All language subtitles for Paw.Patrol.S03E26_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,954 --> 00:00:56,294
(Snoring)
2
00:00:56,290 --> 00:00:58,960
(Bells clanging)
3
00:00:58,959 --> 00:00:59,789
Oh!
4
00:01:02,329 --> 00:01:02,959
Hurry!
5
00:01:02,963 --> 00:01:04,833
The moon is rising just as is
setting the sun!
6
00:01:04,832 --> 00:01:06,402
I mean, the sun is mooning--
7
00:01:06,400 --> 00:01:08,400
I mean, the moon is sunning!
8
00:01:08,402 --> 00:01:10,342
I mean... whoa!
9
00:01:10,337 --> 00:01:12,537
It's the magical mermoon!
10
00:01:14,241 --> 00:01:16,411
but what does this have
to do with me?
11
00:01:16,410 --> 00:01:17,280
Don't you remember?
12
00:01:17,278 --> 00:01:19,848
This is the only time the
merpups that live underwater
13
00:01:19,847 --> 00:01:21,447
come out to play!
14
00:01:21,449 --> 00:01:22,849
Last time the mermoon
materialized,
15
00:01:22,850 --> 00:01:25,680
Skye and Zuma magically morphed
into merpups,
16
00:01:25,686 --> 00:01:28,346
so they could rescue
a baby merpup.
17
00:01:28,355 --> 00:01:31,855
Then, splash, back to regular
pups once the moon sets.
18
00:01:36,263 --> 00:01:36,963
Whoa, ahh!
19
00:01:36,964 --> 00:01:38,434
CAP'N TURBOT:
I'm doubly determined
20
00:01:38,432 --> 00:01:40,502
to document these super-scarce
sea creatures
21
00:01:40,501 --> 00:01:42,841
for
Scarce Sea Creatures
Chronicle.
22
00:01:42,837 --> 00:01:45,037
I will take ze picture, zen!
23
00:01:45,039 --> 00:01:47,269
(Camera flashing)
Ahhh!
24
00:01:47,274 --> 00:01:47,874
(Both chuckling)
25
00:01:47,875 --> 00:01:51,375
I always like to start
with ze selfie, of course.
26
00:01:51,378 --> 00:01:52,378
Heh heh.
27
00:01:52,379 --> 00:01:54,249
Just keep watching.
28
00:01:54,248 --> 00:01:55,808
Squid jerky?
29
00:01:55,816 --> 00:01:57,316
(Sniffing)
Yechh!
30
00:01:57,318 --> 00:02:02,718
I, uh, would rather concentrate
on ze picture taking.
31
00:02:02,723 --> 00:02:04,323
Oh!
32
00:02:05,860 --> 00:02:07,030
Ah, shut it!
33
00:02:07,027 --> 00:02:09,897
Oui, I'm trying!
34
00:02:09,897 --> 00:02:13,267
Ze water is so strong!
35
00:02:13,267 --> 00:02:15,427
Ugh, come on!
36
00:02:15,436 --> 00:02:17,596
(Bubbling)
37
00:02:17,605 --> 00:02:18,635
Ah.
38
00:02:18,639 --> 00:02:22,339
Strong,
and all over the floor.
39
00:02:22,343 --> 00:02:24,643
(Humming)
40
00:02:26,514 --> 00:02:27,954
Hmm?
41
00:02:27,948 --> 00:02:32,818
(Chomping)
42
00:02:35,723 --> 00:02:37,463
Ah!
43
00:02:37,458 --> 00:02:38,818
Oh, what is zat?
44
00:02:38,826 --> 00:02:39,886
I don't know.
45
00:02:39,894 --> 00:02:42,764
All I see is pervasively pink!
46
00:02:45,466 --> 00:02:47,666
Mayday! Mayday!
47
00:02:47,668 --> 00:02:49,998
(Crashing)
48
00:02:50,004 --> 00:02:50,844
No luck.
49
00:02:50,838 --> 00:02:54,808
Our communication signals
are blocked by all zis...
50
00:02:54,808 --> 00:02:55,968
pinkness!
51
00:02:55,976 --> 00:02:57,976
(Sea slug snoring)
52
00:02:57,978 --> 00:03:02,948
(Howling musically)
53
00:03:02,950 --> 00:03:06,690
(Howls echoing)
54
00:03:06,687 --> 00:03:07,917
Huh?
55
00:03:07,922 --> 00:03:09,892
What's that music?
56
00:03:09,890 --> 00:03:10,820
Guys?
57
00:03:10,824 --> 00:03:13,434
I'll go check it out myself.
58
00:03:13,427 --> 00:03:17,557
Sounds like it's coming
from the bay!
59
00:03:19,800 --> 00:03:22,000
But it was coming from
right here.
60
00:03:22,002 --> 00:03:24,602
(Gasping)
It's you!
61
00:03:24,605 --> 00:03:27,905
Was that you singing, too?
62
00:03:27,908 --> 00:03:31,078
Huh? What are you doing?
63
00:03:33,781 --> 00:03:35,981
Whoo-hoo! Look at me!
64
00:03:35,983 --> 00:03:37,683
I'm a merpup, too!
65
00:03:37,685 --> 00:03:40,015
What an awesome tail!
66
00:03:40,020 --> 00:03:41,690
Hey, wait for me!
67
00:03:41,689 --> 00:03:43,689
Whoo-hoo!
68
00:03:43,691 --> 00:03:44,661
(Giggling)
69
00:03:44,658 --> 00:03:46,858
It's like flying, whoo-hoo!
70
00:03:46,860 --> 00:03:47,760
Am I...
71
00:03:47,761 --> 00:03:50,101
(Gasping)
I must be dreaming!
72
00:03:50,097 --> 00:03:51,157
Whoo-hoo!
73
00:03:51,165 --> 00:03:53,595
(Merpups howling)
74
00:03:53,601 --> 00:03:55,131
(Skye yawning)
75
00:03:55,135 --> 00:03:56,125
That's weird.
76
00:03:56,136 --> 00:03:58,836
I thought I heard singing.
77
00:03:58,839 --> 00:04:01,009
Did you hear that, Marshall?
78
00:04:01,008 --> 00:04:02,538
Marshall!
79
00:04:02,543 --> 00:04:04,643
Marshall?
80
00:04:04,645 --> 00:04:05,735
Uh-oh!
81
00:04:05,746 --> 00:04:07,076
Where is he?
82
00:04:07,081 --> 00:04:07,981
Ryder?
83
00:04:07,982 --> 00:04:09,552
(Phone ringing)
Huh.
84
00:04:09,550 --> 00:04:10,820
Marshall is missing!
85
00:04:10,818 --> 00:04:14,518
I'll see where he is, Skye.
86
00:04:14,521 --> 00:04:15,421
That can't be right.
87
00:04:15,422 --> 00:04:18,022
It says that he's in the middle
of the bay.
88
00:04:18,025 --> 00:04:20,185
Marshall? Come in, Marshall!
89
00:04:20,194 --> 00:04:21,194
Hi, Ryder.
90
00:04:21,195 --> 00:04:22,995
Are you in my dream, too?
91
00:04:22,997 --> 00:04:24,427
Dream?
92
00:04:24,431 --> 00:04:25,601
This isn't a dream.
93
00:04:25,599 --> 00:04:27,569
Hey, I felt that for real.
94
00:04:27,568 --> 00:04:31,168
Wow, I must really be
a merpup!
95
00:04:31,171 --> 00:04:32,701
Marshall!
96
00:04:32,706 --> 00:04:35,536
Skye, Marshall's been turned
into a merpup.
97
00:04:35,542 --> 00:04:38,512
He must have gone so deep,
I lost the signal.
98
00:04:38,512 --> 00:04:39,142
Oh, no!
99
00:04:39,146 --> 00:04:41,176
But if he turns back into
a normal pup out there,
100
00:04:41,181 --> 00:04:44,681
he's got to swim really far
to get back to shore.
101
00:04:44,685 --> 00:04:45,875
I know, but we'll find him.
102
00:04:45,886 --> 00:04:49,756
No bay is too big;
no pup is too deep!
103
00:04:49,757 --> 00:04:50,817
(Beeping)
104
00:04:50,824 --> 00:04:53,564
PAW Patrol, to the Lookout!
105
00:04:53,560 --> 00:04:54,790
PUPS:
Ryder needs us!
106
00:04:54,795 --> 00:04:56,995
(Rubble snoring, Skye barking)
107
00:04:56,997 --> 00:04:58,457
What?!
108
00:04:58,465 --> 00:04:59,865
Yee-ha!
109
00:04:59,867 --> 00:05:01,667
(Barking, giggling)
110
00:05:01,669 --> 00:05:03,169
Wrong way, Rubble.
111
00:05:03,170 --> 00:05:05,040
Oh, ha ha!
112
00:05:05,039 --> 00:05:08,509
Sorry. Thanks, Skye.
113
00:05:08,509 --> 00:05:09,979
Hey, Marshall's gone!
114
00:05:09,977 --> 00:05:14,507
Well, at least he can't trip us
up at the elevator.
115
00:05:14,515 --> 00:05:15,845
Whoa!
116
00:05:15,849 --> 00:05:19,249
Thanks for filling in
for Marshall.
117
00:05:19,253 --> 00:05:22,093
(Giggling)
118
00:05:30,931 --> 00:05:33,831
(Elevator dinging)
119
00:05:36,637 --> 00:05:40,207
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
120
00:05:40,207 --> 00:05:40,967
(Beeping)
121
00:05:40,974 --> 00:05:43,284
Sorry for ruining your beauty
sleep, pups.
122
00:05:43,277 --> 00:05:46,907
As if I could get
more beautiful.
123
00:05:46,914 --> 00:05:48,214
(Giggling)
124
00:05:48,215 --> 00:05:49,645
But we need to hurry.
125
00:05:49,650 --> 00:05:51,980
Marshall has been turned
into a merpup!
126
00:05:51,985 --> 00:05:52,775
(Gasping)
127
00:05:52,786 --> 00:05:54,216
This is his last known
position
128
00:05:54,221 --> 00:05:56,921
before he went so deep
that we lost the signal.
129
00:05:56,924 --> 00:05:59,124
We need to reach him
before the sun rises,
130
00:05:59,126 --> 00:06:00,886
and he turns back
into a normal pup.
131
00:06:00,894 --> 00:06:05,534
Zuma, you and I will ride
in your sub to find him.
132
00:06:05,532 --> 00:06:07,672
Let's dive in!
133
00:06:07,668 --> 00:06:11,798
Rocky, I need your tugboat ready
to bring Marshall back to shore.
134
00:06:11,805 --> 00:06:14,005
Green means go!
135
00:06:14,007 --> 00:06:15,037
All right!
136
00:06:15,042 --> 00:06:17,042
PAW Patrol is on a roll!
137
00:06:17,044 --> 00:06:18,614
(Barking)
138
00:06:18,612 --> 00:06:21,052
Whoo-hoo!
139
00:06:22,750 --> 00:06:24,350
Whoo! Yeah!
140
00:06:27,788 --> 00:06:28,388
Whee!
141
00:06:30,157 --> 00:06:31,687
(Barking)
142
00:06:59,853 --> 00:07:05,123
(Tires screeching)
143
00:07:11,031 --> 00:07:14,931
Lifejacket, deploy!
144
00:07:14,935 --> 00:07:17,235
(Beeping)
145
00:07:17,237 --> 00:07:20,967
(Whirring)
146
00:07:20,974 --> 00:07:24,984
Lifejacket, deploy!
147
00:07:24,978 --> 00:07:28,948
(Whirring)
148
00:07:32,719 --> 00:07:33,719
(Splashing)
149
00:07:33,720 --> 00:07:35,820
ZUMA:
Last one to Ryder is all wet!
150
00:07:35,823 --> 00:07:38,793
ROCKY:
That's what I'm afraid of.
151
00:07:41,428 --> 00:07:43,198
RYDER:
This is where we lost
Marshall's signal.
152
00:07:43,197 --> 00:07:45,827
Why would the merpups lead
Marshall way out here?
153
00:07:45,833 --> 00:07:48,073
Zuma, it's submarine time!
154
00:07:48,068 --> 00:07:50,868
I thought you'd never ask,
Ryder!
155
00:07:50,871 --> 00:07:53,041
(Barking)
Sub!
156
00:07:58,278 --> 00:08:00,908
Stand by on the surface,
Rocky.
157
00:08:00,914 --> 00:08:01,784
No problem!
158
00:08:01,782 --> 00:08:06,622
When it comes to staying dry,
Rocky's your guy.
159
00:08:06,620 --> 00:08:07,890
Help!
160
00:08:07,888 --> 00:08:09,148
Help!
161
00:08:09,156 --> 00:08:10,986
Help!
162
00:08:10,991 --> 00:08:11,961
Huh?
163
00:08:11,959 --> 00:08:14,829
Is that... Marshall?
164
00:08:14,828 --> 00:08:15,388
Oof!
165
00:08:15,395 --> 00:08:19,295
No, it is just a fishy fishy.
166
00:08:21,602 --> 00:08:23,742
It's Cap'n Turbot's diving bell.
167
00:08:23,737 --> 00:08:25,967
That's where you've been
taking me!
168
00:08:25,973 --> 00:08:31,043
Oh, they're stuck,
and you want me to help.
169
00:08:31,044 --> 00:08:33,284
(Grunting)
170
00:08:33,280 --> 00:08:36,180
(Sea slug snoring)
171
00:08:36,183 --> 00:08:37,423
(Inhaling)
172
00:08:37,417 --> 00:08:39,817
(Merpups yelping)
173
00:08:39,820 --> 00:08:41,120
Whoa! Ugh!
174
00:08:41,121 --> 00:08:42,291
I'm good.
175
00:08:42,289 --> 00:08:43,619
(Giggling)
176
00:08:43,624 --> 00:08:44,824
Nice tail, dude!
177
00:08:44,825 --> 00:08:46,015
Thanks, Zuma.
178
00:08:46,026 --> 00:08:47,326
Ryder, good thing you're here.
179
00:08:51,131 --> 00:08:52,701
(Sea slug snoring)
180
00:08:52,699 --> 00:08:54,199
BOTH:
Help us!
181
00:08:54,201 --> 00:08:57,201
Zuma, let's get a closer look.
182
00:08:57,204 --> 00:09:00,914
(Sea slug snoring)
183
00:09:00,908 --> 00:09:04,078
Rocky, we're gonna need
your winch.
184
00:09:04,077 --> 00:09:05,337
On its way!
185
00:09:05,345 --> 00:09:06,905
(Barking)
Winch!
186
00:09:06,914 --> 00:09:09,684
(Whirring)
187
00:09:11,318 --> 00:09:14,448
Okay, Marshall,
can you hook it on?
188
00:09:14,454 --> 00:09:15,954
(Sea slug snoring)
189
00:09:15,956 --> 00:09:18,886
I can't find anything to hook
the winch onto.
190
00:09:18,892 --> 00:09:21,232
The sea slug's covering
too much.
191
00:09:21,228 --> 00:09:23,058
RYDER:
Then we need to wake it up.
192
00:09:23,063 --> 00:09:24,863
I'll try, Ryder.
193
00:09:24,865 --> 00:09:26,125
Come on, guys!
194
00:09:26,133 --> 00:09:28,303
Wakey, wakey!
195
00:09:28,302 --> 00:09:29,832
Come on!
196
00:09:29,836 --> 00:09:33,166
(Merpups barking)
197
00:09:33,173 --> 00:09:34,943
Wakey, wakey!
198
00:09:34,942 --> 00:09:37,212
Get up! Come on, everybody!
199
00:09:37,210 --> 00:09:38,710
Up you get!
200
00:09:38,712 --> 00:09:39,742
Are you getting this?
201
00:09:39,746 --> 00:09:42,306
It's absolutely awesomely
amazing!
202
00:09:42,316 --> 00:09:45,446
Not even Rubble can sleep
through a tickle.
203
00:09:45,452 --> 00:09:46,892
(Sea slug giggling)
204
00:09:46,887 --> 00:09:48,887
Yeah, it's working!
205
00:09:48,889 --> 00:09:52,819
(Giggling)
206
00:09:52,826 --> 00:09:53,926
Ah!
207
00:09:53,927 --> 00:09:54,887
(Thudding)
208
00:09:54,895 --> 00:09:57,155
RYDER:
Okay, Marshall,
put that winch on.
209
00:09:57,164 --> 00:09:59,364
I can't hook it on.
210
00:09:59,366 --> 00:10:01,096
The eyelet's broken.
211
00:10:01,101 --> 00:10:03,441
RYDER:
Hmm.
212
00:10:03,437 --> 00:10:09,367
We need to repair
the diving bell underwater.
213
00:10:10,377 --> 00:10:11,977
Uh, hi there.
214
00:10:11,979 --> 00:10:13,279
Whoa!
215
00:10:13,280 --> 00:10:16,380
(Splashing)
216
00:10:16,383 --> 00:10:18,783
Yes!
This water feels good!
217
00:10:18,785 --> 00:10:20,215
It's so wet.
218
00:10:20,220 --> 00:10:21,190
(Phone beeping)
219
00:10:21,188 --> 00:10:24,058
RYDER:
Rocky, we've got a broken
diving bell down here.
220
00:10:24,057 --> 00:10:25,057
Oh, right.
221
00:10:25,058 --> 00:10:26,458
Sorry, Ryder, on my way!
222
00:10:26,460 --> 00:10:30,360
Hmm, I think I can
handle this.
223
00:10:30,364 --> 00:10:34,174
(Barking)
Glue!
224
00:10:34,167 --> 00:10:35,827
Claw!
225
00:10:35,836 --> 00:10:37,036
(Merpups yelping)
226
00:10:37,037 --> 00:10:40,767
Look, Ryder, to merpups,
what we do is like magic.
227
00:10:40,774 --> 00:10:44,014
That should hold it!
228
00:10:44,011 --> 00:10:46,141
(Cheering)
229
00:10:46,146 --> 00:10:48,246
CAP'N TURBOT:
Thank you, Ryder.
230
00:10:48,248 --> 00:10:51,048
Without you,
we were simply stuck.
231
00:10:51,051 --> 00:10:51,921
Thank the merpups.
232
00:10:51,918 --> 00:10:54,018
They're the ones who led us
to you.
233
00:10:54,021 --> 00:10:55,791
If you're ever in trouble,
234
00:10:55,789 --> 00:10:58,459
just "Way-oh, way-oh" for help!
235
00:10:58,458 --> 00:11:00,888
(Barking)
236
00:11:00,894 --> 00:11:02,964
Can we play with the merpups
now, Ryder?
237
00:11:02,963 --> 00:11:04,163
Please? Can we? Can we?
238
00:11:04,164 --> 00:11:05,804
Can we, can we, can we?
239
00:11:05,799 --> 00:11:06,769
Of course you can.
240
00:11:06,767 --> 00:11:09,297
You've all been such good pups.
241
00:11:12,239 --> 00:11:14,509
(Splashing, giggling)
242
00:11:14,508 --> 00:11:16,208
Yeah!
243
00:11:16,209 --> 00:11:18,279
Okay, you're first to see
our footage
244
00:11:18,278 --> 00:11:19,938
of the mystical, mythical
merpups! Ha ha!
245
00:11:19,946 --> 00:11:23,276
CAP'N TURBOT ON VIDEO:
Whoa! Are you getting this?
246
00:11:23,283 --> 00:11:25,123
You took off the lens cap,
right?
247
00:11:29,489 --> 00:11:30,859
Ugh, never?
248
00:11:34,461 --> 00:11:35,461
No, no, no.
249
00:11:35,462 --> 00:11:39,132
It is you who are
arguing with me. Ha!
250
00:11:39,132 --> 00:11:40,472
Well, you're close!
251
00:11:40,467 --> 00:11:42,427
Pretty funny show.
252
00:11:42,436 --> 00:11:44,066
I like it!
253
00:11:44,071 --> 00:11:44,741
(Chomping)
254
00:11:56,116 --> 00:11:57,716
PUPS:
We're going to the jungle,
255
00:11:57,718 --> 00:11:59,148
where we'll meet a monkey's
uncle!
256
00:11:59,152 --> 00:12:03,052
And he'll say "Ooga ooga,"
which is monkey for "Hey looka."
257
00:12:03,056 --> 00:12:03,686
(Chuckling)
258
00:12:03,690 --> 00:12:07,360
The elephant's long trunk
makes a tooting sound like--
259
00:12:07,360 --> 00:12:08,430
Honk!
260
00:12:08,428 --> 00:12:09,458
(All giggling)
261
00:12:09,463 --> 00:12:11,063
And a slippery snake like this
262
00:12:11,064 --> 00:12:13,534
sticks its tongue out and says--
263
00:12:13,533 --> 00:12:15,173
(Coughing)
264
00:12:15,168 --> 00:12:16,498
RUBBLE:
Um, Rocky?
265
00:12:16,503 --> 00:12:20,413
That sounded more froggy
than snakey.
266
00:12:20,407 --> 00:12:21,137
Sorry.
267
00:12:21,141 --> 00:12:24,111
(Clearing throat)
My throat's a little scratchy.
268
00:12:24,111 --> 00:12:24,581
Hmm.
269
00:12:24,578 --> 00:12:27,508
Marshall, sounds like you'd
better give Rocky a check-up.
270
00:12:27,514 --> 00:12:30,454
(Barking)
Thermometer!
271
00:12:30,450 --> 00:12:32,580
(Whirring)
272
00:12:32,586 --> 00:12:35,546
Stick out your tongue
and say "Ahh!"
273
00:12:35,555 --> 00:12:37,615
Ahh!
274
00:12:37,624 --> 00:12:39,064
Hmm.
275
00:12:39,059 --> 00:12:39,519
Pah!
276
00:12:39,526 --> 00:12:42,626
How long has your throat
been bothering you?
277
00:12:42,629 --> 00:12:45,559
(Muffled talking)
278
00:12:45,565 --> 00:12:48,425
That's what I thought.
279
00:12:48,435 --> 00:12:49,225
No fever.
280
00:12:49,236 --> 00:12:52,666
He's just got what we EMTs
call scratchy throat.
281
00:12:52,672 --> 00:12:56,212
That makes me feel...
ahem, mm, better.
282
00:12:56,209 --> 00:12:57,579
(Phone ringing)
283
00:12:57,577 --> 00:12:59,607
(Parrot squawking)
284
00:12:59,613 --> 00:13:00,683
Ryder!
285
00:13:00,680 --> 00:13:02,310
It's me, Carlos.
286
00:13:02,315 --> 00:13:04,415
Um... okay.
287
00:13:04,417 --> 00:13:05,277
Squawk!
288
00:13:05,285 --> 00:13:08,445
When you get to the jungle,
there's a surprise for you!
289
00:13:08,455 --> 00:13:12,315
I mean, a surprise
besides a talking parrot.
290
00:13:12,325 --> 00:13:13,215
(Ryder laughing)
291
00:13:13,226 --> 00:13:15,526
Matea's a pretty good imitator,
isn't she?
292
00:13:15,529 --> 00:13:19,199
She sounds just like you,
Carlos!
293
00:13:19,199 --> 00:13:19,829
Squawk!
294
00:13:19,833 --> 00:13:22,573
"She sounds just like you,
Carlos!"
295
00:13:22,569 --> 00:13:23,429
Squawk!
296
00:13:23,436 --> 00:13:25,666
Or just like you, Marshall.
297
00:13:25,672 --> 00:13:27,072
(Pups giggling)
298
00:13:27,073 --> 00:13:28,013
So, what's the surprise?
299
00:13:28,008 --> 00:13:32,208
There's a mama snake over here
waiting for her eggs to hatch.
300
00:13:32,212 --> 00:13:34,312
(Pups cheering, giggling)
301
00:13:34,314 --> 00:13:36,084
Step on it, Robo-Dog.
302
00:13:36,082 --> 00:13:39,652
We're gonna see some
baby snakes.
303
00:13:39,653 --> 00:13:43,093
(Snake hissing)
304
00:13:43,089 --> 00:13:45,789
Mira! Look, the PAW Patrol's
here.
305
00:13:45,792 --> 00:13:47,462
(Tires screeching)
306
00:13:47,460 --> 00:13:48,630
(Barking)
307
00:13:48,628 --> 00:13:49,488
We're here!
308
00:13:49,496 --> 00:13:52,026
Hi, Carlos! Hi, Tracker!
Hey, guys!
309
00:13:52,032 --> 00:13:52,732
Shh.
310
00:13:52,732 --> 00:13:54,732
(Whispering)
Sorry. Hey.
311
00:13:54,734 --> 00:13:56,504
(Pups whispering)
Hello!
312
00:13:56,503 --> 00:13:58,543
(Hissing)
313
00:13:58,538 --> 00:14:01,108
ALL:
Aww!
314
00:14:01,107 --> 00:14:02,407
Aww!
315
00:14:02,409 --> 00:14:05,479
(Giggling)
316
00:14:05,478 --> 00:14:06,708
(Eggs cracking)
317
00:14:06,713 --> 00:14:12,153
Ryder, I hear the baby snakes
squirming inside their eggs.
318
00:14:12,152 --> 00:14:14,322
They're gonna hatch soon!
319
00:14:14,321 --> 00:14:15,721
Cool!
Whoa!
320
00:14:15,722 --> 00:14:16,822
(Hissing)
321
00:14:16,823 --> 00:14:17,663
(Pups gasping)
322
00:14:17,657 --> 00:14:19,587
I wish we could get
a closer look,
323
00:14:19,593 --> 00:14:21,393
but we'd probably scare
the mama.
324
00:14:21,394 --> 00:14:22,734
I was going to use those boards
325
00:14:22,729 --> 00:14:24,759
to build a carport
for Tracker's jeep,
326
00:14:24,764 --> 00:14:27,704
but we could build
a treehouse instead.
327
00:14:27,701 --> 00:14:28,601
Bueno, Carlos!
328
00:14:28,602 --> 00:14:31,172
Then, we'd get a great view
of the nest.
329
00:14:31,171 --> 00:14:35,471
And we wouldn't bother
the mama snake at all!
330
00:14:35,475 --> 00:14:36,265
(Beeping)
331
00:14:36,276 --> 00:14:39,206
PAW Patrol,
to the PAW Patroller!
332
00:14:39,212 --> 00:14:41,312
PUPS:
Ryder needs us!
333
00:14:41,314 --> 00:14:42,454
(Barking)
334
00:14:42,449 --> 00:14:44,149
Wait for me!
335
00:14:44,150 --> 00:14:45,550
(Parrot squawking)
336
00:14:45,552 --> 00:14:46,452
Whoa!
337
00:14:46,453 --> 00:14:48,623
(Crashing, parrot squawking)
338
00:14:48,622 --> 00:14:50,562
I'm okay!
339
00:14:50,557 --> 00:14:52,317
Squawk! I'm okay!
340
00:14:52,325 --> 00:14:54,255
(Pups giggling)
341
00:14:56,529 --> 00:14:59,099
(Barking)
342
00:14:59,099 --> 00:15:02,369
(Giggling, barking)
343
00:15:02,369 --> 00:15:07,469
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
344
00:15:07,474 --> 00:15:09,244
(Beeping)
345
00:15:09,242 --> 00:15:10,542
Good, because Carlos
needs our help.
346
00:15:10,543 --> 00:15:14,453
CARLOS:
Right! I want to get a closer
look at the snake eggs
347
00:15:14,447 --> 00:15:15,647
without disturbing the mama.
348
00:15:15,649 --> 00:15:19,349
RYDER:
That's why we're gonna build
a treehouse right over the nest.
349
00:15:19,352 --> 00:15:24,822
Skye, we'll need your copter to
lift the lumber up to the tree.
350
00:15:24,824 --> 00:15:27,334
This puppy's gotta fly!
351
00:15:27,327 --> 00:15:29,227
I'll also need you
to lift up the carpenter.
352
00:15:29,229 --> 00:15:32,299
Rocky, you'll use
your screwdriver
353
00:15:32,299 --> 00:15:34,569
to secure the board
into place in the tree.
354
00:15:34,567 --> 00:15:36,627
(Hoarsely)
Green means go!
355
00:15:36,636 --> 00:15:39,196
(Giggling)
I hear you, Rocky.
356
00:15:39,205 --> 00:15:42,335
Me too, but just barely.
357
00:15:42,342 --> 00:15:43,712
(Pups laughing)
358
00:15:43,710 --> 00:15:44,810
All right!
359
00:15:44,811 --> 00:15:46,611
PAW Patrol is on a roll!
360
00:15:46,613 --> 00:15:48,783
(Skye barking)
361
00:15:50,850 --> 00:15:53,380
(Giggling)
362
00:16:02,696 --> 00:16:04,356
(Rocky howling, coughing)
363
00:16:13,673 --> 00:16:15,713
(Tires screeching)
364
00:16:18,645 --> 00:16:22,575
(Whirring)
365
00:16:22,582 --> 00:16:25,352
(Motors revving)
366
00:16:27,821 --> 00:16:30,461
We'll build the treehouse
on that branch.
367
00:16:30,457 --> 00:16:33,257
It'll give us a great view
of the nest.
368
00:16:33,259 --> 00:16:36,129
Time to air-lift some lumber.
369
00:16:36,129 --> 00:16:38,899
I'll hook you up, Skye.
370
00:16:40,633 --> 00:16:41,733
(Gasping)
Uh-oh.
371
00:16:41,735 --> 00:16:43,695
That old nail could poke
somebody.
372
00:16:43,703 --> 00:16:46,203
Tracker, can you pull it out?
373
00:16:46,206 --> 00:16:47,236
Si!
374
00:16:47,240 --> 00:16:48,810
Ruff! Pliers!
375
00:16:48,808 --> 00:16:53,278
(Whirring)
376
00:16:55,315 --> 00:16:57,715
Perfect, okay,
it's ready to ride.
377
00:16:57,717 --> 00:16:58,577
Rocky?
378
00:16:58,585 --> 00:17:01,645
(Hoarsely)
Okey dokey.
379
00:17:01,654 --> 00:17:03,864
Okay, Skye, going up.
380
00:17:03,857 --> 00:17:06,687
(Helicopter whirring)
381
00:17:06,693 --> 00:17:07,463
Whoo-hoo.
382
00:17:07,460 --> 00:17:10,760
(Coughing)
Check out my flying surfboard.
383
00:17:10,764 --> 00:17:14,904
(Imitating Rocky's cough)
384
00:17:14,901 --> 00:17:17,501
Woof. Claw!
385
00:17:20,540 --> 00:17:23,410
(Helicopter whirring)
386
00:17:25,378 --> 00:17:28,778
Woof. Hammer.
387
00:17:28,782 --> 00:17:32,682
(Hammering)
388
00:17:32,685 --> 00:17:33,845
(Coughing)
389
00:17:33,853 --> 00:17:37,223
(Imitating cough)
390
00:17:37,724 --> 00:17:39,424
(Hammering)
391
00:17:39,426 --> 00:17:40,586
Woof!
392
00:17:40,593 --> 00:17:43,763
Screwdriver.
393
00:17:43,763 --> 00:17:46,603
(Whirring)
394
00:17:46,599 --> 00:17:51,469
RYDER:
Okay, lower the next load, Skye.
395
00:17:54,040 --> 00:17:55,910
(Whirring)
396
00:17:55,909 --> 00:17:58,979
Need more nails and screws.
397
00:17:58,978 --> 00:18:01,678
Chase is on the case!
398
00:18:01,681 --> 00:18:04,321
Ruff! Zipline!
399
00:18:09,622 --> 00:18:11,322
Thanks, Chase!
400
00:18:11,324 --> 00:18:13,294
No problem, Rocky.
401
00:18:13,293 --> 00:18:14,033
(Coughing)
402
00:18:14,027 --> 00:18:16,657
(Grunting)
I'm thirsty.
403
00:18:16,663 --> 00:18:17,463
Hot, too!
404
00:18:17,464 --> 00:18:19,834
Skye, I think everybody
could use a drink.
405
00:18:19,833 --> 00:18:23,973
Can you bring back some water
from the river?
406
00:18:23,970 --> 00:18:27,810
Be back in a splash!
407
00:18:31,077 --> 00:18:34,807
(Splashing)
408
00:18:34,814 --> 00:18:36,954
(Parrot squawking)
409
00:18:36,950 --> 00:18:38,480
(Slurping)
410
00:18:38,485 --> 00:18:41,085
Thanks, Skye!
411
00:18:41,087 --> 00:18:42,147
Huh?
412
00:18:42,155 --> 00:18:45,455
(Barking)
Water!
413
00:18:47,494 --> 00:18:49,864
(Slurping)
414
00:18:55,401 --> 00:18:57,871
Squawk! Water!
415
00:18:57,871 --> 00:18:59,401
(Sputtering)
416
00:18:59,405 --> 00:19:01,435
Thanks, Marshall!
417
00:19:01,441 --> 00:19:03,881
That totally cooled me off.
418
00:19:03,877 --> 00:19:06,407
(Squawking)
419
00:19:06,412 --> 00:19:08,852
Squawk! Zipline!
420
00:19:10,650 --> 00:19:12,480
Whoa!
Ah!
421
00:19:12,485 --> 00:19:13,615
Uh-oh! Guys?
422
00:19:13,620 --> 00:19:15,020
Sorry, everybody.
423
00:19:15,021 --> 00:19:16,951
I guess Matea's been
listening in
424
00:19:16,956 --> 00:19:18,916
and learning how to imitate you.
425
00:19:18,925 --> 00:19:20,015
(All laughing)
426
00:19:20,026 --> 00:19:22,686
Squawk! Imitate you!
427
00:19:22,695 --> 00:19:23,995
Squawk!
428
00:19:23,997 --> 00:19:26,827
(Laughing)
429
00:19:26,833 --> 00:19:28,903
Squawk! Screwdriver!
430
00:19:28,902 --> 00:19:30,102
Huh?
431
00:19:30,103 --> 00:19:33,403
(Whirring)
432
00:19:33,406 --> 00:19:34,936
No, Matea!
433
00:19:34,941 --> 00:19:37,071
(Rumbling)
434
00:19:37,076 --> 00:19:39,076
Ahh!
435
00:19:39,078 --> 00:19:41,978
We got to stop the treehouse
from falling on the nest.
436
00:19:41,981 --> 00:19:45,581
Tracker, use your cables
to hold it in place.
437
00:19:45,585 --> 00:19:48,415
Ruff! Cables!
438
00:19:57,397 --> 00:19:59,997
Hang on, Rocky!
(Groaning)
439
00:19:59,999 --> 00:20:01,699
Hang on, Rocky! Squawk!
440
00:20:01,701 --> 00:20:06,471
Rubble, we need your crane
and the clamping attachment.
441
00:20:06,472 --> 00:20:10,512
Rubble on the double!
442
00:20:13,680 --> 00:20:15,780
(Treehouse creaking)
443
00:20:15,782 --> 00:20:18,952
Whoa, that was a close one.
444
00:20:18,952 --> 00:20:22,022
Rocky, see if you can reattach
the support beam.
445
00:20:22,021 --> 00:20:25,561
Amigo, you need to say
"screwdriver"
446
00:20:25,558 --> 00:20:27,018
so it will pop out.
447
00:20:27,026 --> 00:20:27,986
(Gasping hoarsely)
448
00:20:27,994 --> 00:20:30,394
Oh, no, Rocky's lost his voice.
449
00:20:30,396 --> 00:20:32,696
He can't make his pup pack work.
450
00:20:32,699 --> 00:20:34,429
(Rumbling)
451
00:20:34,434 --> 00:20:35,774
(Clattering)
452
00:20:35,768 --> 00:20:36,868
(Hissing)
453
00:20:36,869 --> 00:20:38,569
(All gasping)
454
00:20:38,571 --> 00:20:42,471
Squawk! Water!
455
00:20:42,475 --> 00:20:45,735
Hey! Come on, Marshall!
456
00:20:46,512 --> 00:20:48,752
Whoa!
457
00:20:48,748 --> 00:20:51,478
Whoa!
458
00:20:51,484 --> 00:20:53,484
Oof! Oh, no!
459
00:20:53,486 --> 00:20:55,786
Woof! Cables!
460
00:20:55,788 --> 00:20:58,588
Whoa...
461
00:20:58,591 --> 00:21:00,791
(Gasping)
462
00:21:00,793 --> 00:21:03,433
Carlos, can you get Matea
to fly up to Rocky
463
00:21:03,429 --> 00:21:04,999
and imitate his voice?
464
00:21:04,998 --> 00:21:07,598
To activate his pup pack,
right!
465
00:21:07,600 --> 00:21:09,170
I'll try.
466
00:21:09,168 --> 00:21:11,168
Matea, want a cracker?
467
00:21:11,170 --> 00:21:13,670
(Squawking)
468
00:21:13,673 --> 00:21:17,843
Cracker!
469
00:21:17,844 --> 00:21:20,044
Incoming cracker, Rocky.
470
00:21:21,848 --> 00:21:24,078
(Squawking)
471
00:21:24,083 --> 00:21:26,823
Come on! Come on!
472
00:21:26,819 --> 00:21:28,889
Andale, amigo! Hurry!
473
00:21:28,888 --> 00:21:31,158
Rocky, we're gonna try
to get Matea
474
00:21:31,157 --> 00:21:33,517
to say the word "screwdriver."
475
00:21:33,526 --> 00:21:37,856
Matea, say "screwdriver."
476
00:21:37,864 --> 00:21:40,704
Come on! Ugh!
477
00:21:40,700 --> 00:21:41,600
Yes!
478
00:21:41,601 --> 00:21:43,031
Rubble on the double.
479
00:21:43,036 --> 00:21:44,796
Screwdriver!
480
00:21:47,040 --> 00:21:50,510
Got it!
481
00:21:50,510 --> 00:21:52,140
Yeah!
482
00:21:52,145 --> 00:21:53,205
Screwdriver!
483
00:21:53,212 --> 00:21:56,982
Squawk! Screwdriver!
484
00:21:56,983 --> 00:22:00,723
(Whirring)
485
00:22:00,720 --> 00:22:02,690
You can do it, Rocky!
486
00:22:02,689 --> 00:22:05,959
TRACKER:
Vamos, amigo, hurry!
487
00:22:05,958 --> 00:22:07,888
CARLOS:
Good, Matea.
488
00:22:07,894 --> 00:22:10,064
Now, say "hammer."
489
00:22:10,063 --> 00:22:12,463
Hammer!
490
00:22:12,465 --> 00:22:15,195
Squawk! Hammer!
491
00:22:15,201 --> 00:22:18,971
(Hammering)
492
00:22:18,971 --> 00:22:22,971
(Munching)
493
00:22:22,975 --> 00:22:25,005
(Cheering)
494
00:22:25,011 --> 00:22:27,181
(Barking)
495
00:22:27,180 --> 00:22:30,150
Carlos, whenever you need
a treehouse built,
496
00:22:30,149 --> 00:22:31,279
just yelp for help!
497
00:22:31,284 --> 00:22:33,384
And we built it just in time!
498
00:22:33,386 --> 00:22:36,486
I think I hear some eggs
hatching!
499
00:22:36,489 --> 00:22:38,319
(Eggs cracking)
500
00:22:38,324 --> 00:22:39,824
(Hissing)
501
00:22:39,826 --> 00:22:41,786
Wow!
Ooh!
502
00:22:41,794 --> 00:22:43,194
Aw!
Wow!
503
00:22:43,196 --> 00:22:45,296
(Coughing)
504
00:22:45,298 --> 00:22:46,728
Squawk! Aww!
505
00:22:46,733 --> 00:22:47,403
(Giggling)
31324