All language subtitles for Paw.Patrol.S03E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:08,744 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 2 00:00:08,743 --> 00:00:11,413 ¶ We'll be there on the double ¶ 3 00:00:11,412 --> 00:00:13,582 ¶ Whenever there's a problem ¶ 4 00:00:13,581 --> 00:00:15,311 ¶ 'Round Adventure Bay ¶ 5 00:00:15,316 --> 00:00:17,176 ¶ Ryder and his team of pups ¶ 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,594 ¶ Will come and save the day ¶ 7 00:00:19,587 --> 00:00:21,447 ¶ Marshall, Rubble, Chase ¶ 8 00:00:21,455 --> 00:00:22,215 ¶ Rocky, Zuma, Skye ¶ 9 00:00:22,223 --> 00:00:25,263 ¶ Yeah, they're on the way ¶ 10 00:00:25,259 --> 00:00:26,159 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 11 00:00:26,160 --> 00:00:28,730 ¶ Whenever you're in trouble ¶ 12 00:00:28,729 --> 00:00:30,459 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 13 00:00:30,464 --> 00:00:31,804 ¶ We'll be there on the double ¶ 14 00:00:31,799 --> 00:00:34,099 ¶ No job's too big, no pup's too small ¶ 15 00:00:34,101 --> 00:00:38,041 ¶ PAW Patrol, we're on a roll! ¶ 16 00:00:38,039 --> 00:00:40,409 ¶ So here we go, PAW Patrol ¶ 17 00:00:40,408 --> 00:00:41,638 ¶ Whoa-oh-oh ¶ 18 00:00:41,642 --> 00:00:42,812 ¶ PAW Patrol ¶ 19 00:00:42,810 --> 00:00:43,480 ¶ Whoa-oh-oh-oh ¶ 20 00:00:43,477 --> 00:00:46,207 ¶ PAW Patrol ¶ 21 00:00:56,424 --> 00:00:57,894 (Pup Pad ringing) 22 00:00:57,892 --> 00:01:01,992 Oh, Ryder, this is a disaster of ginormous proportions. 23 00:01:01,996 --> 00:01:06,566 Seriously, it's like "getting sand in your sandwich" bad. 24 00:01:06,567 --> 00:01:07,667 Not to worry, Mayor. 25 00:01:07,668 --> 00:01:09,638 We're on our way to the beach right now. 26 00:01:09,637 --> 00:01:11,837 Hurry like you've never hurried before. 27 00:01:11,839 --> 00:01:13,569 A chicken is in peril. 28 00:01:13,574 --> 00:01:16,584 I docked my hovercraft for just a second, when... 29 00:01:16,577 --> 00:01:21,507 My most precious but precocious Chickaletta 30 00:01:21,515 --> 00:01:22,945 took it for a joyride. 31 00:01:22,950 --> 00:01:24,580 RYDER: Don't worry, Mayor Goodway. 32 00:01:24,585 --> 00:01:27,645 No job's too small, no chicken's too fast. 33 00:01:27,655 --> 00:01:28,715 We'll save Chickaletta. 34 00:01:28,722 --> 00:01:31,492 (Engine revving) 35 00:01:31,826 --> 00:01:34,626 Hang on, Zuma. 36 00:01:35,796 --> 00:01:37,296 Wow! Great jump! 37 00:01:37,298 --> 00:01:39,428 Yeah! Whoo-hoo! 38 00:01:39,433 --> 00:01:41,473 Wow. 39 00:01:41,469 --> 00:01:43,939 Life jacket, deploy. 40 00:01:50,811 --> 00:01:51,841 Zuma, now. 41 00:01:51,846 --> 00:01:53,876 (Clucking) 42 00:01:53,881 --> 00:01:56,481 (Laughing) 43 00:01:58,819 --> 00:02:02,489 Oh, naughty but loveably chicky. 44 00:02:02,490 --> 00:02:05,460 (Both laughing) DANNY: Ha-ha-ha! 45 00:02:05,459 --> 00:02:06,059 Danny? Danny? 46 00:02:06,060 --> 00:02:07,730 Whoa, yeah! 47 00:02:07,728 --> 00:02:10,498 (Engine backfires) 48 00:02:10,498 --> 00:02:13,528 Awesome. I did it, just like Ryder. 49 00:02:13,534 --> 00:02:16,404 (Laughing) Pretty cool, Danny. 50 00:02:18,906 --> 00:02:20,666 (Vehicle approaching) Huh? 51 00:02:20,674 --> 00:02:21,674 What's up, Danny? 52 00:02:21,675 --> 00:02:23,035 Actually, now it's Daring Danny. 53 00:02:23,043 --> 00:02:28,553 I mean, Daring Danny X, because I'm extra daring. 54 00:02:28,549 --> 00:02:29,919 BOTH: Uh... 55 00:02:29,917 --> 00:02:32,547 Ryder, since you inspired me to jump over that car, 56 00:02:32,553 --> 00:02:36,623 I've decided to be the best car-jumper-over ever. 57 00:02:36,624 --> 00:02:39,534 What have you done to your ride, Danny? 58 00:02:39,527 --> 00:02:41,487 It looks different. 59 00:02:41,495 --> 00:02:42,895 This makes it more aerodynamic. 60 00:02:42,897 --> 00:02:45,657 This helps it jump higher, I think. 61 00:02:45,666 --> 00:02:47,696 Hmm. I have no idea what this does. 62 00:02:47,701 --> 00:02:50,401 But doesn't it look super cool? It sure does. 63 00:02:50,404 --> 00:02:53,444 But if you're going to try jumping over another car, 64 00:02:53,440 --> 00:02:54,670 be careful. 65 00:02:54,675 --> 00:02:55,565 Another car? 66 00:02:55,576 --> 00:02:58,476 DDX, that's short for Daring Danny X, 67 00:02:58,479 --> 00:03:00,579 doesn't stop at just one car. 68 00:03:00,581 --> 00:03:03,851 I'm going for more, more, more! 69 00:03:03,851 --> 00:03:06,821 (Engine revving) (Tires screeching) 70 00:03:09,490 --> 00:03:10,460 Hmm. 71 00:03:12,426 --> 00:03:13,026 (Engine revving) 72 00:03:13,027 --> 00:03:16,827 And what are you up to, young man? 73 00:03:16,830 --> 00:03:18,700 I'm up to 10 cars. 74 00:03:18,699 --> 00:03:20,569 Spread the word. Daring Danny X 75 00:03:20,568 --> 00:03:24,538 is going to do an amazing jumping stunt right here. 76 00:03:24,538 --> 00:03:25,198 (Tires screeching) 77 00:03:25,206 --> 00:03:26,836 (Clucking) 78 00:03:26,840 --> 00:03:27,910 You are right. 79 00:03:27,908 --> 00:03:30,538 We can't just stand by and watch that boy hurt himself. 80 00:03:30,544 --> 00:03:32,744 I'd better call the PAW Patrol. 81 00:03:32,746 --> 00:03:36,146 Oh, such a wise bird. 82 00:03:40,120 --> 00:03:42,190 It's all set, Rubble. 83 00:03:42,189 --> 00:03:46,159 Here goes Rubble to do a stunt on the double. 84 00:03:46,160 --> 00:03:48,430 Double flip, that is. 85 00:03:48,429 --> 00:03:50,799 (All howling and cheering) 86 00:03:53,033 --> 00:03:53,673 (Barking) 87 00:03:53,667 --> 00:03:55,927 I want to try next. Can I? Can I? 88 00:03:55,936 --> 00:03:57,866 ALL: Uh... 89 00:04:01,075 --> 00:04:02,705 Whoa! 90 00:04:04,478 --> 00:04:05,538 Whoa! 91 00:04:05,546 --> 00:04:10,616 Well, at least the skateboard set a new record for distance. 92 00:04:10,618 --> 00:04:12,478 (All laughing) 93 00:04:12,820 --> 00:04:15,490 (Pup Pad ringing) 94 00:04:15,489 --> 00:04:16,459 Ryder here. 95 00:04:16,457 --> 00:04:17,857 Ryder, there's a young man 96 00:04:17,858 --> 00:04:19,988 calling himself Darling Dotty. 97 00:04:19,994 --> 00:04:21,734 DANNY: That's Daring Danny X! 98 00:04:21,729 --> 00:04:24,729 Anyway, I'm afraid he may injure himself. 99 00:04:24,732 --> 00:04:28,632 He's about to jump 10 cars with an ATV, 100 00:04:28,636 --> 00:04:29,766 wearing a clown suit. 101 00:04:29,770 --> 00:04:31,940 Daredevil costume! 102 00:04:31,939 --> 00:04:33,939 Ten cars? That is risky. 103 00:04:33,941 --> 00:04:37,781 I'll be there with the team right away, Mayor Goodway. 104 00:04:38,245 --> 00:04:39,775 PAW Patrol, to the Lookout. 105 00:04:39,780 --> 00:04:43,520 ALL: Ryder need us. 106 00:04:43,517 --> 00:04:45,147 (All barking) 107 00:04:45,152 --> 00:04:46,592 Whoa! Whoa! 108 00:04:46,587 --> 00:04:47,517 (Crashing) 109 00:04:49,857 --> 00:04:52,487 I've heard about a barrel of monkeys, 110 00:04:52,493 --> 00:04:53,993 but never a barrel of pups. 111 00:04:53,994 --> 00:04:57,234 (All laughing) 112 00:04:58,565 --> 00:05:08,135 ¶ 113 00:05:08,142 --> 00:05:10,282 (Elevator dinging) 114 00:05:12,880 --> 00:05:16,720 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 115 00:05:16,717 --> 00:05:17,717 (Beeping) 116 00:05:17,718 --> 00:05:18,548 Danny is about to try 117 00:05:18,552 --> 00:05:20,292 a very difficult stunt on Main Street. 118 00:05:20,287 --> 00:05:23,257 I'm worried that he won't make it across. 119 00:05:23,257 --> 00:05:24,687 Whoa! Oh! 120 00:05:24,692 --> 00:05:27,032 (All groaning) RYDER: Exactly. 121 00:05:27,027 --> 00:05:28,957 So we need to be close by to make sure 122 00:05:28,962 --> 00:05:31,232 he doesn't hurt himself or anyone else. 123 00:05:31,231 --> 00:05:35,801 Skye, I need you and your copter to be ready with the harness. 124 00:05:35,803 --> 00:05:39,603 If Danny goes up too high, he can grab it. 125 00:05:41,709 --> 00:05:44,209 Let's take to the sky! 126 00:05:44,211 --> 00:05:47,651 If he does fall, he might land hard. 127 00:05:48,315 --> 00:05:49,875 So I need Chase and his safety net. 128 00:05:49,883 --> 00:05:52,583 Chase is on the case. 129 00:05:52,586 --> 00:05:55,846 All right! PAW Patrol is on a roll. 130 00:05:55,856 --> 00:05:58,786 (All barking and howling) 131 00:06:00,260 --> 00:06:02,090 ¶ PAW Patrol ¶ 132 00:06:02,096 --> 00:06:02,826 Yes! 133 00:06:02,830 --> 00:06:04,960 ¶ Go, go, go, go, go ¶ 134 00:06:04,965 --> 00:06:07,265 ¶ PAW Patrol ¶ 135 00:06:07,267 --> 00:06:08,667 (Barking) 136 00:06:08,669 --> 00:06:11,169 ¶ Go, go, go, go ¶ 137 00:06:16,009 --> 00:06:17,709 ¶ Skye ¶ 138 00:06:17,711 --> 00:06:21,881 ¶ Go, go, go, go, go, go, go ¶ 139 00:06:21,882 --> 00:06:24,052 ¶ Go, go, go, go ¶ 140 00:06:24,051 --> 00:06:26,891 ¶ PAW Patrol ¶ ¶ Go, go, go, go ¶ 141 00:06:26,887 --> 00:06:28,987 ¶ Go, go, go, go ¶ 142 00:06:28,989 --> 00:06:32,289 ¶ Chase ¶ ¶ Go, go, go, go ¶ 143 00:06:32,292 --> 00:06:36,032 ¶ Go, go, go, go, go, go, go ¶ 144 00:06:36,029 --> 00:06:38,999 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ (Siren blaring) 145 00:06:38,999 --> 00:06:41,629 (Tires screeching) 146 00:06:43,704 --> 00:06:45,204 (Siren wailing) 147 00:06:45,205 --> 00:06:55,375 ¶ 148 00:07:02,523 --> 00:07:06,463 ¶ 149 00:07:06,460 --> 00:07:09,930 Danny, that jump seems pretty dangerous. 150 00:07:09,930 --> 00:07:12,130 Danger is what makes it exciting. 151 00:07:12,132 --> 00:07:15,402 That's daredeviling. 152 00:07:15,402 --> 00:07:17,272 But that's my car. 153 00:07:17,271 --> 00:07:18,901 Stop him. No way! 154 00:07:18,906 --> 00:07:19,966 No problem, citizens. 155 00:07:19,973 --> 00:07:22,813 Your cars are perfectly safe. 156 00:07:22,810 --> 00:07:24,940 I'm Daring Danny X. 157 00:07:24,945 --> 00:07:26,005 Who? (Engine revving) 158 00:07:26,013 --> 00:07:28,913 This one's for you, Ryder. 159 00:07:28,916 --> 00:07:31,546 You're my inspiration! 160 00:07:35,189 --> 00:07:36,489 (Tires screeching) 161 00:07:36,490 --> 00:07:39,490 Whoa, whoa, whoa! 162 00:07:40,961 --> 00:07:42,431 SKYE: Perfect. 163 00:07:42,429 --> 00:07:43,929 Whoa! 164 00:07:43,931 --> 00:07:45,001 Got him. 165 00:07:44,998 --> 00:07:47,468 ATV, autopilot. 166 00:07:48,902 --> 00:07:56,212 ¶ 167 00:07:56,210 --> 00:07:57,440 (Tires screeching) 168 00:07:57,444 --> 00:07:58,214 (All cheering) 169 00:07:58,212 --> 00:08:01,012 Whoa, awesome. 170 00:08:01,014 --> 00:08:02,584 (Siren wailing) 171 00:08:07,254 --> 00:08:08,824 Safety net. 172 00:08:12,893 --> 00:08:14,363 (Barking) Harness open. 173 00:08:14,361 --> 00:08:17,331 Whoa! 174 00:08:18,398 --> 00:08:21,298 (Groaning) 175 00:08:21,602 --> 00:08:24,372 (Pup Pad ringing) 176 00:08:24,605 --> 00:08:25,995 Hi, I just wanted to tell you 177 00:08:26,006 --> 00:08:28,366 that I've given up jumping over cars. 178 00:08:28,375 --> 00:08:30,135 Good idea. Glad to hear it, Danny. 179 00:08:30,143 --> 00:08:33,013 Since everyone knows it's much cooler 180 00:08:33,013 --> 00:08:34,883 to be jumping over this! 181 00:08:34,882 --> 00:08:35,882 Rattlesnake Canyon? 182 00:08:35,883 --> 00:08:39,383 It's okay. I've added double parachutes for safety. 183 00:08:39,386 --> 00:08:41,986 That still sounds really dangerous, Danny. 184 00:08:41,989 --> 00:08:42,989 Danger is my middle name. 185 00:08:42,990 --> 00:08:46,630 Hmm, not bad. But too long. 186 00:08:46,627 --> 00:08:47,887 Let's stick with Daring Danny X. 187 00:08:47,895 --> 00:08:50,325 Hope you make it to see me jump, Ryder. 188 00:08:50,330 --> 00:08:54,900 You're the reason I started doing this in the first place. 189 00:08:54,902 --> 00:08:55,972 I wish he'd stop saying that. 190 00:08:55,969 --> 00:08:58,939 He could really hurt himself badly this time. 191 00:08:58,939 --> 00:09:01,069 I need the air patroller. The PAW Patrol 192 00:09:01,074 --> 00:09:05,484 needs to get to Danny fast. 193 00:09:05,479 --> 00:09:10,119 ¶ 194 00:09:10,117 --> 00:09:14,147 Oh, man. I wish I knew Ryder was bringing the plane. 195 00:09:14,154 --> 00:09:16,024 He could have mounted a camera on the bottom 196 00:09:16,023 --> 00:09:18,993 for a cool bird's-eye view of my stunt. 197 00:09:18,992 --> 00:09:20,592 Let's hold here, Robo Dog. 198 00:09:20,594 --> 00:09:21,634 (Barking) 199 00:09:21,628 --> 00:09:25,598 Get ready, pups. I think we're going to be needed. 200 00:09:25,599 --> 00:09:27,469 And soon. 201 00:09:28,035 --> 00:09:30,465 (Tires screeching) 202 00:09:31,972 --> 00:09:34,612 Whoa! Yeah! 203 00:09:34,608 --> 00:09:38,678 Daring Danny rides again! 204 00:09:41,915 --> 00:09:44,015 Whoa! 205 00:09:44,017 --> 00:09:45,647 Or maybe not. 206 00:09:45,652 --> 00:09:47,692 Whoa! 207 00:09:47,688 --> 00:09:50,388 Help! 208 00:09:50,958 --> 00:09:53,188 Rubble, I need you and your hoverboard 209 00:09:53,193 --> 00:09:55,493 to go fetch the broken parachute. 210 00:09:55,495 --> 00:09:58,625 Rubble on the double. 211 00:10:02,669 --> 00:10:11,109 ¶ 212 00:10:11,111 --> 00:10:13,581 (Barking) 213 00:10:13,580 --> 00:10:15,650 Rocky, once Rubble grabs the chute, 214 00:10:15,649 --> 00:10:18,019 I need you to attach it back. 215 00:10:18,018 --> 00:10:20,618 Green means go. 216 00:10:21,722 --> 00:10:23,122 (Barking) 217 00:10:23,123 --> 00:10:24,023 (Beeping) 218 00:10:30,063 --> 00:10:32,433 (Whirring) 219 00:10:33,133 --> 00:10:35,603 (Barking and howling) 220 00:10:35,602 --> 00:10:37,972 Hang in there, Danny. 221 00:10:37,971 --> 00:10:39,501 I'm trying to. 222 00:10:39,506 --> 00:10:47,146 ¶ 223 00:10:47,147 --> 00:10:47,647 (Barking) 224 00:10:47,648 --> 00:10:49,748 Ratchet. 225 00:10:55,555 --> 00:10:58,355 Thanks, pups. 226 00:10:58,358 --> 00:11:00,088 Whoa! (Gasping) 227 00:11:00,093 --> 00:11:01,633 Whoa! 228 00:11:01,628 --> 00:11:03,158 Grab on. Oof! 229 00:11:03,163 --> 00:11:04,433 Got you. 230 00:11:04,431 --> 00:11:05,601 You okay, Danny? 231 00:11:05,599 --> 00:11:07,569 Awesome save, pups. 232 00:11:07,567 --> 00:11:09,567 It's what we do. 233 00:11:09,569 --> 00:11:11,199 Now, hang tight. 234 00:11:11,204 --> 00:11:13,344 DANNY: Yeah! 235 00:11:18,679 --> 00:11:21,049 (All barking and howling) 236 00:11:21,048 --> 00:11:23,378 I never would have gotten out of that canyon 237 00:11:23,383 --> 00:11:24,383 without the PAW Patrol. No problem. 238 00:11:24,384 --> 00:11:28,324 Whenever you're in trouble, just yelp for help. 239 00:11:28,321 --> 00:11:29,321 My good pups and I will be there. 240 00:11:29,322 --> 00:11:35,132 Cool. Pups, thanks again for-- Hey, where'd they go? 241 00:11:35,128 --> 00:11:37,428 And where's my bungee cord? 242 00:11:37,431 --> 00:11:38,431 (Laughing) 243 00:11:38,432 --> 00:11:39,402 (All growling) 244 00:11:39,399 --> 00:11:42,029 RYDER: I think they're testing it. 245 00:11:42,469 --> 00:11:44,739 (All laughing) 246 00:11:44,738 --> 00:11:47,308 ¶ P-p-p-p-PAW, PAW, PAW Patrol ¶ 247 00:11:53,613 --> 00:11:57,053 All right! PAW Patrol is on a roll. 248 00:11:57,050 --> 00:11:57,820 (All barking and howling) 249 00:11:57,818 --> 00:12:02,118 ¶ PAW Patrol ¶ ¶ Go, go, go ¶ 250 00:12:02,122 --> 00:12:03,192 (Barking) 251 00:12:03,190 --> 00:12:05,220 ¶ PAW Patrol ¶ Whoo! 252 00:12:05,225 --> 00:12:07,555 ¶ Go, go, go, go, go ¶ 253 00:12:07,561 --> 00:12:12,331 ¶ Go, go, go, go, go, go, go, go ¶ 254 00:12:12,332 --> 00:12:15,632 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 255 00:12:15,635 --> 00:12:16,795 Whoa... 256 00:12:16,803 --> 00:12:18,543 (Crashing) 257 00:12:18,538 --> 00:12:19,768 Whew. 258 00:12:19,773 --> 00:12:25,483 Gee, Ryder, I love rescuing, but we sure could use a break. 259 00:12:25,479 --> 00:12:27,579 (Snoring) 260 00:12:27,581 --> 00:12:29,411 (Laughing) 261 00:12:29,416 --> 00:12:30,646 Even Rubble thinks so. 262 00:12:30,650 --> 00:12:31,780 We could all use a break. 263 00:12:31,785 --> 00:12:34,615 But who would look after Adventure Bay? 264 00:12:34,621 --> 00:12:36,351 (Barking) 265 00:12:36,356 --> 00:12:38,716 Robo Dog brought us goodies. 266 00:12:38,725 --> 00:12:40,855 ALL: Wow! Whoops. 267 00:12:42,562 --> 00:12:44,562 ALL: Watch out! 268 00:12:49,703 --> 00:12:50,603 (Barking) 269 00:12:50,604 --> 00:12:53,374 Wow. Awesome save, Robo Dog. 270 00:12:53,373 --> 00:12:55,413 Hey, maybe we could program Robo Dog 271 00:12:55,408 --> 00:12:57,538 to handle some rescues. 272 00:12:57,544 --> 00:12:59,584 And then we could take a break. 273 00:12:59,579 --> 00:13:00,709 (Sputtering) 274 00:13:00,714 --> 00:13:05,454 Hey, why didn't anyone tell me there were treats? 275 00:13:06,653 --> 00:13:08,753 (All laughing) 276 00:13:09,122 --> 00:13:12,592 I've entered Robo Dog's Pup Pack settings 277 00:13:12,592 --> 00:13:13,692 into the Pup Pad. 278 00:13:13,693 --> 00:13:16,733 Robo Dog, put away the wrench. 279 00:13:19,332 --> 00:13:21,432 Whoa, nice toss, Robo Dog. 280 00:13:21,434 --> 00:13:24,274 Looks like an adjustment is needed. 281 00:13:24,437 --> 00:13:28,467 Okay, Robo Dog, now put the tool away. 282 00:13:30,644 --> 00:13:33,714 (Barking) Yes! 283 00:13:33,713 --> 00:13:36,483 Let's try him out in the park. 284 00:13:38,585 --> 00:13:40,715 Watch out! (Barking) 285 00:13:40,720 --> 00:13:44,590 Sorry. My plane got away from me. 286 00:13:44,591 --> 00:13:45,721 Whoa! 287 00:13:45,725 --> 00:13:48,425 I got it. I got it-- 288 00:13:48,428 --> 00:13:49,758 Oops. I think it's time 289 00:13:49,763 --> 00:13:52,163 we give Robo Dog the test run. 290 00:13:53,667 --> 00:13:55,767 (Barking) 291 00:14:00,507 --> 00:14:02,937 Sweet. Thanks, Robo Dog. 292 00:14:02,943 --> 00:14:04,343 (Barking) 293 00:14:04,344 --> 00:14:08,254 Uh-oh. The wing's all busted. 294 00:14:08,248 --> 00:14:09,848 (Barking) 295 00:14:13,520 --> 00:14:16,390 There you are. Good as new. 296 00:14:16,389 --> 00:14:20,759 Robo Dog's trial run is a success. 297 00:14:22,562 --> 00:14:24,502 Pups, get ready for some beach time. 298 00:14:24,497 --> 00:14:27,827 Today's mission is fun. 299 00:14:27,834 --> 00:14:29,974 (All cheering) 300 00:14:31,705 --> 00:14:33,235 Thanks! 301 00:14:33,240 --> 00:14:38,640 Okay, let's see how my plane works. 302 00:14:43,617 --> 00:14:44,577 Pretty good, huh? 303 00:14:44,584 --> 00:14:49,554 And I made this plane all by myself. 304 00:14:49,556 --> 00:14:50,456 Oh, no! 305 00:14:50,457 --> 00:14:52,717 Robo Dog, are you okay? (Electricity crackling) 306 00:14:52,726 --> 00:14:55,756 Uh-oh. Maybe I should call Ryder. 307 00:14:55,762 --> 00:14:59,402 But I don't want to spoil their fun. 308 00:14:59,399 --> 00:15:00,629 I know. 309 00:15:00,634 --> 00:15:01,574 I can fix you. 310 00:15:01,568 --> 00:15:05,368 I did make my own plane. 311 00:15:06,539 --> 00:15:07,439 Hmm. 312 00:15:07,440 --> 00:15:09,470 I'll put in this thingy here, 313 00:15:09,476 --> 00:15:10,676 and I don't know what that does. 314 00:15:10,677 --> 00:15:12,937 But I'll turn it. 315 00:15:12,946 --> 00:15:14,776 There. 316 00:15:16,750 --> 00:15:18,880 Hey, I did it! 317 00:15:18,885 --> 00:15:20,785 (Barking) 318 00:15:25,392 --> 00:15:27,832 Thanks. You fixed it again. 319 00:15:27,827 --> 00:15:29,927 (Barking) 320 00:15:31,331 --> 00:15:34,571 Wow. You super-fixed it. 321 00:15:41,808 --> 00:15:43,878 Whoa. 322 00:15:43,877 --> 00:15:46,437 Did you see that, Robo Dog? 323 00:15:46,446 --> 00:15:47,606 Robo Dog? (Robo Dog barking) 324 00:15:47,614 --> 00:15:52,484 Uh-oh. Robo Dog, come back. 325 00:15:54,354 --> 00:15:54,894 (Laughing) 326 00:15:54,888 --> 00:15:56,588 (Yipping) 327 00:15:56,589 --> 00:15:58,689 I got it, I got it. 328 00:15:58,692 --> 00:16:00,892 Oops. Whoa! 329 00:16:00,894 --> 00:16:02,834 Whoa! 330 00:16:02,829 --> 00:16:04,999 Simmering sea snappers. 331 00:16:06,633 --> 00:16:10,703 Sorry, Captain Turbot. Didn't mean to mess up your... 332 00:16:10,704 --> 00:16:11,744 seaweed? 333 00:16:11,738 --> 00:16:13,708 Ha. It's a snack for the sea slug. 334 00:16:13,707 --> 00:16:15,907 They go silly for this scrumptious stuff. 335 00:16:15,909 --> 00:16:17,579 Need some help with that, Captain? 336 00:16:17,577 --> 00:16:20,807 And ruin your rest, relaxation and recreation? 337 00:16:20,814 --> 00:16:22,614 Nope. I got this. 338 00:16:22,615 --> 00:16:24,875 Then back to the game. 339 00:16:24,884 --> 00:16:26,454 Sir. 340 00:16:26,453 --> 00:16:28,093 (Barking) 341 00:16:28,755 --> 00:16:31,685 (Robo Dog barking) (Gasping) 342 00:16:32,993 --> 00:16:35,533 Wow. 343 00:16:35,528 --> 00:16:37,498 Your hair is huge. 344 00:16:37,497 --> 00:16:40,827 Robo Dog did a super fix on our hair dryer. 345 00:16:40,834 --> 00:16:41,874 Look what happened. 346 00:16:41,868 --> 00:16:44,638 Sorry. I'd better catch him. 347 00:16:44,637 --> 00:16:46,497 (Meowing) 348 00:16:46,506 --> 00:16:47,006 (Gasping) 349 00:16:47,007 --> 00:16:49,667 (Laughing) 350 00:16:54,748 --> 00:16:57,748 Robo Dog, what are you doing? 351 00:16:57,751 --> 00:16:59,181 Stop! 352 00:16:59,919 --> 00:17:01,889 (Barking) 353 00:17:10,997 --> 00:17:15,867 Robo Dog's going to fix this town till it's all broken. 354 00:17:19,072 --> 00:17:21,672 Huh? Run! 355 00:17:21,975 --> 00:17:27,275 Whoa, that's the first time the elevator tried to crash into me. 356 00:17:27,280 --> 00:17:29,810 (All laughing) 357 00:17:29,816 --> 00:17:31,016 (Engine stalling) 358 00:17:31,017 --> 00:17:34,647 Hmm. That doesn't sound good. 359 00:17:35,655 --> 00:17:36,985 (Grunting) 360 00:17:36,990 --> 00:17:40,120 (Objects rattling) Huh? 361 00:17:40,960 --> 00:17:41,460 My, my. 362 00:17:41,461 --> 00:17:43,931 What a marvellous mechanic. 363 00:17:43,930 --> 00:17:44,660 No, Captain Turbot. 364 00:17:44,664 --> 00:17:47,074 Don't let Robo Dog fix your boat. 365 00:17:47,067 --> 00:17:47,897 He fixes stuff too good. 366 00:17:47,901 --> 00:17:51,771 (Boat engine revving) Oh, no. 367 00:17:51,771 --> 00:17:53,971 (Both screaming) 368 00:17:53,973 --> 00:17:56,113 (Spitting) 369 00:17:56,276 --> 00:17:58,176 (Barking) 370 00:17:58,178 --> 00:17:59,108 I wish I didn't have to do this, 371 00:17:59,112 --> 00:18:01,182 but we need the PAW Patrol. 372 00:18:01,181 --> 00:18:04,821 (Pup Pad ringing) 373 00:18:04,984 --> 00:18:06,184 Sorry to bother you, Ryder, 374 00:18:06,186 --> 00:18:08,046 but Robo Dog's on a reckless ride. 375 00:18:08,054 --> 00:18:12,164 He's driving the Flounder, and going way too fast. 376 00:18:12,158 --> 00:18:14,128 We're on our way. 377 00:18:14,127 --> 00:18:15,227 Even without an elevator, 378 00:18:15,228 --> 00:18:19,798 no job is too big, no pup is too small. 379 00:18:20,834 --> 00:18:23,034 PAW Patrol, to the Lookout. 380 00:18:23,036 --> 00:18:26,166 ALL: Ryder needs us. 381 00:18:26,172 --> 00:18:28,772 (Whistling) 382 00:18:32,312 --> 00:18:36,112 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 383 00:18:36,116 --> 00:18:38,216 Uh, well, almost. 384 00:18:38,218 --> 00:18:40,178 Where's Marshall? 385 00:18:40,186 --> 00:18:43,346 Marshall, to the Lookout. We're waiting. 386 00:18:43,356 --> 00:18:46,056 Oh, right. On my way. 387 00:18:46,059 --> 00:18:49,689 Now the PAW Patrol's ready for action, Ryder, sir. 388 00:18:49,696 --> 00:18:54,926 Okay, pups, Robo Dog did a super fix on Flounder, 389 00:18:54,934 --> 00:18:56,904 and now it's out of control. 390 00:18:56,903 --> 00:18:57,903 Whoa! 391 00:18:57,904 --> 00:18:59,244 We have to get it back. 392 00:18:59,239 --> 00:19:00,909 So I need... 393 00:19:00,907 --> 00:19:01,437 Rocky, 394 00:19:01,441 --> 00:19:04,811 I'll need you and your tools to fix the Flounder. 395 00:19:04,811 --> 00:19:06,081 Green means go. 396 00:19:06,079 --> 00:19:08,109 But does it mean I have to get wet? 397 00:19:08,114 --> 00:19:10,354 RYDER: Hopefully not. 398 00:19:10,350 --> 00:19:11,250 (Beeping) 399 00:19:11,251 --> 00:19:14,151 Skye will carry you there with her helicopter harness. 400 00:19:14,154 --> 00:19:18,894 Let's take to the sky. 401 00:19:18,892 --> 00:19:19,422 And Zuma, 402 00:19:19,425 --> 00:19:21,125 you can come out with me 403 00:19:21,127 --> 00:19:23,257 to help drive the Flounder back. 404 00:19:23,263 --> 00:19:24,463 Let's dive in. 405 00:19:24,464 --> 00:19:27,104 All right! PAW Patrol is on a roll. 406 00:19:27,100 --> 00:19:30,130 (All barking and howling) 407 00:19:32,839 --> 00:19:33,339 ¶ Skye ¶ 408 00:19:33,339 --> 00:19:37,139 ¶ Go, go, go, go, go, go, go ¶ 409 00:19:37,143 --> 00:19:40,143 ¶ Go, go, go, go, go, go, go ¶ 410 00:19:40,146 --> 00:19:43,806 ¶ Go, go, go, go, go ¶ 411 00:19:43,816 --> 00:19:45,116 ¶ Go, go ¶ ¶ Rocky ¶ 412 00:19:45,118 --> 00:19:48,318 ¶ Go, go, go, go, go, go ¶ 413 00:19:48,321 --> 00:19:49,291 ¶ Zuma ¶ Yes! 414 00:19:49,289 --> 00:19:53,359 ¶ Go, go, go, go, go, go, go ¶ 415 00:19:53,359 --> 00:19:56,159 ¶ Go, go, go, go, go, go, ¶ 416 00:19:56,162 --> 00:19:58,932 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 417 00:19:58,932 --> 00:20:01,202 (Tires screeching) 418 00:20:08,508 --> 00:20:12,378 Life jacket, deploy. 419 00:20:12,378 --> 00:20:21,948 ¶ 420 00:20:27,827 --> 00:20:28,827 (Barking) 421 00:20:34,200 --> 00:20:35,930 Almost there. 422 00:20:35,935 --> 00:20:38,795 Wet, wet! Up, up! 423 00:20:40,373 --> 00:20:41,473 Phew. 424 00:20:41,474 --> 00:20:43,914 (Barking) 425 00:20:43,910 --> 00:20:45,940 Screwdriver. 426 00:20:48,248 --> 00:20:50,778 (Objects rattling) 427 00:20:59,459 --> 00:21:01,259 (Engine stops) 428 00:21:01,261 --> 00:21:05,101 There, I stopped it. Now to check on Robo Dog. 429 00:21:05,098 --> 00:21:07,828 Robo Dog? (Robo Dog barking) 430 00:21:09,369 --> 00:21:11,069 Robo Dog! 431 00:21:11,070 --> 00:21:15,210 Ryder, I stopped the boat, but Robo Dog fell overboard. 432 00:21:15,208 --> 00:21:17,068 RYDER: Don't worry, Rocky. 433 00:21:17,076 --> 00:21:17,706 We'll save him. 434 00:21:17,710 --> 00:21:20,440 Zuma, we need your submarine. 435 00:21:20,446 --> 00:21:22,906 Awesome. 436 00:21:22,915 --> 00:21:23,875 (Barking) Sub. 437 00:21:32,892 --> 00:21:34,992 He went under. Right here. 438 00:21:34,994 --> 00:21:36,564 Thanks, Rocky. Let's go, Zuma. 439 00:21:36,562 --> 00:21:39,002 (Barking) 440 00:21:38,998 --> 00:21:39,858 Dive. 441 00:21:41,234 --> 00:21:45,174 Giant sea slug ahead, Ryder. 442 00:21:46,172 --> 00:21:51,042 Oh, no, the sea slug ate Robo Dog. 443 00:21:51,878 --> 00:21:56,848 Quick, Zuma, let's give her something she really likes. 444 00:22:01,254 --> 00:22:05,594 ZUMA: Come and get it, dude. 445 00:22:06,025 --> 00:22:06,815 RYDER: Now's our chance. 446 00:22:06,826 --> 00:22:08,886 Let's get Robo Dog. 447 00:22:08,895 --> 00:22:09,525 ZUMA: Got you. 448 00:22:09,529 --> 00:22:11,899 Close one, dude. 449 00:22:13,232 --> 00:22:14,232 (Boat horn blaring) 450 00:22:14,233 --> 00:22:16,873 Thanks for saving my ship, Ryder. 451 00:22:16,869 --> 00:22:19,969 You bet. Whenever you're in trouble, just yelp for help. 452 00:22:19,972 --> 00:22:25,082 Just be careful when you ask Robo Dog for help. 453 00:22:25,078 --> 00:22:25,808 It's okay. (Barking) 454 00:22:25,812 --> 00:22:28,182 He just needed fixing. 455 00:22:28,181 --> 00:22:29,051 And speaking of fixing, 456 00:22:29,048 --> 00:22:32,378 we should fix all the fixes Robo Dog fixed. 457 00:22:32,385 --> 00:22:36,985 Don't you dare. Everyone loves our new hairstyles. 458 00:22:39,058 --> 00:22:40,158 (Clucking) 459 00:22:40,159 --> 00:22:42,589 And it's all thanks to Robo Dog. 460 00:22:42,595 --> 00:22:44,255 You're such a good pup. 461 00:22:44,263 --> 00:22:46,033 Well, I helped. 462 00:22:46,032 --> 00:22:46,632 (All laughing) 463 00:22:46,632 --> 00:22:49,572 ¶ P-p-p-PAW, PAW, PAW Patrol ¶ 30095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.