All language subtitles for Paw.Patrol.S06E04_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,070
PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:02,066 --> 00:00:03,626
We’ll be there
on the double ♪
3
00:00:03,627 --> 00:00:05,627
Whenever there’s a problem ♪
4
00:00:05,627 --> 00:00:08,627
Round Adventure Bay ♪
5
00:00:08,627 --> 00:00:10,557
Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:10,561 --> 00:00:12,031
Will come and save
\h\h\h\h\hthe day ♪
7
00:00:12,033 --> 00:00:15,593
Marshall, Rubble, Chase,
\h\h\hRocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:15,594 --> 00:00:17,504
\h\h\h\h\h\h♪ Yeah,
they’re on the way ♪
9
00:00:17,495 --> 00:00:19,455
PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:19,462 --> 00:00:22,202
\h\h\h\h\h♪ Whenever
you’re in trouble ♪
11
00:00:22,198 --> 00:00:23,658
PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:23,660 --> 00:00:25,260
We’ll be there
on the double ♪
13
00:00:25,264 --> 00:00:27,464
\h♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:27,462 --> 00:00:29,632
\h\h♪ PAW Patrol,
we’re on a roll ♪
15
00:00:29,627 --> 00:00:34,027
So here we go, PAW Patrol
\h\h\h\h\h\h\h\hwhoa-oh-oh ♪
16
00:00:34,033 --> 00:00:38,233
\h\h\h\h\h\h\h\h♪ PAW Patrol
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:42,576 --> 00:00:48,276
\h\h\h\hMAYOR GOODWAY:
\h\h\h\hEveryone say,
"Chick-chick-chicky!"
18
00:00:48,279 --> 00:00:50,309
\h\h\h\h\h\h\hBOTH:
Chick-chick-chicky!
19
00:00:50,312 --> 00:00:53,082
\h\hOh! Wonderful!
Now, keep smiling!
20
00:00:53,081 --> 00:00:56,741
I want more of this magnificent
view in the next picture.
21
00:00:56,741 --> 00:00:59,971
\hTerrific idea! As we trek
to the top of the mountain,
22
00:00:59,972 --> 00:01:01,482
let’s take tons of pictures.
23
00:01:01,477 --> 00:01:04,177
I’ll just back up and-- whoa!
24
00:01:04,180 --> 00:01:05,680
Whoa!
Whoa!
25
00:01:05,675 --> 00:01:06,605
I’ve got you!
26
00:01:06,609 --> 00:01:09,639
I’ve got you more.
27
00:01:11,576 --> 00:01:14,106
Oh, phew! Thank you.
28
00:01:14,114 --> 00:01:16,484
\h\h\h\h\h\hOh, I guess
I am a bit off-balance.
29
00:01:16,477 --> 00:01:19,377
Why is your backpack so
bewilderingly big?
30
00:01:19,378 --> 00:01:22,968
Oh, I pack to be ready
\h\h\h\h\hfor anything.
31
00:01:22,972 --> 00:01:27,082
I brought binoculars,
\h\hrope, an umbrella,
32
00:01:27,081 --> 00:01:30,111
snowshoes, a raft, toys,
33
00:01:30,114 --> 00:01:32,544
and a TV.
34
00:01:32,543 --> 00:01:36,183
As an expert mountain climber,
\h\h\h\h\h\h\hI have ze skills
35
00:01:36,180 --> 00:01:41,180
\h\h\h\hand ze gear I need to
climb out of any predicament.
36
00:01:41,180 --> 00:01:43,410
Whoa!
37
00:01:43,411 --> 00:01:44,641
You see?
38
00:01:44,642 --> 00:01:47,812
I even fall like ze expert.
39
00:01:47,807 --> 00:01:50,637
(All laughing)
40
00:01:50,642 --> 00:01:54,512
Yippee! Woo-hoo!
41
00:01:55,147 --> 00:01:59,347
\hYou’re catching some
really big air, Zuma.
42
00:01:59,345 --> 00:02:01,375
My turn!
43
00:02:01,378 --> 00:02:04,438
Whoa! Whoa! Whoa!
44
00:02:04,444 --> 00:02:07,744
Whoo! Whoa!
45
00:02:07,741 --> 00:02:12,181
\h\hAnd I caught some
really big Marshall.
46
00:02:12,180 --> 00:02:14,640
Thanks, Ryder.
47
00:02:14,642 --> 00:02:17,312
A-climbing we will go ♪
48
00:02:17,312 --> 00:02:18,612
A-climbing we will go ♪
49
00:02:18,609 --> 00:02:21,249
We’ll hike so high,
we’ll punch the sky ♪
50
00:02:21,246 --> 00:02:23,276
A-climbing we will go ♪
51
00:02:23,279 --> 00:02:25,309
(Gasping)
52
00:02:25,312 --> 00:02:27,442
What is that?
53
00:02:27,444 --> 00:02:28,714
A giant bird?
54
00:02:28,708 --> 00:02:30,038
Is it a plane?
55
00:02:30,038 --> 00:02:31,538
No, it’s Daring Danny.
56
00:02:31,543 --> 00:02:35,513
\h\h\h\h\hHey, stunt fans!
And that’s Daring Danny X.
57
00:02:35,510 --> 00:02:37,380
What are you doing up here?
58
00:02:37,378 --> 00:02:38,408
My greatest stunt yet!
59
00:02:38,411 --> 00:02:40,381
I gonna hang glide
\hoff this mountain,
60
00:02:40,378 --> 00:02:45,308
all the way to town hall.
It’s gonna be so extreme!
61
00:02:45,312 --> 00:02:47,712
(Bleating)
62
00:02:48,543 --> 00:02:49,383
Sorry, little buddy,
63
00:02:49,378 --> 00:02:52,348
only trained professionals
\hcan perform this stunt.
64
00:02:52,345 --> 00:02:55,245
\h\h\h\hYou can watch
my live feed, through!
65
00:02:55,246 --> 00:02:55,866
(Bleating)
66
00:02:55,873 --> 00:02:58,743
\h\h\hYou want to be an
extreme stunt star, too?
67
00:02:58,741 --> 00:03:01,481
(Bleating)
68
00:03:01,477 --> 00:03:04,867
Whoa! Whoa!
69
00:03:04,873 --> 00:03:06,383
Whoa-ho-hoa!
70
00:03:06,378 --> 00:03:07,438
\hALL:
Danny!
71
00:03:07,444 --> 00:03:11,214
That’s Daring Danny X!
72
00:03:11,213 --> 00:03:14,253
(Screaming)
73
00:03:14,246 --> 00:03:15,766
(Bleating)
74
00:03:15,774 --> 00:03:17,154
Ahh!
75
00:03:17,147 --> 00:03:19,247
Whoa!
76
00:03:19,246 --> 00:03:23,106
\h\h\hWhoa, that wasn’t
as extreme as I thought.
77
00:03:23,114 --> 00:03:26,814
\h\hI knew this raft
would come in handy!
78
00:03:26,807 --> 00:03:30,347
Oh, we’re safe!
79
00:03:30,345 --> 00:03:32,435
FRANCOIS:
\hOr not!
80
00:03:32,444 --> 00:03:36,714
(Screaming)
81
00:03:36,708 --> 00:03:39,108
Hang on! Rocks ahoy!
82
00:03:39,114 --> 00:03:41,714
(Screaming)
83
00:03:43,873 --> 00:03:45,353
(Clucking)
84
00:03:45,345 --> 00:03:47,765
Stay calm, Chickaletta.
85
00:03:47,774 --> 00:03:49,714
Oh, no!
86
00:03:52,312 --> 00:03:55,352
Chickaletta!
87
00:03:55,345 --> 00:03:56,905
Whoa!
88
00:03:57,576 --> 00:03:59,806
\hOh, phew!
(Chuckling)
89
00:03:59,807 --> 00:04:03,537
Now, where’s my Chickaletta?
90
00:04:04,609 --> 00:04:06,609
(Clucking)
91
00:04:08,906 --> 00:04:11,906
No! Chickaletta, come back!
92
00:04:11,906 --> 00:04:14,676
Well, that was lucky.
93
00:04:14,675 --> 00:04:15,205
No?
94
00:04:15,213 --> 00:04:20,283
Ugh. I am extremely
stuck in this thing.
95
00:04:20,840 --> 00:04:23,940
Time to call the PAW Patrol!
96
00:04:23,939 --> 00:04:27,279
(All laughing)
\h\h\hWoo-hoo!
97
00:04:27,279 --> 00:04:27,939
(Beeping)
98
00:04:27,939 --> 00:04:29,279
Hi, Mayor Goodway.
99
00:04:29,279 --> 00:04:31,609
\h\h\h\hHow’s the climb going?
Have you reached the top yet?
100
00:04:31,609 --> 00:04:36,479
Not nearly! I stuck in a raft
\h\h
\hin a tree on a mountain,
101
00:04:36,477 --> 00:04:38,737
\h\h\h\h\h
\hand so are
the Turbots and Danny,
102
00:04:38,741 --> 00:04:42,351
\h\h
\hand a goat took
my Chickaletta. Look!
103
00:04:42,345 --> 00:04:43,035
(Clucking)
104
00:04:43,038 --> 00:04:45,968
That’s a bunch of high altitude
rescues all at once.
105
00:04:45,972 --> 00:04:48,642
\hWe’re gonna need lots of
sky pups for this mission.
106
00:04:48,642 --> 00:04:52,742
But no mountain is too tall,
\h\h\h\hno pup is too small!
107
00:04:53,246 --> 00:04:56,906
\hPAW Patrol, it’s time
for an ultimate rescue!
108
00:04:56,906 --> 00:04:59,246
\h\h\h\h\h\hALL:
Ryder needs us!
109
00:04:59,246 --> 00:05:02,676
Wait for me!
110
00:05:02,675 --> 00:05:04,635
(Barking, laughing)
111
00:05:04,642 --> 00:05:06,282
Where’s Marshall?
112
00:05:06,279 --> 00:05:07,809
Look out below!
113
00:05:07,807 --> 00:05:11,637
\h\h\hYou gotta admit,
I always bounce back.
114
00:05:11,642 --> 00:05:13,742
(All laughing)
115
00:05:22,939 --> 00:05:26,309
(Elevator bell dinging)
116
00:05:27,279 --> 00:05:31,969
\hPAW Patrol ready for
action, Ryder, sir...
117
00:05:31,972 --> 00:05:34,382
in aviator gear.
118
00:05:34,378 --> 00:05:36,308
Nice.
119
00:05:36,312 --> 00:05:36,942
Awesome!
120
00:05:36,939 --> 00:05:38,249
Thanks for hurrying, pups.
121
00:05:38,246 --> 00:05:39,576
\hMayor Goodway...
Oh!
122
00:05:39,576 --> 00:05:41,536
\h\h\h\h...Chickaletta...
(Clucking)
123
00:05:41,543 --> 00:05:43,943
..the Turbots and Danny--
124
00:05:43,939 --> 00:05:45,039
That’s Daring Danny X.
125
00:05:45,038 --> 00:05:48,968
--have fallen into a canyon
\hhigh up in the mountains.
126
00:05:48,972 --> 00:05:49,682
(Gasping)
127
00:05:49,675 --> 00:05:52,405
\h\h\hThat’s why this is
an ultimate sky rescue.
128
00:05:52,411 --> 00:05:53,681
The canyon is very narrow,
129
00:05:53,675 --> 00:05:56,505
\h\hso I need you pups to
parachute in to save them.
130
00:05:56,510 --> 00:05:59,710
\h\hSkye, I need you to
fly the Ultimate Copter
131
00:05:59,708 --> 00:06:02,378
and lead the sky pups
\h\h\hon this mission.
132
00:06:02,378 --> 00:06:05,838
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes!
This ultimate puppy’s gotta fly!
133
00:06:05,840 --> 00:06:10,010
\h\h\h\h\h\h\hAll right!
PAW Patrol is on a roll!
134
00:06:10,005 --> 00:06:11,675
(Barking)
135
00:06:11,675 --> 00:06:14,005
♪
136
00:06:14,005 --> 00:06:15,575
PAW Patrol ♪
137
00:06:15,576 --> 00:06:18,076
(Barking)
\h\h\hYay!
138
00:06:18,081 --> 00:06:21,841
\h\h\h\h\h\h\h♪ PAW Patrol,
go, go, go, go, go, go, go ♪
139
00:06:21,840 --> 00:06:23,010
\hYeah!
♪ Skye ♪
140
00:06:23,005 --> 00:06:26,635
Go, go, go, go
go, go, go, go, go ♪
141
00:06:31,675 --> 00:06:33,865
Whoa.
142
00:06:54,708 --> 00:06:55,938
(Whooping)
143
00:06:55,939 --> 00:06:59,109
Go, go, go, go ♪
144
00:06:59,114 --> 00:07:00,484
Woo-hoo!
145
00:07:00,477 --> 00:07:03,907
Go, go, go, go, go, go ♪
146
00:07:03,906 --> 00:07:06,806
(Tires squealing)
147
00:07:06,807 --> 00:07:12,007
Go, go, go, go, go, go, go ♪
148
00:07:12,005 --> 00:07:15,635
Go, go, go, go ♪
149
00:07:22,388 --> 00:07:23,218
(Francois whimpering)
150
00:07:23,223 --> 00:07:24,983
\h\h\hWell, this is
another fine fiasco
151
00:07:24,982 --> 00:07:26,752
you fumbled us into, Francois.
152
00:07:26,751 --> 00:07:30,951
Moi? I am a great
mountain climber.
153
00:07:30,949 --> 00:07:34,749
\h\hI just not so good
at falling off of them.
154
00:07:34,751 --> 00:07:35,821
(Helicopter blades whirring)
155
00:07:35,817 --> 00:07:38,047
Wait. What is that?!
156
00:07:40,048 --> 00:07:41,618
It’s the PAW Patrol!
157
00:07:41,619 --> 00:07:42,619
(Pups barking)
158
00:07:42,619 --> 00:07:47,779
Get ready for an ultimately
extreme rescue, stunt fans!
159
00:07:47,784 --> 00:07:48,694
Thank goodness!
160
00:07:48,685 --> 00:07:50,975
I thought I was sunk
\h\h\h\hon this raft!
161
00:07:50,982 --> 00:07:56,082
Rocky, use your claw to free
\h\h\hDanny from his glider.
162
00:07:56,081 --> 00:07:56,981
Green means go!
163
00:07:56,982 --> 00:07:59,552
\hRubble, parachute
down to the Turbots
164
00:07:59,553 --> 00:08:01,393
and I’ll lower the cable.
165
00:08:01,388 --> 00:08:02,978
Rubble on the double!
166
00:08:02,982 --> 00:08:06,952
Okay, sky pups, go, go, go!
167
00:08:07,982 --> 00:08:10,392
\hBOTH:
Woo-hoo!
168
00:08:12,454 --> 00:08:13,984
Cool parachute!
169
00:08:13,982 --> 00:08:15,852
(Chuckling)
\h\hThanks.
170
00:08:15,850 --> 00:08:18,450
(Barking)
\h\hClaw!
171
00:08:21,784 --> 00:08:23,454
Yeah!
172
00:08:23,454 --> 00:08:26,654
\h\h\h\h\h\h\h\hHi, guys.
Just thought I’d drop by.
173
00:08:26,850 --> 00:08:29,780
\h\h\h\hNext stop--
the Ultimate Copter!
174
00:08:29,784 --> 00:08:32,654
Now this is what I
\h\hcall climbing!
175
00:08:32,652 --> 00:08:37,722
\h\h\h\h\h\hWoo-hoo!
This is so extreme!
176
00:08:37,718 --> 00:08:39,078
(Danny laughing)
177
00:08:39,081 --> 00:08:42,111
\h\h\h\h\h\h\h\h\hRubble,
have you seen Chickaletta?
178
00:08:42,114 --> 00:08:42,884
Nope, not yet.
179
00:08:42,883 --> 00:08:46,593
Oh, if only I’d packed
\h\ha chicken tracker.
180
00:08:46,586 --> 00:08:47,916
Whoa! Oh, no!
181
00:08:47,916 --> 00:08:50,146
My-- my raft’s moving!
182
00:08:50,147 --> 00:08:50,877
Hang on, Mayor.
183
00:08:50,883 --> 00:08:54,923
Skye, Mayor Goodway’s
\h\hraft is slipping!
184
00:08:54,916 --> 00:08:57,146
I on my way!
185
00:09:00,883 --> 00:09:02,023
Hurray!
186
00:09:02,015 --> 00:09:03,015
Skye!
187
00:09:03,015 --> 00:09:04,185
Marshall, Zuma,
188
00:09:04,190 --> 00:09:07,880
I need you to pull the mayor
\h\h\h\h\honto the platform.
189
00:09:09,982 --> 00:09:11,552
(Yelping)
190
00:09:11,553 --> 00:09:15,113
\h\hI slipping!
Oh, please hurry.
191
00:09:15,114 --> 00:09:16,884
I’ve got this!
192
00:09:16,883 --> 00:09:17,883
Whoa!
193
00:09:17,883 --> 00:09:20,753
I don’t got this.
194
00:09:20,751 --> 00:09:22,821
Zuma, launch your buoy.
195
00:09:22,817 --> 00:09:23,777
Good idea.
196
00:09:23,784 --> 00:09:26,224
(Barking)
\h\hBuoy!
197
00:09:29,850 --> 00:09:32,650
I’ve got it!
198
00:09:32,652 --> 00:09:35,222
\h\h\h\h\h\hSKYE:
\hNice work, pups.
One climber left.
199
00:09:35,223 --> 00:09:39,263
\hOr should I say
one chicken left.
200
00:09:39,256 --> 00:09:42,106
We just need to find
\h\h\h\hChickaletta.
201
00:09:42,114 --> 00:09:42,954
Do you see her?
202
00:09:42,949 --> 00:09:44,879
\h\h\h\h\h\h\h\h\hNot yet,
and this mountain is huge!
203
00:09:44,883 --> 00:09:46,723
They could be anywhere.
204
00:09:46,718 --> 00:09:48,218
Use your heat vision visor.
205
00:09:48,223 --> 00:09:51,493
\h(Barking)
Heat vision.
206
00:09:51,487 --> 00:09:53,847
I got a heat trace.
207
00:09:53,850 --> 00:09:55,550
Actually, three.
208
00:09:55,553 --> 00:09:58,553
Down there!
209
00:10:00,015 --> 00:10:00,945
(Clucking)
210
00:10:00,949 --> 00:10:01,979
(Bleating)
211
00:10:01,982 --> 00:10:03,082
(Bleating)
212
00:10:03,081 --> 00:10:05,221
(Bleating)
213
00:10:07,520 --> 00:10:08,980
(Bleating)
214
00:10:08,982 --> 00:10:10,192
\h\h\h\h\hCHASE:
There they are!
215
00:10:10,190 --> 00:10:12,820
One chicken, one baby goat
216
00:10:12,817 --> 00:10:14,717
and one mama goat, too.
217
00:10:14,718 --> 00:10:16,548
Ryder, if you can get the mama,
218
00:10:16,553 --> 00:10:19,153
\h\h\h\h\hI’ll go deep for
the baby and Chickaletta.
219
00:10:19,147 --> 00:10:21,917
You got it, Skye.
220
00:10:24,289 --> 00:10:26,549
(Bleating)
221
00:10:26,553 --> 00:10:30,263
Hang on, mama, I got ya.
222
00:10:30,883 --> 00:10:32,783
(Rumbling)
223
00:10:32,784 --> 00:10:35,114
(Bleating)
224
00:10:37,015 --> 00:10:40,715
Time to put this big copter
\h\h\h\h\h\h\hon autopilot!
225
00:10:40,718 --> 00:10:42,748
(Beeping)
226
00:10:54,048 --> 00:10:56,048
Hop in, cuties!
227
00:10:56,048 --> 00:10:57,218
(Bleating)
228
00:10:57,223 --> 00:11:01,553
Now, let’s get you out of here
\h\h\h\h\hand take to the sky!
229
00:11:01,553 --> 00:11:04,223
(Clucking)
230
00:11:09,223 --> 00:11:12,113
Oh, what nice smiles.
231
00:11:12,114 --> 00:11:14,084
And what a spectacular view!
232
00:11:14,081 --> 00:11:15,821
Thanks to Skye and the pups.
233
00:11:15,817 --> 00:11:18,777
Whenever your climb
turns into a tumble,
234
00:11:18,784 --> 00:11:20,554
just yelp for help.
235
00:11:20,553 --> 00:11:21,323
Okay, stunt fans,
236
00:11:21,322 --> 00:11:24,392
\h\h\h\hwho’s ready to see my
epic glide down the mountain?!
237
00:11:24,388 --> 00:11:28,918
Oh. Can’t forget my helmet.
\h\h\h\h\h\h\h\hWhere is it?
238
00:11:28,916 --> 00:11:31,186
(Bleating)
239
00:11:31,190 --> 00:11:32,220
(Laughing)
\h\h\hHey!
240
00:11:32,223 --> 00:11:35,053
I think you’re gonna need a
\h\h\h\hglider made for two.
241
00:11:35,048 --> 00:11:39,048
\h♪ P-P-PAW, PAW,
PAW, PAW Patrol ♪
242
00:11:44,327 --> 00:11:46,327
Look, it's almost done!
243
00:11:46,396 --> 00:11:47,826
I can't wait!
244
00:11:51,167 --> 00:11:53,267
RUBBLE:
Okay.
245
00:11:53,336 --> 00:11:55,036
Who's ready to slide?!
246
00:11:55,104 --> 00:11:56,144
Definitely me, dude.
247
00:11:56,205 --> 00:11:57,205
CHASE:
I am!
248
00:11:57,273 --> 00:11:58,613
Yay!
Woo-hoo!
249
00:11:58,675 --> 00:12:00,505
Pup pool, here I come!
250
00:12:00,576 --> 00:12:03,006
Woo-hoo!
251
00:12:03,079 --> 00:12:05,879
Try it, Rocky,
it's a blast.
252
00:12:05,948 --> 00:12:07,878
Too wet for me.
No thanks.
253
00:12:07,950 --> 00:12:10,050
But Rubble built it for us.
254
00:12:10,119 --> 00:12:13,859
Go ahead, Rocky.
I promise you'll like it.
255
00:12:13,923 --> 00:12:17,893
Oh, well, okay. Just make sure
there's a towel nearby.
256
00:12:17,960 --> 00:12:22,100
This'll be fun.
This'll be fun.
257
00:12:22,165 --> 00:12:24,065
(Whimpering)
258
00:12:24,133 --> 00:12:25,903
Come on, Rocky, you can do it!
259
00:12:25,968 --> 00:12:29,908
(Sighing)
Whoa!
260
00:12:31,641 --> 00:12:33,281
(Laughing)
That was fun, Rubble.
261
00:12:33,343 --> 00:12:35,653
I stayed totally dry.
262
00:12:35,712 --> 00:12:37,852
I sure didn't!
263
00:12:37,914 --> 00:12:38,924
Hey!
264
00:12:38,981 --> 00:12:40,681
Sorry. Didn't mean to do that.
265
00:12:40,750 --> 00:12:43,790
That's okay.
I still had fun.
266
00:12:47,623 --> 00:12:49,633
(Alarm sounding)
267
00:12:49,692 --> 00:12:51,392
(Screeching)
268
00:12:51,461 --> 00:12:53,231
(Alarm sounding)
269
00:12:53,262 --> 00:12:55,302
(Beeping)
270
00:12:55,365 --> 00:12:56,865
(Alarm sounding)
271
00:12:59,769 --> 00:13:02,239
Whee! I sure built a fun slide!
272
00:13:02,238 --> 00:13:03,238
(Splashing)
273
00:13:03,306 --> 00:13:06,376
(Beeping)
274
00:13:06,442 --> 00:13:08,442
(Beeping)
275
00:13:08,511 --> 00:13:09,651
Hello, Mission Control.
276
00:13:09,712 --> 00:13:10,912
How are you and
Captain Gordy doing?
277
00:13:10,980 --> 00:13:12,350
We're in trouble, Ryder.
278
00:13:12,415 --> 00:13:14,075
Captain Gordy is
returning from space,
279
00:13:14,150 --> 00:13:16,450
but he had to change direction
to avoid some meteors.
280
00:13:16,519 --> 00:13:17,889
(Screeching)
281
00:13:17,954 --> 00:13:19,264
And now, his spaceship
has gone off course
282
00:13:19,255 --> 00:13:20,615
from where it's
supposed to land.
283
00:13:20,690 --> 00:13:23,030
Oh, no!
Where's it going to land now?
284
00:13:23,092 --> 00:13:24,732
It's headed for
Farmer Al's barn.
285
00:13:24,794 --> 00:13:26,064
But there's
no landing pad there.
286
00:13:26,129 --> 00:13:28,259
Captain Gordy could crash.
287
00:13:28,297 --> 00:13:29,567
(Screeching)
288
00:13:29,632 --> 00:13:30,772
Don't worry, Captain Gordy.
289
00:13:30,833 --> 00:13:32,543
We'll make sure you land safely.
290
00:13:32,602 --> 00:13:35,742
But you would need to build a
big landing pad really fast!
291
00:13:35,805 --> 00:13:38,065
Exactly,
and that's going to take
292
00:13:38,141 --> 00:13:39,711
a lot of pup building power.
293
00:13:39,776 --> 00:13:43,546
But no monkeynaut is too far
off course, no pup is too small!
294
00:13:43,613 --> 00:13:44,913
(Beeping)
295
00:13:44,981 --> 00:13:49,021
PAW Patrol, it's time
for an ultimate rescue!
296
00:13:49,085 --> 00:13:51,215
ALL:
Ryder needs us!
297
00:13:51,287 --> 00:13:53,987
Whoa! Whoa!
298
00:13:55,458 --> 00:13:56,588
Whoa!
299
00:13:56,659 --> 00:13:57,989
Marshall!
300
00:13:58,061 --> 00:13:59,231
Look out!
301
00:13:59,228 --> 00:14:02,328
That's one way
to slide into home.
302
00:14:02,398 --> 00:14:03,898
(All laughing)
303
00:14:12,642 --> 00:14:15,312
(Elevator bell dinging)
304
00:14:19,115 --> 00:14:21,375
PAW Patrol ready for
action, Ryder, sir...
305
00:14:21,451 --> 00:14:25,251
in construction gear.
306
00:14:25,321 --> 00:14:26,591
(All howling)
307
00:14:26,656 --> 00:14:28,256
Thanks for hurrying, pups,
308
00:14:28,291 --> 00:14:31,061
because we're going to need to
build something super quick.
309
00:14:31,127 --> 00:14:33,257
Our monkeynaut pal Captain Gordy
went off course
310
00:14:33,296 --> 00:14:36,066
and he's heading for
Farmer Al's pasture.
311
00:14:36,132 --> 00:14:39,372
But there's nothing for a
spaceship to land on there.
312
00:14:39,435 --> 00:14:42,065
We've got to help
Captain Gordy land safely,
313
00:14:42,205 --> 00:14:46,205
so I'm gonna need a team of pups
to build a landing pad fast!
314
00:14:46,209 --> 00:14:50,109
That's why this is an ultimate
construction rescue!
315
00:14:50,213 --> 00:14:52,523
We're on it!
You can count on us!
316
00:14:52,582 --> 00:14:55,122
I'll need an expert
in building to lead the team.
317
00:14:55,218 --> 00:14:58,588
Rubble and his ultimate
construction vehicle.
318
00:14:58,654 --> 00:15:01,794
Rubble on the ultimate double!
319
00:15:01,858 --> 00:15:05,358
All right!
PAW Patrol is on a roll!
320
00:15:05,428 --> 00:15:06,728
(Barking)
321
00:15:06,796 --> 00:15:10,896
♪
322
00:15:10,967 --> 00:15:12,367
(Barking)
♪ PAW Patrol ♪
323
00:15:12,435 --> 00:15:14,135
♪ Go, go, go
324
00:15:14,237 --> 00:15:17,437
♪ Go, go, go,
PAW Patrol ♪
325
00:15:17,507 --> 00:15:18,777
♪ Go, go, go ♪
326
00:15:18,841 --> 00:15:20,081
♪ Rubble ♪
Yay!
327
00:15:20,143 --> 00:15:22,513
♪ Go, go, go, go ♪
328
00:15:22,578 --> 00:15:25,878
♪ Go, go, go ♪
329
00:15:27,283 --> 00:15:37,263
♪
330
00:15:47,537 --> 00:15:49,837
(Whooping)
331
00:15:52,308 --> 00:15:53,578
(Barking)
332
00:15:53,643 --> 00:15:57,883
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
333
00:15:57,947 --> 00:16:00,877
♪ Go, go, go, go ♪
334
00:16:00,950 --> 00:16:05,890
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
335
00:16:05,955 --> 00:16:09,625
♪ Go, go, go, go, go ♪
336
00:16:09,692 --> 00:16:11,892
♪ Go, go, go ♪
337
00:16:18,300 --> 00:16:20,340
Hey, Ryder.
I heard Captain Gordy's
338
00:16:20,402 --> 00:16:22,172
coming in for a
landing at the farm.
339
00:16:22,237 --> 00:16:25,767
So, Garby and I pushed out some
hay bales for him to land on.
340
00:16:25,841 --> 00:16:27,281
Thanks, Farmer Al,
341
00:16:27,342 --> 00:16:29,012
but I think we'll need
something bigger. Rubble?
342
00:16:29,077 --> 00:16:31,377
I'll start
unloading the materials.
343
00:16:37,919 --> 00:16:40,659
Zuma, dig some holes
for the support posts.
344
00:16:40,722 --> 00:16:43,332
Let's dive in!
345
00:16:50,866 --> 00:16:52,766
Chase, use the steamroller
346
00:16:52,834 --> 00:16:55,844
to push these posts
over to the hole.
347
00:16:55,904 --> 00:16:59,174
Chase is on the
post moving case!
348
00:17:09,417 --> 00:17:13,187
(Beeping)
349
00:17:17,926 --> 00:17:20,196
Bull's-eye!
Now for the next one.
350
00:17:20,262 --> 00:17:22,502
Rocky, while I'm
putting these posts in,
351
00:17:22,564 --> 00:17:25,104
I need you to build a frame.
352
00:17:25,167 --> 00:17:28,567
You've got it, Rubble.
Green means go!
353
00:17:31,773 --> 00:17:33,313
Marshall, roll out the tarp!
354
00:17:33,375 --> 00:17:36,875
I'm a ready for
a roll-roll rescue!
355
00:17:41,883 --> 00:17:43,793
Rubble,
we're running out of bolts.
356
00:17:43,852 --> 00:17:47,322
We've got more here.
357
00:17:47,389 --> 00:17:49,119
Skye, bring those
bolts to Rocky.
358
00:17:49,191 --> 00:17:51,491
Construction copter!
359
00:17:54,696 --> 00:17:56,566
Whoa!
360
00:17:56,698 --> 00:17:58,368
That wind's really picking up.
361
00:17:58,433 --> 00:18:01,703
Careful, Skye. Those gusts
could knock you to the ground.
362
00:18:01,770 --> 00:18:06,710
I'll be okay.
Gordy needs us.
363
00:18:14,015 --> 00:18:15,645
Looking good!
364
00:18:15,684 --> 00:18:19,654
Okay, everyone, let's move
that tarp onto the frame.
365
00:18:25,327 --> 00:18:28,827
Why that looks like
a big ol' bouncy trampoline!
366
00:18:28,897 --> 00:18:30,127
It is!
367
00:18:30,198 --> 00:18:32,668
Rubble designed
the perfect landing pad.
368
00:18:32,734 --> 00:18:34,304
Aww, thanks.
369
00:18:34,369 --> 00:18:37,439
Whoa! We didn't know we were
building something this fun.
370
00:18:37,506 --> 00:18:38,836
(Beeping)
371
00:18:38,907 --> 00:18:41,507
MISSION CONTROL:
Ryder, please, come in.
372
00:18:41,576 --> 00:18:43,146
What's the latest,
Mission Control?
373
00:18:43,211 --> 00:18:44,711
We ran into some more problems.
374
00:18:44,780 --> 00:18:47,350
Captain Gordy has
reentered the atmosphere,
375
00:18:47,415 --> 00:18:50,685
but he was thrown off course
again by some powerful winds.
376
00:18:50,719 --> 00:18:52,519
Those gusts are really strong!
377
00:18:52,587 --> 00:18:54,887
Captain Gordy's spaceship is
now headed to the desert.
378
00:18:54,956 --> 00:18:57,256
We're on our way.
Over and out.
379
00:18:57,325 --> 00:18:59,255
How's he going to land
in the desert?
380
00:18:59,327 --> 00:19:01,557
Do we need to build
another landing pad?
381
00:19:01,696 --> 00:19:04,266
We don't have to build one,
just move one.
382
00:19:04,332 --> 00:19:08,542
Pups, let's lift it up
and roll it out.
383
00:19:09,905 --> 00:19:19,945
♪
384
00:19:22,217 --> 00:19:23,917
A portable landing pad--
385
00:19:23,985 --> 00:19:27,155
nice work, construction pups.
386
00:19:28,089 --> 00:19:29,289
Great job, team.
387
00:19:29,357 --> 00:19:32,287
It's all ready for
Captain Gordy.
388
00:19:32,360 --> 00:19:34,260
Good news, Mission Control--
389
00:19:34,329 --> 00:19:36,329
we set up the
landing pad in the desert.
390
00:19:36,398 --> 00:19:39,668
Yeah, about that?
We have an update.
391
00:19:39,668 --> 00:19:40,668
Is something wrong?
392
00:19:40,702 --> 00:19:42,242
I'm afraid so.
393
00:19:42,304 --> 00:19:44,674
Gordy dropped a banana
into the steering mechanism.
394
00:19:44,706 --> 00:19:47,506
It's jammed and he's
veering off course again!
395
00:19:47,576 --> 00:19:51,506
A banana jam? Oh, no!
Where's he headed now?
396
00:19:51,580 --> 00:19:53,010
To the canyons!
397
00:19:53,081 --> 00:19:55,681
It's so rocky out there,
he can't land safely!
398
00:19:55,750 --> 00:19:56,890
(Screeching)
399
00:19:56,952 --> 00:19:58,952
We're on it! Over and out.
400
00:19:59,020 --> 00:20:03,330
Okay, pups, let's move this
landing pad faster than fast.
401
00:20:07,863 --> 00:20:11,273
RYDER:
Oh, no!
402
00:20:11,333 --> 00:20:13,373
Gordy's supposed to land here,
403
00:20:13,435 --> 00:20:14,995
but there isn't enough room
for the landing pad.
404
00:20:15,070 --> 00:20:18,640
You're right, Ryder.
It's too narrow.
405
00:20:18,640 --> 00:20:19,740
(Gasping)
406
00:20:19,808 --> 00:20:22,408
If we can't go wide,
we can go up!
407
00:20:22,477 --> 00:20:25,247
Up? What are we gonna
build, Rubble?
408
00:20:25,313 --> 00:20:27,153
There's no time to explain.
409
00:20:27,215 --> 00:20:29,815
Just trust me
and follow my directions.
410
00:20:29,885 --> 00:20:32,415
First, we need to take
apart the old landing pad.
411
00:20:32,487 --> 00:20:35,817
We're going to
reuse the materials!
412
00:20:35,891 --> 00:20:38,691
Don't lose it, reuse it!
413
00:20:46,334 --> 00:20:49,374
Zuma,
drill post holes over here.
414
00:20:55,410 --> 00:20:59,680
Ryder and Chase, let's get the
poles into those holes.
415
00:21:04,786 --> 00:21:06,286
Rocky, you know what to do.
416
00:21:06,354 --> 00:21:09,194
(Barking)
screwdriver!
417
00:21:16,965 --> 00:21:19,195
(Gasping)
I see Gordy's spaceship!
418
00:21:21,369 --> 00:21:25,169
We've got to speed it up.
Captain Gordy's counting on us.
419
00:21:31,179 --> 00:21:32,749
Rubble, you did it!
420
00:21:32,814 --> 00:21:35,184
This is the coolest
landing pad ever!
421
00:21:35,250 --> 00:21:39,820
A Rubble double spiral slide!
422
00:21:39,888 --> 00:21:41,788
And just in time, too!
423
00:21:41,857 --> 00:21:43,527
Here he comes!
424
00:21:43,658 --> 00:21:45,358
(Beeping)
425
00:21:52,167 --> 00:21:53,567
(Screeching)
426
00:21:53,668 --> 00:21:55,468
(Cheering)
427
00:21:58,206 --> 00:22:00,206
Ryder, come in, please.
428
00:22:00,275 --> 00:22:01,535
Is Captain Gordy all right?
429
00:22:01,676 --> 00:22:04,176
He's landed
and is safe and sound.
430
00:22:04,246 --> 00:22:06,406
Thanks, Ryder.
You saved the day!
431
00:22:06,481 --> 00:22:09,121
Rubble deserves the big thanks.
432
00:22:09,184 --> 00:22:11,194
Whenever you have
a monkeynaut in trouble,
433
00:22:11,253 --> 00:22:13,693
just "Ooka" for help.
434
00:22:13,688 --> 00:22:16,888
(Screeching)
435
00:22:16,958 --> 00:22:19,288
(Screeching)
436
00:22:19,361 --> 00:22:20,631
(Chuckling)
437
00:22:20,662 --> 00:22:23,172
I guess that's monkeynaut
for "thank you."
438
00:22:23,231 --> 00:22:25,871
(Gasping)
439
00:22:25,934 --> 00:22:28,404
Aww. You're welcome, Gordy.
440
00:22:28,470 --> 00:22:31,540
Space bananas!
Woo-hoo!
441
00:22:31,640 --> 00:22:32,970
Oof!
442
00:22:33,041 --> 00:22:35,511
Now, I'm a monkeynaut, too!
443
00:22:35,644 --> 00:22:36,754
Ooka, ooka, ooka!
(Laughing)
444
00:22:36,812 --> 00:22:39,152
♪ P-P-PAW, PAW,
PAW, PAW Patrol ♪
445
00:22:40,774 --> 00:22:50,714
♪
34751