All language subtitles for Paw.Patrol.S02E36_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,074 --> 00:00:09,244 PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:09,243 --> 00:00:12,113 We'll be there on the double 3 00:00:12,113 --> 00:00:13,813 Whenever there's a problem 4 00:00:13,814 --> 00:00:16,054 'Round Adventure Bay 5 00:00:16,050 --> 00:00:18,220 Ryder and his team of pups 6 00:00:18,219 --> 00:00:19,179 Will come and save the day 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,516 Marshall, Rubble, Chase, 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,422 Rocky, Zuma, Skye 9 00:00:23,424 --> 00:00:24,364 Yeah, they're on the way 10 00:00:24,358 --> 00:00:26,058 PAW Patrol, PAW Patrol 11 00:00:26,060 --> 00:00:29,130 Whenever you're in trouble 12 00:00:29,130 --> 00:00:31,200 PAW Patrol, PAW Patrol 13 00:00:31,198 --> 00:00:32,158 We'll be there on the double 14 00:00:32,166 --> 00:00:35,466 No job is too big, No pup is too small 15 00:00:35,469 --> 00:00:38,439 PAW Patrol, We're on a roll! 16 00:00:38,439 --> 00:00:40,769 So here we go PAW Patrol 17 00:00:40,775 --> 00:00:41,765 Whoa-oh-oh 18 00:00:41,776 --> 00:00:43,606 PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh 19 00:00:43,611 --> 00:00:45,211 PAW Patrol 20 00:00:52,520 --> 00:00:54,190 Oh, yeah, ahh... 21 00:00:54,188 --> 00:00:56,718 Looks like I need a socket wrench. 22 00:00:56,724 --> 00:00:59,794 Ruff! Pincer arm! 23 00:00:59,794 --> 00:01:03,504 One socket wrench coming up! 24 00:01:03,497 --> 00:01:05,297 Perfect. 25 00:01:07,701 --> 00:01:10,801 That takes care of the engine. Thanks, Rocky. 26 00:01:10,805 --> 00:01:12,465 Sure thing, Ryder. 27 00:01:12,473 --> 00:01:13,313 (Whistling) 28 00:01:13,307 --> 00:01:16,277 I'm sure to win this year's Mayors Race, 29 00:01:16,277 --> 00:01:20,207 since I'm making sure all the other mayors lose. 30 00:01:20,214 --> 00:01:22,184 (Snickering) 31 00:01:22,183 --> 00:01:24,623 Oh, my! 32 00:01:24,618 --> 00:01:26,888 Is this Mayor Goodway's racing boat? 33 00:01:26,887 --> 00:01:32,257 Hmm... Catastrophe Crew, you know the drill. 34 00:01:33,928 --> 00:01:35,188 (Meowing) 35 00:01:36,864 --> 00:01:38,964 (Snickering) 36 00:01:40,468 --> 00:01:45,668 Sorry, Mayor Goodway, it's just not your year... again! 37 00:01:45,673 --> 00:01:47,643 (Laughing) 38 00:01:47,641 --> 00:01:49,981 The Mayors Race is hard work. 39 00:01:49,977 --> 00:01:53,607 I have to swim, run, and... 40 00:01:53,614 --> 00:01:55,514 row a boat. 41 00:01:55,516 --> 00:01:57,276 I really need to practice. 42 00:01:57,284 --> 00:02:00,424 Water! Sinking! 43 00:02:00,421 --> 00:02:01,321 Help! 44 00:02:01,322 --> 00:02:03,492 It's pretty bleak when your boat gets a leak. 45 00:02:03,491 --> 00:02:06,631 Don't worry, Mayor, I'll help you! 46 00:02:16,303 --> 00:02:18,503 Ooh! 47 00:02:24,745 --> 00:02:26,945 If my rowboat's not in ship-shape, 48 00:02:26,947 --> 00:02:28,277 I'll never win the Mayors Race. 49 00:02:28,282 --> 00:02:31,782 Call Ryder! He'll know what to do. 50 00:02:31,785 --> 00:02:35,985 I know! I'll call Ryder! He'll know what to do. 51 00:02:35,990 --> 00:02:37,560 (Laughing) 52 00:02:37,558 --> 00:02:40,328 (Phone ringing) 53 00:02:40,327 --> 00:02:41,287 Hi, Mayor Goodway. 54 00:02:41,295 --> 00:02:44,755 Ryder! The Mayors Race is tomorrow, 55 00:02:44,765 --> 00:02:46,025 and my boat sprung a leak. 56 00:02:46,033 --> 00:02:49,903 I have so much to work on. The boat, my running... 57 00:02:49,904 --> 00:02:50,974 Help! 58 00:02:50,971 --> 00:02:52,401 Don't worry, Mayor Goodway. 59 00:02:52,406 --> 00:02:55,736 No job is too big, no pup is too small. 60 00:02:56,277 --> 00:02:59,437 PAW Patrol to the lookout! 61 00:02:59,446 --> 00:03:02,916 ALL: Ryder needs us! 62 00:03:02,917 --> 00:03:04,277 Whoa! 63 00:03:04,285 --> 00:03:07,545 Look out! 64 00:03:07,555 --> 00:03:10,455 Whoa, whoa! Huh? 65 00:03:10,457 --> 00:03:13,787 Hey, pups. What took you so long? 66 00:03:13,794 --> 00:03:16,304 (Laughing) 67 00:03:31,011 --> 00:03:34,481 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 68 00:03:34,481 --> 00:03:37,081 Thanks for racing over, pups. 69 00:03:37,084 --> 00:03:39,384 Adventure Bay's Mayors Race is tomorrow. 70 00:03:39,386 --> 00:03:41,446 Mayor Goodway's been training for the race, 71 00:03:41,455 --> 00:03:42,445 but her boat sprung a leak. 72 00:03:42,456 --> 00:03:44,886 MAYOR: What am I going to do? What am I going to do?! 73 00:03:44,892 --> 00:03:46,662 She needs our help fixing the boat, 74 00:03:46,660 --> 00:03:49,600 and getting it ready for the race. 75 00:03:49,597 --> 00:03:52,497 Chase, I need you to use your megaphone and cones 76 00:03:52,499 --> 00:03:55,869 to help train Mayor Goodway for the running part of the race. 77 00:03:55,869 --> 00:03:59,099 Coach Chase is on the case! 78 00:03:59,406 --> 00:04:04,006 Rocky, I need you and your tool arm to fix Mayor Goodway's boat. 79 00:04:04,011 --> 00:04:05,541 Green means go! 80 00:04:05,546 --> 00:04:08,446 Let's give Mayor Goodway her best chance to win. 81 00:04:08,449 --> 00:04:12,119 All right! PAW Patrol is on a roll! 82 00:04:12,119 --> 00:04:13,819 (Barking) 83 00:04:15,356 --> 00:04:17,856 PAW Patrol 84 00:04:17,858 --> 00:04:19,958 (Barking) 85 00:04:20,995 --> 00:04:23,425 PAW Patrol 86 00:04:32,740 --> 00:04:33,470 Chase! 87 00:04:35,843 --> 00:04:37,483 Go, go, go, go! 88 00:04:37,478 --> 00:04:40,048 Go, go, go! 89 00:04:40,047 --> 00:04:41,647 PAW Patrol 90 00:04:41,649 --> 00:04:42,549 (Siren wailing) 91 00:04:44,385 --> 00:04:46,145 Rocky! 92 00:04:46,754 --> 00:04:48,524 (Barking) 93 00:04:48,522 --> 00:04:50,392 Go, go, go, go! 94 00:04:50,391 --> 00:04:52,491 Go, go, go! 95 00:04:52,493 --> 00:04:54,463 PAW Patrol, PAW Patrol 96 00:04:59,533 --> 00:05:02,903 (Sirens wailing) 97 00:05:04,071 --> 00:05:14,681 98 00:05:19,186 --> 00:05:19,786 (Grunting) 99 00:05:19,787 --> 00:05:21,487 (Sirens approaching) 100 00:05:24,992 --> 00:05:27,092 Ruff! 101 00:05:27,094 --> 00:05:31,434 Wait for me! I'll be your training partner. 102 00:05:31,432 --> 00:05:34,572 Arf! Megaphone! 103 00:05:34,568 --> 00:05:38,038 On your mark, get set-- 104 00:05:38,038 --> 00:05:38,938 Bawk! 105 00:05:38,939 --> 00:05:42,769 (Barking) 106 00:05:42,776 --> 00:05:45,636 Can't... quite... do it... 107 00:05:45,646 --> 00:05:48,006 Go, Mayor Goodway, you can do it! 108 00:05:48,015 --> 00:05:52,045 Oh, yes... yes, I can do it! 109 00:05:52,052 --> 00:05:54,652 Kittens, she's too fast. 110 00:05:54,655 --> 00:05:57,485 We're going to need another plan to beat her. 111 00:05:57,491 --> 00:05:59,591 KITTENS: Mm-hmm! 112 00:06:00,828 --> 00:06:02,528 (Clucking) 113 00:06:02,529 --> 00:06:06,599 Whoa, whoa, oof! 114 00:06:07,935 --> 00:06:09,765 I'm good. Hooray! 115 00:06:09,770 --> 00:06:10,970 Great race! 116 00:06:10,971 --> 00:06:13,811 (Laughing) 117 00:06:14,608 --> 00:06:15,768 Hmm... 118 00:06:15,776 --> 00:06:18,936 Ryder, look at this hole. 119 00:06:20,214 --> 00:06:22,684 Looks like it was made on purpose. 120 00:06:22,683 --> 00:06:26,853 Chase, can you sniff out who did this? 121 00:06:26,854 --> 00:06:27,624 Achoo! 122 00:06:27,621 --> 00:06:32,491 It's hard to be sure. My allergies are-- achoo! 123 00:06:32,493 --> 00:06:34,063 --going crazy! 124 00:06:34,061 --> 00:06:34,691 Gesundheit! 125 00:06:34,695 --> 00:06:38,055 The only thing that makes you sneeze like that is kittens. 126 00:06:38,065 --> 00:06:38,795 Hmm... suspicious. 127 00:06:38,799 --> 00:06:44,639 We'll make sure whoever did this doesn't ruin tomorrow's race. 128 00:06:44,638 --> 00:06:45,498 Good luck, fellow mayors. 129 00:06:45,506 --> 00:06:50,636 I have a funny feeling that this is the year that I finally win! 130 00:06:50,644 --> 00:06:52,614 You said that last year, 131 00:06:52,613 --> 00:06:55,813 and the year before, and the year before. 132 00:06:55,816 --> 00:06:58,276 (Laughing) 133 00:06:58,285 --> 00:07:00,045 Let the race begin! 134 00:07:00,053 --> 00:07:00,753 Bawk! 135 00:07:00,754 --> 00:07:03,054 Yeah, go Mayor Goodway! 136 00:07:03,056 --> 00:07:05,086 (Cheering) 137 00:07:09,997 --> 00:07:11,657 Argh... 138 00:07:12,900 --> 00:07:16,870 Who needs to row when they have this? 139 00:07:28,582 --> 00:07:33,822 Hello, my fellow mayors, and goodbye my fellow mayors. 140 00:07:33,821 --> 00:07:37,321 The winner is... me! 141 00:07:37,324 --> 00:07:39,764 (Laughing) 142 00:07:39,760 --> 00:07:42,330 (Snickering) 143 00:07:42,830 --> 00:07:44,630 RYDER: Mayor Goodway is taking the lead! 144 00:07:44,631 --> 00:07:48,771 (Cheering) 145 00:07:54,741 --> 00:07:56,741 I'm falling behind. 146 00:07:56,743 --> 00:07:59,913 Launch the sardines! 147 00:08:06,920 --> 00:08:08,590 (Dolphins chirping) 148 00:08:08,589 --> 00:08:11,019 Oh, dolphins! 149 00:08:11,024 --> 00:08:14,734 But... I'm in the middle of a race. Excuse me. 150 00:08:14,728 --> 00:08:18,358 Swimming through. No time to play with dolphins. 151 00:08:20,634 --> 00:08:23,344 And the winner... 152 00:08:23,337 --> 00:08:25,297 is me! 153 00:08:25,305 --> 00:08:26,765 Achoo! 154 00:08:26,773 --> 00:08:28,713 Hmm... 155 00:08:28,709 --> 00:08:30,979 Over there! 156 00:08:30,978 --> 00:08:32,978 Looks like your allergies were right. 157 00:08:32,980 --> 00:08:34,780 It's the Catastrophe Crew. 158 00:08:34,781 --> 00:08:38,221 Skye, Humdinger and the kittens are cheating. 159 00:08:38,218 --> 00:08:39,718 We need your eyes in the sky. 160 00:08:39,720 --> 00:08:40,250 On it! 161 00:08:40,254 --> 00:08:43,054 Chase, make sure they don't disrupt the race. 162 00:08:43,056 --> 00:08:45,786 Chase is-- achoo-- on the case. 163 00:08:48,028 --> 00:08:51,658 Oh, if I just keep this up, I'll win the run at least. 164 00:08:53,233 --> 00:08:53,773 Phew! 165 00:08:53,767 --> 00:08:56,197 (Snickering) 166 00:09:00,908 --> 00:09:03,138 Achoo! 167 00:09:03,143 --> 00:09:04,743 Huh? 168 00:09:04,745 --> 00:09:08,875 The Catastrophe Crew, with a barrel of corn oil? 169 00:09:08,882 --> 00:09:10,152 (Barking) 170 00:09:10,150 --> 00:09:12,380 Net! 171 00:09:12,386 --> 00:09:14,286 Achoo! 172 00:09:18,158 --> 00:09:19,758 (Meowing) 173 00:09:20,060 --> 00:09:23,830 You won't be pouring slippery oil on the course today. 174 00:09:23,830 --> 00:09:27,800 Remember to take long strides, Mayor Goodway. 175 00:09:27,801 --> 00:09:30,071 Yes... strides... oh, yes. 176 00:09:32,339 --> 00:09:36,409 Running is not my style, but this is! 177 00:09:36,410 --> 00:09:38,380 (Laughing) 178 00:09:42,449 --> 00:09:45,179 (Snickering) 179 00:09:50,757 --> 00:09:53,057 I have him in my sights, Ryder. 180 00:09:53,060 --> 00:09:56,830 He's riding the Kitty-mobile and taking a shortcut. 181 00:09:56,830 --> 00:09:58,460 RYDER: Good work, Skye! 182 00:09:59,232 --> 00:09:59,902 Ha-ha-ha! 183 00:09:59,900 --> 00:10:04,100 Looks like I'm the fastest mayor of them all! 184 00:10:04,104 --> 00:10:07,344 Whoa! Log! 185 00:10:09,843 --> 00:10:12,743 Oh, no! Ryder, Mayor Humdinger needs help! 186 00:10:12,746 --> 00:10:17,776 We're on our way. Chase, come on! 187 00:10:19,886 --> 00:10:23,146 Now I'll never win! 188 00:10:24,291 --> 00:10:25,961 Hold tight, Mayor Humdinger. 189 00:10:25,959 --> 00:10:27,259 The PAW Patrol is here. 190 00:10:27,260 --> 00:10:29,760 Chase, I need your winch line. 191 00:10:29,763 --> 00:10:30,763 Ruff! Winch! 192 00:10:34,134 --> 00:10:37,744 Grab on and we'll bring you up safely. 193 00:10:39,906 --> 00:10:41,866 Get me off this cliff! 194 00:10:41,875 --> 00:10:46,905 Ruff! Winch line, retract! 195 00:10:46,913 --> 00:10:49,313 But what if I fall? 196 00:10:51,284 --> 00:10:52,954 That was a close call. 197 00:10:52,953 --> 00:10:53,523 Yes, well... 198 00:10:53,520 --> 00:10:56,450 I suppose I must thank you and the pups for rescuing me. 199 00:10:56,456 --> 00:11:00,156 Don't mention it. Just remember, cheaters never win. 200 00:11:00,160 --> 00:11:00,960 Now, come on, pups, 201 00:11:00,961 --> 00:11:04,861 let's go see Mayor Goodway cross the finish line. 202 00:11:08,935 --> 00:11:11,935 (Cheering) 203 00:11:16,176 --> 00:11:16,976 Drat it all! 204 00:11:16,977 --> 00:11:19,777 I did it! I finished the Mayors Race! 205 00:11:19,780 --> 00:11:23,010 And with Mayor Humdinger disqualified, 206 00:11:23,016 --> 00:11:24,946 you won the Mayors Race! 207 00:11:24,951 --> 00:11:27,991 Did you hear that, Chickaletta? 208 00:11:27,988 --> 00:11:31,788 Don't you want to congratulate your mommy? 209 00:11:31,792 --> 00:11:33,562 Bawk! 210 00:11:33,560 --> 00:11:36,030 Yes... well... 211 00:11:36,029 --> 00:11:37,129 Oh, thanks, Ryder, 212 00:11:37,130 --> 00:11:40,270 and thanks PAW Patrol for all your help. 213 00:11:40,267 --> 00:11:43,067 What good pups you are! 214 00:11:43,070 --> 00:11:44,400 Bawk! 215 00:11:44,404 --> 00:11:45,904 (Laughing) 216 00:11:54,848 --> 00:11:56,818 Your turn, Rubble. 217 00:11:59,820 --> 00:12:03,020 Horseshoes? I wanna play! 218 00:12:03,023 --> 00:12:05,563 Whoa! 219 00:12:06,259 --> 00:12:07,459 Did I win? 220 00:12:07,461 --> 00:12:09,261 (Laughing) 221 00:12:10,263 --> 00:12:10,933 Oh, thank you 222 00:12:10,931 --> 00:12:13,901 for helping sort through Wild Wilbur's old cabin, Ryder. 223 00:12:13,900 --> 00:12:18,100 I'd come in, but there might be... bugs. 224 00:12:18,105 --> 00:12:19,995 And Chickaletta does not like bugs. 225 00:12:20,874 --> 00:12:25,484 You're welcome, Mayor. This old hideout is awesome! 226 00:12:25,479 --> 00:12:27,549 There must be some great stuff here. 227 00:12:27,547 --> 00:12:29,947 Wild Wilbur hid all of his outlawed loot 228 00:12:29,950 --> 00:12:30,880 somewhere in these mountains. 229 00:12:30,884 --> 00:12:34,554 I would love to display it all in City Hall. 230 00:12:34,554 --> 00:12:37,524 Sorry, Mayor Goodway. When I find Wild Wilbur's loot 231 00:12:37,524 --> 00:12:39,924 I'll put it on display at the Foggy Bottom Museum! 232 00:12:39,926 --> 00:12:43,496 Foggy Bottom doesn't even have a museum. 233 00:12:43,497 --> 00:12:47,367 I'm starting one... in my house. 234 00:12:47,968 --> 00:12:51,098 This looks like an old map. 235 00:12:51,104 --> 00:12:53,614 BOTH: A map?! 236 00:12:54,908 --> 00:12:56,938 It could be a map to Wild Wilbur's hidden loot. 237 00:12:56,943 --> 00:13:00,083 A trail leads to a cave in the mountains. 238 00:13:00,080 --> 00:13:03,280 Those dollar signs must be where Wild Wilbur hid his loot! 239 00:13:03,283 --> 00:13:08,393 That map is so pretty I must... take a picture. 240 00:13:09,422 --> 00:13:11,022 First one to the loot wins it! 241 00:13:11,024 --> 00:13:14,664 Finders keepers, losers weepers! Ha-ha-ha! 242 00:13:14,661 --> 00:13:15,631 Oh, cabin beetles! 243 00:13:15,629 --> 00:13:19,459 If Humdinger finds the loot, he'll keep it for himself! 244 00:13:19,466 --> 00:13:20,366 Don't worry, Mayor Goodway. 245 00:13:20,367 --> 00:13:24,637 I know who can help us find the loot before Mayor Humdinger. 246 00:13:24,638 --> 00:13:28,508 No job is too big, no pup is too small! 247 00:13:30,477 --> 00:13:32,977 PAW Patrol, to the lookout! 248 00:13:32,979 --> 00:13:34,049 ALL: Ryder needs us! 249 00:13:34,047 --> 00:13:36,917 (Barking) 250 00:13:41,321 --> 00:13:43,021 Whoa, whoa! Oof! 251 00:13:44,090 --> 00:13:46,960 Look, got a ringer! 252 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 (Laughing) 253 00:14:04,377 --> 00:14:08,407 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 254 00:14:08,415 --> 00:14:11,075 Pups, we found an old map belonging to Wild Wilbur 255 00:14:11,084 --> 00:14:14,454 that shows where he hid his loot. 256 00:14:14,454 --> 00:14:15,724 (Excited barking) 257 00:14:15,722 --> 00:14:19,362 The problem is, Mayor Humdinger has a copy of the map, 258 00:14:19,359 --> 00:14:20,459 and a head start. 259 00:14:20,460 --> 00:14:23,260 He wants to keep the loot for himself! 260 00:14:23,263 --> 00:14:27,633 Chase, I'll need you to use your drone to track Mayor Humdinger. 261 00:14:27,634 --> 00:14:31,044 Spy Chase is on the case. 262 00:14:31,037 --> 00:14:33,197 Rubble, I'll need you and your shovel 263 00:14:33,206 --> 00:14:34,966 to dig up the hidden loot. 264 00:14:34,975 --> 00:14:36,105 Let's dig it! 265 00:14:36,109 --> 00:14:39,679 All right, PAW Patrol is on a roll! 266 00:14:39,679 --> 00:14:41,379 (Barking) 267 00:14:43,717 --> 00:14:45,417 PAW Patrol 268 00:14:45,418 --> 00:14:47,688 (Barking) 269 00:14:48,555 --> 00:14:50,715 PAW Patrol 270 00:14:50,724 --> 00:14:52,994 (Barking) 271 00:15:00,333 --> 00:15:01,073 Chase! 272 00:15:03,436 --> 00:15:05,136 Go, go, go, go! 273 00:15:05,138 --> 00:15:07,738 Go, go, go! 274 00:15:07,741 --> 00:15:09,271 PAW Patrol 275 00:15:09,276 --> 00:15:10,106 (Siren wailing) 276 00:15:12,479 --> 00:15:14,309 Rubble! 277 00:15:14,314 --> 00:15:16,054 (Barking) 278 00:15:16,049 --> 00:15:18,049 Go, go, go, go! 279 00:15:18,051 --> 00:15:20,451 Go, go, go! 280 00:15:20,453 --> 00:15:22,023 PAW Patrol, PAW Patrol 281 00:15:25,492 --> 00:15:29,062 (Sirens wailing) 282 00:15:31,064 --> 00:15:43,544 283 00:15:48,448 --> 00:15:50,278 We can't drive any further, pups. 284 00:15:50,283 --> 00:15:52,053 We'll have to hike from here. 285 00:15:52,052 --> 00:15:55,422 Chase, send your drone ahead to search for Mayor Humdinger. 286 00:15:55,422 --> 00:15:58,422 Ruff! Deploy drone! 287 00:15:58,425 --> 00:15:59,055 Launch! 288 00:15:59,059 --> 00:16:03,089 Find Mayor Humdinger. 289 00:16:04,331 --> 00:16:06,261 Which way should we go, Ryder? 290 00:16:06,266 --> 00:16:09,226 Let's check the map. 291 00:16:10,270 --> 00:16:12,100 First clue: elephant plus tree. 292 00:16:12,105 --> 00:16:16,365 But there aren't any elephants in the mountains. 293 00:16:16,376 --> 00:16:20,506 Maybe he meant something like an elephant. 294 00:16:22,148 --> 00:16:23,678 Elephant tree! 295 00:16:23,683 --> 00:16:24,523 (Howling) 296 00:16:24,517 --> 00:16:28,647 According to the map, we go around the elephant tree. 297 00:16:28,655 --> 00:16:30,115 Come on! 298 00:16:30,123 --> 00:16:34,663 Wow! An elephant with two trunks! Ha-ha! 299 00:16:36,563 --> 00:16:38,303 Your drone found the mayor, Chase, 300 00:16:38,298 --> 00:16:41,298 crossing a log over a river. 301 00:16:41,301 --> 00:16:43,841 There he is! Come on! 302 00:16:44,504 --> 00:16:48,674 What? Not this time, PAW Patrol. 303 00:16:51,111 --> 00:16:54,211 Good luck trying to cross now! Ha-ha-ha! 304 00:16:54,214 --> 00:16:56,284 Chase, use your zip line. 305 00:16:56,282 --> 00:16:58,322 Got it! 306 00:16:58,318 --> 00:17:00,278 Ruff! Zip line! 307 00:17:05,258 --> 00:17:07,228 Yahoo! Okay, Chase! 308 00:17:15,502 --> 00:17:18,242 Great job, Chase! 309 00:17:19,172 --> 00:17:21,872 Ryder, which way now? 310 00:17:21,875 --> 00:17:25,275 The map says turn left at the snowman. 311 00:17:25,278 --> 00:17:25,808 A snowman? 312 00:17:25,812 --> 00:17:28,152 He must've hidden his loot in the winter. 313 00:17:28,148 --> 00:17:33,248 Or maybe he meant turn at... snowman rock! 314 00:17:33,253 --> 00:17:34,653 (Howling) 315 00:17:34,654 --> 00:17:35,494 Good eye, Rubble! 316 00:17:35,488 --> 00:17:39,718 Hmm... it needs something. 317 00:17:39,726 --> 00:17:41,526 I know! 318 00:17:44,330 --> 00:17:47,230 Now it looks like a snowman. 319 00:17:47,233 --> 00:17:49,733 (Laughing) 320 00:17:52,605 --> 00:17:54,805 Mayor Humdinger is still ahead. 321 00:17:54,808 --> 00:17:55,508 We have to hurry. 322 00:17:55,508 --> 00:17:56,908 I see him! 323 00:17:56,910 --> 00:18:01,880 Uh-oh, that old rope bridge doesn't look safe. 324 00:18:02,582 --> 00:18:04,282 Buzz off, would you? 325 00:18:08,421 --> 00:18:10,521 Oh... whoa... 326 00:18:12,892 --> 00:18:13,932 (Yelling) 327 00:18:13,927 --> 00:18:14,457 Whoa! 328 00:18:14,461 --> 00:18:16,261 Pups, we've gotta help the mayor. 329 00:18:16,262 --> 00:18:18,732 But my net won't go that far. 330 00:18:18,731 --> 00:18:21,331 We need a pup who can get here fast. 331 00:18:21,334 --> 00:18:23,334 A mountain pup! 332 00:18:23,336 --> 00:18:27,536 Everest, Ryder here. I need you and your grappling hook 333 00:18:27,540 --> 00:18:29,770 at the old canyon rope bridge fast. 334 00:18:29,776 --> 00:18:32,276 Mayor Humdinger is stuck on the bridge! 335 00:18:32,278 --> 00:18:32,938 On my way, Ryder! 336 00:18:32,946 --> 00:18:35,806 Off the trail, Everest won't fail! 337 00:18:35,815 --> 00:18:38,345 Everest! 338 00:18:38,885 --> 00:18:40,945 Go, go, go, go! 339 00:18:40,954 --> 00:18:42,994 Go, go, go! 340 00:18:42,989 --> 00:18:46,719 PAW Patrol, PAW Patrol 341 00:18:49,229 --> 00:18:52,699 Help! 342 00:18:52,699 --> 00:18:53,559 I'm here, Ryder. 343 00:18:53,566 --> 00:18:56,626 Everest, shoot your grappling hook over the tree branch 344 00:18:56,636 --> 00:18:57,536 and land it near the mayor. 345 00:18:57,537 --> 00:19:01,267 You bet! Ruff ruff! Grappling hook! 346 00:19:07,914 --> 00:19:08,954 Oh... 347 00:19:08,948 --> 00:19:09,678 Perfect, Everest! 348 00:19:09,682 --> 00:19:13,922 Now, grab onto the line and swing to the edge of the canyon. 349 00:19:13,920 --> 00:19:15,890 But what if I fall? 350 00:19:15,889 --> 00:19:18,989 It's okay, you won't! 351 00:19:18,992 --> 00:19:21,892 Whoa! 352 00:19:21,895 --> 00:19:22,525 Chase, net! 353 00:19:22,529 --> 00:19:26,559 Ruff! Net! 354 00:19:26,566 --> 00:19:28,396 Whoa! 355 00:19:28,401 --> 00:19:29,331 Yes! 356 00:19:29,335 --> 00:19:32,395 We did it! 357 00:19:33,039 --> 00:19:33,699 Good work, pups! 358 00:19:33,706 --> 00:19:37,306 Thanks, Ryder. I appreciate the rescue. 359 00:19:37,310 --> 00:19:38,010 Don't worry, Mayor. 360 00:19:38,011 --> 00:19:41,051 If you're ever in trouble, just yelp for help. 361 00:19:41,047 --> 00:19:44,317 Well, see ya later! I'm off to find the loot! 362 00:19:44,317 --> 00:19:46,947 But-- but-- we just saved him! 363 00:19:46,953 --> 00:19:49,023 We better find a way across too! 364 00:19:49,022 --> 00:19:53,932 Don't worry, pups. I know this canyon like the back of my paw. 365 00:19:53,927 --> 00:19:56,027 (Howling) 366 00:19:56,029 --> 00:19:58,499 I never knew about this shortcut. 367 00:19:58,498 --> 00:19:59,958 What's next, Ryder? 368 00:19:59,966 --> 00:20:00,726 Let's check the map. 369 00:20:00,733 --> 00:20:02,473 All that's left is the big X. 370 00:20:02,468 --> 00:20:08,668 We should be coming up to it right about... now. 371 00:20:08,675 --> 00:20:09,335 ALL: The X! 372 00:20:09,342 --> 00:20:11,382 The cave should be here someplace. 373 00:20:11,377 --> 00:20:13,507 There it is! 374 00:20:13,513 --> 00:20:15,713 Good work, pups! 375 00:20:15,715 --> 00:20:17,915 Ruff! Light! 376 00:20:17,917 --> 00:20:19,417 I sure hope we beat Mayor Humdinger! 377 00:20:19,419 --> 00:20:23,619 Okay, pups, let's see what's inside. 378 00:20:23,623 --> 00:20:24,963 (Bats squeaking) 379 00:20:24,958 --> 00:20:26,688 Whoa! 380 00:20:27,594 --> 00:20:28,834 (Laughing) 381 00:20:28,828 --> 00:20:29,528 Just some bats. 382 00:20:29,529 --> 00:20:31,729 Yeah, no big deal. 383 00:20:31,731 --> 00:20:32,501 Here's another X. 384 00:20:32,498 --> 00:20:35,898 Rubble, see what's under there. 385 00:20:35,902 --> 00:20:37,402 Arf! Shovel! 386 00:20:44,544 --> 00:20:47,084 Found something, Ryder! 387 00:20:47,880 --> 00:20:50,110 Cool! Whoa! 388 00:20:50,116 --> 00:20:52,376 Wait, there something else down here too. 389 00:20:52,385 --> 00:20:55,645 What is it, Rubble? 390 00:20:55,655 --> 00:20:57,515 Wild Wilbur's loot! 391 00:20:57,523 --> 00:21:00,563 Hey! We found that! 392 00:21:00,560 --> 00:21:02,460 And I found it sitting here. 393 00:21:02,462 --> 00:21:05,962 Finders keepers, losers weepers. 394 00:21:08,635 --> 00:21:11,665 And it's all mine! 395 00:21:11,671 --> 00:21:12,641 Oh! 396 00:21:12,639 --> 00:21:13,599 What? 397 00:21:13,606 --> 00:21:14,506 Long johns? 398 00:21:14,507 --> 00:21:16,537 This isn't valuable loot. 399 00:21:16,542 --> 00:21:18,082 I don't know, Mayor. 400 00:21:18,077 --> 00:21:20,877 I bet in the old days, in the freezing cold, 401 00:21:20,880 --> 00:21:23,850 long underwear was the best thing you could have. 402 00:21:23,850 --> 00:21:24,550 (Laughing) 403 00:21:24,550 --> 00:21:27,520 Argh... Mayor Goodway can have her outlaw's loot. 404 00:21:27,520 --> 00:21:29,620 I don't want it! 405 00:21:29,622 --> 00:21:32,792 She can be Mayor Long Johns, not me. 406 00:21:32,792 --> 00:21:35,892 Come on, let's go see what else is in the hole. 407 00:21:35,895 --> 00:21:38,895 Maybe it's hats to match the underwear. 408 00:21:38,898 --> 00:21:40,928 (Laughing) 409 00:21:44,537 --> 00:21:46,767 ALL: Whoa! 410 00:21:46,773 --> 00:21:49,673 Real old-time outlaw loot? 411 00:21:49,676 --> 00:21:52,906 (Howling) 412 00:21:53,980 --> 00:21:57,010 Oh, great job, PAW Patrol. 413 00:21:57,016 --> 00:21:58,476 Old coins! 414 00:21:58,484 --> 00:22:01,994 Oh, and look at these wonderful old long johns! 415 00:22:01,988 --> 00:22:04,988 I can't wait to put this in the museum. 416 00:22:04,991 --> 00:22:07,691 Real gold and silver coins? 417 00:22:07,694 --> 00:22:12,134 That's right, Mayor Humdinger, and like you always say, 418 00:22:12,131 --> 00:22:13,861 finders keepers... 419 00:22:13,866 --> 00:22:17,536 And losers... weepers! 420 00:22:17,537 --> 00:22:21,537 (Sobbing) 421 00:22:22,475 --> 00:22:24,775 (Howling) 422 00:22:24,777 --> 00:22:28,577 Oh, they're so adorable in those long johns. 423 00:22:28,581 --> 00:22:29,951 (Howling) 424 00:22:29,949 --> 00:22:31,449 Whoa! 425 00:22:33,486 --> 00:22:35,886 (Evil snickering) 426 00:22:37,623 --> 00:22:40,693 Aww... 427 00:22:42,562 --> 00:22:46,162 What a good chicken, and what good pups! 428 00:22:46,165 --> 00:22:47,465 (Laughing) 429 00:22:51,304 --> 00:23:02,184 27891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.