Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,521 --> 00:00:55,151
(Whining)
2
00:00:55,156 --> 00:00:57,616
Sorry, Rubble,
but Rocky is first.
3
00:00:57,625 --> 00:00:59,155
(Whining)
4
00:00:59,160 --> 00:01:01,660
(Chuckling)
Rocky?
5
00:01:01,662 --> 00:01:05,332
Where is he?
I just saw him.
6
00:01:08,769 --> 00:01:09,469
Whoa!
7
00:01:09,470 --> 00:01:12,370
Picture this.
You're having a bath.
8
00:01:12,373 --> 00:01:16,143
What?
Ohh.
9
00:01:16,143 --> 00:01:16,613
Toot!
10
00:01:16,610 --> 00:01:18,040
MAYOR GOODWAY:
Eat your corn, Chickaletta.
11
00:01:18,045 --> 00:01:21,675
It'll make your beak
nice and shiny.
12
00:01:21,682 --> 00:01:23,652
Hello, hello,
Mayor Goodway.
13
00:01:23,651 --> 00:01:26,521
Look.
I brought a gift for you.
14
00:01:26,520 --> 00:01:28,150
Ooh.
15
00:01:28,155 --> 00:01:29,085
(Giggling)
16
00:01:29,090 --> 00:01:32,260
A gift, eh?
What's the catch?
17
00:01:32,259 --> 00:01:32,759
No catch.
18
00:01:32,760 --> 00:01:35,790
It's simply that the beauty
of this rare flower,
19
00:01:35,796 --> 00:01:37,126
plantus putridus,
20
00:01:37,131 --> 00:01:39,631
reminded me of the beauty
of your smile.
21
00:01:39,633 --> 00:01:43,743
Why, what a sweet gesture,
Mayor Humdinger.
22
00:01:43,737 --> 00:01:46,467
Perhaps I've misjudged you.
23
00:01:46,474 --> 00:01:47,544
Perhaps.
24
00:01:47,541 --> 00:01:50,341
Well, enjoy the plant.
Bye-bye.
25
00:01:50,344 --> 00:01:51,584
(Cackling)
26
00:01:51,579 --> 00:01:54,249
(Gasping)
My!
27
00:01:54,248 --> 00:01:57,218
It's absolutely breathtaking.
28
00:01:57,218 --> 00:01:59,348
Oh.
Oh, what stinks?
29
00:01:59,353 --> 00:02:03,763
Oh, maybe I've been making you
eat too much corn, Chickaletta.
30
00:02:04,458 --> 00:02:08,158
(Belching, squawking)
31
00:02:11,065 --> 00:02:13,495
(Gagging)
32
00:02:21,675 --> 00:02:23,775
(Giggling)
33
00:02:23,777 --> 00:02:24,707
Whoa.
34
00:02:24,712 --> 00:02:27,782
Maybe I do need
a bath.
35
00:02:27,781 --> 00:02:29,581
Fasten your seat belt.
36
00:02:29,583 --> 00:02:33,623
It's going to be a bumpy
and very stinky ride.
37
00:02:33,621 --> 00:02:36,491
(Ignition turning)
38
00:02:36,490 --> 00:02:40,060
(Dogs barking)
39
00:02:40,060 --> 00:02:42,660
Huh?
Phew!
40
00:02:42,663 --> 00:02:45,403
That smells super-stinky.
41
00:02:45,399 --> 00:02:46,599
Blah!
42
00:02:46,600 --> 00:02:50,600
ZUMA:
So, that's where I buried
that bone.
43
00:02:50,604 --> 00:02:51,444
Oh, dear.
44
00:02:51,438 --> 00:02:55,268
The stink vapour
is making me tear up.
45
00:02:55,276 --> 00:02:56,676
I can't see.
46
00:02:56,677 --> 00:02:59,337
(Tires squealing)
47
00:03:02,283 --> 00:03:03,523
Oh, no!
48
00:03:03,517 --> 00:03:06,787
Now I'm stuck in the middle
of nowhere.
49
00:03:06,787 --> 00:03:07,747
(Gasping)
50
00:03:07,755 --> 00:03:09,185
And look at that flower.
51
00:03:09,190 --> 00:03:11,060
Oh, goodness.
If the wind picks up,
52
00:03:11,058 --> 00:03:13,058
those seeds
will blow everywhere.
53
00:03:13,060 --> 00:03:14,590
I better call Ryder.
54
00:03:14,595 --> 00:03:15,485
Huh?
55
00:03:15,496 --> 00:03:17,126
(Phone buttons beeping)
56
00:03:17,131 --> 00:03:18,501
(Clucking)
57
00:03:18,499 --> 00:03:21,599
My phone is nearly
out of power.
58
00:03:21,602 --> 00:03:22,172
Chickaletta,
59
00:03:22,169 --> 00:03:25,599
have you been playing
that corn kernel game again?
60
00:03:25,606 --> 00:03:27,036
Toot.
61
00:03:27,041 --> 00:03:28,541
I sure hope Rocky likes
62
00:03:28,542 --> 00:03:31,042
these new improvements
to his truck.
63
00:03:31,045 --> 00:03:33,145
(Phone ringing)
64
00:03:33,147 --> 00:03:36,107
P-U!
Yuck.
65
00:03:36,116 --> 00:03:37,276
Hey, Mayor Goodway.
66
00:03:37,284 --> 00:03:41,294
Sorry I sound funny,
but it is really stinky here.
67
00:03:41,288 --> 00:03:44,188
It's really stinky everywhere.
68
00:03:44,191 --> 00:03:46,991
It's that plant Mayor Humdinger gave me.
69
00:03:46,994 --> 00:03:49,294
I'm trying to return it
to Foggy Bottom
70
00:03:49,296 --> 00:03:51,056
but my car has broken down,
71
00:03:51,065 --> 00:03:55,165
and I'm afraid the flower
is about to pop all its seeds.
72
00:03:55,169 --> 00:03:56,999
That can't be good.
73
00:03:57,004 --> 00:03:57,574
Good point.
74
00:03:57,571 --> 00:04:00,141
We could end up with hundreds,
even thousands,
75
00:04:00,140 --> 00:04:01,010
of stinky plants.
76
00:04:01,008 --> 00:04:04,438
No job is too big,
no pup is too small.
77
00:04:04,445 --> 00:04:07,105
Wait. Where are you, Mayor Goodway?
78
00:04:07,114 --> 00:04:09,554
Of course.
I'm at--
79
00:04:09,550 --> 00:04:10,680
Huh?
80
00:04:10,684 --> 00:04:11,654
Oh, my.
81
00:04:11,652 --> 00:04:14,192
Oh, I hope Ryder hurries.
82
00:04:14,188 --> 00:04:14,688
(Clucking)
83
00:04:14,688 --> 00:04:17,388
And no, you may not play
corn kernel roundup.
84
00:04:17,391 --> 00:04:18,361
(Device beeping)
85
00:04:18,359 --> 00:04:21,259
PAW Patrol,
to the lookout.
86
00:04:21,262 --> 00:04:23,502
Ryder needs us.
87
00:04:23,497 --> 00:04:27,027
P-U.
I need a clothespin.
88
00:04:27,034 --> 00:04:29,034
Aha!
89
00:04:29,036 --> 00:04:33,106
Whoa!
90
00:04:33,107 --> 00:04:34,537
Yes, yes!
91
00:04:34,541 --> 00:04:36,041
Look out!
92
00:04:36,043 --> 00:04:38,443
Whoa.
(Thudding)
93
00:04:38,445 --> 00:04:41,245
Ahh.
Much better.
94
00:04:41,248 --> 00:04:43,518
CHASE:
Maybe for you.
95
00:04:43,517 --> 00:04:47,087
(Laughing)
96
00:04:47,087 --> 00:04:49,547
(Lift whirring)
97
00:04:56,096 --> 00:04:59,296
(Elevator bell dinging)
98
00:05:02,136 --> 00:05:05,366
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
99
00:05:05,372 --> 00:05:06,372
(Device beeping)
100
00:05:06,373 --> 00:05:07,473
Thanks for hurrying, pups.
101
00:05:07,474 --> 00:05:09,444
Mayor Humdinger gave our town
a flower
102
00:05:09,443 --> 00:05:13,053
that stinks horribly
when it blooms.
103
00:05:13,047 --> 00:05:14,147
Ew.
104
00:05:14,148 --> 00:05:14,708
ALL:
Ew!
105
00:05:14,715 --> 00:05:17,245
Mayor Goodway was trying
to get it back to Foggy Bottom,
106
00:05:17,251 --> 00:05:20,991
but her car broke down,
so she needs our help.
107
00:05:20,988 --> 00:05:24,988
And her phone stopped working,
so I can't find her location.
108
00:05:24,992 --> 00:05:28,162
So, for this mission
I'll need Spy Chase.
109
00:05:28,162 --> 00:05:31,532
This bad odour makes it hard
for you to follow scents,
110
00:05:31,532 --> 00:05:33,332
but your drone can find
the mayor.
111
00:05:33,334 --> 00:05:36,134
Spy Chase
is on the case.
112
00:05:36,136 --> 00:05:37,266
And I need Rocky.
113
00:05:37,271 --> 00:05:40,011
You can bring your tools
to fix her car.
114
00:05:40,007 --> 00:05:41,537
Green means go!
115
00:05:41,542 --> 00:05:45,212
All right.
PAW Patrol is on a roll!
116
00:05:45,212 --> 00:05:49,212
(Barking)
117
00:05:51,018 --> 00:05:54,088
(Barking)
118
00:05:59,526 --> 00:06:02,056
(Barking)
119
00:06:07,201 --> 00:06:09,001
(Barking)
120
00:06:14,575 --> 00:06:16,035
(Siren wailing)
121
00:06:28,088 --> 00:06:31,018
(Tires squealing)
122
00:06:31,024 --> 00:06:34,094
(Engines revving)
123
00:06:34,094 --> 00:06:36,534
(Sirens wailing)
124
00:06:50,744 --> 00:06:52,414
(Sirens wailing)
125
00:06:52,413 --> 00:06:54,383
(Brakes squealing)
126
00:06:54,381 --> 00:06:57,481
The stink is making it
too hard to search.
127
00:06:57,484 --> 00:06:59,254
Chase, launch your drone.
128
00:06:59,253 --> 00:07:01,153
(Barking)
Drone!
129
00:07:01,155 --> 00:07:03,455
(Mechanism clicking)
130
00:07:07,161 --> 00:07:08,291
(Beeping)
131
00:07:08,295 --> 00:07:12,095
Looks like a lady with
a chicken on her head.
132
00:07:12,099 --> 00:07:13,529
Is that the mayor?
133
00:07:13,534 --> 00:07:15,404
(Beeping)
(Cawing)
134
00:07:15,402 --> 00:07:18,572
Nope, just the
world's worst scarecrow.
135
00:07:18,572 --> 00:07:22,112
Let's try further up the road.
136
00:07:24,445 --> 00:07:25,935
Ryder, look!
137
00:07:25,946 --> 00:07:28,176
RYDER:
Found him! Let's go.
138
00:07:28,182 --> 00:07:32,622
(Sirens wailing)
139
00:07:33,420 --> 00:07:36,290
Oh thank goodness you found us,
PAW Patrol.
140
00:07:36,290 --> 00:07:39,960
No problem, Mayor, now let's get
your car out of here.
141
00:07:39,960 --> 00:07:40,990
Chase?
142
00:07:40,994 --> 00:07:43,234
(Barking)
Winch.
143
00:07:49,970 --> 00:07:50,740
Okay, Chase.
144
00:07:50,737 --> 00:07:53,767
(Barking)
Winch, retract.
145
00:07:59,980 --> 00:08:01,610
Okay, Rocky, do your stuff.
146
00:08:01,615 --> 00:08:06,785
You got it, Ryder!
147
00:08:09,022 --> 00:08:11,522
(Barking)
Ratchet!
148
00:08:13,994 --> 00:08:14,534
(Whirring)
149
00:08:14,528 --> 00:08:18,428
Ryder, I think this plant is
going to burst its seeds
150
00:08:18,432 --> 00:08:21,032
any minute now!
151
00:08:21,034 --> 00:08:22,334
Uh oh, one gust of wind
152
00:08:22,336 --> 00:08:26,436
and Adventure Bay will be
covered in stinky flowers.
153
00:08:26,440 --> 00:08:27,010
(Gasping)
154
00:08:27,007 --> 00:08:29,667
We need to get this flower far
away from here. But how?
155
00:08:29,676 --> 00:08:32,476
With the newest
PAW Patrol tool.
156
00:08:32,479 --> 00:08:34,509
We're going to float
this stinky flower
157
00:08:34,515 --> 00:08:37,145
right back to Foggy Bottom.
158
00:08:37,150 --> 00:08:39,450
Everyone, follow me.
159
00:08:48,428 --> 00:08:50,628
Lifejacket, deploy.
160
00:08:50,631 --> 00:08:55,371
(Beeping)
161
00:08:59,706 --> 00:09:02,206
Rocky, I need you with me.
162
00:09:02,209 --> 00:09:04,009
Uh, on the water?
163
00:09:04,011 --> 00:09:04,811
You won't have to get wet.
164
00:09:04,811 --> 00:09:09,381
Just push that new button
on your dash.
165
00:09:09,383 --> 00:09:11,283
O...kay.
166
00:09:11,285 --> 00:09:13,175
(Tires squealing)
167
00:09:23,196 --> 00:09:25,096
Whoa.
168
00:09:25,098 --> 00:09:27,268
You made a tugboat for me?
169
00:09:27,267 --> 00:09:28,727
Yup, do you like it?
170
00:09:28,735 --> 00:09:31,235
Like it? It's awesome!
171
00:09:31,238 --> 00:09:34,468
Do you know how much junk
I can fit in here?
172
00:09:34,474 --> 00:09:36,014
One more thing-
173
00:09:36,009 --> 00:09:38,479
lifejacket, deploy!
174
00:09:38,478 --> 00:09:40,178
Oh now could we get rid of this?
175
00:09:40,180 --> 00:09:43,780
But, I don't want to get
my new boat all smelly.
176
00:09:43,784 --> 00:09:47,394
I know, let's attach a buoy
to your tugboat winch.
177
00:09:47,387 --> 00:09:49,417
That way the plant
can float behind you
178
00:09:49,423 --> 00:09:51,663
and the stink
won't touch your boat.
179
00:09:51,658 --> 00:09:53,328
Great idea!
180
00:09:53,327 --> 00:09:55,127
I've got a buoy!
181
00:09:55,128 --> 00:09:59,398
(Whirring)
182
00:10:03,036 --> 00:10:05,396
Okay, Mayor, let's do this.
183
00:10:05,405 --> 00:10:07,105
Ew.
184
00:10:07,107 --> 00:10:09,737
Rocky, take it away.
185
00:10:13,313 --> 00:10:16,653
Oh, Ryder, my hero.
186
00:10:16,650 --> 00:10:18,020
Thank you you so much.
187
00:10:18,018 --> 00:10:21,988
Whenever you're in trouble just
P-U for help.
188
00:10:21,989 --> 00:10:27,129
Now it's time to take this
flower back where it belongs.
189
00:10:33,033 --> 00:10:34,773
Time to make a special delivery.
190
00:10:34,768 --> 00:10:38,338
On it, woo!
Winch, detach!
191
00:10:43,010 --> 00:10:43,510
P-U.
192
00:10:43,510 --> 00:10:46,580
Special delivery for
Mayor Humdinger.
193
00:10:50,017 --> 00:10:51,977
(Laughing)
194
00:10:51,985 --> 00:10:55,315
(Motor revving)
195
00:10:55,322 --> 00:10:56,522
(Tires screeching)
196
00:10:56,523 --> 00:10:57,263
Come along, kitties.
197
00:10:57,257 --> 00:11:01,257
After delivering the stinkiest
flower ever to Adventure Bay
198
00:11:01,261 --> 00:11:04,431
we deserve some
rest and relaxation.
199
00:11:04,431 --> 00:11:05,701
(Inhaling deep breath,
sighing)
200
00:11:05,699 --> 00:11:08,799
The sweet smell of success.
201
00:11:08,802 --> 00:11:10,042
(Gasping)
202
00:11:10,037 --> 00:11:11,997
Oh!
What?
203
00:11:12,005 --> 00:11:12,565
Oh, oh no!
204
00:11:12,572 --> 00:11:15,212
Those seeds will just
grow more stinky planets.
205
00:11:15,208 --> 00:11:17,078
Grab them!
206
00:11:17,077 --> 00:11:19,237
(Meowing)
207
00:11:19,246 --> 00:11:23,076
Oh.
What?
208
00:11:23,083 --> 00:11:26,423
(Sighing)
209
00:11:26,420 --> 00:11:29,190
RYDER:
All the pups need baths, Katie.
210
00:11:29,189 --> 00:11:34,029
Happy to help.
Hey, where's Rocky?
211
00:11:34,027 --> 00:11:35,127
Over here.
212
00:11:35,128 --> 00:11:37,098
Rocky, you're in a bath?
213
00:11:37,097 --> 00:11:41,427
I was so stinky even
I couldn't stand me.
214
00:11:41,435 --> 00:11:43,535
(Laughing)
Let's go!
215
00:11:43,537 --> 00:11:44,597
What good pups.
216
00:11:53,547 --> 00:11:57,777
The best time to fish is right
before the sun comes up.
217
00:11:57,784 --> 00:11:59,424
(Yawning)
218
00:11:59,419 --> 00:12:01,019
Why can't fish sleep in?
219
00:12:01,021 --> 00:12:03,351
Because they have to
get to school.
220
00:12:03,356 --> 00:12:05,516
(Laughing)
221
00:12:05,525 --> 00:12:07,455
(Jet whirring)
222
00:12:07,461 --> 00:12:09,331
Whoa, it is early.
223
00:12:09,329 --> 00:12:11,229
I just dreamt I saw a UFO.
224
00:12:11,231 --> 00:12:12,201
(Splashing)
225
00:12:12,199 --> 00:12:15,329
You're not dreaming, Zuma;
I saw it too.
226
00:12:15,335 --> 00:12:17,335
Whoever it is might need help.
227
00:12:17,337 --> 00:12:20,407
Let's go check it out, pups.
228
00:12:25,412 --> 00:12:29,552
Lifejacket, deploy!
229
00:12:40,127 --> 00:12:43,357
Whoa, it looks like
a real deal spaceship.
230
00:12:43,363 --> 00:12:44,033
(Knocking)
231
00:12:44,030 --> 00:12:46,030
And it sounds like
someone's trapped inside.
232
00:12:46,032 --> 00:12:48,402
Rocky, use your claw
to open the hatch.
233
00:12:48,401 --> 00:12:51,241
You got it, Ryder!
234
00:12:51,238 --> 00:12:52,998
(Barking)
235
00:12:53,006 --> 00:12:55,306
Claw.
236
00:12:59,279 --> 00:13:00,549
Whoa!
237
00:13:00,547 --> 00:13:03,577
Yuck.
(Spitting)
238
00:13:03,583 --> 00:13:05,383
Thanks, Ryder.
239
00:13:05,385 --> 00:13:07,545
(Footsteps clanking)
240
00:13:07,554 --> 00:13:08,654
ALL:
Wow.
241
00:13:08,655 --> 00:13:11,585
Welcome, we are friends
who want to help you.
242
00:13:11,591 --> 00:13:15,061
Zuma, use your cable to
tow the capsule to the dock.
243
00:13:15,061 --> 00:13:16,331
(Barking)
244
00:13:16,329 --> 00:13:19,229
Tow cable!
245
00:13:19,232 --> 00:13:20,402
Great!
246
00:13:20,400 --> 00:13:24,000
Hang on, space traveller.
247
00:13:24,004 --> 00:13:25,444
(Giggling)
248
00:13:25,438 --> 00:13:28,468
(Whirring)
249
00:13:28,475 --> 00:13:29,465
Wowza!
250
00:13:29,476 --> 00:13:33,236
Was that the weird object that
just whizzed over the water?
251
00:13:33,246 --> 00:13:35,046
Look who we found inside.
252
00:13:37,551 --> 00:13:40,151
(Gibbering)
It's a monkey astronaut?
253
00:13:40,153 --> 00:13:42,193
A monkeynaut!
(Laughing)
254
00:13:42,189 --> 00:13:45,259
(Gibbering)
(Beeping)
255
00:13:45,258 --> 00:13:46,188
(Gasping)
256
00:13:46,193 --> 00:13:48,093
Captain Gordy, what happened?
257
00:13:48,094 --> 00:13:50,504
Wait, you're not Captain Gordy.
258
00:13:50,497 --> 00:13:53,127
I'm Ryder,
but Captain Gordy's okay.
259
00:13:53,133 --> 00:13:54,173
(Gibbering)
260
00:13:54,167 --> 00:13:56,167
His space capsule
crashed in the bay,
261
00:13:56,169 --> 00:13:57,099
but we rescued him.
262
00:13:57,103 --> 00:13:59,703
Thank you, Rescue Ryder, for saving Captain Gordy.
263
00:13:59,706 --> 00:14:03,006
Unfortunately, now he can't get into orbit soon enough
264
00:14:03,009 --> 00:14:04,339
to meet the space station.
265
00:14:04,344 --> 00:14:07,114
With no monkey there's no mission.
266
00:14:07,113 --> 00:14:09,053
We can get him there fast.
267
00:14:09,049 --> 00:14:12,379
No job is too big,
no pup is too small.
268
00:14:12,385 --> 00:14:15,245
PAW Patrol,
269
00:14:15,255 --> 00:14:17,015
to the lookout!
270
00:14:17,023 --> 00:14:19,293
ALL:
Ryder needs us.
271
00:14:19,292 --> 00:14:20,762
(Barking)
272
00:14:20,760 --> 00:14:24,600
(All barking)
273
00:14:26,233 --> 00:14:27,603
(Laughing)
274
00:14:27,601 --> 00:14:30,101
(Cheering)
275
00:14:30,103 --> 00:14:32,703
Whoa!
(Thudding)
276
00:14:33,273 --> 00:14:36,313
Hey, I've got an astro-tail.
277
00:14:36,309 --> 00:14:38,679
(Laughing)
278
00:14:42,315 --> 00:14:46,645
(Chattering)
279
00:14:47,354 --> 00:14:48,524
(Bell chiming)
280
00:14:48,521 --> 00:14:50,291
Quit monkeying around.
281
00:14:50,290 --> 00:14:53,020
(All laughing)
282
00:14:53,026 --> 00:14:54,526
(Bell chiming)
283
00:14:54,527 --> 00:14:57,157
(Chattering)
284
00:14:59,666 --> 00:15:02,526
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir.
285
00:15:02,535 --> 00:15:04,365
(Chattering)
286
00:15:04,371 --> 00:15:05,101
(Beeping)
287
00:15:05,105 --> 00:15:07,305
Thanks. Our friend
Captain Gordy
288
00:15:07,307 --> 00:15:09,537
was flying to the space station
289
00:15:09,542 --> 00:15:11,742
when something went
wrong with his capsule
290
00:15:11,745 --> 00:15:13,505
and it fell in the bay.
291
00:15:13,513 --> 00:15:14,113
(Static buzzing)
292
00:15:14,114 --> 00:15:16,654
Kind of like something's wrong
with the big screen, Ryder.
293
00:15:16,650 --> 00:15:18,450
(All laughing)
294
00:15:18,451 --> 00:15:19,551
(Chattering)
295
00:15:19,552 --> 00:15:22,192
Here, Cap'n Gordy,
a yummy banana.
296
00:15:22,188 --> 00:15:23,288
(Laughing)
297
00:15:23,290 --> 00:15:26,360
The entire mission
depends on Captain Gordy
298
00:15:26,359 --> 00:15:28,029
reaching the
space station on time.
299
00:15:28,028 --> 00:15:31,598
So, we'll launch his capsule
from the Air Patroller.
300
00:15:31,598 --> 00:15:33,458
(Cheering, chattering)
301
00:15:33,466 --> 00:15:37,136
First, we need a rocket to
thrust his capsule into space.
302
00:15:37,137 --> 00:15:38,237
Rocky...
(Beeping)
303
00:15:38,238 --> 00:15:40,098
... you can build one
from the tin roof
304
00:15:40,106 --> 00:15:42,506
of an abandoned cabin
in the woods.
305
00:15:42,509 --> 00:15:45,209
Don't lose it, reuse it.
306
00:15:45,211 --> 00:15:46,041
Rubble...
(Beeping)
307
00:15:46,046 --> 00:15:50,006
I need you and your crane to
lift that tin roof for Rocky.
308
00:15:50,016 --> 00:15:52,076
Rubble on the double!
309
00:15:52,085 --> 00:15:54,945
You other pups can play
with Captain Gordy.
310
00:15:54,955 --> 00:15:56,385
(Laughing and cheering)
311
00:15:56,389 --> 00:15:59,989
All right! PAW Patrol
is on a roll!
312
00:15:59,993 --> 00:16:01,793
(Barking)
Woo-hoo!
313
00:16:42,469 --> 00:16:46,269
(Tires screeching)
314
00:17:08,261 --> 00:17:12,401
Rubble, load the tin from
this roof into Rocky's truck.
315
00:17:12,399 --> 00:17:14,299
Will do, Ryder.
316
00:17:14,601 --> 00:17:17,441
(Barking)
Crane.
317
00:17:25,578 --> 00:17:27,178
Rocky, see if this old truck
318
00:17:27,180 --> 00:17:29,080
has some parts we can
use for the rocket.
319
00:17:29,082 --> 00:17:33,582
Oh, yeah, lots of
great stuff in here.
320
00:17:34,354 --> 00:17:35,754
Go, Captain Gordy!
321
00:17:35,755 --> 00:17:37,015
(Cheering)
322
00:17:37,023 --> 00:17:39,363
SKYE: Wow!
ZUMA: Cool!
323
00:17:39,359 --> 00:17:41,629
May I have a turn?
324
00:17:41,628 --> 00:17:43,088
(Chattering)
325
00:17:43,096 --> 00:17:45,996
Thanks.
326
00:17:45,999 --> 00:17:47,229
Whoa!
327
00:17:47,233 --> 00:17:48,673
(Yelling, crashing)
328
00:17:48,668 --> 00:17:54,008
Whoa, now I know how
a real astronaut feels:
329
00:17:54,007 --> 00:17:55,337
dizzy.
330
00:17:55,341 --> 00:17:58,181
(Laughing)
331
00:18:11,524 --> 00:18:14,064
Ah!
332
00:18:14,060 --> 00:18:15,390
Hmm?
(Barking)
333
00:18:15,395 --> 00:18:17,295
Tape gun.
334
00:18:25,572 --> 00:18:29,172
Looks terrific.
Now we just need the--
335
00:18:29,175 --> 00:18:31,305
The monkeynaut!
336
00:18:31,711 --> 00:18:33,341
(Beeping)
Yes, sir,
337
00:18:33,346 --> 00:18:35,246
Ryder, sir.
Hi, Chase.
338
00:18:35,248 --> 00:18:36,148
It's launch time.
339
00:18:36,149 --> 00:18:39,079
Lunchtime? Yum!
I'm starving.
340
00:18:39,085 --> 00:18:42,285
Not "lunchtime."
"Launch time."
341
00:18:42,288 --> 00:18:44,418
We're on our way,
Ryder, sir.
342
00:18:44,424 --> 00:18:46,364
(Chattering)
343
00:18:46,759 --> 00:18:48,229
(Beeping)
Robo-Dog,
344
00:18:48,228 --> 00:18:49,688
meet us at the beach.
345
00:18:49,696 --> 00:18:52,626
(Barking)
346
00:18:54,501 --> 00:18:56,671
(Siren sounding)
347
00:18:56,669 --> 00:18:58,739
SKYE: Look at that!
ZUMA: Wow!
348
00:18:58,738 --> 00:18:59,668
(Chattering)
349
00:18:59,672 --> 00:19:05,182
Climb aboard, Cap'n.
It's time to get you into orbit.
350
00:19:05,178 --> 00:19:05,738
(Chattering)
351
00:19:05,745 --> 00:19:10,145
Have a safe flight,
and say hi to the moon for me!
352
00:19:10,150 --> 00:19:12,050
Mind if I look on
for lift-off, Ryder?
353
00:19:12,051 --> 00:19:14,051
Sure thing.
Come on, pups,
354
00:19:14,053 --> 00:19:18,123
time for us to be part
of the space program too.
355
00:19:21,027 --> 00:19:23,357
(Barking and cheering)
356
00:19:23,363 --> 00:19:25,303
RUBBLE:
Yay, let's go!
357
00:19:25,298 --> 00:19:28,268
(Cheering)
358
00:19:32,172 --> 00:19:34,642
(Buttons beeping)
359
00:19:35,508 --> 00:19:38,138
(Chattering)
360
00:19:38,144 --> 00:19:40,144
(Laughing)
Hey!
361
00:19:42,815 --> 00:19:44,345
Uh-oh!
362
00:19:44,350 --> 00:19:46,150
(Gasping)
Not yet!
363
00:19:46,152 --> 00:19:48,152
Wait! Stop!
364
00:19:48,154 --> 00:19:50,424
Stop!
365
00:19:50,423 --> 00:19:52,323
(Communicator ringing)
366
00:19:52,325 --> 00:19:54,355
(Ringing, beeping)
Hi, Cap'n Turbot.
367
00:19:54,360 --> 00:19:57,800
Ryder, your sassy simian's so bananas for bananas,
368
00:19:57,797 --> 00:19:59,657
he broke the hatch of the space capsule.
369
00:19:59,666 --> 00:20:01,826
Thanks for letting us
know, Cap'n Turbot.
370
00:20:01,834 --> 00:20:03,674
We'll take care of it. Rocky,
371
00:20:03,670 --> 00:20:05,840
the hatch on
the space capsule is loose.
372
00:20:05,838 --> 00:20:09,308
I need you to fix it before
we start the countdown.
373
00:20:09,309 --> 00:20:12,479
(Barking)
Green means go, Ryder.
374
00:20:12,478 --> 00:20:14,108
(Barking)
375
00:20:14,113 --> 00:20:16,813
(Barking)
376
00:20:16,816 --> 00:20:18,616
(Beeping)
377
00:20:26,826 --> 00:20:30,426
(Barking)
378
00:20:31,798 --> 00:20:34,198
(Barking)
Screwdriver.
379
00:20:34,200 --> 00:20:37,540
(Exclaiming)
380
00:20:38,671 --> 00:20:42,171
Almost got it, Ryder.
You can start the countdown.
381
00:20:42,175 --> 00:20:46,505
Great, Rocky, because we're
approaching the stratosphere.
382
00:20:46,512 --> 00:20:50,312
ALL:
Ten, nine, eight, seven...
383
00:20:50,316 --> 00:20:51,576
(Laughing)
384
00:20:51,584 --> 00:20:53,054
Whoa!
385
00:20:53,052 --> 00:20:54,122
(Squishing)
386
00:20:54,120 --> 00:20:57,520
(Straining)
Hey, this hatch is stuck.
387
00:20:57,523 --> 00:21:01,763
ALL:
... three, two, one, blast off!
388
00:21:01,761 --> 00:21:02,831
ROCKY:
No, stop!
389
00:21:02,829 --> 00:21:05,799
Rocky? Did you say something?
390
00:21:07,200 --> 00:21:09,830
Uh, Adventure Bay,
we've got a problem.
391
00:21:09,836 --> 00:21:13,396
The hatch is jammed and I'm
locked inside the capsule.
392
00:21:13,406 --> 00:21:14,706
We're tracking you,
393
00:21:14,707 --> 00:21:17,537
but the capsule's already
out of range for us.
394
00:21:17,543 --> 00:21:19,083
Only one pup can reach you now.
395
00:21:19,078 --> 00:21:22,478
I need a pup who's
as fast as a rocket.
396
00:21:22,482 --> 00:21:23,552
Me, Ryder?
397
00:21:23,549 --> 00:21:25,379
This puppy's got to fly!
398
00:21:25,385 --> 00:21:27,615
RYDER:
Go, Skye!
399
00:21:27,620 --> 00:21:29,490
RUBBLE:
Go, Skye!
400
00:21:29,489 --> 00:21:30,689
(Barking)
401
00:21:30,690 --> 00:21:32,490
(Beeping)
402
00:21:45,238 --> 00:21:47,038
Whee!
403
00:21:47,040 --> 00:21:48,410
I'm at the capsule, Ryder.
404
00:21:48,408 --> 00:21:50,708
But a banana peel
is stuck in the latch.
405
00:21:50,710 --> 00:21:53,480
You need to get
that hatch open fast.
406
00:21:53,479 --> 00:21:56,649
The capsule is approaching
the edge of the stratosphere.
407
00:21:56,649 --> 00:21:57,449
Roger that.
408
00:21:57,450 --> 00:22:00,420
Use your wingtip
like a tool, Skye.
409
00:22:00,420 --> 00:22:03,520
You can flip out the peel.
410
00:22:07,260 --> 00:22:10,360
It worked!
(Barking)
411
00:22:11,130 --> 00:22:12,200
Hurry, pups!
412
00:22:12,198 --> 00:22:14,028
Bye, Captain Gordy!
413
00:22:14,033 --> 00:22:16,033
Have a good mission!
414
00:22:16,035 --> 00:22:18,195
(Chattering)
415
00:22:25,478 --> 00:22:26,708
Awesome job, pups.
416
00:22:26,713 --> 00:22:28,083
PUPS:
Thanks, Ryder.
417
00:22:28,081 --> 00:22:31,481
Rescue Ryder, the mission has been saved.
418
00:22:31,484 --> 00:22:33,524
Many thanks to you all!
419
00:22:33,519 --> 00:22:34,549
No problem.
420
00:22:34,554 --> 00:22:37,724
If you're ever in a space jam,
just yelp for help.
421
00:22:37,724 --> 00:22:39,124
(Chittering)
422
00:22:39,125 --> 00:22:43,385
I think he means "Make sure you
have lots of bananas waiting."
423
00:22:43,396 --> 00:22:45,426
(All chittering, laughing)
424
00:22:45,431 --> 00:22:48,501
What good pups.
27461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.