14,998 Well, we have had our ups and downs, 1677 01:24:15,008 --> 01:24:18,296 but I shall miss your shining faces, 1678 01:24:18,303 --> 01:24:23,172 even as you go forth to fulfill your bright promise. 1679 01:24:23,183 --> 01:24:26,801 And now I shall yield the floor to miss newhouse, 1680 01:24:26,812 --> 01:24:30,100 who, for reasons I don't pretend to understand, 1681 01:24:30,107 --> 01:24:31,972 has been elected to make 1682 01:24:32,818 --> 01:24:34,774 the farewell remarks on behalf of the graduates. 1683 01:24:37,781 --> 01:24:38,691 Sunny days? 1684 01:24:38,699 --> 01:24:39,734 Sunny days. 1685 01:24:44,538 --> 01:24:46,654 Thank you, miss dutchbok. 1686 01:24:46,665 --> 01:24:48,576 On behalf of the entire graduating class, 1687 01:24:48,584 --> 01:24:51,075 I'd like to thank you for all you've done for us. 1688 01:24:51,086 --> 01:24:53,953 No, you won't be seeing our shining faces anymore. 1689 01:24:53,964 --> 01:24:56,626 Here's something you can always remember us by. 1690 01:24:56,633 --> 01:24:58,874 Ready, girls? 1691 01:24:58,885 --> 01:25:00,750 Graduation, cherryvale! 1692 01:25:00,762 --> 01:25:02,593 You won't forget us soon! 1693 01:25:02,598 --> 01:25:04,304 Sunny days ahead of us! 1694 01:25:04,308 --> 01:25:06,765 We leave behind this moon! 1695 01:25:09,605 --> 01:25:10,435 Way to go! 1696 01:25:10,439 --> 01:25:11,554 Woo! 1697 01:25:11,565 --> 01:25:12,565 Wool 1698 01:25:27,914 --> 01:25:30,621 J you see me standing in the shadows j 1699 01:25:30,626 --> 01:25:33,743 j but you act like it just doesn't matter 1700 01:25:33,754 --> 01:25:36,837 j I see you walking down the street j 1701 01:25:36,840 --> 01:25:39,923 j you make my heart skip a beat' 1702 01:25:39,926 --> 01:25:43,168 j just a look just a touch j 1703 01:25:43,180 --> 01:25:47,514 j I never wanted anything so much 1704 01:25:47,517 --> 01:25:50,179 j how do I let you know j 1705 01:25:50,187 --> 01:25:53,350 j I'd do anything you asked me to j 1706 01:25:53,357 --> 01:25:56,394 j how do I let you know j 1707 01:25:56,401 --> 01:25:59,689 j I wanna give you my loving forever for two 1708 01:25:59,696 --> 01:26:04,656 j how do I let you know j 1709 01:26:07,996 --> 01:26:10,988 j late at night with the radio on' 1710 01:26:10,999 --> 01:26:13,991 j I sit there waiting by the telephone 1711 01:26:14,002 --> 01:26:17,039 j I'm pleasing you in my dreams 1712 01:26:17,047 --> 01:26:20,631 j I want you so bad I could scream j 1713 01:26:20,634 --> 01:26:23,000 I feel the fever feel the fire j 1714 01:26:23,011 --> 01:26:27,755 j I'm burning up with such desire j 1715 01:26:27,766 --> 01:26:30,553 j how do I let you know j 1716 01:26:30,560 --> 01:26:33,643 j I'll do anything you ask me to j 1717 01:26:33,647 --> 01:26:36,730 j how do I let you know j 1718 01:26:36,733 --> 01:26:39,941 j I just want to feel my love with you j 1719 01:26:39,945 --> 01:26:43,688 j how do I let you know j 1720 01:26:43,699 --> 01:26:46,566 j all the boys say they need me j 1721 01:26:46,576 --> 01:26:49,818 j but they don't have what I need j 1722 01:26:49,830 --> 01:26:51,946 j all I need is you/ 1723 01:26:51,957 --> 01:26:54,289 j I need you! 1724 01:27:07,973 --> 01:27:10,806 J how do I let you know j 1725 01:27:10,809 --> 01:27:13,972 j I'll give you my love if you ask me to j 1726 01:27:13,979 --> 01:27:17,062 j how do I let you know j 1727 01:27:17,065 --> 01:27:20,148 j I just want to make sweet love to you 1728 01:27:20,152 --> 01:27:23,565 j how do I let you know j 1729 01:27:23,572 --> 01:27:26,359 j how do I let you know j 1730 01:27:26,366 --> 01:27:29,574 j that late at night I'd be good to you 1731 01:27:29,578 --> 01:27:32,536 j how do I let you know j 1732 01:27:32,539 --> 01:27:35,781 j there's nothing in the world I wouldn't do 1733 01:27:35,792 --> 01:27:38,909 j how do I let you know j 1734 01:27:38,920 --> 01:27:42,037 j tell me how do I let you know [ 1735 01:27:42,048 --> 01:27:45,131 j I'd do anything you want me to j 1736 01:27:45,135 --> 01:27:48,218 j how do I let you know j 1737 01:27:48,221 --> 01:27:51,463 j can't you see I just want to make love to you j 1738 01:27:51,475 --> 01:27:54,638 j how do I let you know j 1739 01:27:54,644 --> 01:27:57,181 j how do I let you know j 1740 01:27:57,189 --> 01:27:58,850 j I wanna make love j 1741 01:27:58,857 --> 01:28:00,722 j I'd give you my love if you asked me to j 1742 01:28:00,734 --> 01:28:03,225 j how do I let you know j 1743 01:28:03,236 --> 01:28:04,396 j I wanna make love j 1744 01:28:04,404 --> 01:28:07,066 j I just want to make sweet love to you 1745 01:28:07,073 --> 01:28:10,361 j how do I let you know j 1746 01:28:10,368 --> 01:28:12,984 j how do I let you know j 1747 01:28:12,996 --> 01:28:16,329 j that late at night I'd be good to you 1748 01:28:16,333 --> 01:28:19,666 j how do I let you know j 1749 01:28:19,669 --> 01:28:24,629 j there's nothing in the world that I wouldn't do 108584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.