All language subtitles for Paw.Patrol.S05E29_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,144 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,643 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,435 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:06,507 --> 00:00:09,637 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,850 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:11,912 --> 00:00:13,512 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,580 --> 00:00:16,550 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,447 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,689 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:20,754 --> 00:00:23,194 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,257 --> 00:00:24,827 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:24,892 --> 00:00:26,792 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,660 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 14 00:00:28,729 --> 00:00:31,159 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:31,231 --> 00:00:35,471 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,536 --> 00:00:39,036 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:43,667 --> 00:00:46,137 (Barking, howling) 18 00:00:46,139 --> 00:00:47,339 Yee-haw! 19 00:00:47,337 --> 00:00:48,667 Huzzah! 20 00:00:48,667 --> 00:00:49,337 Ahoy! 21 00:00:49,337 --> 00:00:52,567 Shoo, crow, shoo! \hI’m a scarecrow! 22 00:00:52,568 --> 00:00:54,798 All aboard! 23 00:00:54,799 --> 00:00:56,369 Cool costume! 24 00:00:56,370 --> 00:00:57,800 Nice! 25 00:00:57,799 --> 00:01:01,929 \h\h\h\hBoo! (Screaming) 26 00:01:01,931 --> 00:01:03,071 (Chuckling) 27 00:01:03,073 --> 00:01:05,473 It’s okay, pups. It’s only Ryder. 28 00:01:05,469 --> 00:01:09,139 \hIs the big Adventure Bay Halloween party ready yet? 29 00:01:09,139 --> 00:01:13,899 Almost. Marshall’s helping Mayor Goodway set it up right now. 30 00:01:15,073 --> 00:01:17,043 Thank you for helping me put up the decorations 31 00:01:17,040 --> 00:01:19,210 for the Halloween party, \h\h\h\h\h\h\hMarshall. 32 00:01:19,205 --> 00:01:22,105 You’re welcome, Mayor Goodway. 33 00:01:22,106 --> 00:01:23,796 \h\h\h\hNow, there’s my Cinderella Chickaletta. 34 00:01:23,799 --> 00:01:27,669 \h\h\h\h\h\h\hReady to help her Fairy Godmayor hand out treats? 35 00:01:27,667 --> 00:01:30,727 Oh, aren’t you just the sweetest little princess chicken? 36 00:01:30,733 --> 00:01:35,003 Mayor Goodway, you have pup \h\h\h\hand kid treats, too? 37 00:01:34,997 --> 00:01:36,597 Yum and thanks. 38 00:01:36,601 --> 00:01:38,871 The Halloween party \h\his the last stop 39 00:01:38,865 --> 00:01:40,295 on the trick-or-treat route. 40 00:01:40,304 --> 00:01:45,244 I want everything to be \h\h\h\h\hghost-tacular! 41 00:01:45,238 --> 00:01:46,168 Hop, hop, hop. 42 00:01:46,172 --> 00:01:49,802 Hi, Alex. Hey, Mr. Porter. \h\h\h\h\hGreat costumes. 43 00:01:49,799 --> 00:01:53,999 Thanks. We’re the Great Portini and his magic bunny. 44 00:01:53,997 --> 00:01:56,867 Abracadabra! Ta-da! 45 00:01:56,865 --> 00:01:58,365 It’s a pumpkin pie! 46 00:01:58,370 --> 00:01:59,930 Oh, how perfect! 47 00:01:59,931 --> 00:02:01,301 Marshall, can you top it off 48 00:02:01,304 --> 00:02:03,834 \hwith some orange marshmallow cream? 49 00:02:03,832 --> 00:02:04,902 I sure can. 50 00:02:04,898 --> 00:02:06,868 (Barking) \hCannon! 51 00:02:10,271 --> 00:02:13,211 Oh, dear. Where’s my earring? 52 00:02:14,370 --> 00:02:15,700 It’s over there. 53 00:02:15,700 --> 00:02:17,040 Whoops. 54 00:02:17,040 --> 00:02:19,000 Sticky. Whoa! 55 00:02:18,997 --> 00:02:20,107 Whoa! 56 00:02:20,106 --> 00:02:22,336 (All gasping) 57 00:02:22,337 --> 00:02:24,867 Sorry. I’ll go clean that up. 58 00:02:24,865 --> 00:02:26,535 No, don’t. I love it! 59 00:02:26,535 --> 00:02:29,335 \h\h\h\h\h\hIt looks like a scary orange spider web. 60 00:02:29,337 --> 00:02:34,697 Okay, then. I’d better get back home and put on my costume. 61 00:02:34,700 --> 00:02:36,670 See ya soon. 62 00:02:38,997 --> 00:02:40,797 \h\h\h\h\h\hBe careful, Cinderella Chickaletta. 63 00:02:40,799 --> 00:02:42,239 This marshmallow web is sticky. 64 00:02:42,238 --> 00:02:45,898 Huh? Well, well, looks like \h\hthere’s a party tonight, 65 00:02:45,898 --> 00:02:50,068 and where there’s a party, \hthere are party snacks! 66 00:02:50,073 --> 00:02:51,573 Right, kittens? 67 00:02:51,568 --> 00:02:53,728 (Meowing) 68 00:02:53,733 --> 00:02:56,633 Hey, nice Chase costume. 69 00:02:56,634 --> 00:02:59,144 \h(Meowing) Ooh, sweets! 70 00:02:59,139 --> 00:03:01,069 Ah, ah, ah, Mayor Humdinger! 71 00:03:01,073 --> 00:03:04,873 These are only for Halloween \h\h\h\h\htrick-or-treating. 72 00:03:04,865 --> 00:03:05,865 Trick-or-whating? 73 00:03:05,865 --> 00:03:08,365 \h\hTrick-or-treating is when you wear a costume 74 00:03:08,370 --> 00:03:09,770 and knock on people’s doors. 75 00:03:09,766 --> 00:03:12,926 \h\h\hLet’s show him how it’s done, Alex. 76 00:03:12,931 --> 00:03:14,671 (Knocking) 77 00:03:14,667 --> 00:03:18,797 Now, you say, "trick-or-treat." 78 00:03:18,799 --> 00:03:20,109 Trick-or-treat. 79 00:03:20,106 --> 00:03:21,366 Here you go. 80 00:03:21,370 --> 00:03:23,000 If they give you a treat, you say, 81 00:03:22,997 --> 00:03:24,997 \h\h\h\h\h"Thank you and happy Halloween." 82 00:03:24,997 --> 00:03:27,267 But if someone doesn’t \h\hgive you a treat, 83 00:03:27,271 --> 00:03:29,801 \h\hyou get to play a little trick on them. 84 00:03:29,799 --> 00:03:32,599 So, I just have to go door to door and people give me candy? 85 00:03:32,601 --> 00:03:34,731 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd then, I get to play tricks on them? 86 00:03:34,733 --> 00:03:36,963 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHah! Sounds like my kind of night. 87 00:03:36,964 --> 00:03:39,634 It’s trick-or-treat, \h\hMayor Humdinger. 88 00:03:39,634 --> 00:03:43,344 And it’s only for children. \h\h\h\h\h\h\hNo grown-ups. 89 00:03:43,337 --> 00:03:45,267 That’s not fair! 90 00:03:45,271 --> 00:03:46,171 (Grumbling) 91 00:03:46,172 --> 00:03:51,572 Only for children, eh? We’ll see about that. 92 00:03:56,469 --> 00:03:58,269 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWow. Cool. 93 00:03:58,271 --> 00:03:59,241 Awesome costume. 94 00:03:59,238 --> 00:04:02,238 \h\h\h\h\h\hMAYOR HUMDINGER: Why, thank you. I mean, um... 95 00:04:02,238 --> 00:04:05,398 Yeah, it’s a cool costume. 96 00:04:07,931 --> 00:04:09,371 (Knocking) 97 00:04:09,370 --> 00:04:11,900 Trick-and-treat. 98 00:04:11,898 --> 00:04:14,728 (Gasping) 99 00:04:14,733 --> 00:04:17,633 (Gasping) 100 00:04:18,865 --> 00:04:19,925 Huh? 101 00:04:19,931 --> 00:04:22,401 (Gasping) 102 00:04:22,403 --> 00:04:24,673 (Gasping) 103 00:04:24,667 --> 00:04:27,957 \h\h\h\h\hSorry, kids, I’m all out of treats. 104 00:04:27,964 --> 00:04:30,574 Hey! No candy? 105 00:04:32,304 --> 00:04:34,904 \h\h\h\h\hThat kid is taking all the treats. 106 00:04:34,898 --> 00:04:36,668 There won’t be any left for us. 107 00:04:36,667 --> 00:04:39,367 Grandpa, we gotta call \h\h\hthe PAW Patrol. 108 00:04:39,370 --> 00:04:41,110 (Communicator ringing) 109 00:04:41,106 --> 00:04:42,536 Happy Halloween, Mr. Porter. 110 00:04:42,535 --> 00:04:45,595 \h\h\h\h\hRyder, a kid in a giant spider costume’s 111 00:04:45,601 --> 00:04:47,341 taking all the treats. 112 00:04:47,337 --> 00:04:51,727 We’re on it. No spider is too \h\hbig, no pup is too small! 113 00:04:51,733 --> 00:04:53,303 (Beeping) 114 00:04:53,304 --> 00:04:55,544 PAW Patrol, to the Lookout! 115 00:04:55,535 --> 00:04:57,925 \h\h\h\h\h\hALL: Ryder needs us. 116 00:04:57,931 --> 00:05:00,001 (Barking) 117 00:04:59,997 --> 00:05:01,367 Whoa! Whoa! 118 00:05:01,370 --> 00:05:03,700 Whoa! Whoa! 119 00:05:03,700 --> 00:05:04,960 Whoa! 120 00:05:04,964 --> 00:05:06,004 (Crashing) 121 00:05:05,997 --> 00:05:07,927 That’s my trick. 122 00:05:07,931 --> 00:05:10,041 Now, I’m ready for a treat. 123 00:05:10,040 --> 00:05:12,540 (All laughing) 124 00:05:21,172 --> 00:05:24,172 (Elevator bell ringing) 125 00:05:26,205 --> 00:05:30,295 \h\h\h\h\h\h\h\h\hPAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 126 00:05:30,304 --> 00:05:32,444 Pups, our Halloween \htrick-or-treating 127 00:05:32,436 --> 00:05:33,596 will have to wait. 128 00:05:33,601 --> 00:05:35,141 A kid in a giant spider costume 129 00:05:35,139 --> 00:05:37,769 is taking all the treats \h\h\hin Adventure Bay. 130 00:05:37,766 --> 00:05:38,536 (Gasping) 131 00:05:38,535 --> 00:05:41,295 So, for this mission, \h\h\hI’ll need Chase. 132 00:05:41,304 --> 00:05:43,874 \hI need you to use your megaphone, cones and net 133 00:05:43,865 --> 00:05:46,105 to get the spider under control. 134 00:05:46,106 --> 00:05:48,436 Chase is on the case! 135 00:05:48,436 --> 00:05:49,896 And Marshall, 136 00:05:49,898 --> 00:05:51,438 I need to use your x-ray screen 137 00:05:51,436 --> 00:05:53,566 \hto find out who’s inside the costume. 138 00:05:53,568 --> 00:05:56,998 \h\h\hI’m ready for a ruff-ruff rescue! 139 00:05:56,997 --> 00:06:00,367 \h\h\h\h\h\h\hAll right, PAW Patrol is on a roll! 140 00:06:00,370 --> 00:06:02,370 (Barking, howling) 141 00:06:04,568 --> 00:06:05,468 ♪ PAW Patrol ♪ 142 00:06:05,469 --> 00:06:08,869 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Barking) ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 143 00:06:08,865 --> 00:06:11,165 \h\h\h♪ PAW Patrol, go, go, go, go, go ♪ 144 00:06:11,172 --> 00:06:14,872 \h\h\h(Barking) Huh? Whoa-whoa! 145 00:06:14,865 --> 00:06:17,265 Whoa! 146 00:06:19,931 --> 00:06:22,071 ♪ Chase ♪ 147 00:06:22,073 --> 00:06:26,473 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 148 00:06:26,469 --> 00:06:28,599 ♪ Go, go, go, PAW Patrol! ♪ 149 00:06:28,601 --> 00:06:31,171 (Siren sounding) 150 00:06:31,172 --> 00:06:32,702 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 151 00:06:32,700 --> 00:06:34,210 ♪ Marshall! ♪ 152 00:06:34,205 --> 00:06:35,235 (Barking) 153 00:06:35,238 --> 00:06:36,168 ♪ Go, go, go, go ♪ 154 00:06:36,172 --> 00:06:38,772 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 155 00:06:38,766 --> 00:06:39,926 ♪ Go, go, go ♪ 156 00:06:39,931 --> 00:06:43,371 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 157 00:06:43,370 --> 00:06:46,340 (Tires screeching) 158 00:06:46,337 --> 00:06:49,337 (Siren sounding) 159 00:06:49,337 --> 00:06:54,827 (Siren sounding) 160 00:07:01,012 --> 00:07:02,452 (Cheering) 161 00:07:02,451 --> 00:07:05,951 \h\h\h\h\h\h\h\hHi, Ryder. That spider is over there! 162 00:07:07,243 --> 00:07:10,283 Come on, pups. We gotta stop \h\h\h\hthat creepy-crawler. 163 00:07:10,276 --> 00:07:11,806 It’s heading for town square! 164 00:07:11,814 --> 00:07:14,084 I’ll block off the road. 165 00:07:14,078 --> 00:07:17,578 (Barking) \h\hCones! 166 00:07:20,517 --> 00:07:23,277 Like that’s going to stop me. 167 00:07:27,276 --> 00:07:27,946 Wow. 168 00:07:27,946 --> 00:07:32,516 \h\h\h\hThat’s no ordinary spider costume. After it! 169 00:07:32,517 --> 00:07:34,907 (Siren sounding) 170 00:07:36,210 --> 00:07:37,780 (Knocking) 171 00:07:37,781 --> 00:07:40,751 Trick-and-trick. 172 00:07:41,550 --> 00:07:44,720 (Gasping) 173 00:07:44,715 --> 00:07:47,975 Ahem. It’s only one treat \h\hper trick-or-treater. 174 00:07:47,979 --> 00:07:49,649 (Clucking) 175 00:07:52,781 --> 00:07:53,651 Stop that, you-- you-- 176 00:07:53,649 --> 00:07:56,849 \h\h\hwhoever you are inside that naughty spider costume! 177 00:07:56,847 --> 00:07:58,577 (Siren sounding) 178 00:07:58,583 --> 00:08:00,653 (Barking) Megaphone! 179 00:08:01,781 --> 00:08:03,721 Give back the treats now! 180 00:08:03,715 --> 00:08:05,375 (Sneezing) 181 00:08:05,375 --> 00:08:07,415 (Sneezing) \h\hHmm... 182 00:08:07,418 --> 00:08:09,778 Must be my kitten allergy. 183 00:08:09,781 --> 00:08:11,051 Kittens? Marshall, 184 00:08:11,045 --> 00:08:14,515 \h\h\huse your x-ray screen to look inside that spider. 185 00:08:14,517 --> 00:08:15,547 You got it. 186 00:08:15,550 --> 00:08:17,480 (Barking) \h\hX-ray! 187 00:08:19,682 --> 00:08:23,422 It’s Mayor Humdinger and his \h\hkitty Catastrophe Crew. 188 00:08:23,418 --> 00:08:27,618 \h\h\h\h\h\h\h\h\hOf course! Who else would be so sneaky? 189 00:08:27,616 --> 00:08:29,616 Greedy Mayor Spiderdinger, 190 00:08:29,616 --> 00:08:32,676 \h\htrick-or-treating is for children only. 191 00:08:32,682 --> 00:08:33,682 No grown-ups! 192 00:08:33,682 --> 00:08:36,522 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh-oh! Let’s get out of here, kittens. 193 00:08:36,517 --> 00:08:38,777 Stop at once! 194 00:08:39,781 --> 00:08:41,381 Spiderdinger’s getting away! 195 00:08:41,375 --> 00:08:42,335 Not for long! 196 00:08:42,342 --> 00:08:45,142 (Barking) \h\h\hNet! 197 00:08:49,045 --> 00:08:50,905 MAYOR HUMDINGER: \h\h\h\h\hWhoa! 198 00:08:50,913 --> 00:08:52,753 Drat! 199 00:08:52,748 --> 00:08:54,748 We’re stuck! 200 00:08:54,748 --> 00:08:56,308 No more tricks, Mayor Humdinger! 201 00:08:56,309 --> 00:08:58,449 Return the treats. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Screeching) 202 00:08:58,451 --> 00:09:00,521 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCHASE: What’s the eagle doing here? 203 00:09:00,517 --> 00:09:03,177 Eagles like to eat spiders, 204 00:09:03,177 --> 00:09:04,807 and I think he sees a big one. 205 00:09:04,814 --> 00:09:06,724 \h\h\h\h\h\hDon’t worry, Cinderella Chickaletta. 206 00:09:06,715 --> 00:09:09,415 Your Fairy Godmayor \hwill protect you. 207 00:09:09,418 --> 00:09:13,108 (Meowing) 208 00:09:13,111 --> 00:09:16,851 Hey, get back here, \h\h\h\hyou kittens! 209 00:09:17,375 --> 00:09:19,745 Skye, I need you to get into \h\hyour scarecrow costume, 210 00:09:19,748 --> 00:09:23,078 \h\h\h\hfly to town square and scare away the eagle. 211 00:09:23,078 --> 00:09:25,108 The eagle? You got it! 212 00:09:25,111 --> 00:09:28,311 \h\h\h\h\hLet’s take to the Halloween sky! 213 00:09:28,309 --> 00:09:30,109 Rubble, hustle over \h\hwith your crane. 214 00:09:30,111 --> 00:09:33,341 We need you to unstick a giant spider from a marshmallow web. 215 00:09:33,342 --> 00:09:38,812 \h\hUh... a giant spider? Those are the worst kind! 216 00:09:38,814 --> 00:09:42,424 Okay, Rubble on the double! 217 00:09:42,418 --> 00:09:43,578 (Screeching) 218 00:09:43,583 --> 00:09:45,813 Chase, distract the eagle \h\huntil Skye gets here. 219 00:09:45,814 --> 00:09:49,384 \h\h\h\h\h\h(Barking) Tennis ball launcher! 220 00:09:50,451 --> 00:09:53,311 Wanna play fetch, big eagle? 221 00:09:53,309 --> 00:09:55,779 (Screeching) 222 00:09:56,880 --> 00:09:58,850 (Screeching) 223 00:09:59,880 --> 00:10:01,720 It didn’t work! 224 00:10:01,715 --> 00:10:02,805 (Screeching) 225 00:10:02,814 --> 00:10:06,014 Boo! Shoo, eagle, shoo! 226 00:10:06,012 --> 00:10:09,012 Okay, you’re not so scared of me? 227 00:10:09,012 --> 00:10:11,622 How about this? 228 00:10:14,682 --> 00:10:17,342 Time to play a little trick. 229 00:10:18,309 --> 00:10:20,779 \h(Barking) Rescue line! 230 00:10:23,979 --> 00:10:27,749 (Bell ringing) 231 00:10:27,748 --> 00:10:29,138 (Bell ringing) 232 00:10:29,144 --> 00:10:30,344 (Screeching) 233 00:10:30,342 --> 00:10:32,522 (Cheering) 234 00:10:32,517 --> 00:10:34,877 \hGood work, Skye. Rubble, you’re up. 235 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 (Beeping) 236 00:10:36,880 --> 00:10:39,720 \h\h\h\hWhoa. Good thing that’s not a real spider 237 00:10:39,715 --> 00:10:43,275 or it’d be super creepy. 238 00:10:44,012 --> 00:10:48,682 Ooh! A candy corn! \hI must have it. 239 00:10:50,715 --> 00:10:53,005 Uh-oh. 240 00:10:53,012 --> 00:10:56,482 My candy! No! 241 00:10:56,484 --> 00:10:57,684 Catch ’em! Whoo! 242 00:10:57,682 --> 00:10:59,452 Yay! 243 00:10:59,451 --> 00:11:02,651 \h\h\h\hOh, look at that. It’s raining on Halloween. 244 00:11:02,649 --> 00:11:07,479 This is my kind of rain. \h\h\h\h\h\h\hMmm! Yummy. 245 00:11:08,309 --> 00:11:09,139 Oh, thank you, Ryder. 246 00:11:09,144 --> 00:11:11,854 You and the pups worked \hyourselves to the bone 247 00:11:11,847 --> 00:11:13,747 to save our Halloween party. 248 00:11:13,748 --> 00:11:16,418 \h\h\h\h\h\h\hYou’re welcome. Whenever you’re out of treats, 249 00:11:16,418 --> 00:11:19,478 the trick is to yelp for help. 250 00:11:20,484 --> 00:11:22,184 (Knocking) 251 00:11:22,177 --> 00:11:25,107 \h\h\h\h\h\hALL: Trick-or-treat. 252 00:11:25,111 --> 00:11:27,651 (Sighing) 253 00:11:27,649 --> 00:11:29,049 \h\h\hALL: Thank you. 254 00:11:29,045 --> 00:11:29,945 Ahem. 255 00:11:29,946 --> 00:11:31,076 What do you say? 256 00:11:31,078 --> 00:11:34,208 \h\h\h(Groaning) You’re welcome. 257 00:11:34,210 --> 00:11:35,720 And what else? 258 00:11:35,715 --> 00:11:39,045 \h\h\hALL: Happy Halloween! ♪ P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol ♪ 259 00:11:42,913 --> 00:11:46,783 Who’s the cleanest \h\h\hcow in town? 260 00:11:46,781 --> 00:11:49,221 Beautiful Bettina, that’s who. 261 00:11:49,220 --> 00:11:51,320 (Mooing) 262 00:11:51,319 --> 00:11:52,909 Huh? 263 00:11:52,913 --> 00:11:55,193 \h\h\h\h\h\h\h\hOh, no. I’m out of cow shampoo. 264 00:11:55,187 --> 00:11:59,647 \hI need some more fast, but I can’t leave poor Bettina here. 265 00:11:59,649 --> 00:12:00,809 (Mooing) 266 00:12:00,814 --> 00:12:01,524 (Beeping) 267 00:12:01,517 --> 00:12:05,647 Mini Patrol, time to line up. 268 00:12:05,649 --> 00:12:06,779 Please? 269 00:12:06,781 --> 00:12:09,251 \hWe need to be ready for our next mission. 270 00:12:09,253 --> 00:12:11,323 You never know when duty calls. 271 00:12:11,319 --> 00:12:13,149 (Whirring) 272 00:12:14,319 --> 00:12:15,189 Oh no! 273 00:12:15,187 --> 00:12:16,057 Grandpa, what happened? 274 00:12:16,055 --> 00:12:18,085 My delivery drone crashed again. 275 00:12:18,088 --> 00:12:20,318 \h\hI need to get this shampoo to Katie fast, 276 00:12:20,319 --> 00:12:23,579 \h\h\h\hbut I can’t leave. I’ve got pies in the oven. 277 00:12:23,583 --> 00:12:25,123 We got this, Grandpa. 278 00:12:25,121 --> 00:12:30,021 I know just the team, \h\h\h\hready to help 279 00:12:30,022 --> 00:12:33,452 Okay, maybe not exactly ready, 280 00:12:33,451 --> 00:12:35,521 but we can be. 281 00:12:35,517 --> 00:12:36,647 Mini Patrol is on a roll! 282 00:12:36,649 --> 00:12:38,649 ♪ Mini Patrol ♪ 283 00:12:38,649 --> 00:12:40,989 ♪ Go, go, go ♪ 284 00:12:40,989 --> 00:12:43,219 Go, go, go! 285 00:12:43,220 --> 00:12:46,120 You’re next. Hup. 286 00:12:46,121 --> 00:12:48,021 And finally... 287 00:12:48,022 --> 00:12:49,022 (Clucking) 288 00:12:49,022 --> 00:12:51,392 ♪ Go, go, go ♪ 289 00:12:51,385 --> 00:12:55,145 (Bell ringing) 290 00:12:55,154 --> 00:12:57,584 (Pups laughing) 291 00:12:57,583 --> 00:12:59,913 \h\hFirst one to cross the finish line wins! 292 00:12:59,913 --> 00:13:03,123 But don’t drop your treat. 293 00:13:03,121 --> 00:13:04,721 Hold on, hold on. 294 00:13:04,715 --> 00:13:08,015 I still need to balance mine. 295 00:13:08,022 --> 00:13:11,852 \hCome on, nose. You’ve got this! 296 00:13:11,847 --> 00:13:14,647 Whoa! 297 00:13:14,649 --> 00:13:16,849 Claw! 298 00:13:16,847 --> 00:13:19,617 Thanks, Rocky. 299 00:13:24,748 --> 00:13:27,118 Go, Mini Patrol! 300 00:13:30,715 --> 00:13:33,545 Oh, no. 301 00:13:34,880 --> 00:13:36,680 This is gonna take forever. 302 00:13:36,682 --> 00:13:41,422 If only I was faster. \h\h\h\h\h\h(Gasping) 303 00:13:42,418 --> 00:13:43,518 Cool bike, Daring Danny X. 304 00:13:43,517 --> 00:13:48,017 \hThanks. I just put on these super powerful rocket engines. 305 00:13:48,022 --> 00:13:52,192 Now, it’s the most Daring Danny extreme bike ever. 306 00:13:52,187 --> 00:13:53,807 Whoa. If I had rockets, 307 00:13:53,814 --> 00:13:57,224 I wouldn’t be so slow getting \h\h\h\hthe shampoo to Katie. 308 00:13:57,220 --> 00:13:59,550 We’re on a Mini Patrol mission. 309 00:13:59,550 --> 00:14:00,720 It is hard to go fast 310 00:14:00,715 --> 00:14:03,185 \h\hwhen you’re pulling a wagon full of animals, 311 00:14:03,187 --> 00:14:05,847 but I could help you haul it. 312 00:14:05,847 --> 00:14:08,477 And then, you can ride \hon my bike with me. 313 00:14:08,484 --> 00:14:11,954 \h\h\h\h\h\h\h(Sniffing) Hey, is that cherry pie? 314 00:14:11,946 --> 00:14:13,946 I’m gonna go grab a super quick snack 315 00:14:13,946 --> 00:14:15,546 and then, we’ll go to Katie’s. 316 00:14:15,550 --> 00:14:18,680 Okay. This bike is awesome! 317 00:14:18,682 --> 00:14:21,722 Vroom! Vroom! 318 00:14:21,715 --> 00:14:23,215 Vroom! 319 00:14:23,220 --> 00:14:24,910 Vroom, vroom! 320 00:14:24,913 --> 00:14:27,583 Uh-oh! Whoa! 321 00:14:27,583 --> 00:14:28,293 Woo-hoo! 322 00:14:28,286 --> 00:14:33,846 It’s Daring Alex X on a Mini Patrol mission. 323 00:14:36,253 --> 00:14:38,123 (Hooting) 324 00:14:38,121 --> 00:14:40,621 Wahoo! Woo-hoo! 325 00:14:40,616 --> 00:14:42,576 Whoo! 326 00:14:42,583 --> 00:14:43,683 Oh, my! 327 00:14:43,682 --> 00:14:47,092 Oops! Sorry, Mayor Goodway! 328 00:14:47,781 --> 00:14:52,421 \h\h\h\h\h\h\h\h\hMmm-mmm. My rocket bike, it’s gone! 329 00:14:52,418 --> 00:14:53,988 \h\h\h\h\h\h\hALEX: Whoo! Huh? 330 00:14:53,989 --> 00:14:55,779 Whee! 331 00:14:55,781 --> 00:15:01,221 \h\hI’m never gonna catch up to Alex on this trike. 332 00:15:01,220 --> 00:15:04,350 I’d better call the PAW Patrol. 333 00:15:04,352 --> 00:15:06,682 Looking good, pups. 334 00:15:06,682 --> 00:15:09,782 Coming through. 335 00:15:10,286 --> 00:15:12,316 (Chuckling) This is fun. 336 00:15:12,319 --> 00:15:13,749 I can do this. 337 00:15:13,748 --> 00:15:17,318 \h\h\h\h\h\hWay to go, Rubble. Slow and steady wins the race. 338 00:15:17,319 --> 00:15:19,389 (Communicator ringing) 339 00:15:19,385 --> 00:15:21,115 Hi, Danny. Are you okay? 340 00:15:21,121 --> 00:15:25,021 \h\h\h\h\h\h\h\hAlex is... pulling the Mini Patrol... 341 00:15:25,022 --> 00:15:28,992 with my... rocket bike... \hthrough Adventure Bay. 342 00:15:28,989 --> 00:15:32,649 \h\h\h\h\h\hRocket bike? Okay, we’re on our way. 343 00:15:32,649 --> 00:15:37,449 No runaway bike is too big, \h\h\h\hno pup is too small! 344 00:15:38,022 --> 00:15:40,322 PAW Patrol, to the Lookout! 345 00:15:40,319 --> 00:15:42,989 \h\h\h\h\h\hALL: Ryder needs us. 346 00:15:45,319 --> 00:15:49,809 I can’t believe it, I’m actually first. 347 00:15:49,814 --> 00:15:51,454 Aww... 348 00:15:51,451 --> 00:15:52,391 ALL: Whoa! 349 00:15:52,385 --> 00:15:54,575 \h\h\h\h\h\hSKYE: Look out! (Crashing) 350 00:15:57,088 --> 00:16:01,318 I did it! I won! 351 00:16:01,319 --> 00:16:02,909 \hALL: Mmm... 352 00:16:02,913 --> 00:16:05,723 Crunchiest race ever! 353 00:16:05,715 --> 00:16:09,385 (All laughing) 354 00:16:18,022 --> 00:16:20,882 (Elevator bell ringing) 355 00:16:23,286 --> 00:16:27,546 \h\h\h\h\h\h\h\h\hPAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 356 00:16:27,550 --> 00:16:29,720 Thanks for coming so quickly, pups. 357 00:16:29,715 --> 00:16:30,675 Alex and the Mini Patrol 358 00:16:30,682 --> 00:16:33,952 are taking a wild ride on \h\h\hDanny’s rocket bike. 359 00:16:33,946 --> 00:16:34,946 Whee! 360 00:16:34,946 --> 00:16:36,286 We have to help them stop. 361 00:16:36,286 --> 00:16:38,446 So, for this mission, \h\h\h\h\hI’ll need... 362 00:16:38,451 --> 00:16:39,621 Marshall. 363 00:16:39,616 --> 00:16:41,186 \h\h\hI’ll need you to use your water cannons 364 00:16:41,187 --> 00:16:44,087 \h\h\h\h\h\h\h\h\hto put out the rocket engines on Danny’s bike. 365 00:16:44,088 --> 00:16:45,678 I’m fired up! 366 00:16:45,682 --> 00:16:46,722 And Chase, 367 00:16:46,715 --> 00:16:48,645 \h\hI’ll need you to use your cones and megaphone 368 00:16:48,649 --> 00:16:50,849 to keep everyone safely out of \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe way. 369 00:16:50,847 --> 00:16:52,847 Chase is on the case! 370 00:16:52,847 --> 00:16:56,217 \h\h\h\h\h\h\hAll right, PAW Patrol is on a roll! 371 00:16:56,220 --> 00:16:58,220 (Barking, howling) 372 00:17:00,385 --> 00:17:01,715 ♪ PAW Patrol ♪ 373 00:17:01,715 --> 00:17:04,945 \h\h\h(Barking) Huh? Whoa-whoa! 374 00:17:04,946 --> 00:17:06,646 ♪ PAW Patrol ♪ \h\h\h\hWhoa! 375 00:17:06,649 --> 00:17:11,119 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Barking) ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 376 00:17:15,748 --> 00:17:18,348 ♪ Marshall! ♪ 377 00:17:18,352 --> 00:17:19,252 (Barking) 378 00:17:19,253 --> 00:17:20,323 ♪ Go, go, go, go ♪ 379 00:17:20,319 --> 00:17:22,679 ♪ Go, go, go ♪ 380 00:17:22,682 --> 00:17:24,192 ♪ Go, go, go ♪ 381 00:17:24,187 --> 00:17:25,317 ♪ PAW Patrol ♪ 382 00:17:25,319 --> 00:17:27,119 (Siren sounding) 383 00:17:27,121 --> 00:17:28,391 ♪ Go, go, go, go ♪ 384 00:17:28,385 --> 00:17:30,215 ♪ Chase ♪ 385 00:17:30,220 --> 00:17:31,020 (Barking) 386 00:17:31,022 --> 00:17:35,992 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 387 00:17:35,989 --> 00:17:37,449 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 388 00:17:37,451 --> 00:17:39,061 (Siren sounding) 389 00:17:39,055 --> 00:17:42,015 (Tires screeching) 390 00:17:42,022 --> 00:17:45,092 (Siren sounding) 391 00:17:45,088 --> 00:17:50,548 (Siren sounding) 392 00:17:53,583 --> 00:17:56,993 (Siren sounding) 393 00:18:02,012 --> 00:18:04,322 (Siren sounding) 394 00:18:04,319 --> 00:18:06,179 Good. You’re here. 395 00:18:06,177 --> 00:18:08,047 My legs-- so tired. 396 00:18:08,045 --> 00:18:12,175 Chase, ride up ahead and clear the road for Alex. 397 00:18:12,177 --> 00:18:13,517 On it. 398 00:18:13,517 --> 00:18:15,477 (Siren sounding) 399 00:18:15,484 --> 00:18:18,954 (Siren sounding) 400 00:18:18,946 --> 00:18:21,546 Okay, Alex, don’t worry. 401 00:18:21,550 --> 00:18:23,110 We’re here to save you. 402 00:18:23,111 --> 00:18:24,051 Who’s worried? 403 00:18:24,045 --> 00:18:27,285 \hWe’re on a mission to bring Katie her shampoo. 404 00:18:27,286 --> 00:18:29,416 Right, Mini Patrol? 405 00:18:29,418 --> 00:18:33,648 \h\hYou’re going too fast. We need to slow you down. 406 00:18:33,649 --> 00:18:34,419 Okay, Ryder. 407 00:18:34,418 --> 00:18:38,448 \h\h\h\h\hNow, try to push the brakes with your feet. 408 00:18:38,451 --> 00:18:40,141 I can’t reach! 409 00:18:40,144 --> 00:18:42,884 (Barking) \h\hCones! 410 00:18:45,111 --> 00:18:47,451 (Barking) Megaphone! 411 00:18:47,946 --> 00:18:50,616 Runaway Mini Patrol \h\hcoming through. 412 00:18:50,616 --> 00:18:53,946 Everyone, stay clear. 413 00:18:53,946 --> 00:18:56,176 (Quacking) 414 00:18:56,177 --> 00:18:58,137 That includes, ducks. 415 00:18:58,144 --> 00:18:59,184 (Siren sounding) 416 00:18:59,177 --> 00:19:00,777 (Gasping) 417 00:19:00,781 --> 00:19:02,651 Alex, lookout! 418 00:19:02,649 --> 00:19:05,239 Uh-oh! 419 00:19:05,243 --> 00:19:07,113 (Chirping) 420 00:19:08,451 --> 00:19:10,781 Careful of the cones! 421 00:19:11,946 --> 00:19:14,946 Oops! Sorry! 422 00:19:14,946 --> 00:19:20,746 \h\h\h\h\h\h\hOh, man. Talk about un-extreme. 423 00:19:23,210 --> 00:19:26,390 Marshall, put out those rockets. 424 00:19:26,946 --> 00:19:30,046 \h\h(Barking) Water cannon. 425 00:19:34,913 --> 00:19:38,213 Thanks, Marshall. 426 00:19:38,210 --> 00:19:40,420 (Hooting) 427 00:19:40,418 --> 00:19:45,008 \hHuh? It feels like we’re still moving. 428 00:19:45,012 --> 00:19:47,752 Uh-oh! We are! 429 00:19:47,748 --> 00:19:50,578 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRyder, Alex is rolling down the hill. 430 00:19:50,583 --> 00:19:51,683 I’ll get extra help. 431 00:19:51,682 --> 00:19:54,392 \h\h\h\hZuma, I need you to bring your hovercraft 432 00:19:54,385 --> 00:19:57,075 \h\h\hto the bottom of the hill, fast! 433 00:19:57,078 --> 00:19:59,448 Ready, set, get wet! 434 00:19:59,451 --> 00:20:00,851 (Siren sounding) 435 00:20:00,847 --> 00:20:03,907 It’s going to be okay, everyone. 436 00:20:03,913 --> 00:20:07,143 (Chirping) \h\h\h\h(Clucking) 437 00:20:07,144 --> 00:20:08,054 I think. 438 00:20:08,045 --> 00:20:09,345 Everyone, hold on! 439 00:20:09,352 --> 00:20:12,852 Daring Danny X to the rescue! 440 00:20:12,847 --> 00:20:13,677 Careful, Danny. 441 00:20:13,682 --> 00:20:15,982 It’s okay, I’m Daring Danny X. 442 00:20:15,979 --> 00:20:21,809 If you can’t reach the brakes, I’ll reach them for you, Alex. 443 00:20:21,814 --> 00:20:22,884 Ahh! 444 00:20:22,880 --> 00:20:24,320 (Clucking) 445 00:20:24,319 --> 00:20:27,349 Oops! Didn’t mean to do that! 446 00:20:27,352 --> 00:20:30,292 Whoa! Whoa! 447 00:20:30,286 --> 00:20:31,716 Oof! Or that. 448 00:20:31,715 --> 00:20:35,515 \h\hChase, stop that wagon with your net. 449 00:20:37,682 --> 00:20:39,482 (Barking) \h\h\hNet! 450 00:20:47,748 --> 00:20:51,418 \hGood job, Chase. Now to stop Alex. 451 00:20:51,418 --> 00:20:53,678 Woo-hoo! 452 00:20:55,286 --> 00:20:57,576 Yeah! 453 00:20:57,583 --> 00:20:58,653 Just in time, Zuma. 454 00:20:58,649 --> 00:21:01,979 Turn around and aim your \hfans up towards Alex. 455 00:21:01,979 --> 00:21:04,549 I’m on it, Ryder, dude. 456 00:21:05,583 --> 00:21:10,113 Uh-oh! The bay straight ahead! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Gulping) 457 00:21:10,111 --> 00:21:14,481 No worries, little dude. \h\h\h\h\h\hI got this. 458 00:21:17,517 --> 00:21:21,007 This is so cool! 459 00:21:22,880 --> 00:21:26,580 Awesome! 460 00:21:26,583 --> 00:21:31,213 I’m sorry for taking off with Danny’s bike... accidentally. 461 00:21:31,210 --> 00:21:34,390 Bye, Mini Patrol. \h\hSee ya later. 462 00:21:34,385 --> 00:21:36,045 (Quacking) 463 00:21:38,111 --> 00:21:39,481 Thanks for helping us, Ryder. 464 00:21:39,484 --> 00:21:40,484 You’re welcome, Alex. 465 00:21:40,484 --> 00:21:43,394 Whatever you have a problem, \h\h\h\hjust yelp for help. 466 00:21:43,385 --> 00:21:48,205 I’m good, though I’d better help Mayor Goodway fix her flowers. 467 00:21:48,210 --> 00:21:49,320 Good idea. 468 00:21:49,319 --> 00:21:50,949 Oh, no! 469 00:21:50,946 --> 00:21:52,646 I forgot about Katie’s shampoo! 470 00:21:52,649 --> 00:21:55,479 The mission isn’t done yet. 471 00:21:55,484 --> 00:21:57,854 Awesome! 472 00:21:58,682 --> 00:22:02,242 \h\h\h\h\hSorry this is taking so long, Bettina. 473 00:22:02,243 --> 00:22:03,783 Want a hoof pedicure? 474 00:22:03,781 --> 00:22:06,811 (Horn honking, gasping) 475 00:22:12,352 --> 00:22:14,052 \h(Meowing) Hi, Callie. 476 00:22:14,045 --> 00:22:17,105 \h\h\h\h\h\h\h\h\hHey, Katie. We brought Bettina’s shampoo. 477 00:22:17,111 --> 00:22:18,781 Mission accomplished. 478 00:22:18,781 --> 00:22:22,111 Oh, thanks, Alex and everyone. 479 00:22:22,111 --> 00:22:25,521 I’ll get it for-- whoa! 480 00:22:25,517 --> 00:22:28,077 (Yelping) 481 00:22:28,078 --> 00:22:30,208 \h\h\h\h...you. Nice save, Alex. 482 00:22:30,210 --> 00:22:32,080 that was super fast. 483 00:22:32,078 --> 00:22:33,678 Did you hear that, everyone? 484 00:22:33,682 --> 00:22:35,552 I actually am super fast! 485 00:22:35,550 --> 00:22:38,880 \h\h\h\h\h\h\h(All laughing) ♪ P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol ♪ 486 00:22:40,854 --> 00:22:51,194 ♪ 36743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.