All language subtitles for Paw.Patrol.S03E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,274 --> 00:00:08,174 PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,675 We'll be there on the double 3 00:00:10,678 --> 00:00:13,648 Whenever there's a problem 4 00:00:13,647 --> 00:00:16,177 'Round Adventure Bay 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,683 Ryder and his team of pups 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,215 Will come and save the day 7 00:00:19,220 --> 00:00:21,420 Marshall, Rubble, Chase, 8 00:00:21,422 --> 00:00:22,192 Rocky, Zuma, Skye 9 00:00:22,189 --> 00:00:25,119 Yeah, they're on the way 10 00:00:25,126 --> 00:00:26,586 PAW Patrol, PAW Patrol 11 00:00:26,594 --> 00:00:29,264 Whenever you're in trouble 12 00:00:29,263 --> 00:00:30,333 PAW Patrol, PAW Patrol 13 00:00:30,331 --> 00:00:32,601 We'll be there on the double 14 00:00:32,600 --> 00:00:34,630 No job is too big, No pup is too small 15 00:00:34,635 --> 00:00:38,335 PAW Patrol, We're on a roll! 16 00:00:38,339 --> 00:00:40,469 So here we go PAW Patrol 17 00:00:40,474 --> 00:00:42,144 Whoa-oh-oh 18 00:00:42,143 --> 00:00:43,143 PAW Patrol 19 00:00:43,144 --> 00:00:44,244 Whoa-oh-oh-oh 20 00:00:44,245 --> 00:00:45,705 PAW Patrol 21 00:00:51,185 --> 00:00:54,445 GOODWAY: Now, keep your eye on the ball. 22 00:00:54,455 --> 00:00:59,285 Good try, Chickaletta, good effort. 23 00:00:59,293 --> 00:01:01,463 (Clucking) 24 00:01:01,462 --> 00:01:03,662 MAN: That chicken'll never be a decent soccer player. 25 00:01:03,664 --> 00:01:08,174 Though she'd fit right in with your lousy Adventure Bay team. 26 00:01:08,169 --> 00:01:12,569 "Lousy"? Adventure Bay could beat Foggy Bottom any day. 27 00:01:12,573 --> 00:01:13,273 How about today? 28 00:01:13,274 --> 00:01:14,644 Oh, and let's make the losing mayor 29 00:01:14,642 --> 00:01:16,642 wear the other town's shirt. Agreed? 30 00:01:16,644 --> 00:01:19,144 Agreed. 31 00:01:19,146 --> 00:01:20,346 (Chuckling) 32 00:01:20,347 --> 00:01:24,517 Come on, Chickaletta, boot the ball for Mommy. 33 00:01:24,518 --> 00:01:26,248 (Clucking) 34 00:01:26,253 --> 00:01:26,753 (Sighing) 35 00:01:26,754 --> 00:01:28,394 (Chuckling) 36 00:01:28,389 --> 00:01:31,359 Kit-tastrophe Crew! 37 00:01:31,358 --> 00:01:37,558 38 00:01:37,565 --> 00:01:39,395 (Chuckling) 39 00:01:39,400 --> 00:01:41,170 Goal! 40 00:01:41,168 --> 00:01:46,568 Even my kitty carrier mobile is a better player. Good luck. 41 00:01:46,574 --> 00:01:48,544 (Chuckling) 42 00:01:48,542 --> 00:01:51,412 (Clucking) 43 00:01:51,412 --> 00:01:53,552 Oh, okay then. 44 00:01:53,547 --> 00:01:55,477 (Laughing) 45 00:01:55,483 --> 00:01:59,553 Get ready for my special Rubble rocket kick! 46 00:01:59,553 --> 00:02:04,563 (Grunting) 47 00:02:04,558 --> 00:02:07,288 Oh! That's a goal. 48 00:02:07,294 --> 00:02:07,934 (Whistle blowing) 49 00:02:07,928 --> 00:02:09,388 Rubble's rocket kick scores again. 50 00:02:09,396 --> 00:02:12,296 I'm open! Pass me the ball! 51 00:02:12,299 --> 00:02:16,139 I want to try the Rubble rocket kick! 52 00:02:16,137 --> 00:02:17,867 Sure. What could go wrong? 53 00:02:17,872 --> 00:02:21,212 (Grunting) 54 00:02:21,208 --> 00:02:22,468 Whoa! 55 00:02:22,476 --> 00:02:24,306 (Phone ringing) 56 00:02:24,311 --> 00:02:25,481 Ryder here. 57 00:02:25,479 --> 00:02:27,279 Ryder, we're playing soccer 58 00:02:27,281 --> 00:02:30,721 against Mayor Humdinger, today! 59 00:02:30,718 --> 00:02:35,888 But the team seems a bit, uhh, unprepared. 60 00:02:37,224 --> 00:02:39,664 Yay, I scored a touchdown! 61 00:02:39,660 --> 00:02:42,560 Not to mention the goal's broken. 62 00:02:42,563 --> 00:02:44,163 We'll be there soon, Mayor Goodway. 63 00:02:44,165 --> 00:02:47,625 No job is too big. No pup is too small. 64 00:02:47,635 --> 00:02:50,935 (Beeping) 65 00:02:50,938 --> 00:02:51,768 PAW Patrol: to the Lookout! 66 00:02:51,772 --> 00:02:54,472 Ryder needs us. Ryder needs us. 67 00:02:54,475 --> 00:02:57,475 But-- Help. 68 00:02:57,478 --> 00:03:00,508 Oops. Sorry. 69 00:03:00,514 --> 00:03:02,484 Whoa! 70 00:03:02,483 --> 00:03:03,953 (Crashing) 71 00:03:03,951 --> 00:03:05,781 (Gasping) 72 00:03:05,786 --> 00:03:08,486 Goal! 73 00:03:08,489 --> 00:03:10,519 (Laughing) 74 00:03:10,524 --> 00:03:19,364 75 00:03:19,366 --> 00:03:22,226 (Bell dinging) 76 00:03:24,471 --> 00:03:28,571 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 77 00:03:28,576 --> 00:03:29,066 (Beeping) 78 00:03:29,076 --> 00:03:32,376 Adventure Bay is playing a soccer match today. 79 00:03:32,379 --> 00:03:33,379 But the goal needs to be fixed. 80 00:03:33,380 --> 00:03:36,920 And Mayor Goodway's players don't-- 81 00:03:36,917 --> 00:03:38,617 Touchdown! 82 00:03:38,619 --> 00:03:39,919 Have a lot of experience. 83 00:03:39,920 --> 00:03:42,990 So, Rubble, I need you and your crane to put the goal back up. 84 00:03:42,990 --> 00:03:47,290 And we could really use that Rubble rocket kick. 85 00:03:47,294 --> 00:03:48,734 Rubble on the double! 86 00:03:48,729 --> 00:03:53,229 Rocky, I need you and your tools to fix the goal, 87 00:03:53,234 --> 00:03:56,004 and then you in that goal to help the team. 88 00:03:56,003 --> 00:03:58,903 Green means go! 89 00:03:58,906 --> 00:04:02,006 And I need Chase to put the net back on the goal. 90 00:04:02,009 --> 00:04:03,579 Chase is on the case! 91 00:04:03,577 --> 00:04:06,407 And I'll need the rest of you pups to play too. 92 00:04:06,413 --> 00:04:09,483 You have the skills that'll help our team win. 93 00:04:09,483 --> 00:04:12,323 (Barking) 94 00:04:12,319 --> 00:04:15,719 All right, PAW Patrol is on a roll! 95 00:04:15,723 --> 00:04:19,763 (Barking) 96 00:04:19,760 --> 00:04:22,490 PAW Patrol 97 00:04:22,496 --> 00:04:24,626 (Barking) 98 00:04:24,632 --> 00:04:26,472 PAW Patrol 99 00:04:26,467 --> 00:04:31,297 Go, go, go, go, go, go! 100 00:04:31,305 --> 00:04:37,635 101 00:04:37,645 --> 00:04:39,945 Rubble! 102 00:04:39,947 --> 00:04:44,947 Go, go, go, go! 103 00:04:44,952 --> 00:04:47,852 PAW Patrol 104 00:04:47,855 --> 00:04:50,485 Rocky! 105 00:04:50,491 --> 00:04:53,361 Go, go, go, go! 106 00:04:53,360 --> 00:04:54,090 Go, go, go, go! 107 00:04:54,094 --> 00:04:55,634 Go, go, go, go! 108 00:04:55,629 --> 00:04:58,629 PAW Patrol, PAW Patrol 109 00:04:58,632 --> 00:05:02,602 (Tires screeching) 110 00:05:02,603 --> 00:05:05,803 (Sirens wailing) 111 00:05:05,806 --> 00:05:13,476 112 00:05:26,093 --> 00:05:26,793 All right, Rubble, 113 00:05:26,794 --> 00:05:28,534 use your crane to put the base of the goal upright. 114 00:05:28,529 --> 00:05:31,159 Then I'll help put the top part on. 115 00:05:31,165 --> 00:05:35,765 Rubble on the double. 116 00:05:35,769 --> 00:05:37,469 Crane! 117 00:05:37,471 --> 00:05:43,211 118 00:05:43,210 --> 00:05:44,610 Thanks, Rubble. 119 00:05:44,611 --> 00:05:48,581 Rocky, I need you to screw them together. 120 00:05:48,582 --> 00:05:51,982 Screwdriver! 121 00:05:51,985 --> 00:05:58,085 122 00:05:58,092 --> 00:06:01,032 Great, now all we need is a net. 123 00:06:01,028 --> 00:06:05,458 Net! 124 00:06:05,466 --> 00:06:08,026 Great work, pups. 125 00:06:08,035 --> 00:06:09,095 (Howling) 126 00:06:09,103 --> 00:06:14,073 Okay, pups, go do your PAW Patrol best. And have fun. 127 00:06:14,074 --> 00:06:18,014 (Barking) 128 00:06:18,011 --> 00:06:19,641 (Meowing) 129 00:06:19,646 --> 00:06:20,106 Game on! 130 00:06:20,114 --> 00:06:22,514 (Whistle blowing) 131 00:06:22,516 --> 00:06:23,646 Rubble. 132 00:06:23,650 --> 00:06:25,680 On it. 133 00:06:25,686 --> 00:06:28,246 Zuma! 134 00:06:28,255 --> 00:06:31,185 (Panting) 135 00:06:33,193 --> 00:06:34,763 GOODWAY: Goal! 136 00:06:34,762 --> 00:06:37,832 (Whistle blowing) 137 00:06:38,565 --> 00:06:43,135 I'm going to try Rubble's rocket kick. 138 00:06:43,137 --> 00:06:45,067 (Blowing raspberry) 139 00:06:45,072 --> 00:06:48,672 Whoa! 140 00:06:48,675 --> 00:06:51,275 (Grunting) 141 00:06:51,278 --> 00:06:55,178 Oh, no! 142 00:06:55,182 --> 00:06:57,152 Bring it on! I'm ready! 143 00:06:57,151 --> 00:06:57,821 (Sniffing) 144 00:06:57,818 --> 00:07:02,148 Is that liver sausage pizza? 145 00:07:02,156 --> 00:07:03,156 (Laughing) 146 00:07:03,157 --> 00:07:04,557 Come and get it. 147 00:07:08,629 --> 00:07:11,299 Oh, no! Sorry, everyone. 148 00:07:11,298 --> 00:07:15,528 That's okay, Rocky. The PAW Patrol never gives up. 149 00:07:15,536 --> 00:07:17,736 To the goal, let's roll! 150 00:07:17,738 --> 00:07:19,568 (Cheering) 151 00:07:19,573 --> 00:07:24,583 Let's see if the PAW Patrol will "Gopher" this. 152 00:07:24,578 --> 00:07:28,108 (Laughing) 153 00:07:28,115 --> 00:07:32,775 Yeah! 154 00:07:32,786 --> 00:07:33,986 (Dinging) 155 00:07:33,987 --> 00:07:37,257 Tie game! Yes! 156 00:07:37,257 --> 00:07:41,657 What? Where did they come from? 157 00:07:46,300 --> 00:07:47,670 (Grunting) 158 00:07:47,668 --> 00:07:48,168 (Barking) 159 00:07:48,168 --> 00:07:50,668 Ooh! 160 00:07:50,671 --> 00:07:52,271 I got it! I-- Whoa! 161 00:07:56,710 --> 00:07:57,210 (Dinging) 162 00:07:57,211 --> 00:08:00,181 Goal! 163 00:08:00,180 --> 00:08:01,350 I think I know who brought those gophers. 164 00:08:01,348 --> 00:08:05,278 But first, we have to make sure you pups are okay. 165 00:08:05,285 --> 00:08:06,715 Marshall! 166 00:08:06,720 --> 00:08:07,750 I'm on it, Ryder. 167 00:08:07,754 --> 00:08:11,224 X-ray screen! 168 00:08:12,893 --> 00:08:15,733 Looks like swollen paws. 169 00:08:15,729 --> 00:08:17,159 They're going to need to rest for a minute. 170 00:08:17,164 --> 00:08:17,704 Hmm. 171 00:08:17,698 --> 00:08:22,268 We're down to Rocky, Chase and Zuma. 172 00:08:22,269 --> 00:08:23,069 Time to bring in the subs. 173 00:08:23,070 --> 00:08:27,640 Yay, we're in! Come on, Chickaletta! 174 00:08:27,641 --> 00:08:30,181 (Clucking) 175 00:08:33,180 --> 00:08:34,380 (Clucking) 176 00:08:38,385 --> 00:08:42,185 How do you like that kibble, kitty? 177 00:08:42,189 --> 00:08:43,319 What? 178 00:08:43,323 --> 00:08:45,163 Illegal contact! 179 00:08:45,158 --> 00:08:46,118 (Whistle blowing) 180 00:08:46,126 --> 00:08:47,356 Foggy Bottom's ball. 181 00:08:47,361 --> 00:08:49,361 (Meowing) 182 00:08:49,363 --> 00:08:51,363 We're feeling better. 183 00:08:51,365 --> 00:08:52,325 Let us play. 184 00:08:52,332 --> 00:08:54,102 Okay, you two, back in the game. 185 00:08:54,101 --> 00:08:57,741 (Barking) 186 00:09:00,240 --> 00:09:01,810 (Meowing) 187 00:09:01,808 --> 00:09:02,968 Goal! 188 00:09:02,976 --> 00:09:07,106 Oh, hairballs, tied again. 189 00:09:07,114 --> 00:09:10,054 You know what to do. 190 00:09:12,219 --> 00:09:13,219 (Panting) 191 00:09:13,220 --> 00:09:14,220 (Barking) 192 00:09:14,221 --> 00:09:15,391 (Meowing) 193 00:09:19,226 --> 00:09:20,186 Oh, no! 194 00:09:20,193 --> 00:09:21,863 What happened? 195 00:09:21,862 --> 00:09:25,732 Now, that's not how to inflate a ball, you silly kitten. 196 00:09:25,732 --> 00:09:28,832 Luckily, I have another one. 197 00:09:28,835 --> 00:09:31,235 (Chuckling) 198 00:09:31,238 --> 00:09:34,238 Huh? 199 00:09:34,241 --> 00:09:37,111 Left, right, zigzag. 200 00:09:37,110 --> 00:09:39,040 Got you! Hey! 201 00:09:42,783 --> 00:09:46,153 Ouch, my paw, again! 202 00:09:50,223 --> 00:09:51,863 (Meowing) 203 00:09:51,858 --> 00:09:52,388 (Sparking) 204 00:09:52,392 --> 00:09:55,792 Yikes! This remote shocked me! 205 00:09:55,796 --> 00:09:57,296 Uh-oh. 206 00:09:57,297 --> 00:09:59,857 (Meowing) 207 00:09:59,866 --> 00:10:03,126 Skye, I need your wings to get up and grab that cat. 208 00:10:03,136 --> 00:10:06,906 Marshall, X-ray the ball and see what makes it fly. 209 00:10:06,907 --> 00:10:12,107 Okay, Marshall, buckle up. 210 00:10:13,880 --> 00:10:16,410 (Gulping) 211 00:10:16,416 --> 00:10:18,746 Okay, just go slow. 212 00:10:18,752 --> 00:10:22,292 And don't go too fast. 213 00:10:22,289 --> 00:10:23,819 (Meowing) 214 00:10:23,824 --> 00:10:26,894 X-ray screen! 215 00:10:26,893 --> 00:10:29,233 It's electronic. 216 00:10:29,229 --> 00:10:32,759 It's a remote-control soccer ball. 217 00:10:32,766 --> 00:10:33,866 Marshall, grab the kitten 218 00:10:33,867 --> 00:10:36,767 and rocket kick that ball into the bay. 219 00:10:36,770 --> 00:10:39,840 You got it, Ryder. 220 00:10:39,840 --> 00:10:42,810 One, two, three! 221 00:10:42,809 --> 00:10:43,809 (Meowing) 222 00:10:43,810 --> 00:10:44,810 Whoops. 223 00:10:44,811 --> 00:10:47,151 Oh, no! 224 00:10:47,147 --> 00:10:49,847 (Meowing) 225 00:10:49,850 --> 00:10:50,980 (Hissing) 226 00:10:50,984 --> 00:10:54,854 Sit still, Kitty. I wouldn't want to lose a passenger. 227 00:11:00,160 --> 00:11:01,230 Great job, pups. 228 00:11:01,228 --> 00:11:03,188 (Meowing) 229 00:11:03,196 --> 00:11:05,796 The game is tied. And rubble's still hurt. 230 00:11:05,799 --> 00:11:09,329 Got another rocket kick, Marshall? 231 00:11:09,336 --> 00:11:13,066 (Barking) 232 00:11:13,073 --> 00:11:16,913 (Cheering) 233 00:11:16,910 --> 00:11:17,580 You did it, Ryder! 234 00:11:17,577 --> 00:11:21,977 You saved Adventure Bay's honor! 235 00:11:21,982 --> 00:11:22,812 My good pups did it. 236 00:11:22,816 --> 00:11:26,546 Whenever you're in trouble, just yelp for help. 237 00:11:26,553 --> 00:11:27,153 (Cheering) 238 00:11:27,154 --> 00:11:29,824 Let me go, you overgrown omelet! 239 00:11:29,823 --> 00:11:33,933 Not so fast, Mayor Humdinger: We have a present for you. 240 00:11:33,927 --> 00:11:37,327 What? 241 00:11:37,330 --> 00:11:40,930 I still don't recall cutting the grass being part of the deal. 242 00:11:40,934 --> 00:11:42,204 Whatever. 243 00:11:42,202 --> 00:11:46,872 PAW, PAW, PAW, PAW, PAW, PAW Patrol 244 00:11:53,580 --> 00:11:54,950 Pups: to your starting marks. 245 00:11:54,948 --> 00:11:56,948 (Barking) 246 00:11:56,950 --> 00:12:00,090 Marshall, don't you want to race? 247 00:12:00,087 --> 00:12:04,887 Why? I never win. I have such rotten luck. 248 00:12:04,891 --> 00:12:05,521 I don't think so. 249 00:12:05,525 --> 00:12:07,055 But you can't change your luck if you don't even try. 250 00:12:07,060 --> 00:12:13,200 You're right. I'm going to try extra super, duper hard! 251 00:12:13,200 --> 00:12:16,530 Thanks, Ryder. 252 00:12:16,536 --> 00:12:17,136 Wait for me! 253 00:12:17,137 --> 00:12:18,267 Those pups' tails are wagging so fast, 254 00:12:18,271 --> 00:12:20,871 they're going to fly around that track. 255 00:12:20,874 --> 00:12:23,914 (Chuckling) 256 00:12:23,910 --> 00:12:28,150 Hey, my mini pies! Come back here, you wily gull! 257 00:12:28,148 --> 00:12:29,348 (Whistle blowing) 258 00:12:29,349 --> 00:12:31,879 GOODWAY: And they're off! 259 00:12:31,885 --> 00:12:33,275 Chase and Rocky are battling for the lead! 260 00:12:33,286 --> 00:12:36,246 Rubble, Skye and Zuma vie for third! 261 00:12:36,256 --> 00:12:40,286 And Marshall, well, he's such a nice pup. 262 00:12:40,293 --> 00:12:42,933 Huh? I'm not coming last again. 263 00:12:42,929 --> 00:12:47,169 GOODWAY: What's this? Marshall is gaining! 264 00:12:47,167 --> 00:12:49,897 Ooh, isn't this thrilling? 265 00:12:49,903 --> 00:12:52,173 Oh, no, look out! 266 00:12:52,172 --> 00:12:53,972 Whoa! 267 00:12:53,974 --> 00:12:58,084 I'm doing it! I'm-- Whoa! 268 00:12:58,078 --> 00:13:01,108 (Cheering) 269 00:13:01,114 --> 00:13:03,114 (Groaning) 270 00:13:03,116 --> 00:13:04,046 I'm good. 271 00:13:04,050 --> 00:13:09,590 Oh, you're more than good, Marshall! You're the winner! 272 00:13:09,589 --> 00:13:11,589 I am? 273 00:13:11,591 --> 00:13:12,561 (Cheering) 274 00:13:12,559 --> 00:13:17,899 And here's your prize: a shiny, new collar. 275 00:13:17,898 --> 00:13:19,598 Congratulations. 276 00:13:19,599 --> 00:13:21,999 I'll stick your pup tag on it. 277 00:13:22,002 --> 00:13:24,142 Amazing. 278 00:13:24,137 --> 00:13:25,997 Check it out, you guys. 279 00:13:26,006 --> 00:13:28,566 (Cheering) 280 00:13:28,575 --> 00:13:31,335 (Squawking) 281 00:13:31,344 --> 00:13:31,944 (Gasping) 282 00:13:31,945 --> 00:13:35,005 Get away from my pies! Go on! Shoo! 283 00:13:35,015 --> 00:13:37,075 Oops! 284 00:13:37,083 --> 00:13:39,353 (Gasping) 285 00:13:39,352 --> 00:13:42,092 Wow, Marshall, that was lucky. 286 00:13:42,088 --> 00:13:46,158 I bet it's my new collar. It makes me lucky. 287 00:13:47,460 --> 00:13:51,160 I could stand some luck right now. 288 00:13:51,164 --> 00:13:54,134 Mmm. 289 00:13:54,134 --> 00:13:56,974 What a delightful day for my annual owl count. 290 00:13:56,970 --> 00:14:01,370 Now let's see. Which nest is next? Ah, Hootie. 291 00:14:05,212 --> 00:14:05,942 (Hooting) 292 00:14:05,946 --> 00:14:08,306 Hello, Hootie. How are you? 293 00:14:08,315 --> 00:14:10,275 (Hooting) 294 00:14:10,283 --> 00:14:12,223 Oh, you can't even wiggle that wing! 295 00:14:12,219 --> 00:14:15,019 Just nuzzle in your nest for now. 296 00:14:15,021 --> 00:14:16,691 (Hooting) 297 00:14:16,690 --> 00:14:20,990 Poor Hootie, let's see what my bird book says. 298 00:14:20,994 --> 00:14:23,334 (Wind blowing) 299 00:14:23,330 --> 00:14:27,530 (Hooting) 300 00:14:27,534 --> 00:14:29,274 Uh-oh, one more bad blast of breeze 301 00:14:29,269 --> 00:14:31,669 and that brittle branch'll break! 302 00:14:31,671 --> 00:14:32,741 I'd better call Ryder. 303 00:14:32,739 --> 00:14:35,009 RYDER: Here you go. 304 00:14:35,008 --> 00:14:38,708 Mr. Porter's mini pies! 305 00:14:38,712 --> 00:14:39,282 (Belching) 306 00:14:39,279 --> 00:14:42,179 Whoa, that was fast. 307 00:14:42,182 --> 00:14:45,622 Well, they are mini. 308 00:14:45,619 --> 00:14:47,219 (Laughing) 309 00:14:47,220 --> 00:14:49,020 (Phone ringing) 310 00:14:49,022 --> 00:14:51,022 Ryder, our feathered friend Hootie's 311 00:14:51,024 --> 00:14:51,994 facing a fearsome fall! 312 00:14:51,992 --> 00:14:53,392 What happened? 313 00:14:53,393 --> 00:14:55,563 A nasty wind may knock down his nest. 314 00:14:55,562 --> 00:14:58,662 And he sprained his wing. So, he can't fly out. 315 00:14:58,665 --> 00:14:59,395 We're on our way. 316 00:14:59,399 --> 00:15:02,669 No job is too big. No pup is too small. 317 00:15:02,669 --> 00:15:05,039 Sorry, Rubble, no time for seconds. 318 00:15:05,038 --> 00:15:08,068 Do you mean "Thirds"? 319 00:15:08,074 --> 00:15:10,314 (Laughing) 320 00:15:10,310 --> 00:15:12,710 PAW Patrol, to the Lookout! 321 00:15:12,712 --> 00:15:16,712 Ryder needs us! Ryder needs us! 322 00:15:16,716 --> 00:15:21,316 Whoa! Whoa! Whoa! 323 00:15:21,321 --> 00:15:24,761 Whoa, oh, oh! 324 00:15:28,261 --> 00:15:28,731 Ta-da! 325 00:15:28,728 --> 00:15:32,528 Luckiest crash landing ever! Must be the collar. 326 00:15:32,532 --> 00:15:34,232 (Laughing) 327 00:15:34,234 --> 00:15:43,144 328 00:15:43,143 --> 00:15:46,813 (Bell dinging) 329 00:15:49,249 --> 00:15:53,149 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 330 00:15:53,153 --> 00:15:54,223 (Beeping) 331 00:15:54,220 --> 00:15:55,790 Thanks, pups. 332 00:15:55,789 --> 00:15:57,089 Cap'n Turbot says little Hootie injured his wing 333 00:15:57,090 --> 00:16:00,630 and can't fly out of his nest. 334 00:16:00,627 --> 00:16:02,727 And his nest is on a cracked branch over a steep cliff. 335 00:16:02,729 --> 00:16:07,069 Plus, the wind may break it. 336 00:16:07,067 --> 00:16:08,527 Oh, no! We got to help Hootie! 337 00:16:08,535 --> 00:16:09,225 RYDER: We will. 338 00:16:09,235 --> 00:16:12,335 Rocky, I need you to use your tape gun 339 00:16:12,339 --> 00:16:14,539 to hold the branch together. 340 00:16:14,541 --> 00:16:16,071 Green means go! 341 00:16:16,076 --> 00:16:17,776 Marshall, I need you to bring your ladder 342 00:16:17,777 --> 00:16:21,647 so Rocky can reach the branch. 343 00:16:21,648 --> 00:16:23,108 I'm fired up! 344 00:16:23,116 --> 00:16:26,716 All right, PAW Patrol is on a roll. 345 00:16:26,720 --> 00:16:30,760 (Barking) 346 00:16:30,757 --> 00:16:32,287 PAW Patrol 347 00:16:32,292 --> 00:16:35,632 (Barking) 348 00:16:35,628 --> 00:16:37,598 PAW Patrol 349 00:16:37,597 --> 00:16:38,527 (Laughing) 350 00:16:38,531 --> 00:16:40,831 Whoa, whoa! 351 00:16:40,834 --> 00:16:43,204 Whoa! 352 00:16:48,274 --> 00:16:50,144 Rocky 353 00:16:50,143 --> 00:16:54,583 Go, go, go, go! 354 00:16:54,581 --> 00:16:57,281 PAW Patrol 355 00:16:57,283 --> 00:17:00,183 Marshall 356 00:17:00,186 --> 00:17:02,716 (Barking) 357 00:17:02,722 --> 00:17:06,492 Go, go, go, go! 358 00:17:06,493 --> 00:17:09,163 (Siren wailing) 359 00:17:09,162 --> 00:17:12,162 (Tires screeching) 360 00:17:12,165 --> 00:17:15,565 (Sirens wailing) 361 00:17:15,568 --> 00:17:23,338 362 00:17:40,326 --> 00:17:42,686 Hold on, Hootie! 363 00:17:42,695 --> 00:17:44,895 Oh, hurry, Ryder! Hootie is helpless! 364 00:17:44,898 --> 00:17:46,898 Thanks for coming so quickly. 365 00:17:46,900 --> 00:17:50,900 No problem, Cap'n. We're here to help. 366 00:17:50,904 --> 00:17:53,774 That's a steep drop. 367 00:17:53,773 --> 00:17:55,873 Marshall, set up your ladder so you can reach Hootie. 368 00:17:55,875 --> 00:17:57,705 Then Rocky can repair the branch. 369 00:17:57,710 --> 00:18:03,250 And you can get our little feathered friend. 370 00:18:03,249 --> 00:18:05,919 (Beeping) 371 00:18:05,919 --> 00:18:06,919 Ladder. 372 00:18:06,920 --> 00:18:09,590 (Barking) 373 00:18:09,589 --> 00:18:12,619 Tape gun! 374 00:18:15,528 --> 00:18:16,988 (Wind blowing) 375 00:18:16,996 --> 00:18:20,596 Hang on, Hootie! I'm coming! 376 00:18:20,600 --> 00:18:21,800 Hey! 377 00:18:21,801 --> 00:18:24,901 Whoa! 378 00:18:24,904 --> 00:18:26,374 I'm good. 379 00:18:26,372 --> 00:18:30,842 Wow, usually, I'm the pup who falls down the ladder. 380 00:18:30,844 --> 00:18:32,814 Thanks, lucky collar. 381 00:18:32,812 --> 00:18:35,752 Huh? 382 00:18:35,748 --> 00:18:38,018 (Gasping) 383 00:18:38,017 --> 00:18:41,347 Chase, I need you to bring your zipline over 384 00:18:41,354 --> 00:18:45,424 in case Marshall and Rocky need extra help. 385 00:18:45,425 --> 00:18:47,985 Chase is on the case. 386 00:18:47,994 --> 00:18:51,464 (Barking) 387 00:18:53,333 --> 00:18:54,403 Whoa! 388 00:18:54,400 --> 00:18:55,000 Hang on, Hootie. 389 00:18:55,001 --> 00:18:58,301 (Hooting) 390 00:18:58,304 --> 00:19:01,644 We need to brace that tree, fast. 391 00:19:01,641 --> 00:19:03,441 I'm on it. 392 00:19:05,612 --> 00:19:07,812 Oh, easy, Marshall! 393 00:19:07,814 --> 00:19:10,724 That trembling tree can't take any more trauma! 394 00:19:10,717 --> 00:19:11,477 It's okay, Cap'n. 395 00:19:11,484 --> 00:19:17,564 With this lucky collar, nothing bad can happen. 396 00:19:17,557 --> 00:19:21,057 Pincer arm! 397 00:19:21,060 --> 00:19:26,430 (Barking) 398 00:19:29,602 --> 00:19:31,642 Perfect. 399 00:19:31,638 --> 00:19:33,538 I made it. 400 00:19:33,540 --> 00:19:34,340 Nice work, Rocky. 401 00:19:34,340 --> 00:19:37,610 Hey, Marshall, that branch should be safe now. 402 00:19:37,610 --> 00:19:42,710 Yup, 'cause my lucky collar won't let anything bad happen. 403 00:19:42,715 --> 00:19:49,745 404 00:19:49,756 --> 00:19:52,556 (Tires screeching) 405 00:19:52,559 --> 00:19:53,419 (Barking) 406 00:19:53,426 --> 00:19:54,956 Thanks for coming so quickly, Chase. 407 00:19:54,961 --> 00:19:57,661 We need to be ready in case Marshall and Hootie fall. 408 00:19:57,664 --> 00:20:00,064 Sure thing, Ryder. 409 00:20:00,066 --> 00:20:00,926 (Barking) 410 00:20:00,934 --> 00:20:03,404 Zipline! 411 00:20:08,808 --> 00:20:10,638 Outstanding owl-saving, Marshall! 412 00:20:10,643 --> 00:20:15,713 Thanks, Cap'n Tur-- Whoa! 413 00:20:15,715 --> 00:20:16,645 (Gasping) 414 00:20:16,649 --> 00:20:19,849 Chase, now! 415 00:20:22,622 --> 00:20:27,632 Zipline, back! 416 00:20:27,627 --> 00:20:29,127 Whoa! Whoa! 417 00:20:36,402 --> 00:20:38,772 Wow, lucky thing that branch was there. 418 00:20:38,771 --> 00:20:42,611 This collar is amazing. 419 00:20:42,609 --> 00:20:43,109 Huh? Huh? 420 00:20:43,109 --> 00:20:45,439 Okay, Marshall, come on back now. 421 00:20:45,445 --> 00:20:49,475 Oh, I guess I'm going to have to go around the long way. 422 00:20:50,817 --> 00:20:53,677 Zuma, I need you to bring your hovercraft. 423 00:20:53,686 --> 00:20:55,816 Marshall may need some water support. 424 00:20:55,822 --> 00:21:00,422 I'm ready to dive in! 425 00:21:00,426 --> 00:21:03,656 I'll bandage you up at the Lookout. 426 00:21:03,663 --> 00:21:04,163 (Hooting) 427 00:21:04,163 --> 00:21:08,173 (Buzzing) 428 00:21:09,836 --> 00:21:13,166 My collar! 429 00:21:13,172 --> 00:21:16,112 Wait. I'll get it. 430 00:21:16,109 --> 00:21:17,609 No, Marshall, it's too dangerous! 431 00:21:17,610 --> 00:21:21,580 It's no big deal. I'll just-- Whoa! 432 00:21:21,581 --> 00:21:27,691 Wow, my new collar is lucky even when I'm not wearing it. 433 00:21:27,687 --> 00:21:29,817 (Barking) 434 00:21:29,822 --> 00:21:34,492 Perfect. Thanks, Rocky. 435 00:21:36,596 --> 00:21:39,456 Here, Marshall, we'll pull you out. 436 00:21:39,465 --> 00:21:41,565 Chase, when did you get here? 437 00:21:41,567 --> 00:21:44,737 Marshall, I've been here the whole-- 438 00:21:44,737 --> 00:21:46,737 (Creaking) 439 00:21:46,739 --> 00:21:47,769 (Screaming) 440 00:21:47,774 --> 00:21:50,474 (Gasping) 441 00:21:50,476 --> 00:21:53,506 Buoy! 442 00:21:53,513 --> 00:21:54,653 Whoa! 443 00:21:54,647 --> 00:21:55,177 (Grunting) 444 00:21:55,181 --> 00:21:58,981 (Gasping) 445 00:21:58,985 --> 00:22:00,115 (Sighing) 446 00:22:00,119 --> 00:22:03,689 Nice catch, Marshall, must be your lucky collar again. 447 00:22:03,690 --> 00:22:07,160 No, it's not my collar that makes me lucky. 448 00:22:07,160 --> 00:22:09,560 It's having such great friends. 449 00:22:09,562 --> 00:22:12,662 Ryder, thanks for helping me rescue Hootie, 450 00:22:12,665 --> 00:22:13,725 and for rescuing me. 451 00:22:13,733 --> 00:22:16,473 You know what they say, Marshall. 452 00:22:16,469 --> 00:22:17,299 Whenever you're in trouble-- 453 00:22:17,303 --> 00:22:21,043 Just yelp for help! Just yelp for help! 454 00:22:21,040 --> 00:22:22,240 One more mini pie. 455 00:22:26,646 --> 00:22:31,176 Enjoy. You've earned it. You're all such good pups. 456 00:22:31,184 --> 00:22:35,524 (Hiccupping) 457 00:22:35,521 --> 00:22:38,191 (Groaning) 458 00:22:38,191 --> 00:22:39,591 (Laughing) 459 00:22:39,592 --> 00:22:44,062 Whoa! Whoops! Ah! 460 00:22:44,063 --> 00:22:45,163 (Spitting) 461 00:22:45,164 --> 00:22:46,534 I'm okay. 462 00:22:46,532 --> 00:22:48,532 (Laughing) 463 00:22:51,704 --> 00:23:01,854 28782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.