All language subtitles for Paw.Patrol.S05E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,098 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,073 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,741 {\an1}♪ Whenever there's a problem 4 00:00:05,839 --> 00:00:08,879 ♪ Round Adventure Bay 5 00:00:08,976 --> 00:00:11,006 {\an1}♪ Ryder and his team of pups 6 00:00:11,111 --> 00:00:13,481 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,580 --> 00:00:15,880 ♪ Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:15,983 --> 00:00:18,693 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,785 --> 00:00:20,845 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 10 00:00:20,954 --> 00:00:23,194 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,290 --> 00:00:24,220 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 12 00:00:24,324 --> 00:00:27,034 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:27,127 --> 00:00:28,857 ♪ No job is too big no pup is too small ♪ 14 00:00:28,962 --> 00:00:31,202 ♪ PAW Patrol we're on a roll ♪ 15 00:00:31,298 --> 00:00:35,438 ♪ So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,536 --> 00:00:39,066 ♪ PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:47,989 --> 00:00:50,059 Ryder, how's the welcome banner coming along? 18 00:00:50,158 --> 00:00:51,528 Pretty good, Mayor Goodway. 19 00:00:51,626 --> 00:00:53,156 It's almost up. 20 00:00:53,261 --> 00:00:57,501 You see, Chickaletta? There's nothing to worry about. 21 00:00:57,599 --> 00:00:59,399 The royal kitty visit for our museum opening 22 00:00:59,501 --> 00:01:01,741 will be fantastic. 23 00:01:01,836 --> 00:01:02,566 (Clucking) 24 00:01:02,670 --> 00:01:04,270 {\an1}That's for sure. Look. 25 00:01:04,372 --> 00:01:07,212 Marshall and Skye are practicing rolling out the red carpet. 26 00:01:07,308 --> 00:01:08,908 (Chuckling) Marvelous. 27 00:01:09,010 --> 00:01:12,510 I hear those royal kitties have have very sensitive paws. 28 00:01:12,614 --> 00:01:14,224 Well, Chickaletta and I should peek in 29 00:01:14,315 --> 00:01:17,115 {\an1}to see if our museum is ready. 30 00:01:17,218 --> 00:01:19,218 Special delivery from Barkingburg coming through. 31 00:01:19,320 --> 00:01:21,920 Special delivery from Barkingburg? 32 00:01:22,023 --> 00:01:24,493 They sent the royal kittens by mail? 33 00:01:24,592 --> 00:01:25,832 (Chuckling) No, Mr. Porter. 34 00:01:25,927 --> 00:01:29,827 It's a gift for the museum-- a special jewel statue. 35 00:01:29,931 --> 00:01:34,671 Very special, that's why I'm guarding it. 36 00:01:34,769 --> 00:01:38,909 {\an1}Rocky, use your forklift to get this crate off the mail truck. 37 00:01:39,007 --> 00:01:42,207 Green means go. 38 00:01:42,310 --> 00:01:45,210 {\an3}Got it. Now, where to? 39 00:01:45,313 --> 00:01:47,323 Take it over to the museum, 40 00:01:47,348 --> 00:01:51,188 {\an1}where it's gonna be displayed. 41 00:01:51,319 --> 00:01:56,119 Et voila! This is not just clean, it is royal kitty clean. 42 00:01:56,224 --> 00:01:58,234 {\an1}Thank you for helping, Francois. 43 00:01:58,326 --> 00:02:01,526 Now, Chickaletta and I have time to practice our curtsey. 44 00:02:03,531 --> 00:02:07,071 I suppose chickens are more the bowing type. 45 00:02:07,168 --> 00:02:11,508 Ahem. Did I hear something about the royal kitties? 46 00:02:11,606 --> 00:02:13,336 You certainly did, Mayor Humdinger. 47 00:02:13,374 --> 00:02:15,344 {\an1}They should be here very soon. 48 00:02:15,410 --> 00:02:19,510 Oh, well, um, they wanted to visit me in Foggy Bottom, 49 00:02:19,614 --> 00:02:21,754 but I was too busy. 50 00:02:21,850 --> 00:02:23,690 Too busy snooping around here, no doubt. 51 00:02:23,785 --> 00:02:27,515 Well, I think those sweet kitties will be very entertained 52 00:02:27,622 --> 00:02:31,162 by our wonderful museum collection! 53 00:02:31,259 --> 00:02:34,259 Hah! Like what? The first feather Chickaletta lost? 54 00:02:34,362 --> 00:02:37,202 {\an1}Oh, there's that, of course. 55 00:02:37,365 --> 00:02:39,995 {\an1}Or they might enjoy this chest 56 00:02:40,101 --> 00:02:43,341 brought by the first pirates to land in Adventure Bay. 57 00:02:43,438 --> 00:02:47,738 {\an1}Or jungle artifacts from Carlos. 58 00:02:47,842 --> 00:02:51,812 Or, of course, ze museum's latest, greatest treasure-- 59 00:02:51,913 --> 00:02:54,153 {\an1}ze modernist portrait of moi 60 00:02:54,315 --> 00:02:57,685 by none other than moi. 61 00:02:57,786 --> 00:02:58,546 Everybody, stand back. 62 00:02:58,653 --> 00:03:00,723 {\an1}Special delivery, everybody. 63 00:03:00,822 --> 00:03:04,192 Oh, goody! The purple jewel kitty! 64 00:03:04,325 --> 00:03:05,585 Right over here, pups. 65 00:03:05,693 --> 00:03:09,163 Purple? Jewel? Kitty? 66 00:03:09,330 --> 00:03:10,900 Oh, yes. It's a gift 67 00:03:10,999 --> 00:03:13,329 from Barkingburg for our museum opening. 68 00:03:16,337 --> 00:03:20,037 This way. Carefully. 69 00:03:20,141 --> 00:03:22,641 Well, then, open it. I must see it now. 70 00:03:22,744 --> 00:03:23,514 Sorry. I can't. 71 00:03:23,611 --> 00:03:25,711 {\an1}The case can only be opening 72 00:03:25,814 --> 00:03:27,354 by the royal kitties scanning their paws 73 00:03:27,382 --> 00:03:28,982 {\an1}on this pad at the same time. 74 00:03:29,084 --> 00:03:31,454 (Beeping) 75 00:03:31,553 --> 00:03:34,493 I must have that statue. 76 00:03:34,589 --> 00:03:36,659 (Beeping) (Alarm sounding) 77 00:03:36,758 --> 00:03:39,528 What's going on over here, Mayor Humdinger? 78 00:03:39,627 --> 00:03:42,527 Uh, that was, uh, just me checking the alarm. 79 00:03:42,630 --> 00:03:46,030 This jewel statue is really secure. 80 00:03:46,134 --> 00:03:48,374 Ah, drat. 81 00:03:48,470 --> 00:03:49,870 Hmm... 82 00:03:49,971 --> 00:03:51,571 The Barkingburg Express with its very important 83 00:03:51,673 --> 00:03:54,713 kitty passengers is due to arrive soon, 84 00:03:54,809 --> 00:03:55,679 {\an1}and everything must be perfect. 85 00:03:58,012 --> 00:04:00,082 {\an1}Barkingburg Express, you say? 86 00:04:00,181 --> 00:04:02,321 (Chuckling) 87 00:04:06,588 --> 00:04:08,318 (Train whistle blowing) 88 00:04:09,691 --> 00:04:11,131 Henry Kitty, 89 00:04:11,226 --> 00:04:14,596 doesn't Elizabeth Kitty look nice and fluffy? 90 00:04:14,696 --> 00:04:16,996 (Munching) 91 00:04:17,098 --> 00:04:19,998 Oh. You'd rather snack thank look. 92 00:04:20,101 --> 00:04:21,371 (Bell ringing) 93 00:04:23,171 --> 00:04:27,041 (Meowing) 94 00:04:27,142 --> 00:04:29,742 {\an1}It's okay, Callie. I'll go get you some treats out of my bag. 95 00:04:29,844 --> 00:04:33,924 Fresh kitty treats. Complements of the engineer. 96 00:04:34,015 --> 00:04:36,245 Oh, hi. 97 00:04:36,351 --> 00:04:39,791 You look very familiar. Have we met before? 98 00:04:39,888 --> 00:04:42,018 Absolutely not. Never. Impossible. 99 00:04:42,123 --> 00:04:44,293 {\an3}Oh, no! 100 00:04:44,392 --> 00:04:47,762 Runaway kitty treats! 101 00:04:47,862 --> 00:04:50,932 No! Callie, come back here. 102 00:04:52,300 --> 00:04:54,940 (Beeping) 103 00:04:55,036 --> 00:04:56,396 Callie! 104 00:04:56,504 --> 00:04:59,144 {\an3}(Sighing) There you are. 105 00:04:59,307 --> 00:05:01,777 Now, let's go back. 106 00:05:01,876 --> 00:05:04,306 We're supposed to be keeping the royal kitties company. 107 00:05:04,345 --> 00:05:06,305 (Meowing) 108 00:05:06,381 --> 00:05:11,621 (Chuckling) 109 00:05:11,719 --> 00:05:14,489 Sorry, Your Royalnesses. We're back. Kitties? 110 00:05:14,589 --> 00:05:16,389 Henry? Elizabeth? 111 00:05:16,491 --> 00:05:18,191 Hey, where'd everybody go? 112 00:05:18,326 --> 00:05:20,596 {\an3}(Banging) 113 00:05:20,695 --> 00:05:22,825 (Meowing) 114 00:05:22,931 --> 00:05:24,771 (Gasping) Are you okay, Mr. Butler? 115 00:05:24,866 --> 00:05:29,896 Phew. Did you see who took the royal kitties? 116 00:05:30,004 --> 00:05:31,514 {\an3}I know who took 'em! 117 00:05:31,606 --> 00:05:33,236 It was a man with a big, bushy beard, 118 00:05:33,341 --> 00:05:35,341 and he just threw me out of the locomotive. 119 00:05:35,443 --> 00:05:37,353 I thought there was something suspicious about him. 120 00:05:37,412 --> 00:05:41,282 I'm gonna check it out. 121 00:05:41,316 --> 00:05:42,876 {\an1}(Meowing) 122 00:05:42,984 --> 00:05:46,764 Hey, hey! Less playing and more shoveling, kitties. 123 00:05:46,855 --> 00:05:49,055 {\an1}The more coal, the faster we go. 124 00:05:56,631 --> 00:05:59,071 {\an1}Let us in! 125 00:05:59,167 --> 00:06:01,867 We know you've got the royal kitties. 126 00:06:01,970 --> 00:06:04,210 Uh-oh, they found us! Shovel faster, kitties. 127 00:06:04,305 --> 00:06:06,565 (Meowing) 128 00:06:06,674 --> 00:06:08,884 No, the royal kitties can't help shovel. 129 00:06:08,977 --> 00:06:10,077 They're royal paw prints must be clean 130 00:06:10,178 --> 00:06:12,408 to open the case with the purple jewel kitty. 131 00:06:12,514 --> 00:06:13,554 {\an1}(Knocking) 132 00:06:13,648 --> 00:06:14,378 KATIE: Hey! Open up! 133 00:06:14,482 --> 00:06:16,552 Oh, I'll open up. 134 00:06:16,651 --> 00:06:19,221 Open up a little distance between us. 135 00:06:19,320 --> 00:06:22,090 (Chuckling) 136 00:06:23,992 --> 00:06:26,562 (Gasping) What's happening? 137 00:06:26,661 --> 00:06:31,131 Oh, no. I can't get back in. 138 00:06:32,867 --> 00:06:35,237 We need the PAW Patrol. 139 00:06:35,336 --> 00:06:37,706 (Phone ringing) 140 00:06:37,806 --> 00:06:40,276 Hi, Katie. How are the royal kitties? 141 00:06:40,341 --> 00:06:42,611 Not so good, Ryder. They're missing! 142 00:06:42,710 --> 00:06:44,050 What? How? 143 00:06:44,145 --> 00:06:45,575 A suspicious looking man 144 00:06:45,680 --> 00:06:49,020 lured Callie out of the train car, so I ran after her. 145 00:06:49,117 --> 00:06:51,317 And when we got back, the kittens were gone. 146 00:06:51,419 --> 00:06:52,989 {\an1}Oh! The kittens are missing? 147 00:06:53,088 --> 00:06:55,588 Oh my goodness. Ryder, do something. 148 00:06:55,690 --> 00:06:57,390 But that's not all. 149 00:06:57,492 --> 00:06:59,992 The same man detached the locomotive and sped off. 150 00:07:00,095 --> 00:07:01,925 And now, Callie and I are stuck outside 151 00:07:02,030 --> 00:07:03,730 on this runaway train car. 152 00:07:03,832 --> 00:07:04,702 Hang on. We're on our way to help. 153 00:07:04,799 --> 00:07:06,429 Then, we'll find that kitty swiper 154 00:07:06,534 --> 00:07:09,204 {\an1}and get back the royal kitties. 155 00:07:09,304 --> 00:07:11,914 Ooh, my! That's a lot of detective work. 156 00:07:12,006 --> 00:07:13,576 You're right. 157 00:07:13,675 --> 00:07:15,435 I'm gonna need a lot of pup police power on this case. 158 00:07:15,543 --> 00:07:18,013 (Beeping) PAW Patrol, 159 00:07:18,113 --> 00:07:20,353 it's time for an ultimate rescue. 160 00:07:20,448 --> 00:07:22,578 ALL: Ryder needs us. 161 00:07:22,684 --> 00:07:25,554 (Howling) Huh? 162 00:07:25,653 --> 00:07:26,923 Whoa! 163 00:07:27,021 --> 00:07:28,661 (Howling, barking) 164 00:07:28,757 --> 00:07:31,587 Whoa! Whoa! 165 00:07:31,693 --> 00:07:32,893 {\an1}(Crashing) 166 00:07:32,994 --> 00:07:35,434 Now, that's a red carpet entrance. 167 00:07:35,530 --> 00:07:37,030 (All laughing) 168 00:07:46,074 --> 00:07:47,944 (Elevator bell dinging) 169 00:07:52,313 --> 00:07:54,023 PAW Patrol, ready for action, 170 00:07:54,115 --> 00:07:56,115 Ryder, sir-- police style. 171 00:07:56,284 --> 00:07:58,324 {\an3}Cool! 172 00:07:58,420 --> 00:08:00,490 Thanks for coming so quickly, pups. 173 00:08:00,588 --> 00:08:01,988 {\an1}As you know, the royal kitties 174 00:08:02,090 --> 00:08:03,290 were on the way to Adventure Bay. 175 00:08:03,391 --> 00:08:04,761 {\an1} (Meowing) 176 00:08:04,859 --> 00:08:06,589 {\an1}Were? What do you mean, Ryder? 177 00:08:06,694 --> 00:08:09,664 Their missing! Not only that, someone took the locomotive 178 00:08:09,764 --> 00:08:12,734 and left Katie and Callie stuck on a runaway train car. 179 00:08:12,834 --> 00:08:13,304 KATIE: Oh, no. 180 00:08:13,401 --> 00:08:15,501 (Gasping) 181 00:08:15,603 --> 00:08:18,643 We're going to need everyone to solve this case. 182 00:08:18,740 --> 00:08:20,680 {\an1}Exactly. That's why this is... 183 00:08:20,775 --> 00:08:22,075 (Beeping) 184 00:08:22,177 --> 00:08:23,877 {\an1}... an ultimate police rescue. 185 00:08:23,978 --> 00:08:28,318 So, for this mission, I'll need Chase. 186 00:08:28,383 --> 00:08:31,353 You're the police pup, so I need you to lead this operation 187 00:08:31,453 --> 00:08:34,393 and help the others be police pups, too. 188 00:08:34,489 --> 00:08:38,659 Copy that. Chase is on this ultimate rescue case. 189 00:08:38,760 --> 00:08:41,800 Great. I also need Skye. 190 00:08:41,896 --> 00:08:43,426 Katie and Callie are really stuck, 191 00:08:43,531 --> 00:08:46,901 so I need you to use the copter to lift them to safety. 192 00:08:47,001 --> 00:08:48,271 This pup's gotta fly! 193 00:08:48,303 --> 00:08:50,813 And I'll need the rest of you pups to help, too. 194 00:08:50,905 --> 00:08:54,335 ALL: These paws uphold the laws. 195 00:08:54,442 --> 00:08:56,512 All right, PAW Patrol is on a roll! 196 00:08:56,611 --> 00:08:58,911 (Barking, howling) 197 00:09:01,583 --> 00:09:03,053 ♪ PAW Patrol 198 00:09:03,151 --> 00:09:05,521 (Barking) ♪ Go, go, go, go, go 199 00:09:05,620 --> 00:09:08,660 ♪ PAW Patrol 200 00:09:08,757 --> 00:09:10,827 ♪ Go, go, go, go, go 201 00:09:10,925 --> 00:09:11,925 ♪ Chase 202 00:09:12,026 --> 00:09:14,156 ♪ Go, go, go, go, go 203 00:09:18,900 --> 00:09:22,370 {\an3} 204 00:09:22,470 --> 00:09:25,570 Cool! 205 00:09:25,673 --> 00:09:35,053 {\an3} 206 00:09:39,521 --> 00:09:41,261 (Barking) 207 00:09:43,992 --> 00:09:45,562 (Barking) 208 00:09:45,660 --> 00:09:48,900 (Barking) 209 00:09:48,997 --> 00:09:49,927 ♪ Go, go, go, go, go 210 00:09:50,031 --> 00:09:53,601 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 211 00:09:53,701 --> 00:09:57,011 ♪ Go, go, go, go 212 00:09:57,105 --> 00:10:02,135 (Siren sounding) ♪ Go, go, go, go, go, go 213 00:10:11,142 --> 00:10:12,082 It'll be okay, Callie. I promise. 214 00:10:12,176 --> 00:10:15,546 (Siren sounding) (Meowing) 215 00:10:15,646 --> 00:10:18,016 {\an1}Katie, we're here to help. 216 00:10:18,116 --> 00:10:20,146 See, Callie? Thanks. 217 00:10:20,251 --> 00:10:22,091 Skye, pick up Katie. 218 00:10:22,186 --> 00:10:22,716 On it. 219 00:10:22,820 --> 00:10:25,190 (Ringing) 220 00:10:25,289 --> 00:10:27,189 {\an1}Skye, watch out for that light. 221 00:10:27,291 --> 00:10:27,791 10-4, Chase. 222 00:10:27,892 --> 00:10:31,902 (Ringing) 223 00:10:31,996 --> 00:10:35,726 Phew. That was close. 224 00:10:38,035 --> 00:10:41,865 {\an3}Almost there. Easy... 225 00:10:41,973 --> 00:10:43,473 Gotcha! 226 00:10:47,311 --> 00:10:49,911 Thanks so much, Skye. 227 00:10:50,014 --> 00:10:53,254 (Siren sounding) 228 00:10:53,351 --> 00:10:56,491 {\an1}Now, let's catch up to that locomotive. 229 00:10:57,421 --> 00:10:59,621 (Meowing) Oh! What is it now? 230 00:10:59,724 --> 00:11:01,594 {\an1}(Meowing) 231 00:11:01,692 --> 00:11:02,832 (Siren sounding) (Meowing) 232 00:11:02,927 --> 00:11:05,127 You didn't really think it would be that easy, 233 00:11:05,229 --> 00:11:07,229 did you, PAW Patrol? (Chuckling) 234 00:11:07,331 --> 00:11:09,371 Places, kitties. 235 00:11:14,172 --> 00:11:16,342 And now! 236 00:11:23,347 --> 00:11:26,347 (Siren sounding) 237 00:11:26,451 --> 00:11:28,391 Police pups, standby. 238 00:11:28,486 --> 00:11:30,386 We have a situation. 239 00:11:30,488 --> 00:11:32,688 Why'd you stop? We almost had him. 240 00:11:32,723 --> 00:11:36,093 Change of plans. Those cars are rolling everywhere 241 00:11:36,194 --> 00:11:40,104 and we've got to stop them. 242 00:11:40,198 --> 00:11:41,968 (Siren sounding) 243 00:11:42,066 --> 00:11:45,466 Skye, let's try and spot those train cars from up high. 244 00:11:45,570 --> 00:11:46,140 (Siren sounding) 245 00:11:46,237 --> 00:11:48,707 {\an3}See anything? 246 00:11:48,806 --> 00:11:50,366 Affirmative. 247 00:11:50,475 --> 00:11:52,475 I see the butler's car. 248 00:11:52,577 --> 00:11:55,047 But bad news-- it's headed right for a boulder. 249 00:11:55,146 --> 00:11:57,876 Rubble, you come with me. 250 00:11:57,982 --> 00:11:59,852 Chase, keep searching for the other cars. 251 00:11:59,951 --> 00:12:02,021 10-4, Ryder. 252 00:12:02,120 --> 00:12:04,420 (Barking) Police cycle deploy! 253 00:12:12,964 --> 00:12:14,304 That train car will just keep going. 254 00:12:14,398 --> 00:12:16,728 We need something soft to stop it. 255 00:12:16,834 --> 00:12:19,174 {\an3}Hey... 256 00:12:19,270 --> 00:12:21,440 {\an3}how 'bout hay? 257 00:12:27,245 --> 00:12:29,475 (Wheels screeching) 258 00:12:31,983 --> 00:12:35,453 One train car found and rescued. Two to go. 259 00:12:35,553 --> 00:12:37,463 Drop 'em and stop 'em. 260 00:12:42,727 --> 00:12:45,057 (Chuckling) Keep shoveling, kitties. 261 00:12:45,163 --> 00:12:48,903 {\an1}It's going to be a long night. 262 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 (Meowing) 263 00:12:52,436 --> 00:12:53,196 (Siren sounding) 264 00:12:53,304 --> 00:12:55,044 Chase, I found the caboose. 265 00:12:55,139 --> 00:12:56,439 That's a positive ID. 266 00:12:56,541 --> 00:12:59,511 (Gasping) But it's rolling right towards 267 00:12:59,610 --> 00:13:02,350 that bridge that's under construction. 268 00:13:02,447 --> 00:13:05,017 {\an1}And I see the engineer onboard. 269 00:13:05,116 --> 00:13:07,686 {\an3}Let's book it. 270 00:13:07,785 --> 00:13:10,345 Marshall, Zuma, get the engineer off that caboose. 271 00:13:10,455 --> 00:13:14,125 (Barking) Police cycle deploy! 272 00:13:15,326 --> 00:13:19,126 (Barking) Road surfer. 273 00:13:21,098 --> 00:13:23,328 {\an1}We're totally ready... 274 00:13:23,434 --> 00:13:24,904 {\an3}For this ultimate ruff-ruff rescue. 275 00:13:25,002 --> 00:13:28,672 (Both howling) 276 00:13:31,175 --> 00:13:33,535 It's the PAW Patrol! 277 00:13:33,678 --> 00:13:36,048 (Barking) Ladder. 278 00:13:39,183 --> 00:13:40,323 {\an1}Okay, now climb down. 279 00:13:40,418 --> 00:13:44,188 ZUMA: You're doing great, dude. 280 00:13:44,288 --> 00:13:47,088 When you reach the bottom, jump down and I'll catch you. 281 00:13:49,026 --> 00:13:51,196 We did it! 282 00:13:52,597 --> 00:13:53,697 (Gasping) Zuma, watch out. 283 00:14:00,571 --> 00:14:03,271 MARSHALL: Phew! 284 00:14:03,374 --> 00:14:04,744 Two train cars rescued. 285 00:14:04,842 --> 00:14:08,782 Now, Skye, see if you can find that stolen locomotive. 286 00:14:08,880 --> 00:14:11,220 On it. 287 00:14:13,851 --> 00:14:15,791 And now that we've stopped all the railcars, 288 00:14:15,887 --> 00:14:17,087 {\an1}we can check them for clues. 289 00:14:17,188 --> 00:14:20,188 Clues that will solve this royal kitty mystery. 290 00:14:20,291 --> 00:14:21,861 (Howling) Let's do it. 291 00:14:23,561 --> 00:14:26,361 MAYOR HUMDINGER: We need to get off these tracks. 292 00:14:26,464 --> 00:14:30,074 All right, kitties, you know what to do. 293 00:14:35,273 --> 00:14:37,483 Not bad. 294 00:14:37,575 --> 00:14:39,835 Now, I'd like you to give a warm welcome 295 00:14:39,944 --> 00:14:43,114 to the newest members of our kitten catastrophe crew. 296 00:14:45,750 --> 00:14:46,980 Hmph! (Meowing) 297 00:14:47,084 --> 00:14:49,024 {\an3}Now, they're going to not help. 298 00:14:49,120 --> 00:14:51,560 {\an3}Remember, they can't get dirty. 299 00:14:51,689 --> 00:14:54,029 {\an3}They need to open the statue box. 300 00:14:54,125 --> 00:14:55,325 (All grumbling) 301 00:14:55,426 --> 00:14:56,786 I had to give them outfits. 302 00:14:56,894 --> 00:14:58,804 That way, no one will recognize them. 303 00:14:58,896 --> 00:15:02,126 But I must say, they do look sharp. 304 00:15:02,233 --> 00:15:05,043 There's plenty more treats once we have the jewel. 305 00:15:05,136 --> 00:15:06,036 (Chuckling) Now... 306 00:15:06,137 --> 00:15:07,467 all aboard! 307 00:15:07,638 --> 00:15:09,208 {\an1}Let's get back to the museum! 308 00:15:09,307 --> 00:15:11,837 We've got a statue to take. 309 00:15:22,510 --> 00:15:24,080 {\an1}Find any clues? 310 00:15:24,179 --> 00:15:26,549 Just this top hat. Have you found anything, Rocky? 311 00:15:26,648 --> 00:15:29,218 (Barking) Police scanner. 312 00:15:36,157 --> 00:15:40,297 Chase, look, my scanning police tool found something. 313 00:15:41,629 --> 00:15:43,259 Good detective work, Rocky. 314 00:15:43,364 --> 00:15:44,074 (Sniffing) 315 00:15:44,165 --> 00:15:47,865 (Sneezing) Kitten fur. 316 00:15:47,969 --> 00:15:49,299 {\an3}But the royals don't have brown fur 317 00:15:49,404 --> 00:15:53,044 and neither does Callie. 318 00:15:53,141 --> 00:15:55,241 And then, the guy took over the controls 319 00:15:55,343 --> 00:15:57,053 {\an3}and threw me out. 320 00:15:57,145 --> 00:15:59,075 And how many kittens did you say he had with him? 321 00:15:59,180 --> 00:16:01,050 Besides the royal kittens. 322 00:16:01,149 --> 00:16:02,979 Well, it all happened pretty fast. 323 00:16:03,084 --> 00:16:06,824 {\an1}But, uh, I counted, uh... six. 324 00:16:06,921 --> 00:16:10,091 Hmm... Let's call Chase. 325 00:16:10,191 --> 00:16:12,661 {\an3}Great investigative work, Marshall. 326 00:16:12,761 --> 00:16:14,431 Thanks for questioning the eyewitness. 327 00:16:14,529 --> 00:16:18,569 {\an3}Six kittens. Brown fur. 328 00:16:18,666 --> 00:16:20,266 {\an3}Top hat. 329 00:16:20,368 --> 00:16:23,538 {\an3}All the clues point to one person. 330 00:16:23,638 --> 00:16:25,368 Mayor Humdinger! Mayor Humdinger! 331 00:16:25,473 --> 00:16:27,613 Pups, we know who took the royal kittens. 332 00:16:27,709 --> 00:16:30,479 Everyone report back to the Ultimate Vehicle at once. 333 00:16:30,578 --> 00:16:33,108 {\an1}Roger that. On our way. 334 00:16:36,918 --> 00:16:38,748 I still haven't heard from Ryder. 335 00:16:38,853 --> 00:16:42,663 And I still cannot make this pedestal shine. 336 00:16:42,757 --> 00:16:44,757 Oh, I know. I have polish at city hall 337 00:16:44,859 --> 00:16:46,999 that I use for the Chickaletta statue. 338 00:16:47,095 --> 00:16:48,625 We must get it at once. 339 00:16:48,730 --> 00:16:51,330 Ooh. We can't forget to turn on the security system. 340 00:16:51,433 --> 00:16:53,443 {\an3}(Beeping) 341 00:16:57,872 --> 00:16:59,812 We can't set off the alarm, kitties. 342 00:16:59,908 --> 00:17:03,948 {\an1}We can't touch a single laser. 343 00:17:07,615 --> 00:17:14,555 {\an3} 344 00:17:17,325 --> 00:17:20,955 Now, when I give the signal, you pull them up and over. 345 00:17:22,931 --> 00:17:24,531 And then, you two jump up. 346 00:17:24,632 --> 00:17:26,102 {\an1}(Meowing) 347 00:17:26,267 --> 00:17:29,837 Fine. Will you do it for treats? 348 00:17:29,938 --> 00:17:32,938 {\an3}(Meowing) Whoa! 349 00:17:37,178 --> 00:17:39,178 Ahh! 350 00:17:39,280 --> 00:17:40,720 Whoa! 351 00:17:40,815 --> 00:17:42,315 (Yowling) 352 00:17:42,417 --> 00:17:44,887 (Beeping) 353 00:17:44,986 --> 00:17:47,956 (Powering down) 354 00:17:49,124 --> 00:17:53,604 It's... glorious! 355 00:17:55,296 --> 00:17:58,196 I am so excited about the museum opening. 356 00:17:58,299 --> 00:18:00,639 Me, too. Check out that antique train over there. 357 00:18:00,735 --> 00:18:03,665 {\an1}I'm gonna get a closer look. 358 00:18:07,308 --> 00:18:09,378 Skye, any sign of the locomotive? 359 00:18:09,477 --> 00:18:12,107 Negative. 360 00:18:13,848 --> 00:18:15,448 Maybe they didn't even come this way. 361 00:18:15,550 --> 00:18:18,150 Wait, I see something. 362 00:18:21,056 --> 00:18:22,756 ROCKY: It's a winter hat. 363 00:18:22,857 --> 00:18:24,557 Only kitty-sized. 364 00:18:24,659 --> 00:18:28,099 Aww, so tiny and cute. 365 00:18:28,263 --> 00:18:31,473 ZUMA: And check these out. 366 00:18:31,566 --> 00:18:32,466 Train wheels? 367 00:18:32,567 --> 00:18:34,967 But why would he take the wheels off? 368 00:18:35,070 --> 00:18:37,370 To put different wheels on. 369 00:18:37,472 --> 00:18:40,612 {\an1}The kind of wheels that don't need train tracks to run on. 370 00:18:40,708 --> 00:18:43,448 But these tire tracks head towards Adventure Bay. 371 00:18:43,545 --> 00:18:44,605 What would Mayor Humdinger want there? 372 00:18:44,713 --> 00:18:47,353 {\an3}(Gasping) One more kitty. 373 00:18:47,449 --> 00:18:50,289 A purple jewel kitty. When I was at the museum, 374 00:18:50,351 --> 00:18:55,061 I heard Mayor Humdinger say he must have that statue. 375 00:18:55,156 --> 00:18:57,556 {\an1}Then, let's head to the museum. 376 00:18:57,659 --> 00:18:58,829 (Barking) 377 00:18:58,927 --> 00:19:02,027 {\an3}(Siren sounding) 378 00:19:02,130 --> 00:19:04,030 MAYOR HUMDINGER: Let's go, kitties. 379 00:19:04,132 --> 00:19:06,802 (Siren sounding) 380 00:19:06,901 --> 00:19:09,871 {\an1}At least our alarm is still up. 381 00:19:09,971 --> 00:19:11,511 We made it in time. 382 00:19:11,606 --> 00:19:14,506 Or maybe not. 383 00:19:14,609 --> 00:19:16,079 {\an3}Oh, no! 384 00:19:16,177 --> 00:19:19,047 Ahh! The purple jewel kitty is gone! 385 00:19:19,147 --> 00:19:23,247 And my pedestal is covered with kitty paw prints. 386 00:19:23,284 --> 00:19:25,624 We think Mayor Humdinger took the royal kitties 387 00:19:25,720 --> 00:19:28,160 so he could use their paw prints to take the statue. 388 00:19:28,256 --> 00:19:29,686 Oh, my goodness gracious. 389 00:19:29,791 --> 00:19:31,631 How could we have lost those precious royal kitties 390 00:19:31,726 --> 00:19:33,256 and the priceless statue? 391 00:19:33,294 --> 00:19:35,604 Hi. Is the exhibit open yet? 392 00:19:35,697 --> 00:19:37,667 I'm afraid not, Yumi, not without our star kitties-- 393 00:19:37,766 --> 00:19:39,996 both real and bejeweled. 394 00:19:40,101 --> 00:19:40,771 {\an1}Bonjour, Yumi. 395 00:19:40,869 --> 00:19:42,299 Where is Farmer Al? 396 00:19:42,404 --> 00:19:46,144 Al is looking at that great antique train out front. 397 00:19:46,274 --> 00:19:48,344 Antique train? There's no train in the exhibit. 398 00:19:48,443 --> 00:19:49,683 {\an1}There aren't even any tracks. 399 00:19:49,778 --> 00:19:51,978 {\an1}That train doesn't need tracks. 400 00:19:52,080 --> 00:19:55,450 It's Mayor Humdinger's, and it's gone. 401 00:19:55,550 --> 00:19:57,120 Let's go get that statue back, pups. 402 00:20:03,992 --> 00:20:04,862 (Clattering) 403 00:20:04,959 --> 00:20:06,289 Hmm... 404 00:20:06,361 --> 00:20:07,901 {\an1}Must be a travelling exhibit. 405 00:20:07,996 --> 00:20:09,156 (Siren sounding) 406 00:20:09,297 --> 00:20:13,837 Skye-- copter. Rocky, Rubble-- motorbikes. 407 00:20:13,935 --> 00:20:17,635 Let's show Mayor Humdinger he's not gonna get away with this. 408 00:20:17,739 --> 00:20:18,969 (Barking) 409 00:20:19,074 --> 00:20:22,314 Why aren't we going faster? 410 00:20:22,410 --> 00:20:26,010 Ah, come on, kitties. This isn't nap time. 411 00:20:26,114 --> 00:20:29,824 {\an1}You, too, royals. You already opened the case. Now, shovel. 412 00:20:29,918 --> 00:20:31,688 CHASE: Pull this train over, Mayor Humdinger! 413 00:20:31,786 --> 00:20:33,686 MAYOR HUMDINGER: Oh, no. 414 00:20:33,788 --> 00:20:38,588 Fine, I'll do it myself. 415 00:20:38,693 --> 00:20:39,563 {\an1}Oh, hey, Mayor Humdinger. 416 00:20:39,661 --> 00:20:40,831 Huh? 417 00:20:40,929 --> 00:20:43,869 Any idea when we're heading back to Adventure Bay? 418 00:20:43,965 --> 00:20:45,265 (Siren sounding) 419 00:20:53,975 --> 00:20:55,935 It doesn't matter what we do. 420 00:20:56,044 --> 00:20:57,784 {\an1}Mayor Humdinger won't stop. 421 00:20:57,879 --> 00:21:00,419 I've got an idea. Rocky, Skye. 422 00:21:00,515 --> 00:21:01,915 SKYE: How can we help, Chase? 423 00:21:02,016 --> 00:21:06,146 {\an1}I need you to get to the bottom of the hill as fast as you can. 424 00:21:06,287 --> 00:21:10,287 Then, Skye, drop the spike strip from your copter. 425 00:21:10,392 --> 00:21:12,962 Rocky, line it up across the road. 426 00:21:13,061 --> 00:21:14,601 And stay clear. 427 00:21:14,696 --> 00:21:15,156 SKYE: Roger that. 428 00:21:15,296 --> 00:21:17,296 {\an1}Let's do this. 429 00:21:24,939 --> 00:21:27,839 (Barking) Claw. 430 00:21:29,044 --> 00:21:31,254 {\an3}Get back! Here comes the train! 431 00:21:36,251 --> 00:21:37,421 MAYOR HUMDINGER: Whoa! Ahh! Whoa! 432 00:21:37,519 --> 00:21:39,289 Whoa! Oh! 433 00:21:45,493 --> 00:21:50,273 {\an1}It's mine, I tell you, all mine. 434 00:21:50,365 --> 00:21:52,295 {\an1}No, it isn't, and shame on you. 435 00:21:52,400 --> 00:21:54,600 {\an1}Now, where are our visitors? 436 00:21:54,702 --> 00:21:55,972 {\an1}Elizabeth? Henry? 437 00:21:56,071 --> 00:21:57,411 (Meowing) 438 00:21:59,407 --> 00:22:02,107 Welcome to our humble town. 439 00:22:02,277 --> 00:22:03,307 (Meowing) 440 00:22:03,411 --> 00:22:05,081 {\an1}And thanks again, PAW Patrol. 441 00:22:05,180 --> 00:22:06,820 {\an3}You're welcome. 442 00:22:06,915 --> 00:22:08,045 {\an1}Whenever you have a problem... 443 00:22:08,149 --> 00:22:10,649 Just yelp for help. 444 00:22:10,752 --> 00:22:12,092 I think I've had enough train riding 445 00:22:12,187 --> 00:22:14,957 to last me a lifetime. 446 00:22:15,056 --> 00:22:16,586 (All laughing) 447 00:22:16,691 --> 00:22:19,431 I've had enough of trains myself. 448 00:22:19,527 --> 00:22:24,067 Ah-ah-ah! You're not finished with trains just yet. 449 00:22:24,232 --> 00:22:25,272 Next stop, Foggy Bottom. 450 00:22:25,366 --> 00:22:29,236 And since I don't have a proper locomotive, 451 00:22:29,304 --> 00:22:31,514 we should arrive in, uh, 452 00:22:31,606 --> 00:22:33,136 two... days? 453 00:22:33,241 --> 00:22:37,051 MAYOR HUMDINGER: Don't... rub... it in. 454 00:22:37,145 --> 00:22:40,245 ♪ P-P-PAW, PAW, PAW, PAW Patrol ♪ 455 00:22:42,174 --> 00:22:57,194 {\an3} 36976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.