All language subtitles for Paw.Patrol.S06E29_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,429 --> 00:00:02,229 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,231 --> 00:00:03,731 ♪ Well be there on the double ♪ 3 00:00:03,726 --> 00:00:05,726 ♪ Whenever theres a problem ♪ 4 00:00:05,726 --> 00:00:08,726 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:08,726 --> 00:00:10,756 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:10,759 --> 00:00:12,259 ♪ Will come and save \h\h\h\h\hthe day ♪ 7 00:00:12,264 --> 00:00:15,734 ♪ Marshall, Rubble, Chase \h\h\hRocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:15,726 --> 00:00:17,626 \h\h\h\h\h\h♪ Yeah, theyre on the way ♪ 9 00:00:17,627 --> 00:00:19,627 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:19,627 --> 00:00:22,397 \h\h\h\h\h♪ Whenever youre in trouble ♪ 11 00:00:22,396 --> 00:00:23,756 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:23,759 --> 00:00:25,589 ♪ Well be there on the double ♪ 13 00:00:25,594 --> 00:00:27,634 \h♪ No job is too big no pup is too small ♪ 14 00:00:27,627 --> 00:00:30,097 \h\h\h♪ PAW Patrol were on a roll ♪ 15 00:00:30,099 --> 00:00:34,259 ♪ So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:34,264 --> 00:00:38,764 ♪ PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:43,585 --> 00:00:47,315 (Wind whistling) 18 00:00:47,322 --> 00:00:51,132 (Barking) 19 00:00:51,125 --> 00:00:54,325 Whoa! The wind's making them fly extra far! 20 00:00:56,130 --> 00:00:57,870 I've got it! I've got it! 21 00:00:57,865 --> 00:00:59,395 Not yet you don't! 22 00:01:03,338 --> 00:01:05,138 (Laughing) 23 00:01:05,139 --> 00:01:10,039 I hope Chase is having as much fun as we are. 24 00:01:10,044 --> 00:01:13,154 And I left her a corn cob if she's hungry. 25 00:01:13,147 --> 00:01:14,917 Oh, but no bedtime snacking. 26 00:01:14,916 --> 00:01:16,116 Got it. 27 00:01:16,117 --> 00:01:18,917 And if she misses me, here's Plucky. 28 00:01:18,920 --> 00:01:23,460 Her favorite toy to snuggle with. 29 00:01:23,458 --> 00:01:25,928 Yes, I-- Have I forgotten anything? 30 00:01:25,927 --> 00:01:29,697 Hmm... I do fuss over my little chicky-poo. 31 00:01:29,697 --> 00:01:33,167 Oh, I just hope this mayor's conference doesn't run too late. 32 00:01:33,167 --> 00:01:35,967 Don't worry, Mayor Goodway. I have a fun day planned. 33 00:01:35,970 --> 00:01:40,040 Wonderful! I... was leaving. 34 00:01:40,041 --> 00:01:42,381 Yes, I'm leaving now. 35 00:01:42,377 --> 00:01:44,477 Bye-bye! 36 00:01:44,479 --> 00:01:49,149 Okay, Chickaletta, let's play ball! 37 00:01:49,150 --> 00:01:52,190 Okay, how about this? Look! 38 00:01:52,186 --> 00:01:55,156 Your chicken friend is saying hello! 39 00:01:55,156 --> 00:01:56,386 (In a high voice) Hello, Chickaletta! 40 00:01:56,391 --> 00:02:00,061 Let's play hen house! Bawk bawk! 41 00:02:00,061 --> 00:02:01,401 (Sighing) 42 00:02:01,396 --> 00:02:03,396 I wish I really could speak chicken. 43 00:02:03,398 --> 00:02:06,298 Then I'd know what you'd want to do. 44 00:02:06,301 --> 00:02:09,541 Whoa, that wind's really picking up. 45 00:02:09,537 --> 00:02:13,707 Let's go inside. I'll be in as soon as I pick up these toys. 46 00:02:16,177 --> 00:02:18,377 I know! Why don't I tell you a story? 47 00:02:18,379 --> 00:02:21,819 How about Goldilocks and the Three Chickens? 48 00:02:21,816 --> 00:02:25,186 (Snoring) 49 00:02:25,186 --> 00:02:30,186 Hm... I wonder what it would be like to be a chicken. 50 00:02:30,191 --> 00:02:31,731 (Yawning) 51 00:02:32,727 --> 00:02:35,827 (Snoring) 52 00:02:36,965 --> 00:02:40,365 Oops... didn't mean to fall asleep on the job. 53 00:02:40,368 --> 00:02:41,768 Huh?! 54 00:02:43,137 --> 00:02:46,767 Did I turn into... Chickaletta? 55 00:02:46,774 --> 00:02:48,444 (Squawking) 56 00:02:49,444 --> 00:02:52,384 (Squawking) 57 00:02:53,181 --> 00:02:56,251 We must have switched bodies! 58 00:02:56,251 --> 00:02:58,951 (Wind roaring) 59 00:02:58,953 --> 00:03:02,063 Whoa! Boy, it's blustery! 60 00:03:02,056 --> 00:03:05,386 Better batten down the boat! Huh? 61 00:03:05,393 --> 00:03:06,733 Whoa! 62 00:03:11,199 --> 00:03:13,199 I'm flummoxed and flabbergasted! 63 00:03:13,201 --> 00:03:15,171 The Flounder is flying! 64 00:03:15,169 --> 00:03:18,669 I'd better call the PAW Patrol! 65 00:03:18,673 --> 00:03:21,213 (Laughing) 66 00:03:21,209 --> 00:03:23,409 (Beeping) Hi, Cap'n Turbot! 67 00:03:23,411 --> 00:03:25,481 Ryder, I'm in a mountain of trouble! 68 00:03:25,480 --> 00:03:27,420 What's the trouble, Cap'n? The mountain! 69 00:03:27,415 --> 00:03:29,315 The wind whipped my boat way out of the water 70 00:03:29,317 --> 00:03:30,817 and onto Jake's Mountain! 71 00:03:30,818 --> 00:03:33,618 And I'm left on deck 'cause my ladder got lost! 72 00:03:33,621 --> 00:03:36,191 We're on our way! No flying boat is too high, 73 00:03:36,190 --> 00:03:38,260 no pup is too small! 74 00:03:41,195 --> 00:03:42,895 Paw Patrol to the Lookout! 75 00:03:42,897 --> 00:03:44,327 PUPS: Ryder needs us! 76 00:03:44,332 --> 00:03:45,932 Come with me, Chickaletta! 77 00:03:45,934 --> 00:03:48,244 I'm gonna need your help! 78 00:03:48,236 --> 00:03:49,696 (Squawking) 79 00:03:49,704 --> 00:03:52,214 (Barking) 80 00:03:52,206 --> 00:03:55,436 Hey! I made it without falling! 81 00:03:55,443 --> 00:03:56,883 Sorry for being late. 82 00:03:56,878 --> 00:03:58,208 Huh? 83 00:03:58,212 --> 00:04:01,152 (Squawking, crashing) 84 00:04:01,149 --> 00:04:03,219 Guess I spoke too soon! 85 00:04:05,019 --> 00:04:15,229 ♪ 86 00:04:20,301 --> 00:04:23,871 PAW Patrol, ready for action, Ryder, Sir! 87 00:04:23,871 --> 00:04:25,941 Chase? Is that you?! 88 00:04:25,940 --> 00:04:30,180 Yeah! Chickaletta and I fell asleep, and when we woke up, 89 00:04:30,178 --> 00:04:32,308 we somehow switched bodies! 90 00:04:32,313 --> 00:04:34,353 Wow, that's really strange. 91 00:04:35,617 --> 00:04:37,887 Thanks for hurrying, pups. And chicken. 92 00:04:37,885 --> 00:04:41,215 Those strong winds lifted the Flounder high into the air 93 00:04:41,222 --> 00:04:42,822 and onto the top of Jake's Mountain. 94 00:04:42,824 --> 00:04:47,004 I've heard of a mountain goat, but not a mountain boat. 95 00:04:46,995 --> 00:04:50,295 Without the ladder, Cap'n Turbot is stuck on the Flounder. 96 00:04:50,298 --> 00:04:52,728 So for this mission I'll need... Marshall. 97 00:04:52,734 --> 00:04:55,374 I need you to use your ladder to help Cap'n Turbot down. 98 00:04:55,370 --> 00:04:58,410 I'm ready for a ruh-ruh-rescue! 99 00:04:58,406 --> 00:05:00,606 And Rocky. I need you to build a trailer, 100 00:05:00,608 --> 00:05:03,278 so we can move the Flounder back to the Bay. 101 00:05:03,278 --> 00:05:05,378 Green means go! 102 00:05:05,380 --> 00:05:07,620 And Chase. I'll need you to use your winch 103 00:05:07,615 --> 00:05:09,775 to pull the Flounder onto the trailer. 104 00:05:09,784 --> 00:05:14,494 These... uh... claws... uphold the laws! 105 00:05:14,489 --> 00:05:17,889 All right. PAW Patrol is on a roll. 106 00:05:17,892 --> 00:05:21,862 ♪ 107 00:05:21,863 --> 00:05:23,303 ♪ PAW Patrol 108 00:05:23,298 --> 00:05:26,768 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 109 00:05:26,768 --> 00:05:28,238 ♪ PAW Patrol 110 00:05:28,236 --> 00:05:33,206 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 111 00:05:33,207 --> 00:05:36,877 (Squawking) 112 00:05:36,878 --> 00:05:39,308 ♪ 113 00:05:39,314 --> 00:05:40,524 ♪ Rocky 114 00:05:40,515 --> 00:05:43,475 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 115 00:05:43,484 --> 00:05:46,194 ♪ Go, go, go, go 116 00:05:46,187 --> 00:05:49,617 ♪ PAW Patrol 117 00:05:49,624 --> 00:05:51,864 ♪ Chase and Chickaletta! 118 00:05:51,859 --> 00:05:53,189 (Squawking) 119 00:05:53,194 --> 00:05:55,534 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 120 00:05:55,530 --> 00:05:58,130 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 121 00:05:58,132 --> 00:06:00,442 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 122 00:06:03,237 --> 00:06:12,777 ♪ 123 00:06:13,881 --> 00:06:15,451 (Tires screeching) 124 00:06:25,608 --> 00:06:27,108 Where's Chase and Chickaletta? 125 00:06:27,110 --> 00:06:31,610 (Siren wailing) 126 00:06:31,614 --> 00:06:34,584 CHASE: Teamwork takes time. But we'll get there. 127 00:06:34,584 --> 00:06:37,424 I know you will, Chicka-- I mean, Chase. 128 00:06:37,420 --> 00:06:39,620 Okay, Rocky. Start building a trailer. 129 00:06:39,622 --> 00:06:41,022 Marshall, help the Cap'n down. 130 00:06:41,024 --> 00:06:42,564 On it! You got it! 131 00:06:45,895 --> 00:06:48,195 Hey! Hey! I'm up here! 132 00:06:48,198 --> 00:06:49,798 Arf! Ladder! 133 00:06:53,603 --> 00:06:57,813 Thanks, Marshall! Aw, that pint- sized poultry is practicing 134 00:06:57,807 --> 00:06:59,307 to be a PAW Patrol pup! 135 00:06:59,309 --> 00:07:02,379 I don't need to practice! I am a pup! 136 00:07:02,379 --> 00:07:06,379 Wow... a flying Flounder and a chatting chicken?! 137 00:07:06,383 --> 00:07:08,823 It's definitely been one daffy day. 138 00:07:11,821 --> 00:07:13,221 The trailer is ready. 139 00:07:13,223 --> 00:07:15,533 Great job, Rocky! Now we just need the winch 140 00:07:15,525 --> 00:07:17,385 to pull the boat onto the trailer. 141 00:07:17,394 --> 00:07:20,904 CHASE: Okay, Chickaletta, watch closely so you can see how it's done. 142 00:07:20,897 --> 00:07:22,427 Ruff! Winch! 143 00:07:27,771 --> 00:07:29,071 Winch retract! 144 00:07:29,072 --> 00:07:30,472 (Squawking) 145 00:07:31,808 --> 00:07:33,908 (Creaking) 146 00:07:33,910 --> 00:07:36,410 Okay, Marshall. Let's hook this onto your engine 147 00:07:36,413 --> 00:07:38,083 and pull the boat back down to the Bay. 148 00:07:38,081 --> 00:07:39,581 Rocky, Chase, and Chickaletta, 149 00:07:39,582 --> 00:07:41,582 make sure the road ahead is clear. 150 00:07:41,584 --> 00:07:43,454 On it! You bet! You got it! 151 00:07:45,055 --> 00:07:48,055 And when you push this button, it turns on the siren! 152 00:07:49,526 --> 00:07:52,496 You know? The siren? Wee-ooh, wee-ooh! 153 00:07:52,495 --> 00:07:55,765 I'll show you. Like this. 154 00:07:55,765 --> 00:07:57,625 (Siren blaring) 155 00:07:58,935 --> 00:08:01,635 Now let's put out the safety cones so no one else 156 00:08:01,638 --> 00:08:04,838 goes on the road. Bark, Chickaletta! 157 00:08:04,841 --> 00:08:06,481 Chickaletta? 158 00:08:08,611 --> 00:08:10,411 There you are! Need any help? 159 00:08:10,413 --> 00:08:13,153 We were just trying to get the safety cones out. 160 00:08:13,149 --> 00:08:15,119 Go ahead, Chickaletta. Bark! 161 00:08:15,118 --> 00:08:18,188 (Squawking) 162 00:08:18,188 --> 00:08:20,088 (Rocky groaning) 163 00:08:20,090 --> 00:08:22,090 Sorry, Rocky. 164 00:08:22,092 --> 00:08:23,532 We're still working on our barks. 165 00:08:23,526 --> 00:08:27,026 That's okay. At least I'm all caught up. 166 00:08:27,030 --> 00:08:29,900 (Laughing) (Squawking) 167 00:08:29,899 --> 00:08:32,099 (Squawking, megaphone feeding back) 168 00:08:32,102 --> 00:08:33,802 Whoa! Uh-oh! Look! 169 00:08:35,405 --> 00:08:38,135 Oh no! How are we gonna get them off the road? 170 00:08:38,141 --> 00:08:42,151 I know. I have carrots in my truck. Bunnies love carrots. 171 00:08:42,145 --> 00:08:47,115 Okay, ready to launch! Let's lead these bunnies off the road! 172 00:08:47,117 --> 00:08:48,687 (Squawking) 173 00:08:52,822 --> 00:08:55,132 We really need to work on your aim. 174 00:08:55,125 --> 00:08:56,925 (Squawking) 175 00:08:56,926 --> 00:08:59,626 Whoa! That was a close carrot call! 176 00:09:01,431 --> 00:09:03,931 You did it! Great job, Chickaletta. 177 00:09:03,933 --> 00:09:06,973 Ryder, the road is clear and ready for the trailer. 178 00:09:06,970 --> 00:09:08,940 RYDER: Roger that. We're on our way. 179 00:09:08,938 --> 00:09:11,938 Marshall, let's get the Flounder back home. 180 00:09:19,949 --> 00:09:21,479 (Clanking) 181 00:09:22,919 --> 00:09:25,789 Oh look, it's the Flounder! The Flounder?! 182 00:09:25,789 --> 00:09:28,929 If that trailer gets trashed, the Flounder will be flotsam! 183 00:09:28,925 --> 00:09:32,655 Pups! And chicken. The trailer's come loose, 184 00:09:32,662 --> 00:09:35,572 and the Flounder is rolling down hill straight towards you! 185 00:09:38,368 --> 00:09:40,468 Quick, we've gotta stop it! 186 00:09:46,076 --> 00:09:48,806 I'm not big enough to steer! You're gonna have to drive. 187 00:09:48,812 --> 00:09:53,322 Whichever way I turn my head, you steer that way. Get it? 188 00:09:53,316 --> 00:09:54,816 (Squawking) 189 00:09:54,818 --> 00:09:58,218 That's it! I've been speaking pup this whole time 190 00:09:58,221 --> 00:10:03,131 when I should have been speaking chicken! Go this way! 191 00:10:03,126 --> 00:10:04,826 (Squawking) (Squawking) 192 00:10:08,098 --> 00:10:11,938 Yes! You did it! Great, we're ahead of the trailer. 193 00:10:11,935 --> 00:10:14,595 When I say "now," start to slow down. 194 00:10:14,604 --> 00:10:17,414 (Squawking) Now! 195 00:10:17,407 --> 00:10:21,677 Hold it... hold it... and... 196 00:10:21,678 --> 00:10:24,278 (Squawking) Wish me good luck! 197 00:10:24,280 --> 00:10:26,480 Or should I say... good cluck? 198 00:10:27,550 --> 00:10:30,920 All right! Yes! 199 00:10:32,422 --> 00:10:36,162 Look out, elephant ahead! Turn on the siren! 200 00:10:36,159 --> 00:10:37,359 (Squawking) 201 00:10:37,360 --> 00:10:39,660 (Siren wailing) 202 00:10:39,662 --> 00:10:43,902 Oh no! It's not moving! We're gonna have to go around it. 203 00:10:43,900 --> 00:10:47,970 (Squawking) 204 00:10:47,971 --> 00:10:52,441 Phew! Way to go, Chickaletta. Team work rules. 205 00:10:52,442 --> 00:10:55,182 Feathery five? 206 00:10:55,178 --> 00:10:59,148 (Snoring) 207 00:10:59,149 --> 00:11:00,779 Everything okay now, Cap'n? 208 00:11:00,784 --> 00:11:02,994 (Barking like a seal) 209 00:11:02,986 --> 00:11:05,056 Oh no! Not you too! 210 00:11:05,055 --> 00:11:06,515 (Chuckling) 211 00:11:06,523 --> 00:11:08,123 Wally and I wanted to tell you it feels fantastic 212 00:11:08,124 --> 00:11:11,434 for the Flounder to be floating again. Thanks, PAW Patrol! 213 00:11:11,428 --> 00:11:15,068 You're welcome! Whenever your boat is stuck on a mountain, 214 00:11:15,065 --> 00:11:16,425 just bah-gawk for help! 215 00:11:16,433 --> 00:11:18,173 (All laughing) 216 00:11:18,168 --> 00:11:23,108 (Snoring) 217 00:11:23,907 --> 00:11:27,737 Huh? Phew! I have paws again! 218 00:11:27,744 --> 00:11:29,954 That was some dream. 219 00:11:29,946 --> 00:11:33,876 How sweet! You and Chickaletta really bonded! 220 00:11:33,883 --> 00:11:35,353 (Squawking) 221 00:11:35,352 --> 00:11:37,552 Bawk-bawk-bawk! You have no idea. 222 00:11:37,554 --> 00:11:39,324 ♪ P-P-P-PAW Patrol 223 00:11:47,613 --> 00:11:49,723 A little bit more to your right. 224 00:11:51,517 --> 00:11:54,217 Now an eensy bit left. 225 00:11:54,219 --> 00:11:55,889 Perfect! 226 00:11:55,888 --> 00:11:57,588 (Grunting) 227 00:12:00,859 --> 00:12:04,599 Nice and tight. That's it. The course is good to go! 228 00:12:04,597 --> 00:12:08,767 Wonderful! Thanks for helping us set up Adventure Bay's 229 00:12:08,767 --> 00:12:10,697 Most Amazing Athlete contest! 230 00:12:10,703 --> 00:12:13,843 No problem! And it looks like everybody is ready to run. 231 00:12:13,839 --> 00:12:15,069 (Grunting) 232 00:12:16,875 --> 00:12:18,205 Way to lift those weights, Ms. Marjorie! 233 00:12:18,210 --> 00:12:21,850 Nothing like pumping iron to get you going, Zuma! 234 00:12:21,847 --> 00:12:25,047 Ah, there! My physique feels fit as a fiddle. 235 00:12:25,050 --> 00:12:28,490 You're doing great, Cap'n Tur--whoa! 236 00:12:28,487 --> 00:12:29,687 Whoa! 237 00:12:29,688 --> 00:12:32,928 Whoa! Whoa! Whoa! 238 00:12:32,925 --> 00:12:35,285 Whoa-oh-oh! 239 00:12:35,294 --> 00:12:36,934 Marshall! 240 00:12:37,930 --> 00:12:39,700 Whoa! 241 00:12:39,698 --> 00:12:43,338 Training sure makes you dizzy... 242 00:12:43,335 --> 00:12:45,495 (Laughing) 243 00:12:45,504 --> 00:12:47,874 Yes, that will do. 244 00:12:47,873 --> 00:12:51,413 Now stand back, kitties. It's time to test... 245 00:12:51,410 --> 00:12:53,280 The Auto Pants! 246 00:12:54,280 --> 00:12:55,710 (Meowing) 247 00:13:00,519 --> 00:13:03,489 Whoa! 248 00:13:03,489 --> 00:13:05,489 Hah-hah! They work! 249 00:13:05,491 --> 00:13:06,791 These will make me run faster and jump higher 250 00:13:06,792 --> 00:13:10,502 than any of those Adventure Bay weaklings! 251 00:13:10,496 --> 00:13:12,496 (Meowing) 252 00:13:12,498 --> 00:13:14,498 Can't race without my hat. 253 00:13:14,500 --> 00:13:16,640 (All meowing) 254 00:13:16,635 --> 00:13:20,205 Okay, everybody. Time to start the competition. 255 00:13:20,205 --> 00:13:22,705 We'll be running two contestants at a time. 256 00:13:22,708 --> 00:13:26,908 Our first pair will be Francois and-- oh! 257 00:13:26,912 --> 00:13:28,182 Me! 258 00:13:28,180 --> 00:13:30,320 (Meowing) 259 00:13:30,316 --> 00:13:33,616 And when you all see how fast I am, you can go home, 260 00:13:33,619 --> 00:13:35,689 because that trophy is mine. 261 00:13:37,856 --> 00:13:40,526 Uh, may zee best runner win. 262 00:13:40,526 --> 00:13:42,326 Thank you. I plan to. 263 00:13:42,328 --> 00:13:44,498 All right. 264 00:13:44,496 --> 00:13:47,866 Contestants, on your marks, get set, go! 265 00:13:51,870 --> 00:13:53,240 Augh! 266 00:13:54,240 --> 00:13:55,810 Hah-hah! Easy-peasy! 267 00:13:59,478 --> 00:14:02,508 Huh? Augh! 268 00:14:02,514 --> 00:14:04,224 (Laughing) 269 00:14:04,216 --> 00:14:06,516 How did he do zat? 270 00:14:06,518 --> 00:14:08,148 (Shouting) 271 00:14:08,153 --> 00:14:10,523 Francois! Are you okay? 272 00:14:10,522 --> 00:14:14,162 No! I am baffled! How can he be so fast? 273 00:14:14,159 --> 00:14:18,329 I'm so fast I've even got time for a little refreshment. 274 00:14:18,330 --> 00:14:20,700 One fruit smoothie, please. 275 00:14:22,501 --> 00:14:24,771 (Pants clanking) 276 00:14:27,573 --> 00:14:30,343 No! No! It's my drink! Down, kitty! 277 00:14:30,342 --> 00:14:32,482 (Zapping, beeping) 278 00:14:32,478 --> 00:14:35,918 Whoa, what's happening?! 279 00:14:35,915 --> 00:14:37,345 Whoa! 280 00:14:37,349 --> 00:14:38,879 (Screaming) 281 00:14:43,122 --> 00:14:44,462 (Screaming) 282 00:14:44,456 --> 00:14:46,126 Look out! 283 00:14:49,595 --> 00:14:51,855 Augh! Sand in my teeth! 284 00:14:51,864 --> 00:14:55,374 Oh, how do I stop these things?! 285 00:14:55,367 --> 00:14:57,337 (Humming) 286 00:14:57,336 --> 00:14:59,136 Help! 287 00:14:59,138 --> 00:15:01,908 Huh? Oh, wait! 288 00:15:01,907 --> 00:15:04,777 He's faster than a coffee-drinking jackrabbit! 289 00:15:04,777 --> 00:15:08,447 Watch out! Mayor coming through! 290 00:15:08,447 --> 00:15:10,177 Augh! 291 00:15:11,183 --> 00:15:12,853 (Shouting) 292 00:15:17,656 --> 00:15:19,156 Whoa! 293 00:15:19,992 --> 00:15:23,332 Oh, this corn is... oh! Not soft! 294 00:15:25,164 --> 00:15:27,934 Huh? What's that ruckus in my corn? 295 00:15:27,933 --> 00:15:31,443 MAYOR HUMDINGER: Help! My pants are out of control! 296 00:15:31,437 --> 00:15:33,807 Mayor Humdinger? Pants? 297 00:15:33,806 --> 00:15:35,706 Sounds like he's in some weird trouble. 298 00:15:35,708 --> 00:15:37,778 Better call the PAW Patrol. 299 00:15:38,577 --> 00:15:41,447 (Phone ringing) 300 00:15:41,447 --> 00:15:44,017 Hi, Farmer Yumi. What's going on? 301 00:15:44,016 --> 00:15:46,386 Mayor Humdinger is running wild through my farm. 302 00:15:46,385 --> 00:15:49,255 He says that his pants are out of control?! 303 00:15:49,255 --> 00:15:52,355 (Ringing) Hold on, I have another call. 304 00:15:52,358 --> 00:15:55,428 Ryder, Mayor Humdinger just ran past my truck. 305 00:15:55,427 --> 00:15:57,427 Faster than... my truck! 306 00:15:57,429 --> 00:15:59,699 Looks like we've got a runaway mayor on our hands. 307 00:15:59,698 --> 00:16:01,128 Don't worry, everybody. 308 00:16:01,133 --> 00:16:03,943 No pants are too fast, no pup is too small. 309 00:16:05,137 --> 00:16:08,007 PAW Patrol to the PAW Patroller! 310 00:16:08,007 --> 00:16:10,137 PUPS: Ryder needs us! 311 00:16:13,746 --> 00:16:16,246 Whoa! Whoa! Whoa! 312 00:16:16,248 --> 00:16:17,448 Oh no! Marshall! 313 00:16:17,449 --> 00:16:18,649 Look out! 314 00:16:18,651 --> 00:16:20,151 Whoa! (Crashing) 315 00:16:21,487 --> 00:16:24,657 Sorry to make you... "weight." 316 00:16:24,657 --> 00:16:26,157 (All laughing) 317 00:16:28,427 --> 00:16:30,197 (Barking) 318 00:16:31,196 --> 00:16:35,196 (All barking) 319 00:16:36,235 --> 00:16:38,995 PAW Patrol ready for action, Ryder, Sir! 320 00:16:39,004 --> 00:16:40,514 Thanks for racing over, pups. 321 00:16:40,506 --> 00:16:42,636 It seems Mayor Humdinger is wearing special pants 322 00:16:42,641 --> 00:16:44,111 that are making him run out of control! 323 00:16:44,109 --> 00:16:45,539 Help! 324 00:16:45,544 --> 00:16:49,154 We've gotta stop him before he or somebody else gets hurt. 325 00:16:49,148 --> 00:16:52,218 So for this mission, I'll need... 326 00:16:52,217 --> 00:16:54,447 Chase. I need you to use your cones and megaphone 327 00:16:54,453 --> 00:16:57,423 to keep everyone away from the runaway mayor. 328 00:16:57,423 --> 00:16:59,293 Chase is one the case! 329 00:16:59,291 --> 00:17:02,431 And Skye. I need you to use your copter and hook 330 00:17:02,428 --> 00:17:05,028 to snag the mayor before he runs into anymore trouble. 331 00:17:05,030 --> 00:17:07,630 This puppy's gotta fly! 332 00:17:07,633 --> 00:17:09,543 PAW Patrol is on a roll! 333 00:17:09,535 --> 00:17:13,635 (Barking) 334 00:17:13,639 --> 00:17:14,839 ♪ PAW Patrol 335 00:17:14,840 --> 00:17:19,210 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 336 00:17:19,211 --> 00:17:21,251 ♪ Chase! 337 00:17:21,247 --> 00:17:22,647 ♪ PAW Patrol 338 00:17:22,648 --> 00:17:25,418 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 339 00:17:25,417 --> 00:17:30,187 ♪ Go, go, go, go 340 00:17:30,189 --> 00:17:31,189 ♪ Skye 341 00:17:31,190 --> 00:17:33,960 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 342 00:17:33,959 --> 00:17:35,929 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 343 00:17:35,928 --> 00:17:39,158 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 344 00:17:40,165 --> 00:17:50,175 ♪ 345 00:17:55,172 --> 00:17:56,842 Whoa! 346 00:17:57,641 --> 00:18:00,741 (Farm animals bleating) 347 00:18:00,744 --> 00:18:04,584 My out-of-control pants can't stop! Augh! 348 00:18:05,682 --> 00:18:07,382 Chase, block off the road with your cones 349 00:18:07,384 --> 00:18:09,454 so the mayor doesn't run into anyone. 350 00:18:09,453 --> 00:18:11,723 Then round up those sheep with your megaphone. 351 00:18:11,721 --> 00:18:14,261 Got it! Ruff! Cones! 352 00:18:17,828 --> 00:18:19,528 Ruff! Megaphone! 353 00:18:20,864 --> 00:18:25,344 Here, sheepy-sheepy! Baaa! Baaa! 354 00:18:25,335 --> 00:18:28,705 (Bleating) 355 00:18:28,705 --> 00:18:30,365 Whoa! 356 00:18:30,373 --> 00:18:32,843 Skye, follow that mayor! 357 00:18:32,843 --> 00:18:34,883 I won't let him out of my sight. 358 00:18:35,812 --> 00:18:38,782 Ah, finally, some safe open road. 359 00:18:38,782 --> 00:18:40,952 Huh? 360 00:18:40,951 --> 00:18:42,851 Augh! Whoa! 361 00:18:43,653 --> 00:18:45,093 Phew... 362 00:18:47,090 --> 00:18:48,160 Whoa! 363 00:18:48,158 --> 00:18:51,658 Thanks for nothing, tree! 364 00:18:51,661 --> 00:18:53,361 Whoa! 365 00:18:53,363 --> 00:18:54,633 SKYE: Got you! 366 00:18:54,631 --> 00:18:57,131 Whoa! Help! 367 00:18:57,934 --> 00:18:59,744 Mayor Humdinger, stop running! 368 00:18:59,736 --> 00:19:02,366 You're throwing my copter off balance! 369 00:19:02,372 --> 00:19:05,382 Oh, I would if I could, 370 00:19:05,375 --> 00:19:07,175 but I can't! 371 00:19:07,177 --> 00:19:08,407 Skye, it's too dangerous. 372 00:19:08,412 --> 00:19:10,512 You have to set Mayor Humdinger down. 373 00:19:10,514 --> 00:19:12,384 SKYE: Roger that, Ryder. 374 00:19:14,184 --> 00:19:16,394 This treadmill should keep you running in place. 375 00:19:16,386 --> 00:19:17,986 Thanks. 376 00:19:20,791 --> 00:19:23,661 Oh no! Not again! 377 00:19:25,429 --> 00:19:27,859 Ryder, the treadmill didn't work! 378 00:19:27,864 --> 00:19:29,504 And now he's headed for the mountain! 379 00:19:32,502 --> 00:19:33,772 RYDER: We're on it! 380 00:19:33,770 --> 00:19:35,270 There he is, Ryder! 381 00:19:35,272 --> 00:19:36,472 (Screaming) 382 00:19:40,177 --> 00:19:41,747 Skye, we lost the mayor in the woods. 383 00:19:41,745 --> 00:19:44,005 I'll find him! Arf! Goggles! 384 00:19:45,816 --> 00:19:48,146 He's headed for a cave. 385 00:19:48,151 --> 00:19:50,691 That belongs to a really big bear! 386 00:19:50,687 --> 00:19:53,017 Chase, use your net to stop him! 387 00:19:54,825 --> 00:19:56,525 Ruff, ruff! Net! 388 00:20:03,433 --> 00:20:04,973 Augh! 389 00:20:06,770 --> 00:20:10,410 Phew, we "bear-ly" avoided a disaster. 390 00:20:10,407 --> 00:20:13,737 Good job! Skye, do you still see Mayor Humdinger? 391 00:20:13,744 --> 00:20:18,014 SKYE: Roger that. I can see his shiny metal pants. 392 00:20:18,014 --> 00:20:20,054 Metal? That gives me an idea. 393 00:20:20,050 --> 00:20:22,020 Rubble, I need you and your electro-magnet 394 00:20:22,018 --> 00:20:23,848 to stop a runaway mayor. 395 00:20:23,854 --> 00:20:25,724 Rubble on the double! 396 00:20:25,722 --> 00:20:28,562 We'll meet you at the top of the mountain. Come on, Chase! 397 00:20:32,829 --> 00:20:36,569 SKYE: Ryder! Mayor Humdinger is headed straight for a cliff! 398 00:20:38,869 --> 00:20:40,799 No problem. 399 00:20:40,804 --> 00:20:43,074 Help me! 400 00:20:47,077 --> 00:20:48,677 SKYE: This is gonna be close! 401 00:20:48,678 --> 00:20:51,308 Help! 402 00:20:54,785 --> 00:20:57,215 (Screaming) 403 00:20:59,022 --> 00:21:00,622 (Clanking) 404 00:21:00,624 --> 00:21:03,494 Help, I'm falling! Help! 405 00:21:03,493 --> 00:21:06,633 Heh-heh, open your eyes, Mayor! I got you! 406 00:21:06,630 --> 00:21:08,000 Huh?! 407 00:21:07,998 --> 00:21:12,038 Oh, get me out of these things! 408 00:21:12,035 --> 00:21:13,465 (Beeping) Uh-oh. 409 00:21:13,470 --> 00:21:15,370 (Moaning) 410 00:21:15,372 --> 00:21:17,672 Are you okay, Mayor Humdinger? 411 00:21:17,674 --> 00:21:19,314 Phew... yes. 412 00:21:19,309 --> 00:21:22,479 Thanks for saving me from those horrible Auto Pants. 413 00:21:22,479 --> 00:21:25,549 No problem. Whenever your pants are out of control, 414 00:21:25,549 --> 00:21:27,019 just yelp for help! 415 00:21:27,017 --> 00:21:29,887 Uh, Ryder, there is one more thing. 416 00:21:29,886 --> 00:21:31,786 Can I get a lift back to the race? 417 00:21:31,788 --> 00:21:33,388 (Chuckling sheepishly) 418 00:21:35,525 --> 00:21:38,725 I didn't get to finish my race so I'm back to win it. 419 00:21:38,728 --> 00:21:42,128 Excuse me, Mayor Humdinger, but you tried to cheat. 420 00:21:42,132 --> 00:21:43,432 But I've learned my lesson! 421 00:21:43,433 --> 00:21:46,973 And I promise, no cheating Auto Pants. 422 00:21:46,970 --> 00:21:51,040 All right then. We have one contestant left. 423 00:21:51,041 --> 00:21:53,841 Hah! That trophy is as good as mine. 424 00:21:53,844 --> 00:21:57,384 Okay. On your marks, get set, go! 425 00:21:58,849 --> 00:22:01,379 Whoa! Augh! 426 00:22:01,384 --> 00:22:02,724 Ow! 427 00:22:02,719 --> 00:22:04,489 (Laughing) 428 00:22:05,489 --> 00:22:07,289 (Cheering) 429 00:22:07,290 --> 00:22:09,830 Ms. Marjorie! Whoo-hoo! 430 00:22:09,826 --> 00:22:14,026 You finished the course faster than anyone else. 431 00:22:14,030 --> 00:22:16,330 Congratulations! 432 00:22:16,333 --> 00:22:19,803 You are Adventure Bay's Most Amazing Athlete! 433 00:22:19,803 --> 00:22:24,983 Oh, but I should have won! Aw... where are my kittens? 434 00:22:24,975 --> 00:22:26,805 I need a ride home! 435 00:22:26,810 --> 00:22:29,380 My everything hurts! 436 00:22:30,714 --> 00:22:34,084 Ah! Kittens, come back! 437 00:22:34,084 --> 00:22:36,224 Oh, I'm too tired to run! 438 00:22:37,020 --> 00:22:38,660 No fair! 439 00:22:39,923 --> 00:22:40,093 ♪ 30155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.