All language subtitles for Paw.Patrol.S02E32_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,274 --> 00:00:08,644 PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:08,642 --> 00:00:09,892 We'll be there on the double 3 00:00:09,893 --> 00:00:11,143 PAW Patrol, PAW Patrol 4 00:00:11,145 --> 00:00:12,305 Whenever there's a problem 5 00:00:12,312 --> 00:00:13,482 PAW Patrol, PAW Patrol 6 00:00:13,481 --> 00:00:14,551 'Round Adventure Bay 7 00:00:14,548 --> 00:00:15,608 PAW Patrol, PAW Patrol 8 00:00:15,616 --> 00:00:16,616 Ryder and his team of pups 9 00:00:16,616 --> 00:00:17,616 PAW Patrol, PAW Patrol 10 00:00:17,618 --> 00:00:18,568 Will come and save the day 11 00:00:18,568 --> 00:00:19,518 PAW Patrol, PAW Patrol 12 00:00:19,520 --> 00:00:20,370 Marshall, Rubble, Chase, 13 00:00:20,370 --> 00:00:21,220 PAW Patrol, PAW Patrol 14 00:00:21,222 --> 00:00:21,972 Rocky, Zuma, Skye 15 00:00:21,972 --> 00:00:22,722 PAW Patrol, PAW Patrol 16 00:00:22,723 --> 00:00:23,643 Yeah, they're on the way 17 00:00:23,640 --> 00:00:24,560 PAW Patrol, PAW Patrol 18 00:00:24,558 --> 00:00:25,418 PAW Patrol, PAW Patrol 19 00:00:25,425 --> 00:00:26,285 PAW Patrol, PAW Patrol 20 00:00:26,293 --> 00:00:27,493 Whenever you're in trouble 21 00:00:27,494 --> 00:00:28,694 PAW Patrol, PAW Patrol 22 00:00:28,696 --> 00:00:29,606 PAW Patrol, PAW Patrol 23 00:00:29,613 --> 00:00:30,533 PAW Patrol, PAW Patrol 24 00:00:30,531 --> 00:00:31,551 We'll be there on the double 25 00:00:31,548 --> 00:00:32,558 PAW Patrol, PAW Patrol 26 00:00:32,566 --> 00:00:33,646 No job is too big, No pup is too small 27 00:00:33,650 --> 00:00:34,730 PAW Patrol, PAW Patrol 28 00:00:34,735 --> 00:00:36,295 PAW Patrol, We're on a roll! 29 00:00:36,303 --> 00:00:37,873 PAW Patrol, PAW Patrol 30 00:00:37,872 --> 00:00:39,122 So here we go PAW Patrol 31 00:00:39,122 --> 00:00:40,372 PAW Patrol, PAW Patrol 32 00:00:40,374 --> 00:00:41,014 Whoa-oh-oh 33 00:00:41,007 --> 00:00:41,637 PAW Patrol, PAW Patrol 34 00:00:41,642 --> 00:00:42,112 PAW Patrol 35 00:00:42,108 --> 00:00:42,568 PAW Patrol, PAW Patrol 36 00:00:42,576 --> 00:00:43,176 Whoa-oh-oh-oh 37 00:00:43,176 --> 00:00:43,776 PAW Patrol, PAW Patrol 38 00:00:43,778 --> 00:00:44,958 PAW Patrol 39 00:00:44,962 --> 00:00:46,152 PAW Patrol, PAW Patrol 40 00:00:51,585 --> 00:00:52,885 (Panting) 41 00:00:52,887 --> 00:00:54,897 On your mark, get set. Go! 42 00:00:54,905 --> 00:00:56,915 (Panting) 43 00:00:58,659 --> 00:01:00,429 (Barking) 44 00:01:00,428 --> 00:01:01,128 I got it! 45 00:01:01,128 --> 00:01:01,828 (Barking) 46 00:01:01,829 --> 00:01:02,879 I got it! 47 00:01:02,879 --> 00:01:03,929 (Barking) 48 00:01:03,931 --> 00:01:04,801 (Grunting) 49 00:01:04,798 --> 00:01:05,658 (Barking) 50 00:01:05,666 --> 00:01:06,576 I got it! I got it! 51 00:01:06,583 --> 00:01:07,503 (Barking) 52 00:01:07,501 --> 00:01:08,001 I got it! 53 00:01:08,001 --> 00:01:08,501 (Barking) 54 00:01:08,502 --> 00:01:09,922 (Sneezing) 55 00:01:09,919 --> 00:01:11,339 (Barking) 56 00:01:11,338 --> 00:01:11,938 You got it. 57 00:01:11,938 --> 00:01:12,538 (Barking) 58 00:01:12,540 --> 00:01:14,570 Excuse me, must be my allergies or something. 59 00:01:14,574 --> 00:01:16,614 (Barking) 60 00:01:16,610 --> 00:01:17,510 (Sneezing) 61 00:01:17,510 --> 00:01:18,410 (Barking) 62 00:01:18,412 --> 00:01:20,562 (Birds chirping) 63 00:01:20,563 --> 00:01:22,713 (Barking) 64 00:01:22,716 --> 00:01:24,596 Emma, Cornelius, please stay still! 65 00:01:24,601 --> 00:01:26,491 (Barking) 66 00:01:26,487 --> 00:01:28,437 You two put the "Wiggly" in "Piggly". 67 00:01:28,438 --> 00:01:30,388 (Barking) 68 00:01:30,391 --> 00:01:30,911 Alex, could you do me a favor 69 00:01:30,907 --> 00:01:31,417 (Barking) 70 00:01:31,425 --> 00:01:32,935 and grab me a piece of Yumi's yummy cornbread? 71 00:01:32,943 --> 00:01:34,463 (Barking) 72 00:01:34,462 --> 00:01:36,382 Sure, Farmer Al! I'm here to help. 73 00:01:36,380 --> 00:01:38,300 (Barking) 74 00:01:38,299 --> 00:01:40,119 Toss a little bit over to Cornelius and Emma. 75 00:01:40,117 --> 00:01:41,927 (Barking) 76 00:01:41,936 --> 00:01:43,586 See if that'll keep 'em still a second. 77 00:01:43,587 --> 00:01:45,237 (Barking) 78 00:01:45,239 --> 00:01:46,589 (Squealing) 79 00:01:46,590 --> 00:01:47,940 (Barking) 80 00:01:47,942 --> 00:01:50,262 Don't be such piggies! I have more! 81 00:01:50,260 --> 00:01:52,580 (Barking) 82 00:01:52,580 --> 00:01:53,600 Hey! 83 00:01:53,597 --> 00:01:54,607 (Barking) 84 00:01:54,615 --> 00:01:55,155 Hey! 85 00:01:55,165 --> 00:01:55,705 (Barking) 86 00:01:55,716 --> 00:01:56,596 (Squealing) 87 00:01:56,600 --> 00:01:57,480 (Barking) 88 00:01:57,485 --> 00:01:58,095 (Quacking) 89 00:01:58,101 --> 00:01:58,721 (Barking) 90 00:01:58,719 --> 00:02:00,369 (Squealing) 91 00:02:00,370 --> 00:02:02,020 (Barking) 92 00:02:02,022 --> 00:02:03,522 Ah! Emma, Cornelius, come back here! 93 00:02:03,523 --> 00:02:05,023 (Barking) 94 00:02:05,025 --> 00:02:06,685 Come back, piggly wigglies! 95 00:02:06,693 --> 00:02:08,363 (Barking) 96 00:02:08,362 --> 00:02:10,982 (Grunting) 97 00:02:10,981 --> 00:02:13,601 (Barking) 98 00:02:17,605 --> 00:02:22,765 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 99 00:02:22,776 --> 00:02:23,106 Fast too. 100 00:02:23,109 --> 00:02:23,439 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 101 00:02:23,444 --> 00:02:25,434 We're going to need extra help getting these pigs back. 102 00:02:25,428 --> 00:02:27,408 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 103 00:02:27,414 --> 00:02:28,684 I know just who to call. 104 00:02:28,681 --> 00:02:29,951 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 105 00:02:29,950 --> 00:02:32,180 (Phone ringing) 106 00:02:32,185 --> 00:02:34,415 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 107 00:02:34,421 --> 00:02:34,721 Ryder here. 108 00:02:34,721 --> 00:02:35,021 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 109 00:02:35,022 --> 00:02:37,272 Hi, Ryder. Farmer Al needs help with Emma and Cornelius. 110 00:02:37,274 --> 00:02:39,534 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 111 00:02:39,527 --> 00:02:40,207 Those slippery porkers ran off. 112 00:02:40,210 --> 00:02:40,890 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 113 00:02:40,895 --> 00:02:42,405 And I'm afraid they'll wind up in the creek. 114 00:02:42,412 --> 00:02:43,932 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 115 00:02:43,931 --> 00:02:44,411 We'll be right there. 116 00:02:44,414 --> 00:02:44,904 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 117 00:02:44,899 --> 00:02:47,249 No pig is too slippery. No pup is too small. 118 00:02:47,250 --> 00:02:49,600 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 119 00:02:49,603 --> 00:02:50,023 (Beeping) 120 00:02:50,019 --> 00:02:50,429 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 121 00:02:50,437 --> 00:02:51,617 PAW Patrol, to the lookout. 122 00:02:51,621 --> 00:02:52,801 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 123 00:02:52,806 --> 00:02:54,156 Ryder needs us! Ryder needs us! 124 00:02:54,157 --> 00:02:55,507 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 125 00:02:55,509 --> 00:02:57,479 I better hurry. Oops, sorry. 126 00:02:57,477 --> 00:02:59,437 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 127 00:02:59,446 --> 00:03:00,196 Wait for me! 128 00:03:00,196 --> 00:03:00,946 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 129 00:03:00,948 --> 00:03:01,398 (Crashing) 130 00:03:01,398 --> 00:03:01,848 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 131 00:03:01,849 --> 00:03:03,369 Whoa! Whoa! 132 00:03:03,366 --> 00:03:04,876 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 133 00:03:04,885 --> 00:03:05,245 (Crashing) 134 00:03:05,251 --> 00:03:05,621 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 135 00:03:05,619 --> 00:03:08,019 Guess this race ended in a hogtie. 136 00:03:08,021 --> 00:03:10,421 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 137 00:03:10,424 --> 00:03:11,264 Marshall! 138 00:03:11,257 --> 00:03:12,087 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 139 00:03:12,092 --> 00:03:16,602 140 00:03:16,596 --> 00:03:21,096 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 141 00:03:21,101 --> 00:03:22,721 (Dinging) 142 00:03:22,719 --> 00:03:24,339 Woo-ee, look out! Pigs are slippery when wet! 143 00:03:26,540 --> 00:03:30,440 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 144 00:03:30,444 --> 00:03:30,894 (Beeping) 145 00:03:30,894 --> 00:03:31,344 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 146 00:03:31,345 --> 00:03:31,975 Thanks for hurrying over, pups. 147 00:03:31,978 --> 00:03:32,608 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 148 00:03:32,613 --> 00:03:33,783 We need to roundup some pigs. 149 00:03:33,780 --> 00:03:34,950 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 150 00:03:34,949 --> 00:03:35,379 Cornelius and Emma? 151 00:03:35,382 --> 00:03:35,812 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 152 00:03:35,816 --> 00:03:37,666 Yep, Farmer Al's greedy goose chased them into the woods. 153 00:03:37,667 --> 00:03:39,517 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 154 00:03:39,520 --> 00:03:40,690 He's afraid they'll fall in the creek. 155 00:03:40,687 --> 00:03:41,847 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 156 00:03:41,855 --> 00:03:43,205 We can help fix up the fence and bring the pigs home. 157 00:03:43,206 --> 00:03:44,556 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 158 00:03:44,558 --> 00:03:47,228 So, for this mission, I need Rocky to repair the fence 159 00:03:47,227 --> 00:03:49,897 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 160 00:03:49,897 --> 00:03:51,357 so the pigs will stay in their sty. 161 00:03:51,364 --> 00:03:52,834 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 162 00:03:52,833 --> 00:03:53,773 Green means go! 163 00:03:53,767 --> 00:03:54,697 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 164 00:03:54,702 --> 00:03:55,602 I'll also need Chase. 165 00:03:55,602 --> 00:03:56,502 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 166 00:03:56,503 --> 00:03:57,743 Your megaphone and cones can help herd the pigs. 167 00:03:57,737 --> 00:03:58,967 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 168 00:03:58,973 --> 00:04:00,463 And we may need your net to catch them. 169 00:04:00,457 --> 00:04:01,937 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 170 00:04:01,942 --> 00:04:02,712 Chase is on the-- 171 00:04:02,709 --> 00:04:03,479 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 172 00:04:03,477 --> 00:04:04,577 (Sneezing) 173 00:04:04,577 --> 00:04:05,677 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 174 00:04:05,679 --> 00:04:06,329 Excuse me. 175 00:04:06,329 --> 00:04:06,979 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 176 00:04:06,981 --> 00:04:08,261 (Sneezing) 177 00:04:08,265 --> 00:04:09,545 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 178 00:04:09,550 --> 00:04:10,480 Hang on, Chase. 179 00:04:10,483 --> 00:04:11,423 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 180 00:04:11,418 --> 00:04:12,078 Must be my allergies acting up. 181 00:04:12,085 --> 00:04:12,745 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 182 00:04:12,753 --> 00:04:15,153 We'll know soon enough. Thermometer! 183 00:04:15,155 --> 00:04:17,555 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 184 00:04:19,560 --> 00:04:20,990 Say "Aww." 185 00:04:20,995 --> 00:04:21,985 Aww. 186 00:04:21,995 --> 00:04:22,985 Say "Aww." 187 00:04:22,997 --> 00:04:23,757 (Sneezing) 188 00:04:23,763 --> 00:04:24,533 Say "Aww." 189 00:04:24,531 --> 00:04:25,231 Chase, you caught a cold. 190 00:04:25,231 --> 00:04:25,931 Say "Aww." 191 00:04:25,933 --> 00:04:27,733 RYDER: Sorry, Chase. You need to take care of yourself. 192 00:04:27,734 --> 00:04:29,534 Say "Aww." 193 00:04:29,536 --> 00:04:31,496 We'll have to manage this rescue without you. 194 00:04:31,504 --> 00:04:33,474 Say "Aww." 195 00:04:33,741 --> 00:04:35,171 Zuma, I need you and your buoy. 196 00:04:35,175 --> 00:04:36,375 If Farmer Al's pigs end up in the creek, 197 00:04:36,376 --> 00:04:37,576 Zuma, I need you and your buoy. 198 00:04:37,578 --> 00:04:39,078 we'll need you to bring them to shore. 199 00:04:39,079 --> 00:04:40,579 Zuma, I need you and your buoy. 200 00:04:40,581 --> 00:04:41,201 I'm ready to-- 201 00:04:41,197 --> 00:04:41,807 Zuma, I need you and your buoy. 202 00:04:41,815 --> 00:04:42,925 (Sneezing) 203 00:04:42,932 --> 00:04:44,052 Zuma, I need you and your buoy. 204 00:04:44,051 --> 00:04:44,871 Say "Aww." 205 00:04:44,868 --> 00:04:45,678 Zuma, I need you and your buoy. 206 00:04:45,686 --> 00:04:46,196 Aww. 207 00:04:46,202 --> 00:04:46,722 Zuma, I need you and your buoy. 208 00:04:46,720 --> 00:04:47,590 Zuma's caught a cold too. 209 00:04:47,587 --> 00:04:48,447 Zuma, I need you and your buoy. 210 00:04:48,455 --> 00:04:49,635 If I'm ill, I better chill. 211 00:04:49,639 --> 00:04:50,819 Zuma, I need you and your buoy. 212 00:04:50,824 --> 00:04:51,864 Marshall, I need you to take care of the sniffle-y pups. 213 00:04:51,858 --> 00:04:52,888 Zuma, I need you and your buoy. 214 00:04:52,893 --> 00:04:54,533 I'll see if Katie can come by and help. 215 00:04:54,527 --> 00:04:56,157 Zuma, I need you and your buoy. 216 00:04:56,163 --> 00:04:57,583 Skye, I need you to use your goggles and copter 217 00:04:57,580 --> 00:04:59,000 Zuma, I need you and your buoy. 218 00:04:58,999 --> 00:05:00,099 to help find the missing pigs. 219 00:05:00,099 --> 00:05:01,199 Zuma, I need you and your buoy. 220 00:05:01,201 --> 00:05:01,981 This pup's got to-- 221 00:05:01,985 --> 00:05:02,765 Zuma, I need you and your buoy. 222 00:05:02,770 --> 00:05:03,620 (Sneezing) 223 00:05:03,620 --> 00:05:04,470 Zuma, I need you and your buoy. 224 00:05:04,471 --> 00:05:06,001 Oh no, Skye, you too? 225 00:05:06,005 --> 00:05:07,535 Zuma, I need you and your buoy. 226 00:05:07,541 --> 00:05:08,841 I have to stay here, huh? 227 00:05:08,842 --> 00:05:10,142 Zuma, I need you and your buoy. 228 00:05:10,144 --> 00:05:11,184 (Sneezing) 229 00:05:11,177 --> 00:05:12,207 Zuma, I need you and your buoy. 230 00:05:12,212 --> 00:05:14,112 Hey, Ryder, I feel fine. Rubble on the double! 231 00:05:14,113 --> 00:05:16,013 Zuma, I need you and your buoy. 232 00:05:16,016 --> 00:05:17,226 RYDER: Great, with Chase not feeling well, 233 00:05:17,233 --> 00:05:18,453 Zuma, I need you and your buoy. 234 00:05:18,452 --> 00:05:19,592 you can help round up the pigs. 235 00:05:19,586 --> 00:05:20,716 Zuma, I need you and your buoy. 236 00:05:20,721 --> 00:05:22,621 All right! PAW Patrol is on a roll! 237 00:05:22,622 --> 00:05:24,522 Zuma, I need you and your buoy. 238 00:05:24,525 --> 00:05:26,535 (Barking) 239 00:05:26,543 --> 00:05:28,563 Zuma, I need you and your buoy. 240 00:05:28,562 --> 00:05:29,332 PAW Patrol 241 00:05:29,329 --> 00:05:30,099 Zuma, I need you and your buoy. 242 00:05:30,097 --> 00:05:31,657 (Barking) 243 00:05:31,664 --> 00:05:33,234 Zuma, I need you and your buoy. 244 00:05:33,233 --> 00:05:33,703 PAW Patrol 245 00:05:33,700 --> 00:05:34,170 Zuma, I need you and your buoy. 246 00:05:34,168 --> 00:05:34,868 Go, go, go, go! 247 00:05:34,868 --> 00:05:35,568 Zuma, I need you and your buoy. 248 00:05:35,569 --> 00:05:37,249 (Barking) 249 00:05:37,253 --> 00:05:38,943 Zuma, I need you and your buoy. 250 00:05:38,939 --> 00:05:41,419 251 00:05:41,424 --> 00:05:43,914 Zuma, I need you and your buoy. 252 00:05:43,911 --> 00:05:44,981 Rocky 253 00:05:44,978 --> 00:05:46,038 Zuma, I need you and your buoy. 254 00:05:46,046 --> 00:05:48,256 Go, go, go, go! 255 00:05:48,264 --> 00:05:50,484 Zuma, I need you and your buoy. 256 00:05:50,484 --> 00:05:51,724 PAW Patrol 257 00:05:51,718 --> 00:05:52,948 Zuma, I need you and your buoy. 258 00:05:52,953 --> 00:05:54,053 (Tires screeching) 259 00:05:54,053 --> 00:05:55,153 Zuma, I need you and your buoy. 260 00:05:55,155 --> 00:05:56,195 Go, go, go, go! 261 00:05:56,205 --> 00:05:57,245 Zuma, I need you and your buoy. 262 00:05:57,257 --> 00:05:57,667 Rubble 263 00:05:57,674 --> 00:05:58,094 Zuma, I need you and your buoy. 264 00:05:58,092 --> 00:05:59,072 Go, go, go, go! 265 00:05:59,075 --> 00:06:00,055 Zuma, I need you and your buoy. 266 00:06:00,060 --> 00:06:01,360 Go, go, go, go! 267 00:06:01,361 --> 00:06:02,661 Zuma, I need you and your buoy. 268 00:06:02,663 --> 00:06:03,703 Go, go, go, go! 269 00:06:03,697 --> 00:06:04,727 Zuma, I need you and your buoy. 270 00:06:04,732 --> 00:06:06,002 PAW Patrol, PAW Patrol 271 00:06:05,999 --> 00:06:07,269 Zuma, I need you and your buoy. 272 00:06:07,267 --> 00:06:08,927 (Tires screeching) 273 00:06:08,935 --> 00:06:10,595 Zuma, I need you and your buoy. 274 00:06:10,604 --> 00:06:14,864 275 00:06:14,858 --> 00:06:19,108 Zuma, I need you and your buoy. 276 00:06:27,688 --> 00:06:29,758 (Birds chirping) 277 00:06:29,757 --> 00:06:31,237 (Tires screeching) 278 00:06:31,241 --> 00:06:32,721 (Birds chirping) 279 00:06:32,726 --> 00:06:33,986 Hiya, Ryder! Thanks for coming! 280 00:06:33,993 --> 00:06:35,263 (Birds chirping) 281 00:06:35,262 --> 00:06:36,432 No problem, we're here to help. 282 00:06:36,429 --> 00:06:37,599 (Birds chirping) 283 00:06:37,598 --> 00:06:39,148 Rubble, see if you can sniff out Emma and Cornelius. 284 00:06:39,149 --> 00:06:40,699 (Birds chirping) 285 00:06:40,701 --> 00:06:41,651 Rubble on the double! 286 00:06:41,651 --> 00:06:42,601 (Birds chirping) 287 00:06:42,603 --> 00:06:43,143 I'm here to help too! 288 00:06:43,136 --> 00:06:43,666 (Birds chirping) 289 00:06:43,670 --> 00:06:46,220 Look. I made my own PAW Patrol backpack. 290 00:06:46,222 --> 00:06:48,772 (Birds chirping) 291 00:06:48,776 --> 00:06:50,186 Tool arm! 292 00:06:50,193 --> 00:06:51,613 (Birds chirping) 293 00:06:52,246 --> 00:06:53,676 What? Huh? 294 00:06:53,680 --> 00:06:54,700 That wasn't supposed to happen. 295 00:06:54,697 --> 00:06:55,707 What? Huh? 296 00:06:55,716 --> 00:06:56,166 Thanks, Alex. 297 00:06:56,166 --> 00:06:56,616 What? Huh? 298 00:06:56,617 --> 00:06:58,467 It won't do any good finding the pigs if they escape again. 299 00:06:58,468 --> 00:07:00,318 What? Huh? 300 00:07:00,320 --> 00:07:01,720 Rocky, can you fix this fence? 301 00:07:01,721 --> 00:07:03,121 What? Huh? 302 00:07:03,123 --> 00:07:03,713 I'm on it! 303 00:07:03,706 --> 00:07:04,286 What? Huh? 304 00:07:04,291 --> 00:07:06,661 Here's some wood that should work. Ratchet! 305 00:07:06,659 --> 00:07:09,029 What? Huh? 306 00:07:11,131 --> 00:07:15,131 Great! I'll go grab some boards for the back of your truck. 307 00:07:15,135 --> 00:07:16,075 Can I help? Can I hammer? 308 00:07:16,085 --> 00:07:17,025 Great! I'll go grab some boards for the back of your truck. 309 00:07:17,037 --> 00:07:18,047 Can I glue? Can I paint? Can I? 310 00:07:18,054 --> 00:07:19,074 Great! I'll go grab some boards for the back of your truck. 311 00:07:19,072 --> 00:07:20,972 You'd be a big help if you could get me a bowl of water. 312 00:07:20,973 --> 00:07:22,873 Great! I'll go grab some boards for the back of your truck. 313 00:07:22,876 --> 00:07:23,456 My throat's a little scratchy. 314 00:07:23,459 --> 00:07:24,039 Great! I'll go grab some boards for the back of your truck. 315 00:07:24,044 --> 00:07:25,414 That's exactly what Grandpa Porter asks me to do 316 00:07:25,411 --> 00:07:26,781 Great! I'll go grab some boards for the back of your truck. 317 00:07:26,780 --> 00:07:27,860 when I help him. 318 00:07:27,864 --> 00:07:28,954 Great! I'll go grab some boards for the back of your truck. 319 00:07:28,949 --> 00:07:29,379 (Laughing) 320 00:07:29,382 --> 00:07:29,812 Great! I'll go grab some boards for the back of your truck. 321 00:07:29,817 --> 00:07:32,297 Okay, pup, let's get this. 322 00:07:32,302 --> 00:07:34,792 Great! I'll go grab some boards for the back of your truck. 323 00:07:35,756 --> 00:07:38,616 Looks good, just one more board to go. 324 00:07:38,625 --> 00:07:39,355 I'm on it. 325 00:07:39,358 --> 00:07:40,088 Looks good, just one more board to go. 326 00:07:40,093 --> 00:07:41,063 (Sneezing) 327 00:07:41,060 --> 00:07:42,030 Looks good, just one more board to go. 328 00:07:42,029 --> 00:07:42,339 Uh-oh. 329 00:07:42,345 --> 00:07:42,655 Looks good, just one more board to go. 330 00:07:42,663 --> 00:07:44,183 Oh no, Rocky, sounds like you're sick too. 331 00:07:44,180 --> 00:07:45,700 Looks good, just one more board to go. 332 00:07:45,699 --> 00:07:47,279 Now, drink up all your chicken soup. 333 00:07:47,283 --> 00:07:48,873 Looks good, just one more board to go. 334 00:07:48,869 --> 00:07:49,969 It'll help you feel better. 335 00:07:49,969 --> 00:07:51,069 Looks good, just one more board to go. 336 00:07:51,071 --> 00:07:51,701 Thanks, Katie. 337 00:07:51,704 --> 00:07:52,344 Looks good, just one more board to go. 338 00:07:52,339 --> 00:07:53,789 (Sneezing) 339 00:07:53,790 --> 00:07:55,240 Looks good, just one more board to go. 340 00:07:55,242 --> 00:07:57,442 (Laughing) 341 00:07:57,443 --> 00:07:59,643 Looks good, just one more board to go. 342 00:07:59,646 --> 00:08:00,296 (Beeping) 343 00:08:00,296 --> 00:08:00,946 Looks good, just one more board to go. 344 00:08:00,948 --> 00:08:01,578 Ryder? 345 00:08:01,581 --> 00:08:02,211 Looks good, just one more board to go. 346 00:08:02,216 --> 00:08:03,016 Hey, Marshall, I need you to help Rocky. 347 00:08:03,016 --> 00:08:03,816 Looks good, just one more board to go. 348 00:08:03,817 --> 00:08:04,747 He's not feeling too well. 349 00:08:04,751 --> 00:08:05,681 Looks good, just one more board to go. 350 00:08:05,686 --> 00:08:07,816 Another pup sick? On my way! 351 00:08:07,821 --> 00:08:09,961 Looks good, just one more board to go. 352 00:08:09,957 --> 00:08:10,967 (Siren wailing) 353 00:08:10,974 --> 00:08:11,994 Looks good, just one more board to go. 354 00:08:11,992 --> 00:08:12,942 (Tires screeching) 355 00:08:12,942 --> 00:08:13,892 Looks good, just one more board to go. 356 00:08:13,894 --> 00:08:14,344 (Barking) 357 00:08:14,344 --> 00:08:14,794 Looks good, just one more board to go. 358 00:08:14,795 --> 00:08:16,825 Hey, Marshall. I'm feeling kind of-- 359 00:08:16,830 --> 00:08:18,860 Looks good, just one more board to go. 360 00:08:18,866 --> 00:08:19,176 (Sneezing) 361 00:08:19,182 --> 00:08:19,502 Looks good, just one more board to go. 362 00:08:19,500 --> 00:08:21,230 Sick? You need liquids and rest. Let's go. 363 00:08:21,234 --> 00:08:22,974 Looks good, just one more board to go. 364 00:08:22,970 --> 00:08:23,540 Thanks. 365 00:08:23,536 --> 00:08:24,096 Looks good, just one more board to go. 366 00:08:24,104 --> 00:08:24,474 (Sneezing) 367 00:08:24,470 --> 00:08:24,840 Looks good, just one more board to go. 368 00:08:24,838 --> 00:08:25,988 But who's going to fix the fence? 369 00:08:25,988 --> 00:08:27,138 Looks good, just one more board to go. 370 00:08:27,140 --> 00:08:28,170 ALEX: Me! 371 00:08:28,174 --> 00:08:29,214 Looks good, just one more board to go. 372 00:08:30,143 --> 00:08:33,883 See? Hey, stay! 373 00:08:33,881 --> 00:08:34,511 Stop following me! 374 00:08:34,514 --> 00:08:35,154 See? Hey, stay! 375 00:08:35,148 --> 00:08:37,078 Good job, Alex. That's all the boards in place. 376 00:08:37,083 --> 00:08:39,023 See? Hey, stay! 377 00:08:39,019 --> 00:08:40,649 Now let's get you unstuck. 378 00:08:40,653 --> 00:08:42,293 See? Hey, stay! 379 00:08:42,289 --> 00:08:42,849 And let's go you home, Rocky. 380 00:08:42,855 --> 00:08:43,415 See? Hey, stay! 381 00:08:43,423 --> 00:08:44,763 There's a bowl of chicken soup waiting for you. 382 00:08:44,757 --> 00:08:46,087 See? Hey, stay! 383 00:08:46,093 --> 00:08:47,083 Thanks, Marshall. 384 00:08:47,076 --> 00:08:48,056 See? Hey, stay! 385 00:08:48,061 --> 00:08:49,461 (Barking) 386 00:08:49,462 --> 00:08:50,862 See? Hey, stay! 387 00:08:50,864 --> 00:08:51,604 (Siren wailing) 388 00:08:51,597 --> 00:08:52,327 See? Hey, stay! 389 00:08:52,332 --> 00:08:52,832 Now that the fence is fixed, 390 00:08:52,832 --> 00:08:53,332 See? Hey, stay! 391 00:08:53,333 --> 00:08:54,573 let's help Rubble look for those pigs. 392 00:08:54,567 --> 00:08:55,797 See? Hey, stay! 393 00:08:55,802 --> 00:08:56,402 Let's go! 394 00:08:56,402 --> 00:08:57,002 See? Hey, stay! 395 00:08:57,004 --> 00:08:58,454 Yay, I get to help! 396 00:08:58,455 --> 00:08:59,905 See? Hey, stay! 397 00:08:59,907 --> 00:09:01,657 Rubble, any sign of the pigs? 398 00:09:01,658 --> 00:09:03,408 See? Hey, stay! 399 00:09:03,410 --> 00:09:05,680 Sooie! Sooie! Pig, pig, pig, pig, pig, pig! 400 00:09:05,678 --> 00:09:07,948 See? Hey, stay! 401 00:09:07,948 --> 00:09:09,628 Here comes Emma! I'll get her! 402 00:09:09,632 --> 00:09:11,322 See? Hey, stay! 403 00:09:11,318 --> 00:09:13,118 (Barking) 404 00:09:13,119 --> 00:09:14,919 See? Hey, stay! 405 00:09:14,922 --> 00:09:16,042 Net! 406 00:09:16,039 --> 00:09:17,159 See? Hey, stay! 407 00:09:17,157 --> 00:09:19,457 (Grunting) 408 00:09:19,459 --> 00:09:21,759 See? Hey, stay! 409 00:09:21,762 --> 00:09:22,562 (Barking) 410 00:09:22,562 --> 00:09:23,362 See? Hey, stay! 411 00:09:23,363 --> 00:09:24,703 Come back, Cornelius! 412 00:09:24,697 --> 00:09:26,027 See? Hey, stay! 413 00:09:26,033 --> 00:09:26,503 That didn't really work. 414 00:09:26,499 --> 00:09:26,959 See? Hey, stay! 415 00:09:26,967 --> 00:09:29,077 It was a great try, Alex. Now let's go get those pigs. 416 00:09:29,085 --> 00:09:31,195 See? Hey, stay! 417 00:09:31,204 --> 00:09:31,674 Cool! 418 00:09:31,671 --> 00:09:32,141 See? Hey, stay! 419 00:09:32,139 --> 00:09:33,039 Come back, Cornelius! 420 00:09:33,039 --> 00:09:33,939 See? Hey, stay! 421 00:09:33,941 --> 00:09:36,041 (Barking) 422 00:09:36,042 --> 00:09:38,142 See? Hey, stay! 423 00:09:38,145 --> 00:09:40,255 Emma, can't we talk about this? 424 00:09:40,263 --> 00:09:42,383 See? Hey, stay! 425 00:09:42,382 --> 00:09:43,112 (Squealing) 426 00:09:43,115 --> 00:09:43,845 See? Hey, stay! 427 00:09:43,850 --> 00:09:44,670 Wow, they're fast. 428 00:09:44,667 --> 00:09:45,477 See? Hey, stay! 429 00:09:45,485 --> 00:09:46,215 Sooie! Sooie! 430 00:09:46,219 --> 00:09:46,949 See? Hey, stay! 431 00:09:46,954 --> 00:09:48,424 Oh, yeah, they're tricky, all right! 432 00:09:48,421 --> 00:09:49,891 See? Hey, stay! 433 00:09:49,890 --> 00:09:50,610 We need the PAW Patrol. 434 00:09:50,607 --> 00:09:51,317 See? Hey, stay! 435 00:09:51,325 --> 00:09:52,655 The rest of the PAW Patrol are sick. 436 00:09:52,659 --> 00:09:53,989 See? Hey, stay! 437 00:09:53,994 --> 00:09:54,634 Then it's up to us. 438 00:09:54,627 --> 00:09:55,257 See? Hey, stay! 439 00:09:55,262 --> 00:09:57,282 No pig is too slippery! No Alex is too small! 440 00:09:57,280 --> 00:09:59,300 See? Hey, stay! 441 00:09:59,299 --> 00:09:59,749 (Panting) 442 00:09:59,749 --> 00:10:00,199 See? Hey, stay! 443 00:10:00,200 --> 00:10:01,270 At least we got 'em away from the creek. 444 00:10:01,267 --> 00:10:02,327 See? Hey, stay! 445 00:10:02,336 --> 00:10:03,316 Usually, once they're hungry, they head back to the barn. 446 00:10:03,319 --> 00:10:04,299 See? Hey, stay! 447 00:10:04,304 --> 00:10:06,914 Hmm, maybe we can hurry them up with a little treat. 448 00:10:06,906 --> 00:10:09,506 See? Hey, stay! 449 00:10:09,509 --> 00:10:11,639 Great idea, Ryder. I'm on it! 450 00:10:11,644 --> 00:10:13,784 See? Hey, stay! 451 00:10:13,780 --> 00:10:15,610 FARMER AL: Uhh, Alex, just don't open the bottom... 452 00:10:15,615 --> 00:10:17,445 See? Hey, stay! 453 00:10:18,452 --> 00:10:20,352 door. 454 00:10:20,354 --> 00:10:21,804 Oopsie. 455 00:10:21,804 --> 00:10:23,254 door. 456 00:10:23,256 --> 00:10:25,756 (Squealing) 457 00:10:25,758 --> 00:10:28,258 door. 458 00:10:28,261 --> 00:10:29,291 Hey, hey, wait! 459 00:10:29,295 --> 00:10:30,325 door. 460 00:10:30,330 --> 00:10:31,730 Those pigs are making pigs of themselves! 461 00:10:31,731 --> 00:10:33,131 door. 462 00:10:33,133 --> 00:10:34,523 They don't know when to stop! 463 00:10:34,517 --> 00:10:35,897 door. 464 00:10:35,902 --> 00:10:37,642 Whoa! Whoa! Whoa! 465 00:10:37,637 --> 00:10:39,367 door. 466 00:10:39,373 --> 00:10:40,673 (Laughing) 467 00:10:40,673 --> 00:10:41,973 door. 468 00:10:41,975 --> 00:10:43,955 Loose pigs, loose corn, what a day. 469 00:10:43,960 --> 00:10:45,940 door. 470 00:10:45,946 --> 00:10:46,876 Don't worry. Rubble knows what to do. 471 00:10:46,879 --> 00:10:47,809 door. 472 00:10:47,814 --> 00:10:50,174 Maybe way for the pig out express! All aboard! 473 00:10:50,166 --> 00:10:52,516 door. 474 00:10:52,519 --> 00:10:53,819 (Squealing) 475 00:10:53,820 --> 00:10:55,120 door. 476 00:10:58,925 --> 00:10:59,855 (Beeping) 477 00:10:59,860 --> 00:11:01,540 Rubble, I think you got a future as a pig farmer. 478 00:11:01,544 --> 00:11:03,234 (Beeping) 479 00:11:03,230 --> 00:11:04,760 No way, I'm sticking to construction. 480 00:11:04,764 --> 00:11:06,304 (Beeping) 481 00:11:06,299 --> 00:11:07,269 Pigs are too much work. 482 00:11:07,266 --> 00:11:08,226 (Beeping) 483 00:11:08,235 --> 00:11:09,225 Let me bulldoze up the rest of the corn 484 00:11:09,235 --> 00:11:10,225 (Beeping) 485 00:11:10,237 --> 00:11:11,587 before the pigs try to escape again. 486 00:11:11,587 --> 00:11:12,937 (Beeping) 487 00:11:12,939 --> 00:11:13,539 Thanks, Rubble! 488 00:11:13,539 --> 00:11:14,139 (Beeping) 489 00:11:14,141 --> 00:11:15,671 And thank you, Ryder, and you, Alex. 490 00:11:15,675 --> 00:11:17,205 (Beeping) 491 00:11:17,210 --> 00:11:17,840 No problem, Farmer Al. 492 00:11:17,843 --> 00:11:18,483 (Beeping) 493 00:11:18,478 --> 00:11:19,358 Whenever you're in trouble-- 494 00:11:19,362 --> 00:11:20,252 (Beeping) 495 00:11:20,247 --> 00:11:21,907 Just yelp for help! 496 00:11:21,914 --> 00:11:23,584 (Beeping) 497 00:11:23,583 --> 00:11:24,753 Hi, Ryder. We're all-- 498 00:11:24,750 --> 00:11:25,920 (Beeping) 499 00:11:25,919 --> 00:11:27,119 (Sneezing) 500 00:11:27,119 --> 00:11:28,319 (Beeping) 501 00:11:28,321 --> 00:11:28,891 (Laughing) 502 00:11:28,888 --> 00:11:29,448 (Beeping) 503 00:11:29,456 --> 00:11:31,306 Uh-oh, not you too, Marshall. 504 00:11:31,307 --> 00:11:33,157 (Beeping) 505 00:11:33,160 --> 00:11:33,660 Me too. 506 00:11:33,660 --> 00:11:34,160 (Beeping) 507 00:11:34,161 --> 00:11:37,101 Pups, tuck your head. And the cold won't spread, like this. 508 00:11:37,096 --> 00:11:40,026 (Beeping) 509 00:11:40,033 --> 00:11:40,723 (Sneezing) 510 00:11:40,716 --> 00:11:41,396 (Beeping) 511 00:11:41,401 --> 00:11:42,431 What a bunch of good pups. 512 00:11:42,435 --> 00:11:43,465 (Beeping) 513 00:11:43,470 --> 00:11:44,320 (Sneezing) 514 00:11:44,320 --> 00:11:45,170 (Beeping) 515 00:11:45,172 --> 00:11:46,072 (Laughing) 516 00:11:46,072 --> 00:11:46,972 (Beeping) 517 00:11:52,546 --> 00:11:56,916 (Banging) 518 00:11:56,917 --> 00:11:58,517 Another load of lumber, Jake. 519 00:11:58,518 --> 00:12:00,118 (Banging) 520 00:12:00,120 --> 00:12:00,870 (Sighing) 521 00:12:00,870 --> 00:12:01,620 (Banging) 522 00:12:01,621 --> 00:12:02,101 Thanks. 523 00:12:02,104 --> 00:12:02,594 (Banging) 524 00:12:02,589 --> 00:12:03,759 Who wants to break for lunch? 525 00:12:03,756 --> 00:12:04,916 (Banging) 526 00:12:04,925 --> 00:12:05,935 We do! 527 00:12:05,942 --> 00:12:06,962 (Banging) 528 00:12:06,960 --> 00:12:08,630 Appreciate you pups pitching in on the fix-up. 529 00:12:08,628 --> 00:12:10,298 (Banging) 530 00:12:10,297 --> 00:12:11,697 This must have been a cool old mining cabin. 531 00:12:11,698 --> 00:12:13,098 (Banging) 532 00:12:13,100 --> 00:12:16,050 Yep, and once we fix it up, it'll be a cool old ski cabin. 533 00:12:16,052 --> 00:12:19,002 (Banging) 534 00:12:19,005 --> 00:12:19,745 Great! Now let's eat. 535 00:12:19,755 --> 00:12:20,495 (Banging) 536 00:12:20,507 --> 00:12:21,557 (Laughing) 537 00:12:21,557 --> 00:12:22,607 (Banging) 538 00:12:22,609 --> 00:12:25,489 My lunchbox is stuck. 539 00:12:25,494 --> 00:12:28,384 (Banging) 540 00:12:29,082 --> 00:12:30,552 Oops! 541 00:12:30,550 --> 00:12:31,570 (Laughing) 542 00:12:31,567 --> 00:12:32,577 Oops! 543 00:12:32,586 --> 00:12:34,446 Mmm, delicious, 544 00:12:34,454 --> 00:12:36,324 Oops! 545 00:12:36,323 --> 00:12:37,173 and more where that came from. 546 00:12:37,173 --> 00:12:38,023 Oops! 547 00:12:38,024 --> 00:12:39,814 Hey, where'd the rest of my spilled lunch go? 548 00:12:39,809 --> 00:12:41,589 Oops! 549 00:12:41,595 --> 00:12:44,255 They did say that old ghost was a big eater. 550 00:12:44,263 --> 00:12:46,933 Oops! 551 00:12:46,933 --> 00:12:47,303 "Ghost"? "Ghost"? 552 00:12:47,299 --> 00:12:47,659 Oops! 553 00:12:47,667 --> 00:12:48,327 The old mining legends claim 554 00:12:48,334 --> 00:12:49,004 Oops! 555 00:12:49,002 --> 00:12:50,042 the cabin is haunted by a hungry ghost. 556 00:12:50,036 --> 00:12:51,066 Oops! 557 00:12:51,071 --> 00:12:53,541 I don't know about ghosts. But I'm pretty hungry right now. 558 00:12:53,539 --> 00:12:56,009 Oops! 559 00:12:56,009 --> 00:12:56,759 Well, you can't work on an empty stomach, Rubble. 560 00:12:56,759 --> 00:12:57,509 Oops! 561 00:12:57,511 --> 00:12:59,311 Why don't you go get lunch? And we'll finish up later. 562 00:12:59,312 --> 00:13:01,112 Oops! 563 00:13:01,114 --> 00:13:01,564 Awesome! 564 00:13:01,564 --> 00:13:02,014 Oops! 565 00:13:02,015 --> 00:13:03,225 We'll be right back. 566 00:13:03,232 --> 00:13:04,452 Oops! 567 00:13:04,451 --> 00:13:05,431 See you! 568 00:13:05,434 --> 00:13:06,424 Oops! 569 00:13:10,957 --> 00:13:15,127 Hard work deserves a little nap. 570 00:13:15,128 --> 00:13:15,838 (Snoring) 571 00:13:15,845 --> 00:13:16,555 Hard work deserves a little nap. 572 00:13:19,399 --> 00:13:25,139 Huh? What? My lunchbox! 573 00:13:26,573 --> 00:13:30,283 Ghost! I got to call Ryder! 574 00:13:31,311 --> 00:13:33,481 Mmm! 575 00:13:33,480 --> 00:13:34,980 I love the taste of air meatballs. 576 00:13:34,981 --> 00:13:36,481 Mmm! 577 00:13:36,483 --> 00:13:37,303 Great snag, Zuma. 578 00:13:37,300 --> 00:13:38,120 Mmm! 579 00:13:38,118 --> 00:13:38,718 Who's next? 580 00:13:38,718 --> 00:13:39,318 Mmm! 581 00:13:39,319 --> 00:13:41,869 Me! I need some airtime! 582 00:13:41,871 --> 00:13:44,421 Mmm! 583 00:13:44,424 --> 00:13:44,874 (Cheering) 584 00:13:44,874 --> 00:13:45,324 Mmm! 585 00:13:45,325 --> 00:13:46,205 And the crowd goes wild! 586 00:13:46,208 --> 00:13:47,088 Mmm! 587 00:13:47,093 --> 00:13:47,743 My turn, my turn, my turn! 588 00:13:47,743 --> 00:13:48,393 Mmm! 589 00:13:48,395 --> 00:13:49,875 Here you go, Marshall. 590 00:13:49,879 --> 00:13:51,359 Mmm! 591 00:13:51,364 --> 00:13:51,904 (Laughing) 592 00:13:51,897 --> 00:13:52,427 Mmm! 593 00:13:52,432 --> 00:13:54,572 Whoops! Whoa! 594 00:13:54,567 --> 00:13:56,697 Mmm! 595 00:13:56,703 --> 00:13:57,673 Mmm. 596 00:13:57,670 --> 00:13:58,640 Mmm! 597 00:13:58,638 --> 00:13:59,048 Thanks, Ryder. 598 00:13:59,054 --> 00:13:59,474 Mmm! 599 00:13:59,472 --> 00:14:00,892 You get an "A" for effort, Marshall. 600 00:14:00,890 --> 00:14:02,310 Mmm! 601 00:14:02,309 --> 00:14:03,839 I'm going to try again. 602 00:14:03,843 --> 00:14:05,383 Mmm! 603 00:14:05,378 --> 00:14:06,288 Have fun, pups. 604 00:14:06,295 --> 00:14:07,205 Mmm! 605 00:14:07,214 --> 00:14:08,384 (Phone ringing) 606 00:14:08,381 --> 00:14:09,551 Mmm! 607 00:14:09,549 --> 00:14:10,829 Hi, Jake. What's wrong? 608 00:14:10,833 --> 00:14:12,123 Mmm! 609 00:14:12,118 --> 00:14:14,218 Ryder, PAW Patrol, old cabin, ghost! 610 00:14:14,220 --> 00:14:16,320 Mmm! 611 00:14:16,323 --> 00:14:17,043 A ghost? Really? 612 00:14:17,039 --> 00:14:17,749 Mmm! 613 00:14:17,757 --> 00:14:18,687 I didn't believe it (Unclear). 614 00:14:18,691 --> 00:14:19,621 Mmm! 615 00:14:19,626 --> 00:14:21,486 But now, I think there really is a ghost. 616 00:14:21,494 --> 00:14:23,364 Mmm! 617 00:14:23,363 --> 00:14:24,883 An emergency with a ghost? We'll be right there. 618 00:14:24,880 --> 00:14:26,400 Mmm! 619 00:14:26,399 --> 00:14:28,519 No job is too big. No pup is too small. 620 00:14:28,517 --> 00:14:30,627 Mmm! 621 00:14:30,637 --> 00:14:31,067 (Beeping) 622 00:14:31,070 --> 00:14:31,500 Mmm! 623 00:14:31,504 --> 00:14:32,604 PAW Patrol, to the lookout! 624 00:14:32,605 --> 00:14:33,705 Mmm! 625 00:14:33,707 --> 00:14:35,137 Ryder needs us! Ryder needs us! 626 00:14:35,141 --> 00:14:36,571 Mmm! 627 00:14:36,576 --> 00:14:38,326 Still hungry. 628 00:14:38,327 --> 00:14:40,077 Mmm! 629 00:14:40,080 --> 00:14:40,800 Whoops again! 630 00:14:40,796 --> 00:14:41,506 Mmm! 631 00:14:41,514 --> 00:14:43,354 Mmm, delicious! Look out below! 632 00:14:43,349 --> 00:14:45,179 Mmm! 633 00:14:45,185 --> 00:14:46,645 Whoa! Whoa! 634 00:14:46,652 --> 00:14:48,122 Mmm! 635 00:14:48,121 --> 00:14:48,621 (Crashing) 636 00:14:48,621 --> 00:14:49,121 Mmm! 637 00:14:49,122 --> 00:14:51,142 We rolled here in record time, thanks to me. 638 00:14:51,140 --> 00:14:53,160 Mmm! 639 00:14:53,159 --> 00:14:53,989 (Laughing) 640 00:14:53,993 --> 00:14:54,833 Mmm! 641 00:14:54,828 --> 00:14:59,328 642 00:14:59,332 --> 00:15:03,842 Mmm! 643 00:15:03,837 --> 00:15:05,317 (Dinging) 644 00:15:05,321 --> 00:15:06,801 Mmm! 645 00:15:09,309 --> 00:15:13,179 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 646 00:15:13,179 --> 00:15:13,489 (Beeping) 647 00:15:13,495 --> 00:15:13,805 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 648 00:15:13,813 --> 00:15:14,753 Thanks for coming so quickly, pups. 649 00:15:14,747 --> 00:15:15,677 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 650 00:15:15,682 --> 00:15:16,652 We have a scary good emergency. 651 00:15:16,649 --> 00:15:17,619 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 652 00:15:17,617 --> 00:15:19,877 Jake needs help fixing up his old haunted cabin. 653 00:15:19,885 --> 00:15:22,145 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 654 00:15:22,155 --> 00:15:22,845 Really? 655 00:15:22,855 --> 00:15:23,545 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 656 00:15:23,556 --> 00:15:24,066 No way! 657 00:15:24,073 --> 00:15:24,593 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 658 00:15:24,591 --> 00:15:25,121 A real ghost? 659 00:15:25,124 --> 00:15:25,664 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 660 00:15:25,659 --> 00:15:27,209 I saw it. It took my lunch. 661 00:15:27,210 --> 00:15:28,760 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 662 00:15:28,762 --> 00:15:29,512 Aww! Aww! 663 00:15:29,512 --> 00:15:30,262 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 664 00:15:30,263 --> 00:15:31,433 (Laughing) 665 00:15:31,430 --> 00:15:32,600 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 666 00:15:32,599 --> 00:15:33,349 Rubble, I need you and your truck 667 00:15:33,349 --> 00:15:34,099 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 668 00:15:34,100 --> 00:15:35,430 to help finish fixing up the old cabin and make it safe. 669 00:15:35,434 --> 00:15:36,774 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 670 00:15:36,770 --> 00:15:38,490 We can't find the ghost if the cabin falls down. 671 00:15:38,487 --> 00:15:40,197 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 672 00:15:40,206 --> 00:15:41,806 Rubble on the double. 673 00:15:41,807 --> 00:15:43,407 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 674 00:15:43,410 --> 00:15:44,810 Rocky, we'll need your tool arm and truck 675 00:15:44,810 --> 00:15:46,210 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 676 00:15:46,212 --> 00:15:47,382 to help fix up the cabin. 677 00:15:47,379 --> 00:15:48,549 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 678 00:15:48,548 --> 00:15:49,928 Green means go! 679 00:15:49,932 --> 00:15:51,322 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 680 00:15:51,318 --> 00:15:52,548 Chase, we'll need you and your spy drone 681 00:15:52,552 --> 00:15:53,792 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 682 00:15:53,787 --> 00:15:54,687 to help look for the ghost. 683 00:15:54,687 --> 00:15:55,587 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 684 00:15:55,588 --> 00:15:56,448 Spy Chase is on the case, 685 00:15:56,455 --> 00:15:57,315 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 686 00:15:57,324 --> 00:15:59,044 the case of proving this ghost is a big phony. 687 00:15:59,041 --> 00:16:00,761 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 688 00:16:00,760 --> 00:16:02,610 All right, PAW Patrol is on a roll! 689 00:16:02,611 --> 00:16:04,461 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 690 00:16:04,464 --> 00:16:06,484 (Barking) 691 00:16:06,482 --> 00:16:08,502 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 692 00:16:08,501 --> 00:16:09,371 PAW Patrol 693 00:16:09,368 --> 00:16:10,228 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 694 00:16:10,236 --> 00:16:11,796 (Barking) 695 00:16:11,804 --> 00:16:13,374 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 696 00:16:13,373 --> 00:16:13,843 PAW Patrol 697 00:16:13,839 --> 00:16:14,299 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 698 00:16:14,307 --> 00:16:14,907 Go, go, go, go! 699 00:16:14,907 --> 00:16:15,507 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 700 00:16:15,508 --> 00:16:17,188 (Barking) 701 00:16:17,192 --> 00:16:18,882 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 702 00:16:18,878 --> 00:16:22,598 703 00:16:22,598 --> 00:16:26,318 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 704 00:16:26,319 --> 00:16:27,269 Rubble! 705 00:16:27,269 --> 00:16:28,219 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 706 00:16:28,221 --> 00:16:30,371 Go, go, go, go! 707 00:16:30,372 --> 00:16:32,522 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 708 00:16:32,525 --> 00:16:33,905 PAW Patrol 709 00:16:33,909 --> 00:16:35,289 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 710 00:16:35,295 --> 00:16:36,335 Go, go, go, go! 711 00:16:36,345 --> 00:16:37,385 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 712 00:16:37,397 --> 00:16:37,807 Rocky! 713 00:16:37,813 --> 00:16:38,233 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 714 00:16:38,231 --> 00:16:39,211 Go, go, go, go! 715 00:16:39,215 --> 00:16:40,195 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 716 00:16:40,200 --> 00:16:41,400 Go, go, go, go! 717 00:16:41,400 --> 00:16:42,600 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 718 00:16:42,602 --> 00:16:43,642 Go, go, go, go! 719 00:16:43,636 --> 00:16:44,666 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 720 00:16:44,671 --> 00:16:46,041 PAW Patrol, PAW Patrol 721 00:16:46,038 --> 00:16:47,398 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 722 00:16:47,407 --> 00:16:48,887 (Tires screeching) 723 00:16:48,891 --> 00:16:50,371 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 724 00:16:50,377 --> 00:16:52,627 (Sirens wailing) 725 00:16:52,628 --> 00:16:54,878 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 726 00:16:54,881 --> 00:16:59,551 727 00:16:59,552 --> 00:17:04,222 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 728 00:17:13,500 --> 00:17:15,470 (Tires screeching) 729 00:17:15,468 --> 00:17:17,588 Jake, we're here. Jake? 730 00:17:17,586 --> 00:17:19,696 (Tires screeching) 731 00:17:19,706 --> 00:17:20,256 (Creaking) 732 00:17:20,256 --> 00:17:20,806 (Tires screeching) 733 00:17:20,807 --> 00:17:21,587 What was that? 734 00:17:21,590 --> 00:17:22,370 (Tires screeching) 735 00:17:22,375 --> 00:17:24,105 (Creaking) 736 00:17:24,109 --> 00:17:25,839 (Tires screeching) 737 00:17:25,845 --> 00:17:26,235 Whoa! Whoa! 738 00:17:26,245 --> 00:17:26,635 (Tires screeching) 739 00:17:26,646 --> 00:17:28,556 It's like the ghost didn't want us to come in. 740 00:17:28,564 --> 00:17:30,484 (Tires screeching) 741 00:17:30,483 --> 00:17:32,153 The cabin is pretty old. 742 00:17:32,151 --> 00:17:33,821 (Tires screeching) 743 00:17:33,820 --> 00:17:35,390 Ghost! Look! 744 00:17:35,387 --> 00:17:36,947 (Tires screeching) 745 00:17:36,956 --> 00:17:37,906 (Screaming) 746 00:17:37,906 --> 00:17:38,856 (Tires screeching) 747 00:17:38,858 --> 00:17:39,338 Oh, hi, Ryder. 748 00:17:39,341 --> 00:17:39,821 (Tires screeching) 749 00:17:39,826 --> 00:17:40,886 Hi, pups. It's just me. 750 00:17:40,893 --> 00:17:41,963 (Tires screeching) 751 00:17:41,961 --> 00:17:42,231 Ah! 752 00:17:42,227 --> 00:17:42,487 (Tires screeching) 753 00:17:42,495 --> 00:17:42,985 I was hiding from the ghost 754 00:17:42,995 --> 00:17:43,485 (Tires screeching) 755 00:17:43,496 --> 00:17:44,956 underneath this drop cloth when I heard a crash. 756 00:17:44,964 --> 00:17:46,434 (Tires screeching) 757 00:17:46,433 --> 00:17:46,753 (Sighing) 758 00:17:46,749 --> 00:17:47,059 (Tires screeching) 759 00:17:47,067 --> 00:17:48,277 Okay, pups, let's shore up this porch. 760 00:17:48,284 --> 00:17:49,504 (Tires screeching) 761 00:17:49,502 --> 00:17:50,922 Rocky, see if you can find something in your truck 762 00:17:50,919 --> 00:17:52,339 (Tires screeching) 763 00:17:52,338 --> 00:17:52,868 to make a post. 764 00:17:52,871 --> 00:17:53,401 (Tires screeching) 765 00:17:53,406 --> 00:17:54,536 You got it! 766 00:17:54,540 --> 00:17:55,670 (Tires screeching) 767 00:17:55,675 --> 00:17:57,025 (Barking) 768 00:17:57,026 --> 00:17:58,376 (Tires screeching) 769 00:17:58,378 --> 00:17:58,838 Don't lose it. Reuse it. 770 00:17:58,844 --> 00:17:59,314 (Tires screeching) 771 00:17:59,312 --> 00:18:01,582 I'll nail these old table legs together. It'll be perfect. 772 00:18:01,580 --> 00:18:03,850 (Tires screeching) 773 00:18:03,850 --> 00:18:04,780 Hammer! 774 00:18:04,783 --> 00:18:05,723 (Tires screeching) 775 00:18:09,289 --> 00:18:09,849 Great. 776 00:18:09,856 --> 00:18:11,106 Now, Rubble, lift the porch roof with your crane. 777 00:18:11,106 --> 00:18:12,356 Great. 778 00:18:12,358 --> 00:18:13,058 Rubble on the double. 779 00:18:13,058 --> 00:18:13,758 Great. 780 00:18:13,760 --> 00:18:15,740 Jake and I can hold the post while Rocky nails it in. 781 00:18:15,744 --> 00:18:17,734 Great. 782 00:18:17,730 --> 00:18:18,550 No problemo. 783 00:18:18,547 --> 00:18:19,357 Great. 784 00:18:19,365 --> 00:18:21,645 Need a lift? Crane! 785 00:18:21,650 --> 00:18:23,930 Great. 786 00:18:26,506 --> 00:18:32,676 787 00:18:32,679 --> 00:18:33,809 Chase, lend a paw. 788 00:18:33,813 --> 00:18:34,953 789 00:18:34,948 --> 00:18:36,158 I'm on it! 790 00:18:36,165 --> 00:18:37,375 791 00:18:37,383 --> 00:18:38,633 Hammer! 792 00:18:38,634 --> 00:18:39,884 793 00:18:43,656 --> 00:18:46,886 Thanks, guys. That looks awesome. 794 00:18:46,893 --> 00:18:47,693 And sturdy! 795 00:18:47,693 --> 00:18:48,493 Thanks, guys. That looks awesome. 796 00:18:48,495 --> 00:18:49,185 Yes! We did it! 797 00:18:49,195 --> 00:18:49,885 Thanks, guys. That looks awesome. 798 00:18:49,896 --> 00:18:50,646 Now let's see about this ghost. 799 00:18:50,646 --> 00:18:51,396 Thanks, guys. That looks awesome. 800 00:18:51,397 --> 00:18:52,147 Chase, let's get your drone in the air 801 00:18:52,147 --> 00:18:52,897 Thanks, guys. That looks awesome. 802 00:18:52,899 --> 00:18:54,749 and see if there's anything spooky haunting this cabin. 803 00:18:54,750 --> 00:18:56,600 Thanks, guys. That looks awesome. 804 00:18:56,603 --> 00:18:57,293 Right, Ryder! 805 00:18:57,286 --> 00:18:57,966 Thanks, guys. That looks awesome. 806 00:18:57,971 --> 00:18:59,521 (Barking) 807 00:18:59,522 --> 00:19:01,072 Thanks, guys. That looks awesome. 808 00:19:01,074 --> 00:19:03,744 Spy drone, launch! 809 00:19:03,742 --> 00:19:06,412 Thanks, guys. That looks awesome. 810 00:19:06,412 --> 00:19:09,452 811 00:19:09,448 --> 00:19:12,478 Thanks, guys. That looks awesome. 812 00:19:12,485 --> 00:19:13,525 Ready when you are, Ryder. 813 00:19:13,535 --> 00:19:14,575 Thanks, guys. That looks awesome. 814 00:19:14,587 --> 00:19:15,497 Hello? 815 00:19:15,504 --> 00:19:16,424 Thanks, guys. That looks awesome. 816 00:19:16,422 --> 00:19:18,092 Is there a ghost in here? 817 00:19:18,090 --> 00:19:19,760 Thanks, guys. That looks awesome. 818 00:19:19,759 --> 00:19:21,379 M-M-Maybe it's busy. 819 00:19:21,377 --> 00:19:22,987 Thanks, guys. That looks awesome. 820 00:19:22,996 --> 00:19:23,976 Let's get to the bottom of this. 821 00:19:23,979 --> 00:19:24,959 Thanks, guys. That looks awesome. 822 00:19:24,964 --> 00:19:25,934 (Growling) 823 00:19:25,931 --> 00:19:26,901 Thanks, guys. That looks awesome. 824 00:19:26,900 --> 00:19:28,130 Sorry, just my tummy growling. 825 00:19:28,134 --> 00:19:29,374 Thanks, guys. That looks awesome. 826 00:19:29,369 --> 00:19:31,089 (Chuckling) 827 00:19:31,086 --> 00:19:32,796 Thanks, guys. That looks awesome. 828 00:19:32,805 --> 00:19:33,665 (Sniffing) 829 00:19:33,672 --> 00:19:34,542 Thanks, guys. That looks awesome. 830 00:19:34,541 --> 00:19:36,221 Hmm, doesn't smell like a ghost. 831 00:19:36,225 --> 00:19:37,905 Thanks, guys. That looks awesome. 832 00:19:37,911 --> 00:19:39,011 What does a ghost smell like? 833 00:19:39,011 --> 00:19:40,111 Thanks, guys. That looks awesome. 834 00:19:40,113 --> 00:19:40,783 Scary? 835 00:19:40,779 --> 00:19:41,439 Thanks, guys. That looks awesome. 836 00:19:41,447 --> 00:19:43,227 (Sneezing) 837 00:19:43,232 --> 00:19:45,022 Thanks, guys. That looks awesome. 838 00:19:45,018 --> 00:19:46,198 Ah! 839 00:19:46,202 --> 00:19:47,392 Thanks, guys. That looks awesome. 840 00:19:47,387 --> 00:19:48,397 Rubble? Where'd he go? 841 00:19:48,404 --> 00:19:49,424 Thanks, guys. That looks awesome. 842 00:19:49,422 --> 00:19:50,712 The ghost got him! 843 00:19:50,706 --> 00:19:51,986 Thanks, guys. That looks awesome. 844 00:19:51,991 --> 00:19:54,911 Ryder, he's still right there. But he's not alone. 845 00:19:54,910 --> 00:19:57,830 Thanks, guys. That looks awesome. 846 00:19:57,830 --> 00:19:58,910 "Not alone"? Ryder! 847 00:19:58,914 --> 00:20:00,004 Thanks, guys. That looks awesome. 848 00:19:59,999 --> 00:20:00,719 (Barking) 849 00:20:00,716 --> 00:20:01,426 Thanks, guys. That looks awesome. 850 00:20:01,434 --> 00:20:02,584 Keep howling, Rubble. We're coming. 851 00:20:02,584 --> 00:20:03,734 Thanks, guys. That looks awesome. 852 00:20:03,736 --> 00:20:04,886 I'll wait here. 853 00:20:04,887 --> 00:20:06,037 Thanks, guys. That looks awesome. 854 00:20:06,039 --> 00:20:07,009 Hurry! 855 00:20:07,006 --> 00:20:07,966 Thanks, guys. That looks awesome. 856 00:20:07,974 --> 00:20:09,424 (Barking) 857 00:20:09,425 --> 00:20:10,875 Thanks, guys. That looks awesome. 858 00:20:10,877 --> 00:20:11,387 (Gasping) 859 00:20:11,393 --> 00:20:11,913 Thanks, guys. That looks awesome. 860 00:20:11,911 --> 00:20:12,391 Oh, no! 861 00:20:12,394 --> 00:20:12,884 Thanks, guys. That looks awesome. 862 00:20:12,879 --> 00:20:14,309 RUBBLE: Ryder! 863 00:20:14,313 --> 00:20:15,753 Thanks, guys. That looks awesome. 864 00:20:15,748 --> 00:20:17,448 It sounds like Rubble is behind this wall. 865 00:20:17,449 --> 00:20:19,149 Thanks, guys. That looks awesome. 866 00:20:19,152 --> 00:20:20,842 Hmm. A-ha! 867 00:20:20,836 --> 00:20:22,516 Thanks, guys. That looks awesome. 868 00:20:22,522 --> 00:20:23,712 Whoa! Ryder, help! 869 00:20:23,706 --> 00:20:24,886 Thanks, guys. That looks awesome. 870 00:20:24,891 --> 00:20:27,011 I mean, I wasn't scared. 871 00:20:27,009 --> 00:20:29,129 Thanks, guys. That looks awesome. 872 00:20:29,128 --> 00:20:30,138 Don't worry, Rubble. 873 00:20:30,145 --> 00:20:31,155 Thanks, guys. That looks awesome. 874 00:20:31,164 --> 00:20:32,564 Wow, a secret room, cool! 875 00:20:32,565 --> 00:20:33,965 Thanks, guys. That looks awesome. 876 00:20:33,967 --> 00:20:35,067 (Squeaking) 877 00:20:35,067 --> 00:20:36,167 Thanks, guys. That looks awesome. 878 00:20:36,169 --> 00:20:37,139 Huh? What is that? 879 00:20:37,136 --> 00:20:38,096 Thanks, guys. That looks awesome. 880 00:20:38,104 --> 00:20:38,994 Whoa! 881 00:20:38,987 --> 00:20:39,867 Thanks, guys. That looks awesome. 882 00:20:39,872 --> 00:20:41,222 It looks like... 883 00:20:41,223 --> 00:20:42,573 Thanks, guys. That looks awesome. 884 00:20:43,142 --> 00:20:44,712 mice. 885 00:20:44,711 --> 00:20:46,761 That explains your missing lunch. 886 00:20:46,762 --> 00:20:48,812 mice. 887 00:20:48,815 --> 00:20:50,665 Look. The mice are making the paintings move. 888 00:20:50,666 --> 00:20:52,516 mice. 889 00:20:52,518 --> 00:20:54,638 And making the lights flicker. 890 00:20:54,636 --> 00:20:56,746 mice. 891 00:20:59,192 --> 00:21:00,932 And this doorway spin around! 892 00:21:00,927 --> 00:21:02,257 I knew it wasn't a ghost all along. 893 00:21:02,261 --> 00:21:03,591 And this doorway spin around! 894 00:21:03,596 --> 00:21:05,096 I don't know what you guys were scared of. 895 00:21:05,097 --> 00:21:06,597 And this doorway spin around! 896 00:21:06,599 --> 00:21:07,149 (Laughing) 897 00:21:07,149 --> 00:21:07,699 And this doorway spin around! 898 00:21:07,700 --> 00:21:08,820 So, there's really no ghost? 899 00:21:08,817 --> 00:21:09,927 And this doorway spin around! 900 00:21:09,936 --> 00:21:11,336 Nope, my drone just sees mice. 901 00:21:11,337 --> 00:21:12,737 And this doorway spin around! 902 00:21:12,739 --> 00:21:14,219 Lots and lots of mice. 903 00:21:14,223 --> 00:21:15,713 And this doorway spin around! 904 00:21:15,708 --> 00:21:17,738 Hey, they're tickling my paws! 905 00:21:17,743 --> 00:21:19,783 And this doorway spin around! 906 00:21:19,779 --> 00:21:21,649 (Laughing) 907 00:21:21,647 --> 00:21:23,507 And this doorway spin around! 908 00:21:23,516 --> 00:21:24,716 Covering the last mouse hole, Ryder. 909 00:21:24,716 --> 00:21:25,916 And this doorway spin around! 910 00:21:25,918 --> 00:21:26,998 That means no more ghosts, Jake. 911 00:21:27,002 --> 00:21:28,092 And this doorway spin around! 912 00:21:28,087 --> 00:21:29,337 Phew, am I glad that's over! 913 00:21:29,338 --> 00:21:30,588 And this doorway spin around! 914 00:21:30,590 --> 00:21:33,160 Aww. But Ryder, won't the mice be sad? 915 00:21:33,158 --> 00:21:35,728 And this doorway spin around! 916 00:21:35,728 --> 00:21:36,678 This cabin is their home. 917 00:21:36,678 --> 00:21:37,628 And this doorway spin around! 918 00:21:37,630 --> 00:21:39,430 I think we can make them a fair trade. Right, pups? 919 00:21:39,431 --> 00:21:41,231 And this doorway spin around! 920 00:21:41,234 --> 00:21:42,174 (Barking) 921 00:21:42,167 --> 00:21:43,097 And this doorway spin around! 922 00:21:43,102 --> 00:21:45,322 One newly-constructed mouse house. 923 00:21:45,320 --> 00:21:47,540 And this doorway spin around! 924 00:21:47,540 --> 00:21:50,020 With one finishing touch. 925 00:21:50,025 --> 00:21:52,505 And this doorway spin around! 926 00:21:52,512 --> 00:21:54,582 (Squeaking) 927 00:21:54,580 --> 00:21:56,650 And this doorway spin around! 928 00:22:02,555 --> 00:22:06,685 They really like the peanut dispenser. 929 00:22:06,693 --> 00:22:07,763 (Squeaking) 930 00:22:07,760 --> 00:22:08,830 They really like the peanut dispenser. 931 00:22:08,828 --> 00:22:09,358 Aww! Aww! 932 00:22:09,361 --> 00:22:09,891 They really like the peanut dispenser. 933 00:22:09,896 --> 00:22:10,276 Thanks, Ryder. 934 00:22:10,279 --> 00:22:10,659 They really like the peanut dispenser. 935 00:22:10,663 --> 00:22:13,163 Next time you need us, just "Boo" for help. 936 00:22:13,165 --> 00:22:15,665 They really like the peanut dispenser. 937 00:22:15,668 --> 00:22:16,928 Can we camp out by the cabin for the night 938 00:22:16,935 --> 00:22:18,195 They really like the peanut dispenser. 939 00:22:18,204 --> 00:22:19,044 like the old-timey miners? 940 00:22:19,037 --> 00:22:19,867 They really like the peanut dispenser. 941 00:22:19,872 --> 00:22:21,692 Of course you can. You've all been such good pups. 942 00:22:21,690 --> 00:22:23,510 They really like the peanut dispenser. 943 00:22:23,509 --> 00:22:24,379 (Cheering) 944 00:22:24,376 --> 00:22:25,236 They really like the peanut dispenser. 945 00:22:25,244 --> 00:22:26,634 (Insects chirping) 946 00:22:26,628 --> 00:22:28,008 They really like the peanut dispenser. 947 00:22:28,014 --> 00:22:28,554 Too bad there wasn't a ghost. 948 00:22:28,547 --> 00:22:29,077 They really like the peanut dispenser. 949 00:22:29,082 --> 00:22:31,322 I never thought there was any such thing as a ghost anyway. 950 00:22:31,317 --> 00:22:33,547 They really like the peanut dispenser. 951 00:22:33,553 --> 00:22:34,153 (Growling) 952 00:22:34,153 --> 00:22:34,753 They really like the peanut dispenser. 953 00:22:34,754 --> 00:22:35,154 Ah! Ghost! 954 00:22:35,154 --> 00:22:35,554 They really like the peanut dispenser. 955 00:22:35,555 --> 00:22:38,255 Actually, that's my belly. I never did have lunch. 956 00:22:38,257 --> 00:22:40,957 They really like the peanut dispenser. 957 00:22:40,960 --> 00:22:41,410 (Growling) 958 00:22:41,410 --> 00:22:41,860 They really like the peanut dispenser. 959 00:22:41,861 --> 00:22:43,431 Here you go, Rubble. What a good pup. 960 00:22:43,428 --> 00:22:44,988 They really like the peanut dispenser. 961 00:22:44,997 --> 00:22:45,607 (Laughing) 962 00:22:45,614 --> 00:22:46,234 They really like the peanut dispenser. 963 00:22:46,232 --> 00:22:47,102 PAW Patrol 964 00:22:47,099 --> 00:22:47,969 They really like the peanut dispenser. 965 00:22:51,804 --> 00:23:01,854 61801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.