All language subtitles for Paw.Patrol.S03E30_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,521 --> 00:00:55,151 (Whining) 2 00:00:55,156 --> 00:00:57,616 Sorry, Rubble, but Rocky is first. 3 00:00:57,625 --> 00:00:59,155 (Whining) 4 00:00:59,160 --> 00:01:01,660 (Chuckling) Rocky? 5 00:01:01,662 --> 00:01:05,332 Where is he? I just saw him. 6 00:01:08,769 --> 00:01:09,469 Whoa! 7 00:01:09,470 --> 00:01:12,370 Picture this. You're having a bath. 8 00:01:12,373 --> 00:01:16,143 What? Ohh. 9 00:01:16,143 --> 00:01:16,613 Toot! 10 00:01:16,610 --> 00:01:18,040 MAYOR GOODWAY: Eat your corn, Chickaletta. 11 00:01:18,045 --> 00:01:21,675 It'll make your beak nice and shiny. 12 00:01:21,682 --> 00:01:23,652 Hello, hello, Mayor Goodway. 13 00:01:23,651 --> 00:01:26,521 Look. I brought a gift for you. 14 00:01:26,520 --> 00:01:28,150 Ooh. 15 00:01:28,155 --> 00:01:29,085 (Giggling) 16 00:01:29,090 --> 00:01:32,260 A gift, eh? What's the catch? 17 00:01:32,259 --> 00:01:32,759 No catch. 18 00:01:32,760 --> 00:01:35,790 It's simply that the beauty of this rare flower, 19 00:01:35,796 --> 00:01:37,126 plantus putridus, 20 00:01:37,131 --> 00:01:39,631 reminded me of the beauty of your smile. 21 00:01:39,633 --> 00:01:43,743 Why, what a sweet gesture, Mayor Humdinger. 22 00:01:43,737 --> 00:01:46,467 Perhaps I've misjudged you. 23 00:01:46,474 --> 00:01:47,544 Perhaps. 24 00:01:47,541 --> 00:01:50,341 Well, enjoy the plant. Bye-bye. 25 00:01:50,344 --> 00:01:51,584 (Cackling) 26 00:01:51,579 --> 00:01:54,249 (Gasping) My! 27 00:01:54,248 --> 00:01:57,218 It's absolutely breathtaking. 28 00:01:57,218 --> 00:01:59,348 Oh. Oh, what stinks? 29 00:01:59,353 --> 00:02:03,763 Oh, maybe I've been making you eat too much corn, Chickaletta. 30 00:02:04,458 --> 00:02:08,158 (Belching, squawking) 31 00:02:11,065 --> 00:02:13,495 (Gagging) 32 00:02:21,675 --> 00:02:23,775 (Giggling) 33 00:02:23,777 --> 00:02:24,707 Whoa. 34 00:02:24,712 --> 00:02:27,782 Maybe I do need a bath. 35 00:02:27,781 --> 00:02:29,581 Fasten your seat belt. 36 00:02:29,583 --> 00:02:33,623 It's going to be a bumpy and very stinky ride. 37 00:02:33,621 --> 00:02:36,491 (Ignition turning) 38 00:02:36,490 --> 00:02:40,060 (Dogs barking) 39 00:02:40,060 --> 00:02:42,660 Huh? Phew! 40 00:02:42,663 --> 00:02:45,403 That smells super-stinky. 41 00:02:45,399 --> 00:02:46,599 Blah! 42 00:02:46,600 --> 00:02:50,600 ZUMA: So, that's where I buried that bone. 43 00:02:50,604 --> 00:02:51,444 Oh, dear. 44 00:02:51,438 --> 00:02:55,268 The stink vapour is making me tear up. 45 00:02:55,276 --> 00:02:56,676 I can't see. 46 00:02:56,677 --> 00:02:59,337 (Tires squealing) 47 00:03:02,283 --> 00:03:03,523 Oh, no! 48 00:03:03,517 --> 00:03:06,787 Now I'm stuck in the middle of nowhere. 49 00:03:06,787 --> 00:03:07,747 (Gasping) 50 00:03:07,755 --> 00:03:09,185 And look at that flower. 51 00:03:09,190 --> 00:03:11,060 Oh, goodness. If the wind picks up, 52 00:03:11,058 --> 00:03:13,058 those seeds will blow everywhere. 53 00:03:13,060 --> 00:03:14,590 I better call Ryder. 54 00:03:14,595 --> 00:03:15,485 Huh? 55 00:03:15,496 --> 00:03:17,126 (Phone buttons beeping) 56 00:03:17,131 --> 00:03:18,501 (Clucking) 57 00:03:18,499 --> 00:03:21,599 My phone is nearly out of power. 58 00:03:21,602 --> 00:03:22,172 Chickaletta, 59 00:03:22,169 --> 00:03:25,599 have you been playing that corn kernel game again? 60 00:03:25,606 --> 00:03:27,036 Toot. 61 00:03:27,041 --> 00:03:28,541 I sure hope Rocky likes 62 00:03:28,542 --> 00:03:31,042 these new improvements to his truck. 63 00:03:31,045 --> 00:03:33,145 (Phone ringing) 64 00:03:33,147 --> 00:03:36,107 P-U! Yuck. 65 00:03:36,116 --> 00:03:37,276 Hey, Mayor Goodway. 66 00:03:37,284 --> 00:03:41,294 Sorry I sound funny, but it is really stinky here. 67 00:03:41,288 --> 00:03:44,188 It's really stinky everywhere. 68 00:03:44,191 --> 00:03:46,991 It's that plant Mayor Humdinger gave me. 69 00:03:46,994 --> 00:03:49,294 I'm trying to return it to Foggy Bottom 70 00:03:49,296 --> 00:03:51,056 but my car has broken down, 71 00:03:51,065 --> 00:03:55,165 and I'm afraid the flower is about to pop all its seeds. 72 00:03:55,169 --> 00:03:56,999 That can't be good. 73 00:03:57,004 --> 00:03:57,574 Good point. 74 00:03:57,571 --> 00:04:00,141 We could end up with hundreds, even thousands, 75 00:04:00,140 --> 00:04:01,010 of stinky plants. 76 00:04:01,008 --> 00:04:04,438 No job is too big, no pup is too small. 77 00:04:04,445 --> 00:04:07,105 Wait. Where are you, Mayor Goodway? 78 00:04:07,114 --> 00:04:09,554 Of course. I'm at-- 79 00:04:09,550 --> 00:04:10,680 Huh? 80 00:04:10,684 --> 00:04:11,654 Oh, my. 81 00:04:11,652 --> 00:04:14,192 Oh, I hope Ryder hurries. 82 00:04:14,188 --> 00:04:14,688 (Clucking) 83 00:04:14,688 --> 00:04:17,388 And no, you may not play corn kernel roundup. 84 00:04:17,391 --> 00:04:18,361 (Device beeping) 85 00:04:18,359 --> 00:04:21,259 PAW Patrol, to the lookout. 86 00:04:21,262 --> 00:04:23,502 Ryder needs us. 87 00:04:23,497 --> 00:04:27,027 P-U. I need a clothespin. 88 00:04:27,034 --> 00:04:29,034 Aha! 89 00:04:29,036 --> 00:04:33,106 Whoa! 90 00:04:33,107 --> 00:04:34,537 Yes, yes! 91 00:04:34,541 --> 00:04:36,041 Look out! 92 00:04:36,043 --> 00:04:38,443 Whoa. (Thudding) 93 00:04:38,445 --> 00:04:41,245 Ahh. Much better. 94 00:04:41,248 --> 00:04:43,518 CHASE: Maybe for you. 95 00:04:43,517 --> 00:04:47,087 (Laughing) 96 00:04:47,087 --> 00:04:49,547 (Lift whirring) 97 00:04:56,096 --> 00:04:59,296 (Elevator bell dinging) 98 00:05:02,136 --> 00:05:05,366 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 99 00:05:05,372 --> 00:05:06,372 (Device beeping) 100 00:05:06,373 --> 00:05:07,473 Thanks for hurrying, pups. 101 00:05:07,474 --> 00:05:09,444 Mayor Humdinger gave our town a flower 102 00:05:09,443 --> 00:05:13,053 that stinks horribly when it blooms. 103 00:05:13,047 --> 00:05:14,147 Ew. 104 00:05:14,148 --> 00:05:14,708 ALL: Ew! 105 00:05:14,715 --> 00:05:17,245 Mayor Goodway was trying to get it back to Foggy Bottom, 106 00:05:17,251 --> 00:05:20,991 but her car broke down, so she needs our help. 107 00:05:20,988 --> 00:05:24,988 And her phone stopped working, so I can't find her location. 108 00:05:24,992 --> 00:05:28,162 So, for this mission I'll need Spy Chase. 109 00:05:28,162 --> 00:05:31,532 This bad odour makes it hard for you to follow scents, 110 00:05:31,532 --> 00:05:33,332 but your drone can find the mayor. 111 00:05:33,334 --> 00:05:36,134 Spy Chase is on the case. 112 00:05:36,136 --> 00:05:37,266 And I need Rocky. 113 00:05:37,271 --> 00:05:40,011 You can bring your tools to fix her car. 114 00:05:40,007 --> 00:05:41,537 Green means go! 115 00:05:41,542 --> 00:05:45,212 All right. PAW Patrol is on a roll! 116 00:05:45,212 --> 00:05:49,212 (Barking) 117 00:05:51,018 --> 00:05:54,088 (Barking) 118 00:05:59,526 --> 00:06:02,056 (Barking) 119 00:06:07,201 --> 00:06:09,001 (Barking) 120 00:06:14,575 --> 00:06:16,035 (Siren wailing) 121 00:06:28,088 --> 00:06:31,018 (Tires squealing) 122 00:06:31,024 --> 00:06:34,094 (Engines revving) 123 00:06:34,094 --> 00:06:36,534 (Sirens wailing) 124 00:06:50,744 --> 00:06:52,414 (Sirens wailing) 125 00:06:52,413 --> 00:06:54,383 (Brakes squealing) 126 00:06:54,381 --> 00:06:57,481 The stink is making it too hard to search. 127 00:06:57,484 --> 00:06:59,254 Chase, launch your drone. 128 00:06:59,253 --> 00:07:01,153 (Barking) Drone! 129 00:07:01,155 --> 00:07:03,455 (Mechanism clicking) 130 00:07:07,161 --> 00:07:08,291 (Beeping) 131 00:07:08,295 --> 00:07:12,095 Looks like a lady with a chicken on her head. 132 00:07:12,099 --> 00:07:13,529 Is that the mayor? 133 00:07:13,534 --> 00:07:15,404 (Beeping) (Cawing) 134 00:07:15,402 --> 00:07:18,572 Nope, just the world's worst scarecrow. 135 00:07:18,572 --> 00:07:22,112 Let's try further up the road. 136 00:07:24,445 --> 00:07:25,935 Ryder, look! 137 00:07:25,946 --> 00:07:28,176 RYDER: Found him! Let's go. 138 00:07:28,182 --> 00:07:32,622 (Sirens wailing) 139 00:07:33,420 --> 00:07:36,290 Oh thank goodness you found us, PAW Patrol. 140 00:07:36,290 --> 00:07:39,960 No problem, Mayor, now let's get your car out of here. 141 00:07:39,960 --> 00:07:40,990 Chase? 142 00:07:40,994 --> 00:07:43,234 (Barking) Winch. 143 00:07:49,970 --> 00:07:50,740 Okay, Chase. 144 00:07:50,737 --> 00:07:53,767 (Barking) Winch, retract. 145 00:07:59,980 --> 00:08:01,610 Okay, Rocky, do your stuff. 146 00:08:01,615 --> 00:08:06,785 You got it, Ryder! 147 00:08:09,022 --> 00:08:11,522 (Barking) Ratchet! 148 00:08:13,994 --> 00:08:14,534 (Whirring) 149 00:08:14,528 --> 00:08:18,428 Ryder, I think this plant is going to burst its seeds 150 00:08:18,432 --> 00:08:21,032 any minute now! 151 00:08:21,034 --> 00:08:22,334 Uh oh, one gust of wind 152 00:08:22,336 --> 00:08:26,436 and Adventure Bay will be covered in stinky flowers. 153 00:08:26,440 --> 00:08:27,010 (Gasping) 154 00:08:27,007 --> 00:08:29,667 We need to get this flower far away from here. But how? 155 00:08:29,676 --> 00:08:32,476 With the newest PAW Patrol tool. 156 00:08:32,479 --> 00:08:34,509 We're going to float this stinky flower 157 00:08:34,515 --> 00:08:37,145 right back to Foggy Bottom. 158 00:08:37,150 --> 00:08:39,450 Everyone, follow me. 159 00:08:48,428 --> 00:08:50,628 Lifejacket, deploy. 160 00:08:50,631 --> 00:08:55,371 (Beeping) 161 00:08:59,706 --> 00:09:02,206 Rocky, I need you with me. 162 00:09:02,209 --> 00:09:04,009 Uh, on the water? 163 00:09:04,011 --> 00:09:04,811 You won't have to get wet. 164 00:09:04,811 --> 00:09:09,381 Just push that new button on your dash. 165 00:09:09,383 --> 00:09:11,283 O...kay. 166 00:09:11,285 --> 00:09:13,175 (Tires squealing) 167 00:09:23,196 --> 00:09:25,096 Whoa. 168 00:09:25,098 --> 00:09:27,268 You made a tugboat for me? 169 00:09:27,267 --> 00:09:28,727 Yup, do you like it? 170 00:09:28,735 --> 00:09:31,235 Like it? It's awesome! 171 00:09:31,238 --> 00:09:34,468 Do you know how much junk I can fit in here? 172 00:09:34,474 --> 00:09:36,014 One more thing- 173 00:09:36,009 --> 00:09:38,479 lifejacket, deploy! 174 00:09:38,478 --> 00:09:40,178 Oh now could we get rid of this? 175 00:09:40,180 --> 00:09:43,780 But, I don't want to get my new boat all smelly. 176 00:09:43,784 --> 00:09:47,394 I know, let's attach a buoy to your tugboat winch. 177 00:09:47,387 --> 00:09:49,417 That way the plant can float behind you 178 00:09:49,423 --> 00:09:51,663 and the stink won't touch your boat. 179 00:09:51,658 --> 00:09:53,328 Great idea! 180 00:09:53,327 --> 00:09:55,127 I've got a buoy! 181 00:09:55,128 --> 00:09:59,398 (Whirring) 182 00:10:03,036 --> 00:10:05,396 Okay, Mayor, let's do this. 183 00:10:05,405 --> 00:10:07,105 Ew. 184 00:10:07,107 --> 00:10:09,737 Rocky, take it away. 185 00:10:13,313 --> 00:10:16,653 Oh, Ryder, my hero. 186 00:10:16,650 --> 00:10:18,020 Thank you you so much. 187 00:10:18,018 --> 00:10:21,988 Whenever you're in trouble just P-U for help. 188 00:10:21,989 --> 00:10:27,129 Now it's time to take this flower back where it belongs. 189 00:10:33,033 --> 00:10:34,773 Time to make a special delivery. 190 00:10:34,768 --> 00:10:38,338 On it, woo! Winch, detach! 191 00:10:43,010 --> 00:10:43,510 P-U. 192 00:10:43,510 --> 00:10:46,580 Special delivery for Mayor Humdinger. 193 00:10:50,017 --> 00:10:51,977 (Laughing) 194 00:10:51,985 --> 00:10:55,315 (Motor revving) 195 00:10:55,322 --> 00:10:56,522 (Tires screeching) 196 00:10:56,523 --> 00:10:57,263 Come along, kitties. 197 00:10:57,257 --> 00:11:01,257 After delivering the stinkiest flower ever to Adventure Bay 198 00:11:01,261 --> 00:11:04,431 we deserve some rest and relaxation. 199 00:11:04,431 --> 00:11:05,701 (Inhaling deep breath, sighing) 200 00:11:05,699 --> 00:11:08,799 The sweet smell of success. 201 00:11:08,802 --> 00:11:10,042 (Gasping) 202 00:11:10,037 --> 00:11:11,997 Oh! What? 203 00:11:12,005 --> 00:11:12,565 Oh, oh no! 204 00:11:12,572 --> 00:11:15,212 Those seeds will just grow more stinky planets. 205 00:11:15,208 --> 00:11:17,078 Grab them! 206 00:11:17,077 --> 00:11:19,237 (Meowing) 207 00:11:19,246 --> 00:11:23,076 Oh. What? 208 00:11:23,083 --> 00:11:26,423 (Sighing) 209 00:11:26,420 --> 00:11:29,190 RYDER: All the pups need baths, Katie. 210 00:11:29,189 --> 00:11:34,029 Happy to help. Hey, where's Rocky? 211 00:11:34,027 --> 00:11:35,127 Over here. 212 00:11:35,128 --> 00:11:37,098 Rocky, you're in a bath? 213 00:11:37,097 --> 00:11:41,427 I was so stinky even I couldn't stand me. 214 00:11:41,435 --> 00:11:43,535 (Laughing) Let's go! 215 00:11:43,537 --> 00:11:44,597 What good pups. 216 00:11:53,547 --> 00:11:57,777 The best time to fish is right before the sun comes up. 217 00:11:57,784 --> 00:11:59,424 (Yawning) 218 00:11:59,419 --> 00:12:01,019 Why can't fish sleep in? 219 00:12:01,021 --> 00:12:03,351 Because they have to get to school. 220 00:12:03,356 --> 00:12:05,516 (Laughing) 221 00:12:05,525 --> 00:12:07,455 (Jet whirring) 222 00:12:07,461 --> 00:12:09,331 Whoa, it is early. 223 00:12:09,329 --> 00:12:11,229 I just dreamt I saw a UFO. 224 00:12:11,231 --> 00:12:12,201 (Splashing) 225 00:12:12,199 --> 00:12:15,329 You're not dreaming, Zuma; I saw it too. 226 00:12:15,335 --> 00:12:17,335 Whoever it is might need help. 227 00:12:17,337 --> 00:12:20,407 Let's go check it out, pups. 228 00:12:25,412 --> 00:12:29,552 Lifejacket, deploy! 229 00:12:40,127 --> 00:12:43,357 Whoa, it looks like a real deal spaceship. 230 00:12:43,363 --> 00:12:44,033 (Knocking) 231 00:12:44,030 --> 00:12:46,030 And it sounds like someone's trapped inside. 232 00:12:46,032 --> 00:12:48,402 Rocky, use your claw to open the hatch. 233 00:12:48,401 --> 00:12:51,241 You got it, Ryder! 234 00:12:51,238 --> 00:12:52,998 (Barking) 235 00:12:53,006 --> 00:12:55,306 Claw. 236 00:12:59,279 --> 00:13:00,549 Whoa! 237 00:13:00,547 --> 00:13:03,577 Yuck. (Spitting) 238 00:13:03,583 --> 00:13:05,383 Thanks, Ryder. 239 00:13:05,385 --> 00:13:07,545 (Footsteps clanking) 240 00:13:07,554 --> 00:13:08,654 ALL: Wow. 241 00:13:08,655 --> 00:13:11,585 Welcome, we are friends who want to help you. 242 00:13:11,591 --> 00:13:15,061 Zuma, use your cable to tow the capsule to the dock. 243 00:13:15,061 --> 00:13:16,331 (Barking) 244 00:13:16,329 --> 00:13:19,229 Tow cable! 245 00:13:19,232 --> 00:13:20,402 Great! 246 00:13:20,400 --> 00:13:24,000 Hang on, space traveller. 247 00:13:24,004 --> 00:13:25,444 (Giggling) 248 00:13:25,438 --> 00:13:28,468 (Whirring) 249 00:13:28,475 --> 00:13:29,465 Wowza! 250 00:13:29,476 --> 00:13:33,236 Was that the weird object that just whizzed over the water? 251 00:13:33,246 --> 00:13:35,046 Look who we found inside. 252 00:13:37,551 --> 00:13:40,151 (Gibbering) It's a monkey astronaut? 253 00:13:40,153 --> 00:13:42,193 A monkeynaut! (Laughing) 254 00:13:42,189 --> 00:13:45,259 (Gibbering) (Beeping) 255 00:13:45,258 --> 00:13:46,188 (Gasping) 256 00:13:46,193 --> 00:13:48,093 Captain Gordy, what happened? 257 00:13:48,094 --> 00:13:50,504 Wait, you're not Captain Gordy. 258 00:13:50,497 --> 00:13:53,127 I'm Ryder, but Captain Gordy's okay. 259 00:13:53,133 --> 00:13:54,173 (Gibbering) 260 00:13:54,167 --> 00:13:56,167 His space capsule crashed in the bay, 261 00:13:56,169 --> 00:13:57,099 but we rescued him. 262 00:13:57,103 --> 00:13:59,703 Thank you, Rescue Ryder, for saving Captain Gordy. 263 00:13:59,706 --> 00:14:03,006 Unfortunately, now he can't get into orbit soon enough 264 00:14:03,009 --> 00:14:04,339 to meet the space station. 265 00:14:04,344 --> 00:14:07,114 With no monkey there's no mission. 266 00:14:07,113 --> 00:14:09,053 We can get him there fast. 267 00:14:09,049 --> 00:14:12,379 No job is too big, no pup is too small. 268 00:14:12,385 --> 00:14:15,245 PAW Patrol, 269 00:14:15,255 --> 00:14:17,015 to the lookout! 270 00:14:17,023 --> 00:14:19,293 ALL: Ryder needs us. 271 00:14:19,292 --> 00:14:20,762 (Barking) 272 00:14:20,760 --> 00:14:24,600 (All barking) 273 00:14:26,233 --> 00:14:27,603 (Laughing) 274 00:14:27,601 --> 00:14:30,101 (Cheering) 275 00:14:30,103 --> 00:14:32,703 Whoa! (Thudding) 276 00:14:33,273 --> 00:14:36,313 Hey, I've got an astro-tail. 277 00:14:36,309 --> 00:14:38,679 (Laughing) 278 00:14:42,315 --> 00:14:46,645 (Chattering) 279 00:14:47,354 --> 00:14:48,524 (Bell chiming) 280 00:14:48,521 --> 00:14:50,291 Quit monkeying around. 281 00:14:50,290 --> 00:14:53,020 (All laughing) 282 00:14:53,026 --> 00:14:54,526 (Bell chiming) 283 00:14:54,527 --> 00:14:57,157 (Chattering) 284 00:14:59,666 --> 00:15:02,526 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 285 00:15:02,535 --> 00:15:04,365 (Chattering) 286 00:15:04,371 --> 00:15:05,101 (Beeping) 287 00:15:05,105 --> 00:15:07,305 Thanks. Our friend Captain Gordy 288 00:15:07,307 --> 00:15:09,537 was flying to the space station 289 00:15:09,542 --> 00:15:11,742 when something went wrong with his capsule 290 00:15:11,745 --> 00:15:13,505 and it fell in the bay. 291 00:15:13,513 --> 00:15:14,113 (Static buzzing) 292 00:15:14,114 --> 00:15:16,654 Kind of like something's wrong with the big screen, Ryder. 293 00:15:16,650 --> 00:15:18,450 (All laughing) 294 00:15:18,451 --> 00:15:19,551 (Chattering) 295 00:15:19,552 --> 00:15:22,192 Here, Cap'n Gordy, a yummy banana. 296 00:15:22,188 --> 00:15:23,288 (Laughing) 297 00:15:23,290 --> 00:15:26,360 The entire mission depends on Captain Gordy 298 00:15:26,359 --> 00:15:28,029 reaching the space station on time. 299 00:15:28,028 --> 00:15:31,598 So, we'll launch his capsule from the Air Patroller. 300 00:15:31,598 --> 00:15:33,458 (Cheering, chattering) 301 00:15:33,466 --> 00:15:37,136 First, we need a rocket to thrust his capsule into space. 302 00:15:37,137 --> 00:15:38,237 Rocky... (Beeping) 303 00:15:38,238 --> 00:15:40,098 ... you can build one from the tin roof 304 00:15:40,106 --> 00:15:42,506 of an abandoned cabin in the woods. 305 00:15:42,509 --> 00:15:45,209 Don't lose it, reuse it. 306 00:15:45,211 --> 00:15:46,041 Rubble... (Beeping) 307 00:15:46,046 --> 00:15:50,006 I need you and your crane to lift that tin roof for Rocky. 308 00:15:50,016 --> 00:15:52,076 Rubble on the double! 309 00:15:52,085 --> 00:15:54,945 You other pups can play with Captain Gordy. 310 00:15:54,955 --> 00:15:56,385 (Laughing and cheering) 311 00:15:56,389 --> 00:15:59,989 All right! PAW Patrol is on a roll! 312 00:15:59,993 --> 00:16:01,793 (Barking) Woo-hoo! 313 00:16:42,469 --> 00:16:46,269 (Tires screeching) 314 00:17:08,261 --> 00:17:12,401 Rubble, load the tin from this roof into Rocky's truck. 315 00:17:12,399 --> 00:17:14,299 Will do, Ryder. 316 00:17:14,601 --> 00:17:17,441 (Barking) Crane. 317 00:17:25,578 --> 00:17:27,178 Rocky, see if this old truck 318 00:17:27,180 --> 00:17:29,080 has some parts we can use for the rocket. 319 00:17:29,082 --> 00:17:33,582 Oh, yeah, lots of great stuff in here. 320 00:17:34,354 --> 00:17:35,754 Go, Captain Gordy! 321 00:17:35,755 --> 00:17:37,015 (Cheering) 322 00:17:37,023 --> 00:17:39,363 SKYE: Wow! ZUMA: Cool! 323 00:17:39,359 --> 00:17:41,629 May I have a turn? 324 00:17:41,628 --> 00:17:43,088 (Chattering) 325 00:17:43,096 --> 00:17:45,996 Thanks. 326 00:17:45,999 --> 00:17:47,229 Whoa! 327 00:17:47,233 --> 00:17:48,673 (Yelling, crashing) 328 00:17:48,668 --> 00:17:54,008 Whoa, now I know how a real astronaut feels: 329 00:17:54,007 --> 00:17:55,337 dizzy. 330 00:17:55,341 --> 00:17:58,181 (Laughing) 331 00:18:11,524 --> 00:18:14,064 Ah! 332 00:18:14,060 --> 00:18:15,390 Hmm? (Barking) 333 00:18:15,395 --> 00:18:17,295 Tape gun. 334 00:18:25,572 --> 00:18:29,172 Looks terrific. Now we just need the-- 335 00:18:29,175 --> 00:18:31,305 The monkeynaut! 336 00:18:31,711 --> 00:18:33,341 (Beeping) Yes, sir, 337 00:18:33,346 --> 00:18:35,246 Ryder, sir. Hi, Chase. 338 00:18:35,248 --> 00:18:36,148 It's launch time. 339 00:18:36,149 --> 00:18:39,079 Lunchtime? Yum! I'm starving. 340 00:18:39,085 --> 00:18:42,285 Not "lunchtime." "Launch time." 341 00:18:42,288 --> 00:18:44,418 We're on our way, Ryder, sir. 342 00:18:44,424 --> 00:18:46,364 (Chattering) 343 00:18:46,759 --> 00:18:48,229 (Beeping) Robo-Dog, 344 00:18:48,228 --> 00:18:49,688 meet us at the beach. 345 00:18:49,696 --> 00:18:52,626 (Barking) 346 00:18:54,501 --> 00:18:56,671 (Siren sounding) 347 00:18:56,669 --> 00:18:58,739 SKYE: Look at that! ZUMA: Wow! 348 00:18:58,738 --> 00:18:59,668 (Chattering) 349 00:18:59,672 --> 00:19:05,182 Climb aboard, Cap'n. It's time to get you into orbit. 350 00:19:05,178 --> 00:19:05,738 (Chattering) 351 00:19:05,745 --> 00:19:10,145 Have a safe flight, and say hi to the moon for me! 352 00:19:10,150 --> 00:19:12,050 Mind if I look on for lift-off, Ryder? 353 00:19:12,051 --> 00:19:14,051 Sure thing. Come on, pups, 354 00:19:14,053 --> 00:19:18,123 time for us to be part of the space program too. 355 00:19:21,027 --> 00:19:23,357 (Barking and cheering) 356 00:19:23,363 --> 00:19:25,303 RUBBLE: Yay, let's go! 357 00:19:25,298 --> 00:19:28,268 (Cheering) 358 00:19:32,172 --> 00:19:34,642 (Buttons beeping) 359 00:19:35,508 --> 00:19:38,138 (Chattering) 360 00:19:38,144 --> 00:19:40,144 (Laughing) Hey! 361 00:19:42,815 --> 00:19:44,345 Uh-oh! 362 00:19:44,350 --> 00:19:46,150 (Gasping) Not yet! 363 00:19:46,152 --> 00:19:48,152 Wait! Stop! 364 00:19:48,154 --> 00:19:50,424 Stop! 365 00:19:50,423 --> 00:19:52,323 (Communicator ringing) 366 00:19:52,325 --> 00:19:54,355 (Ringing, beeping) Hi, Cap'n Turbot. 367 00:19:54,360 --> 00:19:57,800 Ryder, your sassy simian's so bananas for bananas, 368 00:19:57,797 --> 00:19:59,657 he broke the hatch of the space capsule. 369 00:19:59,666 --> 00:20:01,826 Thanks for letting us know, Cap'n Turbot. 370 00:20:01,834 --> 00:20:03,674 We'll take care of it. Rocky, 371 00:20:03,670 --> 00:20:05,840 the hatch on the space capsule is loose. 372 00:20:05,838 --> 00:20:09,308 I need you to fix it before we start the countdown. 373 00:20:09,309 --> 00:20:12,479 (Barking) Green means go, Ryder. 374 00:20:12,478 --> 00:20:14,108 (Barking) 375 00:20:14,113 --> 00:20:16,813 (Barking) 376 00:20:16,816 --> 00:20:18,616 (Beeping) 377 00:20:26,826 --> 00:20:30,426 (Barking) 378 00:20:31,798 --> 00:20:34,198 (Barking) Screwdriver. 379 00:20:34,200 --> 00:20:37,540 (Exclaiming) 380 00:20:38,671 --> 00:20:42,171 Almost got it, Ryder. You can start the countdown. 381 00:20:42,175 --> 00:20:46,505 Great, Rocky, because we're approaching the stratosphere. 382 00:20:46,512 --> 00:20:50,312 ALL: Ten, nine, eight, seven... 383 00:20:50,316 --> 00:20:51,576 (Laughing) 384 00:20:51,584 --> 00:20:53,054 Whoa! 385 00:20:53,052 --> 00:20:54,122 (Squishing) 386 00:20:54,120 --> 00:20:57,520 (Straining) Hey, this hatch is stuck. 387 00:20:57,523 --> 00:21:01,763 ALL: ... three, two, one, blast off! 388 00:21:01,761 --> 00:21:02,831 ROCKY: No, stop! 389 00:21:02,829 --> 00:21:05,799 Rocky? Did you say something? 390 00:21:07,200 --> 00:21:09,830 Uh, Adventure Bay, we've got a problem. 391 00:21:09,836 --> 00:21:13,396 The hatch is jammed and I'm locked inside the capsule. 392 00:21:13,406 --> 00:21:14,706 We're tracking you, 393 00:21:14,707 --> 00:21:17,537 but the capsule's already out of range for us. 394 00:21:17,543 --> 00:21:19,083 Only one pup can reach you now. 395 00:21:19,078 --> 00:21:22,478 I need a pup who's as fast as a rocket. 396 00:21:22,482 --> 00:21:23,552 Me, Ryder? 397 00:21:23,549 --> 00:21:25,379 This puppy's got to fly! 398 00:21:25,385 --> 00:21:27,615 RYDER: Go, Skye! 399 00:21:27,620 --> 00:21:29,490 RUBBLE: Go, Skye! 400 00:21:29,489 --> 00:21:30,689 (Barking) 401 00:21:30,690 --> 00:21:32,490 (Beeping) 402 00:21:45,238 --> 00:21:47,038 Whee! 403 00:21:47,040 --> 00:21:48,410 I'm at the capsule, Ryder. 404 00:21:48,408 --> 00:21:50,708 But a banana peel is stuck in the latch. 405 00:21:50,710 --> 00:21:53,480 You need to get that hatch open fast. 406 00:21:53,479 --> 00:21:56,649 The capsule is approaching the edge of the stratosphere. 407 00:21:56,649 --> 00:21:57,449 Roger that. 408 00:21:57,450 --> 00:22:00,420 Use your wingtip like a tool, Skye. 409 00:22:00,420 --> 00:22:03,520 You can flip out the peel. 410 00:22:07,260 --> 00:22:10,360 It worked! (Barking) 411 00:22:11,130 --> 00:22:12,200 Hurry, pups! 412 00:22:12,198 --> 00:22:14,028 Bye, Captain Gordy! 413 00:22:14,033 --> 00:22:16,033 Have a good mission! 414 00:22:16,035 --> 00:22:18,195 (Chattering) 415 00:22:25,478 --> 00:22:26,708 Awesome job, pups. 416 00:22:26,713 --> 00:22:28,083 PUPS: Thanks, Ryder. 417 00:22:28,081 --> 00:22:31,481 Rescue Ryder, the mission has been saved. 418 00:22:31,484 --> 00:22:33,524 Many thanks to you all! 419 00:22:33,519 --> 00:22:34,549 No problem. 420 00:22:34,554 --> 00:22:37,724 If you're ever in a space jam, just yelp for help. 421 00:22:37,724 --> 00:22:39,124 (Chittering) 422 00:22:39,125 --> 00:22:43,385 I think he means "Make sure you have lots of bananas waiting." 423 00:22:43,396 --> 00:22:45,426 (All chittering, laughing) 424 00:22:45,431 --> 00:22:48,501 What good pups. 27461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.