All language subtitles for Paw.Patrol.S05E46_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,074 --> 00:00:09,044 PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:09,043 --> 00:00:09,783 We'll be there on the double 3 00:00:09,776 --> 00:00:10,506 PAW Patrol, PAW Patrol 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,531 Whenever there's a problem 5 00:00:11,528 --> 00:00:12,538 PAW Patrol, PAW Patrol 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,026 Round Adventure Bay 7 00:00:14,030 --> 00:00:15,510 PAW Patrol, PAW Patrol 8 00:00:15,516 --> 00:00:16,496 Ryder and his team of pups 9 00:00:16,500 --> 00:00:17,480 PAW Patrol, PAW Patrol 10 00:00:17,485 --> 00:00:18,115 Will come and save the day 11 00:00:18,118 --> 00:00:18,748 PAW Patrol, PAW Patrol 12 00:00:18,753 --> 00:00:20,623 Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye 13 00:00:20,621 --> 00:00:22,491 PAW Patrol, PAW Patrol 14 00:00:22,490 --> 00:00:23,460 Yeah, they're on the way 15 00:00:23,457 --> 00:00:24,417 PAW Patrol, PAW Patrol 16 00:00:24,425 --> 00:00:25,385 PAW Patrol, PAW Patrol 17 00:00:25,392 --> 00:00:26,362 PAW Patrol, PAW Patrol 18 00:00:26,360 --> 00:00:27,780 Whenever you're in trouble 19 00:00:27,777 --> 00:00:29,187 PAW Patrol, PAW Patrol 20 00:00:29,196 --> 00:00:29,876 PAW Patrol, PAW Patrol 21 00:00:29,879 --> 00:00:30,559 PAW Patrol, PAW Patrol 22 00:00:30,564 --> 00:00:31,454 We'll be there on the double 23 00:00:31,448 --> 00:00:32,328 PAW Patrol, PAW Patrol 24 00:00:32,333 --> 00:00:33,353 No job's too big, no pup's too small 25 00:00:33,350 --> 00:00:34,370 PAW Patrol, PAW Patrol 26 00:00:34,368 --> 00:00:35,478 PAW Patrol, we're on a roll 27 00:00:35,485 --> 00:00:36,595 PAW Patrol, PAW Patrol 28 00:00:36,604 --> 00:00:38,704 So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh 29 00:00:38,705 --> 00:00:40,805 PAW Patrol, PAW Patrol 30 00:00:40,808 --> 00:00:43,288 PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol 31 00:00:43,293 --> 00:00:45,783 PAW Patrol, PAW Patrol 32 00:00:51,318 --> 00:00:54,548 (Pups barking) 33 00:00:54,555 --> 00:00:55,595 SKYE: Whoa. 34 00:00:55,605 --> 00:00:56,645 (Pups barking) 35 00:00:56,657 --> 00:00:57,067 Is it my turn yet? 36 00:00:57,073 --> 00:00:57,493 (Pups barking) 37 00:00:57,491 --> 00:00:58,911 I want to see the comet through the telescope. 38 00:00:58,908 --> 00:01:00,318 (Pups barking) 39 00:01:00,327 --> 00:01:00,907 (Giggling) 40 00:01:00,910 --> 00:01:01,490 (Pups barking) 41 00:01:01,495 --> 00:01:02,775 Zuma, this isn't the real comet. 42 00:01:02,779 --> 00:01:04,059 (Pups barking) 43 00:01:04,065 --> 00:01:04,475 It's just my drawing. 44 00:01:04,481 --> 00:01:04,901 (Pups barking) 45 00:01:04,899 --> 00:01:06,649 I can't wait till the real comet comes tonight. 46 00:01:06,650 --> 00:01:08,400 (Pups barking) 47 00:01:08,402 --> 00:01:09,082 Me, too. Me, too. 48 00:01:09,085 --> 00:01:09,765 (Pups barking) 49 00:01:09,770 --> 00:01:10,590 BOTH: Me, too! Me, too! 50 00:01:10,587 --> 00:01:11,397 (Pups barking) 51 00:01:11,405 --> 00:01:11,995 Great job keeping an eye 52 00:01:12,005 --> 00:01:12,595 (Pups barking) 53 00:01:12,606 --> 00:01:13,616 on the telescope, pups. 54 00:01:13,623 --> 00:01:14,643 (Pups barking) 55 00:01:14,642 --> 00:01:15,462 No problem. 56 00:01:15,459 --> 00:01:16,279 (Pups barking) 57 00:01:16,277 --> 00:01:16,777 'Cause we're-- 58 00:01:16,777 --> 00:01:17,277 (Pups barking) 59 00:01:17,278 --> 00:01:17,758 (Imitating heroic fanfare) 60 00:01:17,761 --> 00:01:18,241 (Pups barking) 61 00:01:18,245 --> 00:01:19,775 Pup protectors of the super stargazer. 62 00:01:19,779 --> 00:01:21,309 (Pups barking) 63 00:01:21,315 --> 00:01:22,205 (All laughing) 64 00:01:22,215 --> 00:01:23,105 (Pups barking) 65 00:01:23,117 --> 00:01:24,117 Okay. The roof is almost in place. 66 00:01:24,117 --> 00:01:25,117 (Pups barking) 67 00:01:25,119 --> 00:01:27,189 (Roof squeaking, mechanism whirring) 68 00:01:27,187 --> 00:01:29,247 (Pups barking) 69 00:01:29,256 --> 00:01:30,186 (Clanking) 70 00:01:30,190 --> 00:01:31,120 (Pups barking) 71 00:01:31,125 --> 00:01:31,805 Now, make sure it's secure. 72 00:01:31,808 --> 00:01:32,488 (Pups barking) 73 00:01:32,493 --> 00:01:33,593 You got it, Rubble. 74 00:01:33,593 --> 00:01:34,693 (Pups barking) 75 00:01:34,695 --> 00:01:36,145 The observatory looks super good, 76 00:01:36,146 --> 00:01:37,596 (Pups barking) 77 00:01:37,598 --> 00:01:38,528 construction pup dude. 78 00:01:38,532 --> 00:01:39,472 (Pups barking) 79 00:01:39,467 --> 00:01:39,817 Thanks. 80 00:01:39,816 --> 00:01:40,156 (Pups barking) 81 00:01:40,167 --> 00:01:40,667 It's for the big new telescope, 82 00:01:40,667 --> 00:01:41,167 (Pups barking) 83 00:01:41,168 --> 00:01:43,148 and just in time to see the comet coming tonight. 84 00:01:43,153 --> 00:01:45,143 (Pups barking) 85 00:01:45,139 --> 00:01:46,289 Sweet. 86 00:01:46,289 --> 00:01:47,439 (Pups barking) 87 00:01:47,641 --> 00:01:52,381 Okay, crew. Let's test the automatic roof opener. 88 00:01:54,148 --> 00:01:58,118 RUBBLE: Nice and smooth. 89 00:01:58,119 --> 00:01:58,449 Great work. 90 00:01:58,452 --> 00:01:58,782 RUBBLE: Nice and smooth. 91 00:01:58,786 --> 00:02:00,666 Now, time to install the telescope. 92 00:02:00,670 --> 00:02:02,550 RUBBLE: Nice and smooth. 93 00:02:06,393 --> 00:02:11,233 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 94 00:02:11,232 --> 00:02:12,012 when I say bravo. 95 00:02:12,015 --> 00:02:12,795 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 96 00:02:12,800 --> 00:02:14,230 Thanks. We're almost finished putting-- 97 00:02:14,234 --> 00:02:15,674 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 98 00:02:15,669 --> 00:02:16,219 Almost? 99 00:02:16,219 --> 00:02:16,769 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 100 00:02:16,770 --> 00:02:18,090 But you'll be done by tonight, right? 101 00:02:18,087 --> 00:02:19,397 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 102 00:02:19,406 --> 00:02:20,916 I promised everyone they'd see the comet. 103 00:02:20,924 --> 00:02:22,444 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 104 00:02:22,443 --> 00:02:22,883 Don't worry, mayor. 105 00:02:22,876 --> 00:02:23,306 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 106 00:02:23,310 --> 00:02:24,490 We'll be done in plenty of time for the comet. 107 00:02:24,494 --> 00:02:25,684 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 108 00:02:25,679 --> 00:02:26,499 (Whirring, clanking) 109 00:02:26,496 --> 00:02:27,306 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 110 00:02:27,314 --> 00:02:28,454 Comet? I want to see a comet. 111 00:02:28,448 --> 00:02:29,578 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 112 00:02:29,583 --> 00:02:30,583 Uh, what's a comet? 113 00:02:30,583 --> 00:02:31,583 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 114 00:02:31,585 --> 00:02:32,015 (Meowing) 115 00:02:32,018 --> 00:02:32,448 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 116 00:02:32,453 --> 00:02:33,503 It's a special star with a twinkly tail 117 00:02:33,503 --> 00:02:34,553 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 118 00:02:34,555 --> 00:02:36,415 that'll soar above Adventure Bay this very night. 119 00:02:36,423 --> 00:02:38,293 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 120 00:02:38,292 --> 00:02:39,432 And the first to see it gets to name it. 121 00:02:39,426 --> 00:02:40,556 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 122 00:02:40,561 --> 00:02:42,491 Name it? I want to name it after me. 123 00:02:42,495 --> 00:02:44,425 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 124 00:02:44,431 --> 00:02:44,851 (Groaning) 125 00:02:44,848 --> 00:02:45,258 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 126 00:02:45,266 --> 00:02:46,266 Don't be so sure, Mayor Humdinger. 127 00:02:46,266 --> 00:02:47,266 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 128 00:02:47,268 --> 00:02:48,368 But you are welcome to watch it here tonight. 129 00:02:48,368 --> 00:02:49,468 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 130 00:02:49,470 --> 00:02:50,850 There's going to be a big screen in the observatory 131 00:02:50,854 --> 00:02:52,244 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 132 00:02:52,239 --> 00:02:52,919 that's hooked up to the telescope. 133 00:02:52,922 --> 00:02:53,602 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 134 00:02:53,607 --> 00:02:55,487 That way, everyone can see the comet together. 135 00:02:55,492 --> 00:02:57,382 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 136 00:02:57,378 --> 00:02:57,908 Together? Ha. 137 00:02:57,911 --> 00:02:58,441 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 138 00:02:58,445 --> 00:02:59,355 I'll just go back to Foggy Bottom 139 00:02:59,362 --> 00:03:00,282 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 140 00:03:00,281 --> 00:03:01,781 and see it first, and then I'll name it. 141 00:03:01,782 --> 00:03:03,282 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 142 00:03:03,284 --> 00:03:04,004 Sorry, but it'll be too high in the sky 143 00:03:04,000 --> 00:03:04,720 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 144 00:03:04,718 --> 00:03:06,098 to be seen with just your eyes. You need a telescope. 145 00:03:06,102 --> 00:03:07,492 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 146 00:03:07,488 --> 00:03:10,418 Just like our beautiful one in the Adventure Bay Observatory. 147 00:03:10,423 --> 00:03:13,363 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 148 00:03:13,360 --> 00:03:14,810 Huh. Adventure Bay Observatory, huh? 149 00:03:14,811 --> 00:03:16,261 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 150 00:03:16,263 --> 00:03:18,203 Well, it won't be theirs for long. 151 00:03:18,198 --> 00:03:20,128 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 152 00:03:20,134 --> 00:03:20,784 (Cackling) 153 00:03:20,784 --> 00:03:21,434 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 154 00:03:21,435 --> 00:03:22,545 (Kitties giggling) 155 00:03:22,552 --> 00:03:23,672 Rubble, I speak for all the proud citizens of Adventure Bay 156 00:03:24,338 --> 00:03:28,668 The observatory is officially ready for watching the comet. 157 00:03:28,676 --> 00:03:29,686 (Cheering) (Barking and howling) 158 00:03:29,693 --> 00:03:30,713 The observatory is officially ready for watching the comet. 159 00:03:30,711 --> 00:03:31,741 Which won't get here until the middle of the night 160 00:03:31,745 --> 00:03:32,775 The observatory is officially ready for watching the comet. 161 00:03:32,780 --> 00:03:34,680 when it's really dark, so let's head home for a nap. 162 00:03:34,681 --> 00:03:36,581 The observatory is officially ready for watching the comet. 163 00:03:36,584 --> 00:03:38,084 (Barking) 164 00:03:38,085 --> 00:03:39,585 The observatory is officially ready for watching the comet. 165 00:03:40,821 --> 00:03:41,691 Good night, pups. 166 00:03:41,689 --> 00:03:42,969 I'll wake you up in a few hours to see the comet. 167 00:03:42,973 --> 00:03:44,263 Good night, pups. 168 00:03:44,258 --> 00:03:44,958 PUPS: 'Night, Ryder. 169 00:03:44,958 --> 00:03:45,658 Good night, pups. 170 00:03:45,659 --> 00:03:47,259 I'm so excited I don't know if I can sleep. 171 00:03:47,260 --> 00:03:48,860 Good night, pups. 172 00:03:48,862 --> 00:03:49,812 How about you, Rubble? 173 00:03:49,812 --> 00:03:50,762 Good night, pups. 174 00:03:50,764 --> 00:03:52,464 (Snoring) 175 00:03:52,465 --> 00:03:54,165 Good night, pups. 176 00:03:54,168 --> 00:03:55,348 (All laughing) 177 00:03:55,352 --> 00:03:56,542 Good night, pups. 178 00:03:57,571 --> 00:04:00,511 JAKE: Lights out, Everest. 179 00:04:00,507 --> 00:04:01,857 EVEREST: Good night, Jake. 180 00:04:01,858 --> 00:04:03,208 JAKE: Lights out, Everest. 181 00:04:06,213 --> 00:04:07,813 We've got to work fast, kitties. 182 00:04:07,815 --> 00:04:09,215 We need to move this telescope house... 183 00:04:09,216 --> 00:04:10,616 We've got to work fast, kitties. 184 00:04:10,618 --> 00:04:11,118 (Meowing) 185 00:04:11,118 --> 00:04:11,618 We've got to work fast, kitties. 186 00:04:11,619 --> 00:04:12,079 Fine. Observatory. 187 00:04:12,085 --> 00:04:12,545 We've got to work fast, kitties. 188 00:04:12,553 --> 00:04:15,123 ...to Foggy Bottom, so I can be the first to see that comet 189 00:04:15,121 --> 00:04:17,691 We've got to work fast, kitties. 190 00:04:17,691 --> 00:04:18,121 and name it. 191 00:04:18,124 --> 00:04:18,564 We've got to work fast, kitties. 192 00:04:18,559 --> 00:04:20,259 Oh. How about the Hum Comet? 193 00:04:20,260 --> 00:04:21,960 We've got to work fast, kitties. 194 00:04:21,962 --> 00:04:22,852 Hmm. Huh. 195 00:04:22,846 --> 00:04:23,726 We've got to work fast, kitties. 196 00:04:23,731 --> 00:04:24,651 The Kitty Comet? 197 00:04:24,648 --> 00:04:25,558 We've got to work fast, kitties. 198 00:04:25,566 --> 00:04:26,076 (Meowing in assent) 199 00:04:26,082 --> 00:04:26,602 We've got to work fast, kitties. 200 00:04:26,600 --> 00:04:27,620 No, no, no. I've got it. 201 00:04:27,617 --> 00:04:28,627 We've got to work fast, kitties. 202 00:04:28,636 --> 00:04:30,036 Humdinger's Comet. Yes! 203 00:04:30,036 --> 00:04:31,436 We've got to work fast, kitties. 204 00:04:31,438 --> 00:04:31,988 (Whining) 205 00:04:31,988 --> 00:04:32,538 We've got to work fast, kitties. 206 00:04:32,539 --> 00:04:35,059 Now, let's put this stargazer on wheels. 207 00:04:35,058 --> 00:04:37,578 We've got to work fast, kitties. 208 00:04:37,578 --> 00:04:38,708 (Drill buzzing) 209 00:04:38,712 --> 00:04:39,852 We've got to work fast, kitties. 210 00:04:39,847 --> 00:04:40,607 Not bad work, kitties. 211 00:04:40,614 --> 00:04:41,384 We've got to work fast, kitties. 212 00:04:41,382 --> 00:04:42,932 Now, to toe this telescope to Foggy Bottom. 213 00:04:42,933 --> 00:04:44,483 We've got to work fast, kitties. 214 00:04:44,485 --> 00:04:46,085 (Grunting) 215 00:04:46,086 --> 00:04:47,686 We've got to work fast, kitties. 216 00:04:47,688 --> 00:04:49,038 Oh, this building is too heavy. 217 00:04:49,039 --> 00:04:50,389 We've got to work fast, kitties. 218 00:04:50,391 --> 00:04:51,111 (Meowing) 219 00:04:51,107 --> 00:04:51,817 We've got to work fast, kitties. 220 00:04:51,825 --> 00:04:53,525 Oh, right. I forgot. I mean, you forgot... 221 00:04:53,526 --> 00:04:55,226 We've got to work fast, kitties. 222 00:04:55,229 --> 00:04:57,749 ...to attach the giant turbo engine to the observatory. 223 00:04:57,747 --> 00:05:00,257 We've got to work fast, kitties. 224 00:05:00,267 --> 00:05:01,067 Hurry. 225 00:05:01,067 --> 00:05:01,867 We've got to work fast, kitties. 226 00:05:03,270 --> 00:05:05,740 (Whirring) 227 00:05:08,275 --> 00:05:09,335 Work quieter, kitties. 228 00:05:09,343 --> 00:05:12,143 I'm going to go look at my gigantic telescope. 229 00:05:12,145 --> 00:05:14,945 Work quieter, kitties. 230 00:05:14,948 --> 00:05:16,108 It's beautiful. 231 00:05:16,115 --> 00:05:17,275 Work quieter, kitties. 232 00:05:17,284 --> 00:05:18,884 Kitties, whatever you do, wait till I say it's okay 233 00:05:18,885 --> 00:05:20,485 Work quieter, kitties. 234 00:05:20,487 --> 00:05:22,387 before you start that turbo. 235 00:05:22,388 --> 00:05:24,288 Work quieter, kitties. 236 00:05:24,291 --> 00:05:25,441 Huh? 237 00:05:25,441 --> 00:05:26,591 Work quieter, kitties. 238 00:05:26,593 --> 00:05:28,593 (Engine revving) 239 00:05:28,594 --> 00:05:30,594 Work quieter, kitties. 240 00:05:30,597 --> 00:05:32,597 Oh. It feels like we're moving. 241 00:05:32,598 --> 00:05:34,598 Work quieter, kitties. 242 00:05:34,601 --> 00:05:36,201 (Meowing) 243 00:05:36,202 --> 00:05:37,802 Work quieter, kitties. 244 00:05:48,982 --> 00:05:51,282 Got to stop this thing, but how? 245 00:05:51,285 --> 00:05:51,595 Oh, drat. 246 00:05:51,601 --> 00:05:51,921 Got to stop this thing, but how? 247 00:05:51,919 --> 00:05:54,099 What kind of building doesn't have a steering wheel? 248 00:05:54,104 --> 00:05:56,294 Got to stop this thing, but how? 249 00:05:56,290 --> 00:05:56,940 (Meowing) 250 00:05:56,940 --> 00:05:57,590 Got to stop this thing, but how? 251 00:05:57,591 --> 00:05:59,461 (Mechanism whirring) 252 00:05:59,459 --> 00:06:01,329 Got to stop this thing, but how? 253 00:06:01,328 --> 00:06:02,538 Oh, oh! Argh. 254 00:06:02,545 --> 00:06:03,755 Got to stop this thing, but how? 255 00:06:03,764 --> 00:06:04,864 EVEREST: What was that noise? 256 00:06:04,864 --> 00:06:05,964 Got to stop this thing, but how? 257 00:06:05,966 --> 00:06:07,226 Ugh. Did we miss the comet? 258 00:06:07,233 --> 00:06:08,503 Got to stop this thing, but how? 259 00:06:08,502 --> 00:06:10,122 The observatory! It's gone. 260 00:06:10,120 --> 00:06:11,740 Got to stop this thing, but how? 261 00:06:11,739 --> 00:06:13,039 No way. 262 00:06:13,039 --> 00:06:14,339 Got to stop this thing, but how? 263 00:06:15,342 --> 00:06:16,512 Howdy, buddy. 264 00:06:16,510 --> 00:06:18,030 Thought I'd share my midnight snack 265 00:06:18,027 --> 00:06:19,537 Howdy, buddy. 266 00:06:19,546 --> 00:06:20,096 with you. 267 00:06:20,096 --> 00:06:20,646 Howdy, buddy. 268 00:06:20,647 --> 00:06:21,277 (Something rumbling) 269 00:06:21,280 --> 00:06:21,910 Howdy, buddy. 270 00:06:21,915 --> 00:06:23,365 (Chuckling) Is that your tummy rumbling? 271 00:06:23,366 --> 00:06:24,816 Howdy, buddy. 272 00:06:24,818 --> 00:06:26,568 (Chattering) 273 00:06:26,569 --> 00:06:28,319 Howdy, buddy. 274 00:06:29,923 --> 00:06:30,963 (Gasping) 275 00:06:30,958 --> 00:06:32,308 Galloping gold dust! 276 00:06:32,308 --> 00:06:33,658 (Gasping) 277 00:06:33,660 --> 00:06:35,240 What just happened? 278 00:06:35,244 --> 00:06:36,834 (Gasping) 279 00:06:37,464 --> 00:06:41,804 Operator, get me the PAW Patrol. 280 00:06:41,802 --> 00:06:43,222 (Phone ringing) 281 00:06:43,219 --> 00:06:44,639 Operator, get me the PAW Patrol. 282 00:06:44,638 --> 00:06:45,638 (Yawning) 283 00:06:45,638 --> 00:06:46,638 Operator, get me the PAW Patrol. 284 00:06:46,640 --> 00:06:47,070 Uncle Otis? 285 00:06:47,073 --> 00:06:47,513 Operator, get me the PAW Patrol. 286 00:06:47,508 --> 00:06:48,218 Sorry to wake you up, Ryder, 287 00:06:48,224 --> 00:06:48,944 Operator, get me the PAW Patrol. 288 00:06:48,942 --> 00:06:50,712 but my cabin just got smashed. 289 00:06:50,710 --> 00:06:52,480 Operator, get me the PAW Patrol. 290 00:06:52,479 --> 00:06:52,809 (Chattering) 291 00:06:52,812 --> 00:06:53,142 Operator, get me the PAW Patrol. 292 00:06:53,147 --> 00:06:54,077 That's terrible. How'd it happen? 293 00:06:54,080 --> 00:06:55,010 Operator, get me the PAW Patrol. 294 00:06:55,015 --> 00:06:56,295 I didn't see, but it sounded like 295 00:06:56,299 --> 00:06:57,579 Operator, get me the PAW Patrol. 296 00:06:57,584 --> 00:06:59,524 something big went right through it. 297 00:06:59,519 --> 00:07:01,449 Operator, get me the PAW Patrol. 298 00:07:01,455 --> 00:07:01,785 (Watch beeping) 299 00:07:01,788 --> 00:07:02,118 Operator, get me the PAW Patrol. 300 00:07:02,122 --> 00:07:03,392 Jake, Everest, is something wrong? 301 00:07:03,389 --> 00:07:04,659 Operator, get me the PAW Patrol. 302 00:07:04,658 --> 00:07:05,058 Oh, totally. 303 00:07:05,058 --> 00:07:05,458 Operator, get me the PAW Patrol. 304 00:07:05,459 --> 00:07:06,209 EVEREST: The observatory is missing. 305 00:07:06,209 --> 00:07:06,959 Operator, get me the PAW Patrol. 306 00:07:06,960 --> 00:07:08,680 Whoa! Okay, then. We've got one missing building 307 00:07:08,678 --> 00:07:10,398 Operator, get me the PAW Patrol. 308 00:07:10,397 --> 00:07:11,477 and another one that needs to be rebuilt. 309 00:07:11,481 --> 00:07:12,561 Operator, get me the PAW Patrol. 310 00:07:12,566 --> 00:07:14,026 Sounds like a ginormous construction job. 311 00:07:14,033 --> 00:07:15,503 Operator, get me the PAW Patrol. 312 00:07:15,502 --> 00:07:17,192 It is, but no construction job is too big, 313 00:07:17,186 --> 00:07:18,866 Operator, get me the PAW Patrol. 314 00:07:18,872 --> 00:07:19,912 no pup is too small! 315 00:07:19,906 --> 00:07:20,936 Operator, get me the PAW Patrol. 316 00:07:22,376 --> 00:07:22,966 PAW Patrol, 317 00:07:22,976 --> 00:07:24,406 it's time for an ultimate rescue. 318 00:07:24,410 --> 00:07:25,840 PAW Patrol, 319 00:07:25,846 --> 00:07:27,176 PUPS: Ryder needs us! 320 00:07:27,180 --> 00:07:28,510 PAW Patrol, 321 00:07:28,515 --> 00:07:29,495 (Yawning) 322 00:07:29,499 --> 00:07:30,479 PAW Patrol, 323 00:07:30,484 --> 00:07:31,574 Wait for me. 324 00:07:31,568 --> 00:07:32,648 PAW Patrol, 325 00:07:32,653 --> 00:07:33,573 Whoa! 326 00:07:33,570 --> 00:07:34,490 PAW Patrol, 327 00:07:34,488 --> 00:07:35,488 Whoa. 328 00:07:35,488 --> 00:07:36,488 PAW Patrol, 329 00:07:36,490 --> 00:07:38,310 Ah. Comfiest wipeout ever. 330 00:07:38,308 --> 00:07:40,128 PAW Patrol, 331 00:07:40,127 --> 00:07:41,827 (Everyone laughing) 332 00:07:41,828 --> 00:07:43,528 PAW Patrol, 333 00:07:51,905 --> 00:07:55,105 (Elevator bell dinging) 334 00:07:57,177 --> 00:08:01,707 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 335 00:08:01,715 --> 00:08:02,705 In construction gear. 336 00:08:02,715 --> 00:08:03,705 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 337 00:08:03,717 --> 00:08:04,597 (Barking and howling) 338 00:08:04,601 --> 00:08:05,481 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 339 00:08:05,486 --> 00:08:06,486 Thanks for waking up ready to go, pups. 340 00:08:06,486 --> 00:08:07,486 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 341 00:08:07,488 --> 00:08:08,168 I'm afraid I've got some bad news. 342 00:08:08,171 --> 00:08:08,851 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 343 00:08:08,856 --> 00:08:10,836 First, something smashed Uncle Otis's cabin. 344 00:08:10,840 --> 00:08:12,820 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 345 00:08:12,826 --> 00:08:13,306 Whoa! 346 00:08:13,309 --> 00:08:13,789 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 347 00:08:13,794 --> 00:08:14,784 (Gasping) Poor Uncle Otis. 348 00:08:14,777 --> 00:08:15,757 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 349 00:08:15,762 --> 00:08:16,912 And the observatory is missing. 350 00:08:16,913 --> 00:08:18,063 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 351 00:08:18,065 --> 00:08:19,245 Wow. Oh, no. 352 00:08:19,249 --> 00:08:20,429 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 353 00:08:20,434 --> 00:08:21,034 Missing? But how? 354 00:08:21,034 --> 00:08:21,634 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 355 00:08:21,635 --> 00:08:22,345 I don't know, but we're going to need 356 00:08:22,352 --> 00:08:23,072 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 357 00:08:23,070 --> 00:08:24,800 all paws on deck to rebuild Uncle Otis's cabin 358 00:08:24,804 --> 00:08:26,544 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 359 00:08:26,540 --> 00:08:27,010 and find the observatory. 360 00:08:27,006 --> 00:08:27,466 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 361 00:08:27,474 --> 00:08:29,314 And fast, otherwise no one will be able to see 362 00:08:29,308 --> 00:08:31,138 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 363 00:08:31,144 --> 00:08:31,564 the comet tonight. 364 00:08:31,561 --> 00:08:31,981 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 365 00:08:31,979 --> 00:08:33,549 Exactly. That's why this is... 366 00:08:33,546 --> 00:08:35,106 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 367 00:08:35,115 --> 00:08:36,425 ...an ultimate construction rescue. 368 00:08:36,432 --> 00:08:37,752 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 369 00:08:37,751 --> 00:08:38,821 I'll need an expert at building 370 00:08:38,818 --> 00:08:39,878 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 371 00:08:39,887 --> 00:08:40,897 who's great at leading a crew. 372 00:08:40,904 --> 00:08:41,924 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 373 00:08:41,922 --> 00:08:42,962 And that expert is... 374 00:08:42,956 --> 00:08:43,986 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 375 00:08:43,991 --> 00:08:44,361 ...Rubble 376 00:08:44,357 --> 00:08:44,717 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 377 00:08:44,725 --> 00:08:46,285 and his ultimate construction vehicle. 378 00:08:46,292 --> 00:08:47,862 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 379 00:08:47,861 --> 00:08:49,341 Rubble on the ultimate double. 380 00:08:49,345 --> 00:08:50,825 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 381 00:08:50,831 --> 00:08:51,311 This is a big job, 382 00:08:51,314 --> 00:08:51,804 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 383 00:08:51,798 --> 00:08:52,508 so I'll need the rest of you pups 384 00:08:52,515 --> 00:08:53,225 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 385 00:08:53,233 --> 00:08:54,483 as Rubble's construction crew. 386 00:08:54,484 --> 00:08:55,734 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 387 00:08:55,736 --> 00:08:56,296 (Howling) 388 00:08:56,302 --> 00:08:56,872 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 389 00:08:56,870 --> 00:08:58,770 All right. PAW Patrol is on a roll. 390 00:08:58,771 --> 00:09:00,671 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 391 00:09:00,674 --> 00:09:02,394 (Barking and howling) Woo-hoo! 392 00:09:02,392 --> 00:09:04,112 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 393 00:09:06,647 --> 00:09:07,577 PAW Patrol 394 00:09:07,581 --> 00:09:09,631 Go, go, go, go go, go, go 395 00:09:09,632 --> 00:09:11,682 PAW Patrol 396 00:09:11,685 --> 00:09:12,165 PAW Patrol 397 00:09:12,168 --> 00:09:12,648 PAW Patrol 398 00:09:12,653 --> 00:09:14,293 Go, go, go, go go, go, go 399 00:09:14,287 --> 00:09:15,917 PAW Patrol 400 00:09:15,923 --> 00:09:16,823 Rubble 401 00:09:16,823 --> 00:09:17,723 PAW Patrol 402 00:09:17,724 --> 00:09:20,164 Go, go, go, go go, go, go 403 00:09:20,159 --> 00:09:22,589 PAW Patrol 404 00:09:22,596 --> 00:09:25,076 (Parts whirring and clanking) 405 00:09:25,081 --> 00:09:27,571 PAW Patrol 406 00:09:43,617 --> 00:09:45,017 (Barking) 407 00:09:45,018 --> 00:09:46,538 (Tires squealing) 408 00:09:46,536 --> 00:09:48,046 (Barking) 409 00:09:48,055 --> 00:09:48,515 Woo-hoo! 410 00:09:48,521 --> 00:09:48,991 (Barking) 411 00:09:48,989 --> 00:09:51,069 Go, go, go, go go, go, go 412 00:09:51,074 --> 00:09:53,164 (Barking) 413 00:09:53,160 --> 00:09:54,630 Go, go, go, go, go, go, go 414 00:09:54,627 --> 00:09:56,087 (Barking) 415 00:09:56,096 --> 00:09:58,406 Go, go, go, go go, go, go 416 00:09:58,414 --> 00:10:00,734 (Barking) 417 00:10:00,734 --> 00:10:02,884 Go, go, go, go, go, go, go 418 00:10:02,885 --> 00:10:05,035 (Barking) 419 00:10:05,038 --> 00:10:06,488 (Tires squealing) 420 00:10:06,489 --> 00:10:07,939 (Barking) 421 00:10:15,882 --> 00:10:17,782 Oh, no. Uncle Otis! 422 00:10:17,784 --> 00:10:18,484 Your poor cabin. 423 00:10:18,484 --> 00:10:19,184 Oh, no. Uncle Otis! 424 00:10:19,186 --> 00:10:19,516 I know. 425 00:10:19,519 --> 00:10:19,849 Oh, no. Uncle Otis! 426 00:10:19,853 --> 00:10:22,453 I came outside to give my beaver buddy here a midnight snack, 427 00:10:22,455 --> 00:10:25,055 Oh, no. Uncle Otis! 428 00:10:25,058 --> 00:10:26,388 and then, wham! 429 00:10:26,392 --> 00:10:27,732 Oh, no. Uncle Otis! 430 00:10:28,228 --> 00:10:30,058 This is a pretty big job, Uncle Otis, 431 00:10:30,063 --> 00:10:32,163 but the ultimate construction crew is here to get it done. 432 00:10:32,164 --> 00:10:34,264 This is a pretty big job, Uncle Otis, 433 00:10:34,267 --> 00:10:35,197 First, let's clear the site of rubble. 434 00:10:35,201 --> 00:10:36,131 This is a pretty big job, Uncle Otis, 435 00:10:36,136 --> 00:10:38,066 (Chuckling) Not me. I mean all of this. 436 00:10:38,071 --> 00:10:40,011 This is a pretty big job, Uncle Otis, 437 00:10:40,007 --> 00:10:41,857 (All laughing) 438 00:10:41,858 --> 00:10:43,708 This is a pretty big job, Uncle Otis, 439 00:10:45,012 --> 00:10:47,282 Marshall, use the mini-steamroller 440 00:10:47,280 --> 00:10:48,060 to flatten the ground. 441 00:10:48,064 --> 00:10:48,854 Marshall, use the mini-steamroller 442 00:10:48,849 --> 00:10:49,899 This pup is on the level. 443 00:10:49,899 --> 00:10:50,949 Marshall, use the mini-steamroller 444 00:10:56,223 --> 00:10:59,723 Now, Zuma, use the mini-drill to make post holes. 445 00:10:59,726 --> 00:11:00,806 Let's dive in. 446 00:11:00,810 --> 00:11:01,890 Now, Zuma, use the mini-drill to make post holes. 447 00:11:09,136 --> 00:11:11,566 Use your winch to help lift the walls. 448 00:11:11,571 --> 00:11:12,601 Chase will put them in place. 449 00:11:12,605 --> 00:11:13,635 Use your winch to help lift the walls. 450 00:11:13,640 --> 00:11:14,870 (Barking) Winch. 451 00:11:14,874 --> 00:11:16,114 Use your winch to help lift the walls. 452 00:11:25,152 --> 00:11:28,992 Yee-haw! You pups work fast. 453 00:11:28,989 --> 00:11:29,889 Rocky, use your tool arm 454 00:11:29,889 --> 00:11:30,789 Yee-haw! You pups work fast. 455 00:11:30,791 --> 00:11:31,821 to hammer everything together. 456 00:11:31,824 --> 00:11:32,864 Yee-haw! You pups work fast. 457 00:11:32,859 --> 00:11:34,009 (Barking) Hammer. 458 00:11:34,010 --> 00:11:35,160 Yee-haw! You pups work fast. 459 00:11:41,568 --> 00:11:45,038 Great job, construction crew. 460 00:11:45,038 --> 00:11:45,918 (Pups barking) 461 00:11:45,922 --> 00:11:46,812 Great job, construction crew. 462 00:11:46,807 --> 00:11:47,307 I'll say. 463 00:11:47,307 --> 00:11:47,807 Great job, construction crew. 464 00:11:47,808 --> 00:11:48,968 Now, that's some quality cabin-building. 465 00:11:48,975 --> 00:11:50,135 Great job, construction crew. 466 00:11:50,143 --> 00:11:52,733 I just wish we knew what wrecked it in the first place. 467 00:11:52,728 --> 00:11:55,308 Great job, construction crew. 468 00:11:57,250 --> 00:12:00,890 Kitties, think. We have to stop this telescope house... 469 00:12:00,887 --> 00:12:01,337 (Meowing) 470 00:12:01,337 --> 00:12:01,787 Kitties, think. We have to stop this telescope house... 471 00:12:01,788 --> 00:12:03,048 ...I mean observatory, somehow. 472 00:12:03,055 --> 00:12:04,315 Kitties, think. We have to stop this telescope house... 473 00:12:06,793 --> 00:12:09,133 That'll do. 474 00:12:09,129 --> 00:12:10,609 Let's get out of here, kitties. 475 00:12:10,613 --> 00:12:12,103 That'll do. 476 00:12:12,099 --> 00:12:13,029 (Grunting) 477 00:12:13,032 --> 00:12:13,962 That'll do. 478 00:12:13,967 --> 00:12:15,017 Well, don't just stand there. 479 00:12:15,017 --> 00:12:16,067 That'll do. 480 00:12:16,069 --> 00:12:17,049 Grab me and push. 481 00:12:17,053 --> 00:12:18,043 That'll do. 482 00:12:18,038 --> 00:12:19,468 Not that hard. Watch the suit. 483 00:12:19,472 --> 00:12:20,912 That'll do. 484 00:12:20,907 --> 00:12:22,807 (Screaming) 485 00:12:22,808 --> 00:12:24,708 That'll do. 486 00:12:24,711 --> 00:12:25,431 (Kitties yelping) 487 00:12:25,428 --> 00:12:26,138 That'll do. 488 00:12:26,146 --> 00:12:27,206 Ow. 489 00:12:27,213 --> 00:12:28,283 That'll do. 490 00:12:33,920 --> 00:12:37,260 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 491 00:12:37,257 --> 00:12:38,507 did a mighty fine job. 492 00:12:38,508 --> 00:12:39,758 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 493 00:12:39,760 --> 00:12:40,310 You're welcome. 494 00:12:40,310 --> 00:12:40,860 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 495 00:12:40,861 --> 00:12:41,241 No problem. 496 00:12:41,244 --> 00:12:41,634 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 497 00:12:41,628 --> 00:12:43,208 Now we've got to find that missing observatory. 498 00:12:43,212 --> 00:12:44,802 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 499 00:12:44,798 --> 00:12:45,778 Ooh. What's this? 500 00:12:45,782 --> 00:12:46,772 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 501 00:12:46,767 --> 00:12:47,277 RUBBLE: Wait a minute. 502 00:12:47,283 --> 00:12:47,803 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 503 00:12:47,801 --> 00:12:49,891 That's the door handle from the observatory. 504 00:12:49,886 --> 00:12:51,966 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 505 00:12:51,972 --> 00:12:53,142 But how did it get all the way down here? 506 00:12:53,139 --> 00:12:54,309 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 507 00:12:54,307 --> 00:12:56,287 Chase, use your flashlight to look around for clues. 508 00:12:56,292 --> 00:12:58,282 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 509 00:12:58,278 --> 00:12:59,738 (Barking) Flashlight. 510 00:12:59,745 --> 00:13:01,205 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 511 00:13:01,214 --> 00:13:02,984 Whatever smashed Uncle Otis's cabin 512 00:13:02,982 --> 00:13:04,752 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 513 00:13:04,751 --> 00:13:05,771 was definitely big. 514 00:13:05,768 --> 00:13:06,778 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 515 00:13:06,787 --> 00:13:07,287 It must have gone this way. 516 00:13:07,287 --> 00:13:07,787 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 517 00:13:07,788 --> 00:13:09,248 Look. If we find what made this path, 518 00:13:09,255 --> 00:13:10,715 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 519 00:13:10,724 --> 00:13:12,394 it might lead to a clue to what happened to the observatory. 520 00:13:12,391 --> 00:13:14,061 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 521 00:13:14,060 --> 00:13:15,960 I think you're right. Let's find out. 522 00:13:15,961 --> 00:13:17,861 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 523 00:13:17,864 --> 00:13:18,534 (Barking) 524 00:13:18,531 --> 00:13:19,201 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 525 00:13:19,199 --> 00:13:20,719 Bye, Uncle Otis. 526 00:13:20,716 --> 00:13:22,226 Thank you, Rubble. You and your ultimate crew 527 00:13:24,671 --> 00:13:26,241 Good luck, pups. 528 00:13:26,239 --> 00:13:27,219 (Chattering) 529 00:13:27,223 --> 00:13:28,213 Good luck, pups. 530 00:13:29,976 --> 00:13:34,246 HUMDINGER: Oh, no. Here we roll again. 531 00:13:34,247 --> 00:13:35,327 Whoa! Whoa. 532 00:13:35,331 --> 00:13:36,411 HUMDINGER: Oh, no. Here we roll again. 533 00:13:36,416 --> 00:13:37,226 (Metal parts clanking) 534 00:13:37,233 --> 00:13:38,053 HUMDINGER: Oh, no. Here we roll again. 535 00:13:38,051 --> 00:13:38,901 What's making that noise? 536 00:13:38,901 --> 00:13:39,751 HUMDINGER: Oh, no. Here we roll again. 537 00:13:39,753 --> 00:13:41,503 Let me put on my high-beams and see. 538 00:13:41,504 --> 00:13:43,254 HUMDINGER: Oh, no. Here we roll again. 539 00:13:46,026 --> 00:13:50,256 It's the observatory, and it's on wheels? 540 00:13:51,965 --> 00:13:53,095 With a rocket engine, too. 541 00:13:53,099 --> 00:13:55,579 Rocket engine was definitely not in my construction plans. 542 00:13:55,584 --> 00:13:58,074 With a rocket engine, too. 543 00:13:58,071 --> 00:13:59,721 Come on, pups. Let's catch up to it. 544 00:13:59,722 --> 00:14:01,372 With a rocket engine, too. 545 00:14:08,448 --> 00:14:12,318 Whoa! The observatory is rolling out of control. 546 00:14:12,319 --> 00:14:13,299 Skye, fly up to see where it's headed. 547 00:14:13,302 --> 00:14:14,282 Whoa! The observatory is rolling out of control. 548 00:14:14,287 --> 00:14:16,287 (Barking) Construction 'copter going up. 549 00:14:16,288 --> 00:14:18,288 Whoa! The observatory is rolling out of control. 550 00:14:25,465 --> 00:14:27,165 Uh-oh. He's headed for the bridge. 551 00:14:27,167 --> 00:14:28,717 The observatory is way too heavy for the bridge. 552 00:14:28,718 --> 00:14:30,268 Uh-oh. He's headed for the bridge. 553 00:14:30,270 --> 00:14:32,500 We've got to stop that runaway building. 554 00:14:32,505 --> 00:14:34,735 Uh-oh. He's headed for the bridge. 555 00:14:34,741 --> 00:14:37,391 I've got an idea! Everybody hang on tight. 556 00:14:37,393 --> 00:14:40,043 Uh-oh. He's headed for the bridge. 557 00:14:41,948 --> 00:14:44,778 Marshall, get your cement sprayer ready. 558 00:14:44,784 --> 00:14:46,274 (Barking) Cement sprayer. 559 00:14:46,268 --> 00:14:47,748 Marshall, get your cement sprayer ready. 560 00:14:50,323 --> 00:14:53,293 Now, spray those wheels. 561 00:15:01,268 --> 00:15:02,328 Great idea, Rubble. 562 00:15:02,335 --> 00:15:03,595 Thanks. I'm not sure how long it'll hold, 563 00:15:03,602 --> 00:15:04,872 Great idea, Rubble. 564 00:15:04,871 --> 00:15:06,991 but at least we have a little time to build a detour. 565 00:15:06,989 --> 00:15:09,109 Great idea, Rubble. 566 00:15:09,109 --> 00:15:09,489 Let's go. 567 00:15:09,492 --> 00:15:09,872 Great idea, Rubble. 568 00:15:09,876 --> 00:15:12,406 Hey! We've stopped again. Ah, finally. 569 00:15:12,411 --> 00:15:14,951 Great idea, Rubble. 570 00:15:15,415 --> 00:15:20,145 Okay, pups. Get ready for a speedy construction job. 571 00:15:20,153 --> 00:15:20,803 Ready. What's the plan? 572 00:15:20,803 --> 00:15:21,453 Okay, pups. Get ready for a speedy construction job. 573 00:15:21,454 --> 00:15:22,294 We're going to make a big, curvy wall 574 00:15:22,288 --> 00:15:23,118 Okay, pups. Get ready for a speedy construction job. 575 00:15:23,123 --> 00:15:24,323 and send the observatory on a detour. 576 00:15:24,323 --> 00:15:25,523 Okay, pups. Get ready for a speedy construction job. 577 00:15:25,525 --> 00:15:27,525 Zuma, use the mini-drill to make some holes. 578 00:15:27,526 --> 00:15:29,526 Okay, pups. Get ready for a speedy construction job. 579 00:15:41,474 --> 00:15:45,114 I'll put the posts in. 580 00:15:46,079 --> 00:15:49,979 Good job. I'll put the girders in place. 581 00:15:49,983 --> 00:15:51,503 Rocky, rivet them together. 582 00:15:51,500 --> 00:15:53,020 Good job. I'll put the girders in place. 583 00:15:53,019 --> 00:15:54,619 (Barking) Rivet tool. 584 00:15:54,620 --> 00:15:56,220 Good job. I'll put the girders in place. 585 00:16:05,365 --> 00:16:07,895 (Helicopter blades whirring) 586 00:16:08,101 --> 00:16:11,341 Hurry. The cement is falling off the wheels. 587 00:16:14,841 --> 00:16:15,911 (Screaming) 588 00:16:15,909 --> 00:16:17,609 Oh, not again. Aah! 589 00:16:17,610 --> 00:16:19,310 (Screaming) 590 00:16:19,312 --> 00:16:21,282 Everybody get in. 591 00:16:21,280 --> 00:16:23,250 (Screaming) 592 00:16:26,553 --> 00:16:28,593 RYDER: The detour worked. 593 00:16:28,588 --> 00:16:29,368 Great build, Rubble. 594 00:16:29,371 --> 00:16:30,151 RYDER: The detour worked. 595 00:16:30,156 --> 00:16:31,886 Thanks, Ryder. And great job, crew. 596 00:16:31,890 --> 00:16:33,620 RYDER: The detour worked. 597 00:16:35,996 --> 00:16:39,526 Oh, no. Now it's headed downtown. 598 00:16:39,532 --> 00:16:40,702 Come on, pups. 599 00:16:40,699 --> 00:16:41,869 Oh, no. Now it's headed downtown. 600 00:16:42,869 --> 00:16:44,139 Oh. 601 00:16:44,137 --> 00:16:46,217 Aha! Another way out. 602 00:16:46,222 --> 00:16:48,312 Oh. 603 00:16:51,011 --> 00:16:52,641 (Whirring) 604 00:16:57,050 --> 00:17:00,020 Whoa. 605 00:17:00,020 --> 00:17:01,250 Whoa! 606 00:17:01,254 --> 00:17:02,494 Whoa. 607 00:17:02,489 --> 00:17:03,889 Whew. 608 00:17:03,889 --> 00:17:05,289 Whoa. 609 00:17:05,291 --> 00:17:06,171 Huh? 610 00:17:06,175 --> 00:17:07,055 Whoa. 611 00:17:13,400 --> 00:17:16,570 Rubble, the lemonade cup. 612 00:17:18,304 --> 00:17:20,374 Paw-some catch. 613 00:17:23,343 --> 00:17:28,383 And I didn't spill a drop. (Chuckling) Let's go. 614 00:17:33,853 --> 00:17:37,363 Oh, Chickaletta, it's almost comet time. 615 00:17:37,357 --> 00:17:37,717 (Clucking) 616 00:17:37,723 --> 00:17:38,093 Oh, Chickaletta, it's almost comet time. 617 00:17:38,091 --> 00:17:39,541 I know. I'm so excited, too. 618 00:17:39,542 --> 00:17:40,992 Oh, Chickaletta, it's almost comet time. 619 00:17:40,994 --> 00:17:42,484 I can't wait to get to the... 620 00:17:42,478 --> 00:17:43,958 Oh, Chickaletta, it's almost comet time. 621 00:17:44,564 --> 00:17:46,904 Observatory? 622 00:17:46,900 --> 00:17:47,200 Oh, no. 623 00:17:47,199 --> 00:17:47,499 Observatory? 624 00:17:47,500 --> 00:17:48,870 (Clanking, bell dinging) 625 00:17:48,867 --> 00:17:50,227 Observatory? 626 00:17:50,236 --> 00:17:50,666 (Clucking) 627 00:17:50,669 --> 00:17:51,099 Observatory? 628 00:17:51,104 --> 00:17:52,274 Mayor Goodway, watch out! 629 00:17:52,271 --> 00:17:53,441 Observatory? 630 00:17:54,474 --> 00:17:56,044 Oh. 631 00:17:56,042 --> 00:17:57,082 Good job, Rocky. 632 00:17:57,076 --> 00:17:58,106 Oh. 633 00:18:01,047 --> 00:18:02,307 Oh! 634 00:18:02,315 --> 00:18:04,375 Chicken statues are supposed to stand still, not fly. 635 00:18:04,383 --> 00:18:06,453 Oh! 636 00:18:06,453 --> 00:18:07,873 Oh, thanks, Rubble. Wait. 637 00:18:07,870 --> 00:18:09,290 Oh! 638 00:18:09,289 --> 00:18:10,439 Chickaletta? Chickaletta? Where are you? 639 00:18:10,439 --> 00:18:11,589 Oh! 640 00:18:11,591 --> 00:18:12,371 (Echoed clucking) 641 00:18:12,374 --> 00:18:13,164 Oh! 642 00:18:13,159 --> 00:18:15,379 We've got it. Are you ready, Rocky? 643 00:18:15,377 --> 00:18:17,587 Oh! 644 00:18:17,597 --> 00:18:18,857 On it. 645 00:18:18,864 --> 00:18:20,134 Oh! 646 00:18:21,367 --> 00:18:22,897 Ta-da! (Clucking) 647 00:18:22,902 --> 00:18:24,152 Now, let's catch that observatory. 648 00:18:24,153 --> 00:18:25,403 Ta-da! (Clucking) 649 00:18:25,405 --> 00:18:26,685 Thank you, Rubble, Ryder, Pups. 650 00:18:26,689 --> 00:18:27,969 Ta-da! (Clucking) 651 00:18:27,974 --> 00:18:29,044 But how did-- Where did-- What? 652 00:18:29,041 --> 00:18:30,111 Ta-da! (Clucking) 653 00:18:30,110 --> 00:18:30,710 Don't worry, Mayor Goodway. 654 00:18:30,710 --> 00:18:31,310 Ta-da! (Clucking) 655 00:18:31,311 --> 00:18:32,191 We'll catch it before it causes 656 00:18:32,194 --> 00:18:33,084 Ta-da! (Clucking) 657 00:18:33,079 --> 00:18:34,229 any more damage. 658 00:18:34,229 --> 00:18:35,379 Ta-da! (Clucking) 659 00:18:54,033 --> 00:18:55,373 Huh? 660 00:18:55,368 --> 00:18:57,198 It looks like the observatory is headed toward Farmer Al's. 661 00:18:57,202 --> 00:18:59,042 Huh? 662 00:18:59,038 --> 00:18:59,638 If we cut through the pasture, 663 00:18:59,638 --> 00:19:00,238 Huh? 664 00:19:00,240 --> 00:19:01,470 we might be able to get there first. 665 00:19:01,474 --> 00:19:02,714 Huh? 666 00:19:02,709 --> 00:19:03,989 Hold on to your hard hats, crew. 667 00:19:03,993 --> 00:19:05,283 Huh? 668 00:19:05,278 --> 00:19:06,928 It's going to get a little bumpy. 669 00:19:06,929 --> 00:19:08,579 Huh? 670 00:19:10,717 --> 00:19:14,187 (Animals squealing) 671 00:19:14,187 --> 00:19:15,637 Yumi, we got some new barnyard babies. 672 00:19:15,638 --> 00:19:17,088 (Animals squealing) 673 00:19:17,090 --> 00:19:19,190 I can't wait to see those little pink piglets. 674 00:19:19,191 --> 00:19:21,291 (Animals squealing) 675 00:19:21,294 --> 00:19:22,164 (Squealing) 676 00:19:22,161 --> 00:19:23,031 (Animals squealing) 677 00:19:23,029 --> 00:19:23,559 Aw. 678 00:19:23,562 --> 00:19:24,092 (Animals squealing) 679 00:19:24,097 --> 00:19:24,877 So cute. 680 00:19:24,880 --> 00:19:25,660 (Animals squealing) 681 00:19:26,533 --> 00:19:29,973 I could watch these itty-bitty wigglers all night. 682 00:19:29,969 --> 00:19:31,149 Oh, but we have a comet to watch. 683 00:19:31,153 --> 00:19:32,343 I could watch these itty-bitty wigglers all night. 684 00:19:32,338 --> 00:19:33,038 We'd best mosey to Jake's Mountain 685 00:19:33,038 --> 00:19:33,738 I could watch these itty-bitty wigglers all night. 686 00:19:33,740 --> 00:19:35,560 if we're going to get a peek in that fancy telescope. 687 00:19:35,558 --> 00:19:37,378 I could watch these itty-bitty wigglers all night. 688 00:19:41,181 --> 00:19:43,411 Farmer Al, Farmer Yumi! 689 00:19:43,416 --> 00:19:43,926 Is something wrong, Ryder? 690 00:19:43,932 --> 00:19:44,452 Farmer Al, Farmer Yumi! 691 00:19:44,450 --> 00:19:45,320 We were just about to skedaddle 692 00:19:45,317 --> 00:19:46,177 Farmer Al, Farmer Yumi! 693 00:19:46,186 --> 00:19:46,616 over to the observatory. 694 00:19:46,619 --> 00:19:47,049 Farmer Al, Farmer Yumi! 695 00:19:47,053 --> 00:19:49,403 Actually, the observatory is about to skedaddle over here. 696 00:19:49,405 --> 00:19:51,755 Farmer Al, Farmer Yumi! 697 00:19:51,758 --> 00:19:52,668 It's heading right for the barn. 698 00:19:52,675 --> 00:19:53,585 Farmer Al, Farmer Yumi! 699 00:19:53,593 --> 00:19:53,993 (Screaming) 700 00:19:53,993 --> 00:19:54,393 Farmer Al, Farmer Yumi! 701 00:19:54,394 --> 00:19:55,794 Everyone get out of the way, fast. 702 00:19:55,795 --> 00:19:57,195 Farmer Al, Farmer Yumi! 703 00:19:57,197 --> 00:19:57,627 Farm animals, too. 704 00:19:57,630 --> 00:19:58,060 Farmer Al, Farmer Yumi! 705 00:19:58,064 --> 00:19:59,564 But we've got newborn baby piggies. 706 00:19:59,565 --> 00:20:01,065 Farmer Al, Farmer Yumi! 707 00:20:01,067 --> 00:20:02,397 Aw. Baby piggy-wiggies? 708 00:20:02,401 --> 00:20:03,731 Farmer Al, Farmer Yumi! 709 00:20:03,736 --> 00:20:04,596 And they can't be moved. 710 00:20:04,603 --> 00:20:05,473 Farmer Al, Farmer Yumi! 711 00:20:05,471 --> 00:20:06,001 If we can't move the little guys, 712 00:20:06,004 --> 00:20:06,544 Farmer Al, Farmer Yumi! 713 00:20:06,539 --> 00:20:07,659 we'll have to build something to save the barn. 714 00:20:07,656 --> 00:20:08,766 Farmer Al, Farmer Yumi! 715 00:20:08,775 --> 00:20:10,065 But Ryder, I'm all out of girders. 716 00:20:10,075 --> 00:20:11,365 Farmer Al, Farmer Yumi! 717 00:20:11,377 --> 00:20:12,257 I can't make another detour. 718 00:20:12,261 --> 00:20:13,141 Farmer Al, Farmer Yumi! 719 00:20:13,146 --> 00:20:14,446 Farmer Al, is there anything in that old shed 720 00:20:14,446 --> 00:20:15,746 Farmer Al, Farmer Yumi! 721 00:20:15,748 --> 00:20:16,608 that we can reuse? 722 00:20:16,615 --> 00:20:17,475 Farmer Al, Farmer Yumi! 723 00:20:17,483 --> 00:20:19,283 Nothing. In fact, I was planning to tear that rickety shack down. 724 00:20:19,284 --> 00:20:21,084 Farmer Al, Farmer Yumi! 725 00:20:21,087 --> 00:20:22,587 (Humdinger screaming) 726 00:20:22,588 --> 00:20:24,088 Farmer Al, Farmer Yumi! 727 00:20:24,090 --> 00:20:25,220 That sounds like Mayor Humdinger. 728 00:20:25,224 --> 00:20:26,364 Farmer Al, Farmer Yumi! 729 00:20:26,359 --> 00:20:26,989 And his kitties. 730 00:20:26,992 --> 00:20:27,622 Farmer Al, Farmer Yumi! 731 00:20:27,627 --> 00:20:28,037 I've got it. 732 00:20:28,043 --> 00:20:28,463 Farmer Al, Farmer Yumi! 733 00:20:28,461 --> 00:20:29,981 The shed's roof would make a perfect ramp. 734 00:20:29,978 --> 00:20:31,488 Farmer Al, Farmer Yumi! 735 00:20:31,497 --> 00:20:32,997 We just have to get rid of the shed under it. 736 00:20:32,998 --> 00:20:34,498 Farmer Al, Farmer Yumi! 737 00:20:34,500 --> 00:20:35,420 Let's do it. 738 00:20:35,417 --> 00:20:36,327 Farmer Al, Farmer Yumi! 739 00:20:38,404 --> 00:20:40,204 Okay, everybody. Stand back. 740 00:20:40,206 --> 00:20:43,006 It's time for an ultimate wrecking ball demolition. 741 00:20:43,008 --> 00:20:45,808 Okay, everybody. Stand back. 742 00:20:51,117 --> 00:20:53,747 Rubble, here it comes. 743 00:21:01,594 --> 00:21:04,464 RYDER: There it goes. 744 00:21:15,675 --> 00:21:20,845 Kitties, we finally stopped moving. 745 00:21:20,847 --> 00:21:21,577 We're free. 746 00:21:21,580 --> 00:21:22,310 Kitties, we finally stopped moving. 747 00:21:22,315 --> 00:21:23,445 (Laughing) Ow. 748 00:21:23,449 --> 00:21:24,579 Kitties, we finally stopped moving. 749 00:21:24,584 --> 00:21:25,924 (Meowing) 750 00:21:25,918 --> 00:21:27,248 Kitties, we finally stopped moving. 751 00:21:27,253 --> 00:21:27,953 (Muttering) 752 00:21:27,953 --> 00:21:28,653 Kitties, we finally stopped moving. 753 00:21:28,655 --> 00:21:30,385 Oh. Ow! Hey. Ow, ow. 754 00:21:30,389 --> 00:21:32,119 Kitties, we finally stopped moving. 755 00:21:32,125 --> 00:21:32,685 (Groaning) 756 00:21:32,691 --> 00:21:33,261 Kitties, we finally stopped moving. 757 00:21:33,259 --> 00:21:34,189 The observatory is saved. 758 00:21:34,193 --> 00:21:35,133 Kitties, we finally stopped moving. 759 00:21:35,128 --> 00:21:37,608 Let's get it back into place so we can see the comet. 760 00:21:37,613 --> 00:21:40,103 Kitties, we finally stopped moving. 761 00:21:40,099 --> 00:21:41,319 (Barking) 762 00:21:41,316 --> 00:21:42,526 Kitties, we finally stopped moving. 763 00:21:47,607 --> 00:21:52,307 Ryder, the comet is about to arrive any second. 764 00:21:55,415 --> 00:22:00,215 Here it comes. Everyone watch the screen. 765 00:22:02,121 --> 00:22:03,591 It's the comet! 766 00:22:03,589 --> 00:22:04,389 ALL: Wow. 767 00:22:04,389 --> 00:22:05,189 It's the comet! 768 00:22:05,191 --> 00:22:05,961 This has certainly been the strangest 769 00:22:05,958 --> 00:22:06,718 It's the comet! 770 00:22:06,726 --> 00:22:09,126 but most spectacular night in the history of Adventure Bay. 771 00:22:09,128 --> 00:22:11,528 It's the comet! 772 00:22:11,531 --> 00:22:12,101 Thank you again. 773 00:22:12,097 --> 00:22:12,657 It's the comet! 774 00:22:12,665 --> 00:22:13,105 (Clucking) 775 00:22:13,115 --> 00:22:13,555 It's the comet! 776 00:22:13,566 --> 00:22:14,016 You're welcome, Mayor. 777 00:22:14,016 --> 00:22:14,466 It's the comet! 778 00:22:14,467 --> 00:22:15,477 Whenever you have a runaway building, 779 00:22:15,484 --> 00:22:16,504 It's the comet! 780 00:22:16,502 --> 00:22:17,122 just yelp for help. 781 00:22:17,119 --> 00:22:17,739 It's the comet! 782 00:22:17,737 --> 00:22:18,537 If we all saw the comet first, 783 00:22:18,537 --> 00:22:19,337 It's the comet! 784 00:22:19,339 --> 00:22:20,259 then who gets to name it? 785 00:22:20,256 --> 00:22:21,166 It's the comet! 786 00:22:21,174 --> 00:22:22,774 I think our hero construction pup 787 00:22:22,775 --> 00:22:24,375 It's the comet! 788 00:22:24,377 --> 00:22:25,087 should do the honors. 789 00:22:25,094 --> 00:22:25,814 It's the comet! 790 00:22:25,812 --> 00:22:26,482 Really? Me? 791 00:22:26,478 --> 00:22:27,138 It's the comet! 792 00:22:27,146 --> 00:22:28,456 Yeah. You were the one who led the team 793 00:22:28,463 --> 00:22:29,783 It's the comet! 794 00:22:29,782 --> 00:22:30,512 and made it all happen, Rubble. 795 00:22:30,515 --> 00:22:31,245 It's the comet! 796 00:22:31,250 --> 00:22:33,370 Aw. I couldn't have done it without the entire crew. 797 00:22:33,368 --> 00:22:35,488 It's the comet! 798 00:22:35,488 --> 00:22:36,188 (Gasping) I've got it. 799 00:22:36,188 --> 00:22:36,888 It's the comet! 800 00:22:36,889 --> 00:22:38,669 We should call it the Construction Crew Cosmic Comet. 801 00:22:38,674 --> 00:22:40,464 It's the comet! 802 00:22:40,460 --> 00:22:41,060 (Cheering) Awesome! 803 00:22:41,060 --> 00:22:41,660 It's the comet! 804 00:22:41,661 --> 00:22:42,511 What a nice name. 805 00:22:42,511 --> 00:22:43,361 It's the comet! 806 00:22:43,363 --> 00:22:44,003 Yay. 807 00:22:43,996 --> 00:22:44,626 It's the comet! 808 00:22:44,630 --> 00:22:45,580 I have to admit, that is a pretty good name. 809 00:22:45,580 --> 00:22:46,530 It's the comet! 810 00:22:46,532 --> 00:22:47,702 P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol 811 00:22:47,699 --> 00:22:48,869 It's the comet! 812 00:22:51,671 --> 00:23:02,151 55353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.