All language subtitles for Paw.Patrol.S02E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,607 --> 00:00:08,037 PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:08,042 --> 00:00:09,632 We'll be there on the double 3 00:00:09,626 --> 00:00:11,206 PAW Patrol, PAW Patrol 4 00:00:11,212 --> 00:00:12,032 Whenever there's a problem 5 00:00:12,029 --> 00:00:12,849 PAW Patrol, PAW Patrol 6 00:00:12,847 --> 00:00:14,027 'Round Adventure Bay 7 00:00:14,031 --> 00:00:15,211 PAW Patrol, PAW Patrol 8 00:00:15,216 --> 00:00:16,426 Ryder and his team of pups 9 00:00:16,433 --> 00:00:17,653 PAW Patrol, PAW Patrol 10 00:00:17,651 --> 00:00:18,331 Will come and save the day 11 00:00:18,335 --> 00:00:19,015 PAW Patrol, PAW Patrol 12 00:00:19,020 --> 00:00:19,770 Marshall, Rubble, Chase, 13 00:00:19,770 --> 00:00:20,520 PAW Patrol, PAW Patrol 14 00:00:20,521 --> 00:00:21,401 Rocky, Zuma, Skye 15 00:00:21,404 --> 00:00:22,294 PAW Patrol, PAW Patrol 16 00:00:22,289 --> 00:00:23,159 Yeah, they're on the way 17 00:00:23,156 --> 00:00:24,016 PAW Patrol, PAW Patrol 18 00:00:24,025 --> 00:00:24,665 PAW Patrol, PAW Patrol 19 00:00:24,675 --> 00:00:25,315 PAW Patrol, PAW Patrol 20 00:00:25,326 --> 00:00:26,806 Whenever you're in trouble 21 00:00:26,810 --> 00:00:28,290 PAW Patrol, PAW Patrol 22 00:00:28,295 --> 00:00:29,285 PAW Patrol, PAW Patrol 23 00:00:29,295 --> 00:00:30,285 PAW Patrol, PAW Patrol 24 00:00:30,297 --> 00:00:31,177 We'll be there on the double 25 00:00:31,181 --> 00:00:32,061 PAW Patrol, PAW Patrol 26 00:00:32,066 --> 00:00:33,276 No job is too big, no pup is too small 27 00:00:33,283 --> 00:00:34,503 PAW Patrol, PAW Patrol 28 00:00:34,502 --> 00:00:35,942 PAW Patrol, we're on a roll! 29 00:00:35,936 --> 00:00:37,366 PAW Patrol, PAW Patrol 30 00:00:37,371 --> 00:00:38,651 So here we go PAW Patrol 31 00:00:38,655 --> 00:00:39,935 PAW Patrol, PAW Patrol 32 00:00:39,940 --> 00:00:40,590 Whoa-oh-oh 33 00:00:40,590 --> 00:00:41,240 PAW Patrol, PAW Patrol 34 00:00:41,242 --> 00:00:41,672 PAW Patrol 35 00:00:41,675 --> 00:00:42,105 PAW Patrol, PAW Patrol 36 00:00:42,109 --> 00:00:43,509 Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol 37 00:00:43,510 --> 00:00:44,910 PAW Patrol, PAW Patrol 38 00:00:53,020 --> 00:00:54,250 (Crashing) 39 00:00:54,255 --> 00:00:55,015 (Gasping) 40 00:00:55,022 --> 00:00:55,792 (Crashing) 41 00:00:55,790 --> 00:00:57,420 Wow. It really froze last night. 42 00:00:57,424 --> 00:00:59,064 (Crashing) 43 00:00:59,060 --> 00:00:59,660 (Howling and barking) 44 00:00:59,660 --> 00:01:00,260 (Crashing) 45 00:01:00,261 --> 00:01:01,011 (Howling and barking) 46 00:01:01,011 --> 00:01:01,761 (Crashing) 47 00:01:01,762 --> 00:01:02,132 Hey. 48 00:01:02,128 --> 00:01:02,488 (Crashing) 49 00:01:02,496 --> 00:01:03,476 BOTH: Watch it. 50 00:01:03,480 --> 00:01:04,460 (Crashing) 51 00:01:04,465 --> 00:01:05,075 RUBBLE: Wahoo! 52 00:01:05,081 --> 00:01:05,701 (Crashing) 53 00:01:05,699 --> 00:01:07,499 It really did freeze last night. 54 00:01:07,500 --> 00:01:09,300 (Crashing) 55 00:01:09,303 --> 00:01:10,523 (Laughing) 56 00:01:10,520 --> 00:01:11,740 (Crashing) 57 00:01:11,739 --> 00:01:12,659 Hey, what's going on? 58 00:01:12,656 --> 00:01:13,566 (Crashing) 59 00:01:13,574 --> 00:01:14,474 Whoa! 60 00:01:14,474 --> 00:01:15,374 (Crashing) 61 00:01:15,376 --> 00:01:16,406 (Crashing) 62 00:01:16,410 --> 00:01:17,440 (Crashing) 63 00:01:19,814 --> 00:01:20,554 Help? 64 00:01:20,548 --> 00:01:21,678 Marshall, how did you get in there? 65 00:01:21,682 --> 00:01:22,822 Help? 66 00:01:22,817 --> 00:01:24,227 A better question is how do I get out? 67 00:01:24,234 --> 00:01:25,654 Help? 68 00:01:25,653 --> 00:01:26,353 Stand back. 69 00:01:26,353 --> 00:01:27,053 Help? 70 00:01:27,054 --> 00:01:28,074 (Barking) Shovel. 71 00:01:28,071 --> 00:01:29,091 Help? 72 00:01:31,158 --> 00:01:34,858 Here comes Rubble on the double. 73 00:01:34,862 --> 00:01:36,032 Timber! 74 00:01:36,029 --> 00:01:37,199 Here comes Rubble on the double. 75 00:01:38,699 --> 00:01:40,929 "Brr..." is right. 76 00:01:40,935 --> 00:01:41,475 (Laughing) 77 00:01:41,485 --> 00:01:42,025 "Brr..." is right. 78 00:01:42,036 --> 00:01:42,766 (All laughing) 79 00:01:42,769 --> 00:01:43,499 "Brr..." is right. 80 00:01:43,504 --> 00:01:44,824 Sledding contest! 81 00:01:44,821 --> 00:01:46,141 "Brr..." is right. 82 00:01:46,140 --> 00:01:46,470 (Laughing) 83 00:01:46,473 --> 00:01:46,813 "Brr..." is right. 84 00:01:46,807 --> 00:01:47,817 Pups sure are having fun in this ice and snow. 85 00:01:47,824 --> 00:01:48,844 "Brr..." is right. 86 00:01:48,843 --> 00:01:50,913 But I bet things are pretty slippery in Adventure Bay. 87 00:01:50,911 --> 00:01:52,981 "Brr..." is right. 88 00:01:52,980 --> 00:01:54,930 I'll check through the periscope. 89 00:01:54,931 --> 00:01:56,881 "Brr..." is right. 90 00:01:56,884 --> 00:01:58,024 (Beeping) 91 00:01:58,018 --> 00:01:59,148 "Brr..." is right. 92 00:01:59,153 --> 00:02:00,253 (Vocalizing) 93 00:02:00,253 --> 00:02:01,353 "Brr..." is right. 94 00:02:01,355 --> 00:02:02,335 (Chuckling) Whoa! 95 00:02:02,339 --> 00:02:03,319 "Brr..." is right. 96 00:02:03,324 --> 00:02:04,874 This ice is as slippery as sliding through seaweed. 97 00:02:04,875 --> 00:02:06,425 "Brr..." is right. 98 00:02:06,427 --> 00:02:07,757 Whoa! Thanks, Wally. 99 00:02:07,761 --> 00:02:09,091 "Brr..." is right. 100 00:02:11,065 --> 00:02:12,255 Lovely! 101 00:02:12,266 --> 00:02:13,096 Look for the lofting lift! 102 00:02:13,099 --> 00:02:13,929 Lovely! 103 00:02:13,934 --> 00:02:15,074 (Walrus barking) Whoa! 104 00:02:15,068 --> 00:02:16,198 Lovely! 105 00:02:16,203 --> 00:02:17,103 (Chuckling) We're not quite ready 106 00:02:17,103 --> 00:02:18,003 Lovely! 107 00:02:18,005 --> 00:02:19,515 for the Olympics, Wally. 108 00:02:19,522 --> 00:02:21,042 Lovely! 109 00:02:22,643 --> 00:02:24,213 Oh, my, Chickaletta. 110 00:02:24,211 --> 00:02:25,691 It is slick out here. 111 00:02:25,695 --> 00:02:27,175 Oh, my, Chickaletta. 112 00:02:27,181 --> 00:02:27,901 (Tires screeching) 113 00:02:27,898 --> 00:02:28,608 Oh, my, Chickaletta. 114 00:02:28,616 --> 00:02:29,276 Whoa! 115 00:02:29,282 --> 00:02:29,952 Oh, my, Chickaletta. 116 00:02:29,950 --> 00:02:30,680 Whoa! 117 00:02:30,683 --> 00:02:31,423 Oh, my, Chickaletta. 118 00:02:31,418 --> 00:02:32,918 (Tires screeching, crashing) 119 00:02:32,919 --> 00:02:34,419 Oh, my, Chickaletta. 120 00:02:34,421 --> 00:02:35,171 Really... 121 00:02:35,171 --> 00:02:35,921 Oh, my, Chickaletta. 122 00:02:35,923 --> 00:02:37,663 slick. Oh, are you okay, Chickaletta? 123 00:02:37,657 --> 00:02:39,387 Oh, my, Chickaletta. 124 00:02:39,393 --> 00:02:40,583 (Snoring) 125 00:02:40,577 --> 00:02:41,757 Oh, my, Chickaletta. 126 00:02:41,762 --> 00:02:43,312 Everyone stay calm. Breathe! Breathe! 127 00:02:43,313 --> 00:02:44,863 Oh, my, Chickaletta. 128 00:02:44,865 --> 00:02:46,325 (Inhaling deeply) Excellent, sweetums. 129 00:02:46,332 --> 00:02:47,802 Oh, my, Chickaletta. 130 00:02:47,801 --> 00:02:48,631 (Snoring) Okay, Chickaletta, 131 00:02:48,635 --> 00:02:49,465 Oh, my, Chickaletta. 132 00:02:49,470 --> 00:02:50,700 let's back ourselves out of here. 133 00:02:50,704 --> 00:02:51,944 Oh, my, Chickaletta. 134 00:02:53,240 --> 00:02:56,210 Oh, no! We're stuck! 135 00:02:56,210 --> 00:02:57,090 We need the PAW Patrol. 136 00:02:57,093 --> 00:02:57,983 Oh, no! We're stuck! 137 00:02:57,978 --> 00:02:59,178 (Phone ringing) 138 00:02:59,179 --> 00:03:00,379 Oh, no! We're stuck! 139 00:03:00,381 --> 00:03:01,231 (Phone ringing, beeping) 140 00:03:01,231 --> 00:03:02,081 Oh, no! We're stuck! 141 00:03:02,082 --> 00:03:02,402 Hi, Mayor Goodway. 142 00:03:02,398 --> 00:03:02,708 Oh, no! We're stuck! 143 00:03:02,716 --> 00:03:04,676 Ryder, I slid into a snow bank and got stuck. 144 00:03:04,684 --> 00:03:06,654 Oh, no! We're stuck! 145 00:03:06,654 --> 00:03:06,974 Are you okay? 146 00:03:06,970 --> 00:03:07,290 Oh, no! We're stuck! 147 00:03:07,288 --> 00:03:09,538 Oh, we're fine, but this town's an icy mess. 148 00:03:09,539 --> 00:03:11,789 Oh, no! We're stuck! 149 00:03:11,792 --> 00:03:12,592 (Tires screeching) Whoa! 150 00:03:12,592 --> 00:03:13,392 Oh, no! We're stuck! 151 00:03:13,394 --> 00:03:14,434 (Crashing) I'm okay. 152 00:03:14,427 --> 00:03:15,457 Oh, no! We're stuck! 153 00:03:15,462 --> 00:03:16,352 The streets aren't safe. 154 00:03:16,346 --> 00:03:17,226 Oh, no! We're stuck! 155 00:03:17,231 --> 00:03:17,711 Leave it to the pups. 156 00:03:17,714 --> 00:03:18,204 Oh, no! We're stuck! 157 00:03:18,199 --> 00:03:19,629 No job is too big, no pup is too small. 158 00:03:19,633 --> 00:03:21,073 Oh, no! We're stuck! 159 00:03:21,068 --> 00:03:21,498 And Ryder, 160 00:03:21,501 --> 00:03:21,931 Oh, no! We're stuck! 161 00:03:21,936 --> 00:03:22,866 if it's not too much trouble, 162 00:03:22,869 --> 00:03:23,799 Oh, no! We're stuck! 163 00:03:23,804 --> 00:03:24,694 um... could you rescue us 164 00:03:24,688 --> 00:03:25,568 Oh, no! We're stuck! 165 00:03:25,573 --> 00:03:27,443 before poor Chickaletta completely freaks out?! 166 00:03:27,441 --> 00:03:29,311 Oh, no! We're stuck! 167 00:03:29,310 --> 00:03:30,610 No problem, Mayor. We're on our way. 168 00:03:30,610 --> 00:03:31,910 Oh, no! We're stuck! 169 00:03:31,912 --> 00:03:32,642 (Beeping) 170 00:03:32,645 --> 00:03:33,375 Oh, no! We're stuck! 171 00:03:33,380 --> 00:03:34,160 PAW Patrol, to the Lookout! 172 00:03:34,164 --> 00:03:34,954 Oh, no! We're stuck! 173 00:03:34,949 --> 00:03:36,069 ALL: Ryder needs us! 174 00:03:36,066 --> 00:03:37,176 Oh, no! We're stuck! 175 00:03:37,184 --> 00:03:38,124 (Howling) 176 00:03:38,118 --> 00:03:39,048 Oh, no! We're stuck! 177 00:03:41,155 --> 00:03:42,715 Wee! 178 00:03:42,723 --> 00:03:43,793 Whoa! 179 00:03:43,790 --> 00:03:44,860 Wee! 180 00:03:44,858 --> 00:03:46,018 Whoa, whoa, whoa! 181 00:03:46,025 --> 00:03:47,185 Wee! 182 00:03:47,194 --> 00:03:48,864 Hey, I made it first. 183 00:03:48,862 --> 00:03:50,532 Wee! 184 00:03:50,531 --> 00:03:51,361 Pretty cool, aren't I? 185 00:03:51,364 --> 00:03:52,204 Wee! 186 00:03:52,199 --> 00:03:53,419 (All laughing) 187 00:03:53,416 --> 00:03:54,626 Wee! 188 00:04:03,310 --> 00:04:06,350 (Elevator bell dinging) 189 00:04:09,316 --> 00:04:12,646 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 190 00:04:12,653 --> 00:04:13,093 (Beeping) 191 00:04:13,086 --> 00:04:13,516 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 192 00:04:13,520 --> 00:04:14,170 Thanks for racing up, pups. 193 00:04:14,170 --> 00:04:14,820 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 194 00:04:14,822 --> 00:04:16,362 This ice has made Adventure Bay super slippery. 195 00:04:16,356 --> 00:04:17,886 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 196 00:04:17,891 --> 00:04:19,121 (Humming, Wally barking) 197 00:04:19,125 --> 00:04:20,355 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 198 00:04:20,361 --> 00:04:21,541 And the streets are very slick. 199 00:04:21,545 --> 00:04:22,725 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 200 00:04:22,730 --> 00:04:23,580 MAYOR: Whoa, whoa! 201 00:04:23,580 --> 00:04:24,430 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 202 00:04:24,431 --> 00:04:24,861 (Crashing) 203 00:04:24,864 --> 00:04:25,304 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 204 00:04:25,299 --> 00:04:26,629 Mayor Goodway and Chickaletta are stuck in a snow bank 205 00:04:26,633 --> 00:04:27,973 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 206 00:04:27,968 --> 00:04:28,398 and need our help. 207 00:04:28,401 --> 00:04:28,831 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 208 00:04:28,836 --> 00:04:29,666 What are we gonna do? What are we gonna do? 209 00:04:29,669 --> 00:04:30,499 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 210 00:04:30,504 --> 00:04:31,254 What are we gonna do? 211 00:04:31,254 --> 00:04:32,004 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 212 00:04:32,006 --> 00:04:32,396 (Beeping) 213 00:04:32,405 --> 00:04:32,795 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 214 00:04:32,806 --> 00:04:33,936 Chase, I need you to use your traffic cones 215 00:04:33,940 --> 00:04:35,070 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 216 00:04:35,075 --> 00:04:36,905 and megaphone to help direct cars on the icy roads. 217 00:04:36,910 --> 00:04:38,740 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 218 00:04:38,746 --> 00:04:39,956 Chase is on the case! 219 00:04:39,963 --> 00:04:41,183 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 220 00:04:41,181 --> 00:04:41,581 (Beeping) 221 00:04:41,581 --> 00:04:41,981 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 222 00:04:41,982 --> 00:04:42,832 Rubble, I need you and your rig 223 00:04:42,832 --> 00:04:43,682 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 224 00:04:43,684 --> 00:04:45,024 to help clear the snow off the roads. 225 00:04:45,018 --> 00:04:46,348 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 226 00:04:46,353 --> 00:04:47,353 Rubble on the double! 227 00:04:47,353 --> 00:04:48,353 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 228 00:04:48,355 --> 00:04:49,985 All right! PAW Patrol is on a roll! 229 00:04:49,989 --> 00:04:51,619 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 230 00:04:51,625 --> 00:04:52,535 (Barking) Wahoo! 231 00:04:52,542 --> 00:04:53,462 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 232 00:04:53,460 --> 00:04:54,690 233 00:04:54,694 --> 00:04:55,934 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 234 00:04:55,929 --> 00:04:56,499 PAW Patrol 235 00:04:56,496 --> 00:04:57,056 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 236 00:04:57,064 --> 00:04:58,704 Go, go, go, go, go! (Barking) 237 00:04:58,698 --> 00:05:00,328 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 238 00:05:00,334 --> 00:05:01,454 PAW Patrol, go, go, go, go! 239 00:05:01,451 --> 00:05:02,571 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 240 00:05:02,569 --> 00:05:04,549 Go, go, go, go, go, go! 241 00:05:04,554 --> 00:05:06,544 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 242 00:05:11,345 --> 00:05:13,175 Chase! 243 00:05:13,180 --> 00:05:14,410 (Barking) Go, go, go, go, go, go! 244 00:05:14,414 --> 00:05:15,654 Chase! 245 00:05:15,649 --> 00:05:16,829 Go, go, go, go! 246 00:05:16,833 --> 00:05:18,023 Chase! 247 00:05:18,018 --> 00:05:19,798 Go, go, go, go, go, go! 248 00:05:19,802 --> 00:05:21,592 Chase! 249 00:05:21,588 --> 00:05:22,138 (Siren sounding) 250 00:05:22,138 --> 00:05:22,688 Chase! 251 00:05:22,690 --> 00:05:23,520 Go, go, go, go! 252 00:05:23,523 --> 00:05:24,363 Chase! 253 00:05:24,358 --> 00:05:24,788 Rubble 254 00:05:24,791 --> 00:05:25,221 Chase! 255 00:05:25,225 --> 00:05:26,165 (Barking) Go, go, go, go! 256 00:05:26,175 --> 00:05:27,115 Chase! 257 00:05:27,127 --> 00:05:28,127 Go, go, go, go! 258 00:05:28,127 --> 00:05:29,127 Chase! 259 00:05:29,129 --> 00:05:30,509 Go, go, go, go, go! 260 00:05:30,513 --> 00:05:31,903 Chase! 261 00:05:31,899 --> 00:05:33,319 PAW Patrol, PAW Patrol 262 00:05:33,316 --> 00:05:34,726 Chase! 263 00:05:34,735 --> 00:05:36,285 (Tires squealing) 264 00:05:36,286 --> 00:05:37,836 Chase! 265 00:05:37,838 --> 00:05:39,018 (Siren sounding) 266 00:05:39,022 --> 00:05:40,212 Chase! 267 00:05:40,741 --> 00:05:41,941 (Siren continuing) 268 00:05:41,942 --> 00:05:43,862 Whoa! Rubble, you take the lead and clear a path. 269 00:05:43,860 --> 00:05:45,780 (Siren continuing) 270 00:05:45,779 --> 00:05:47,009 (Barking) 271 00:05:47,013 --> 00:05:48,253 (Siren continuing) 272 00:05:50,951 --> 00:05:52,281 Great job, Rubble! 273 00:05:52,286 --> 00:05:53,636 (Siren sounding) (Cheering) 274 00:05:53,636 --> 00:05:54,986 Great job, Rubble! 275 00:05:57,825 --> 00:05:59,585 CHASE: Whoa! 276 00:05:59,593 --> 00:06:00,933 Whoa! 277 00:06:00,927 --> 00:06:02,257 CHASE: Whoa! 278 00:06:05,599 --> 00:06:08,229 Mayor Goodway, are you okay? 279 00:06:08,235 --> 00:06:08,915 We're fine, Ryder. 280 00:06:08,918 --> 00:06:09,598 Mayor Goodway, are you okay? 281 00:06:09,603 --> 00:06:10,623 Ooh, Chickaletta, we're being rescued! 282 00:06:10,620 --> 00:06:11,640 Mayor Goodway, are you okay? 283 00:06:11,638 --> 00:06:13,258 You've been so brave during this ordeal. 284 00:06:13,256 --> 00:06:14,866 Mayor Goodway, are you okay? 285 00:06:14,875 --> 00:06:16,175 (Snoring) 286 00:06:16,176 --> 00:06:17,476 Mayor Goodway, are you okay? 287 00:06:17,478 --> 00:06:18,328 Chase, traffic control. 288 00:06:18,328 --> 00:06:19,178 Mayor Goodway, are you okay? 289 00:06:19,179 --> 00:06:20,479 Chase is on the case! 290 00:06:20,480 --> 00:06:21,780 Mayor Goodway, are you okay? 291 00:06:25,853 --> 00:06:27,323 Whoa! Oof! 292 00:06:27,321 --> 00:06:28,721 More like Chase is on his face. 293 00:06:28,722 --> 00:06:30,122 Whoa! Oof! 294 00:06:30,124 --> 00:06:30,394 (Chuckling) 295 00:06:30,390 --> 00:06:30,660 Whoa! Oof! 296 00:06:30,657 --> 00:06:31,957 Let's use your winch to pull the mayor's car out. 297 00:06:31,958 --> 00:06:33,258 Whoa! Oof! 298 00:06:33,260 --> 00:06:34,380 (Barking) Winch. 299 00:06:34,377 --> 00:06:35,487 Whoa! Oof! 300 00:06:36,563 --> 00:06:38,033 Got it. 301 00:06:38,031 --> 00:06:39,181 Whoa! 302 00:06:39,182 --> 00:06:40,332 Got it. 303 00:06:41,702 --> 00:06:44,342 Whoa! 304 00:06:44,338 --> 00:06:45,738 Chase, start the winch motor! 305 00:06:45,739 --> 00:06:47,139 Whoa! 306 00:06:47,141 --> 00:06:48,721 (Barking) Winch. 307 00:06:48,725 --> 00:06:50,305 Whoa! 308 00:06:52,980 --> 00:06:54,110 Perfect! 309 00:06:54,114 --> 00:06:55,004 Great job, Chase. 310 00:06:54,998 --> 00:06:55,878 Perfect! 311 00:06:55,883 --> 00:06:56,653 All clear, Mayor. 312 00:06:56,650 --> 00:06:57,420 Perfect! 313 00:06:57,418 --> 00:06:58,668 Thank you, Ryder. 314 00:06:58,668 --> 00:06:59,918 Perfect! 315 00:07:02,456 --> 00:07:04,186 Ooh, my Chickaletta. 316 00:07:04,191 --> 00:07:04,811 Are you okay? 317 00:07:04,808 --> 00:07:05,418 Ooh, my Chickaletta. 318 00:07:05,426 --> 00:07:06,076 (Clucking) 319 00:07:06,076 --> 00:07:06,726 Ooh, my Chickaletta. 320 00:07:06,727 --> 00:07:07,727 She's making snow angels. 321 00:07:07,727 --> 00:07:08,727 Ooh, my Chickaletta. 322 00:07:08,729 --> 00:07:10,009 More like snow chickens! 323 00:07:10,013 --> 00:07:11,303 Ooh, my Chickaletta. 324 00:07:11,298 --> 00:07:11,928 (All laughing) 325 00:07:11,931 --> 00:07:12,561 Ooh, my Chickaletta. 326 00:07:12,566 --> 00:07:14,266 Chickaletta, you little artiste! 327 00:07:14,267 --> 00:07:15,967 Ooh, my Chickaletta. 328 00:07:15,969 --> 00:07:17,599 Make room for Mommy! 329 00:07:17,603 --> 00:07:19,243 Ooh, my Chickaletta. 330 00:07:19,239 --> 00:07:20,019 (Laughing) 331 00:07:20,023 --> 00:07:20,813 Ooh, my Chickaletta. 332 00:07:20,808 --> 00:07:21,288 (Laughing) 333 00:07:21,291 --> 00:07:21,771 Ooh, my Chickaletta. 334 00:07:21,775 --> 00:07:22,755 (Phone ringing) 335 00:07:22,759 --> 00:07:23,739 Ooh, my Chickaletta. 336 00:07:23,744 --> 00:07:24,534 (Ringing, beeping) 337 00:07:24,527 --> 00:07:25,307 Ooh, my Chickaletta. 338 00:07:25,312 --> 00:07:25,742 Hello. Ryder here. 339 00:07:25,745 --> 00:07:26,175 Ooh, my Chickaletta. 340 00:07:26,180 --> 00:07:27,110 Ryder, we need help at the crossing. 341 00:07:27,113 --> 00:07:28,053 Ooh, my Chickaletta. 342 00:07:28,048 --> 00:07:29,148 Some branches and snow are blocking the tracks. 343 00:07:29,148 --> 00:07:30,248 Ooh, my Chickaletta. 344 00:07:30,250 --> 00:07:31,030 I won't be able to drive through it. 345 00:07:31,034 --> 00:07:31,824 Ooh, my Chickaletta. 346 00:07:31,819 --> 00:07:34,049 Okay, we're on it and I know just the pup to lend a paw. 347 00:07:34,054 --> 00:07:36,294 Ooh, my Chickaletta. 348 00:07:36,290 --> 00:07:37,770 (Beeping) 349 00:07:37,774 --> 00:07:39,264 Ooh, my Chickaletta. 350 00:07:39,259 --> 00:07:40,229 Everest, PAW Patrol needs you. 351 00:07:40,226 --> 00:07:41,186 Ooh, my Chickaletta. 352 00:07:41,195 --> 00:07:42,025 Ryder? How can I help? 353 00:07:42,028 --> 00:07:42,858 Ooh, my Chickaletta. 354 00:07:42,863 --> 00:07:44,083 The train crossing is blocked with snow. 355 00:07:44,080 --> 00:07:45,300 Ooh, my Chickaletta. 356 00:07:45,299 --> 00:07:46,199 We have to clear it fast. 357 00:07:46,199 --> 00:07:47,099 Ooh, my Chickaletta. 358 00:07:47,100 --> 00:07:47,480 Meet us there. 359 00:07:47,483 --> 00:07:47,873 Ooh, my Chickaletta. 360 00:07:47,868 --> 00:07:48,748 Ice or snow, I'm ready to go! 361 00:07:48,751 --> 00:07:49,631 Ooh, my Chickaletta. 362 00:07:49,636 --> 00:07:51,286 (Barking) Snow plough! 363 00:07:51,287 --> 00:07:52,937 Ooh, my Chickaletta. 364 00:07:52,940 --> 00:07:53,560 Everest 365 00:07:53,556 --> 00:07:54,166 Ooh, my Chickaletta. 366 00:07:54,174 --> 00:07:55,174 Go, go, go, go, go! 367 00:07:55,174 --> 00:07:56,174 Ooh, my Chickaletta. 368 00:07:56,176 --> 00:07:57,206 Go, go, go, go! 369 00:07:57,210 --> 00:07:58,240 Ooh, my Chickaletta. 370 00:07:58,245 --> 00:07:59,955 Go, go, go, go, go, go! 371 00:07:59,963 --> 00:08:01,683 Ooh, my Chickaletta. 372 00:08:01,682 --> 00:08:03,722 PAW Patrol, PAW Patrol 373 00:08:03,716 --> 00:08:05,746 Ooh, my Chickaletta. 374 00:08:05,752 --> 00:08:06,572 Thanks, Ryder. 375 00:08:06,569 --> 00:08:07,389 Ooh, my Chickaletta. 376 00:08:07,387 --> 00:08:08,367 You're welcome. 377 00:08:08,371 --> 00:08:09,351 Ooh, my Chickaletta. 378 00:08:09,857 --> 00:08:13,927 Okay, pups, let's get those train tracks cleared off. 379 00:08:16,897 --> 00:08:20,067 (Siren sounding) 380 00:08:20,067 --> 00:08:21,477 Hang on! I need to clear the way. 381 00:08:21,484 --> 00:08:22,904 (Siren sounding) 382 00:08:25,539 --> 00:08:29,509 I hope Everest is moving faster than we are. 383 00:08:35,182 --> 00:08:37,922 Yeah! Woo-hoo! 384 00:08:37,918 --> 00:08:38,868 (Siren sounding) 385 00:08:38,868 --> 00:08:39,818 Yeah! Woo-hoo! 386 00:08:39,820 --> 00:08:41,920 Whoa, the engineer was right. We need to clear the tracks. 387 00:08:41,921 --> 00:08:44,021 Yeah! Woo-hoo! 388 00:08:44,024 --> 00:08:44,524 (Phone beeping) 389 00:08:44,524 --> 00:08:45,024 Yeah! Woo-hoo! 390 00:08:45,025 --> 00:08:45,805 Everest, you close? 391 00:08:45,808 --> 00:08:46,588 Yeah! Woo-hoo! 392 00:08:46,593 --> 00:08:47,193 Hang on to your hats 393 00:08:47,193 --> 00:08:47,793 Yeah! Woo-hoo! 394 00:08:47,794 --> 00:08:48,284 'cause I will be 395 00:08:48,277 --> 00:08:48,757 Yeah! Woo-hoo! 396 00:08:48,762 --> 00:08:50,232 in three, two, one! 397 00:08:50,229 --> 00:08:51,699 Yeah! Woo-hoo! 398 00:08:55,669 --> 00:08:57,099 There you go, Ryder. 399 00:08:57,104 --> 00:08:57,894 The snow pile is clear. 400 00:08:57,887 --> 00:08:58,667 There you go, Ryder. 401 00:08:58,672 --> 00:08:59,052 But not those branches. 402 00:08:59,055 --> 00:08:59,435 There you go, Ryder. 403 00:08:59,439 --> 00:09:00,539 We'd better stop the train while we move them. 404 00:09:00,540 --> 00:09:01,640 There you go, Ryder. 405 00:09:01,642 --> 00:09:03,262 (Beeping) Mr. Engineer, Ryder here. 406 00:09:03,259 --> 00:09:04,879 There you go, Ryder. 407 00:09:04,878 --> 00:09:05,608 How do the tracks look? 408 00:09:05,611 --> 00:09:06,341 There you go, Ryder. 409 00:09:06,346 --> 00:09:07,276 Bad. You need to stop the train. 410 00:09:07,280 --> 00:09:08,210 There you go, Ryder. 411 00:09:08,215 --> 00:09:08,925 A big branch fell across the tracks. 412 00:09:08,932 --> 00:09:09,652 There you go, Ryder. 413 00:09:09,650 --> 00:09:10,980 We have to clear it before you come into the station. 414 00:09:10,984 --> 00:09:12,324 There you go, Ryder. 415 00:09:12,319 --> 00:09:13,739 Okay, Ryder, I'll hit the breaks. 416 00:09:13,736 --> 00:09:15,146 There you go, Ryder. 417 00:09:15,155 --> 00:09:16,555 (Brakes screeching) 418 00:09:16,556 --> 00:09:17,956 There you go, Ryder. 419 00:09:18,425 --> 00:09:22,125 Ryder, the track's too icy. The train isn't stopping. 420 00:09:23,497 --> 00:09:26,457 If he can't stop the train, he'll hit the branch 421 00:09:26,466 --> 00:09:26,896 and jump the tracks. 422 00:09:26,899 --> 00:09:27,329 If he can't stop the train, he'll hit the branch 423 00:09:27,334 --> 00:09:28,524 Chase, we'll use your winch to drag the branches. 424 00:09:28,518 --> 00:09:29,698 If he can't stop the train, he'll hit the branch 425 00:09:29,703 --> 00:09:31,023 Everest use your trail clearing arm to move the trunk. 426 00:09:31,020 --> 00:09:32,340 If he can't stop the train, he'll hit the branch 427 00:09:32,339 --> 00:09:34,119 Rubble, your shovel can scrape the ice off the tracks 428 00:09:34,123 --> 00:09:35,913 If he can't stop the train, he'll hit the branch 429 00:09:35,909 --> 00:09:36,489 so the train can stop. 430 00:09:36,492 --> 00:09:37,072 If he can't stop the train, he'll hit the branch 431 00:09:37,077 --> 00:09:37,457 Let's go, pups. 432 00:09:37,460 --> 00:09:37,840 If he can't stop the train, he'll hit the branch 433 00:09:37,844 --> 00:09:38,634 ALL: We're on it! 434 00:09:38,628 --> 00:09:39,408 If he can't stop the train, he'll hit the branch 435 00:09:39,413 --> 00:09:40,403 (Barking) 436 00:09:40,396 --> 00:09:41,376 If he can't stop the train, he'll hit the branch 437 00:09:41,381 --> 00:09:42,411 Winch hook. 438 00:09:42,415 --> 00:09:43,445 If he can't stop the train, he'll hit the branch 439 00:09:44,151 --> 00:09:46,791 I'll hook this to the branches. 440 00:09:46,787 --> 00:09:49,167 (Barking) Clearing arm. 441 00:09:49,172 --> 00:09:51,562 I'll hook this to the branches. 442 00:09:51,558 --> 00:09:52,758 All ready, Chase. 443 00:09:52,759 --> 00:09:53,959 I'll hook this to the branches. 444 00:09:53,961 --> 00:09:55,481 (Barking) Winch. 445 00:09:55,478 --> 00:09:56,988 I'll hook this to the branches. 446 00:10:06,306 --> 00:10:07,306 (Beeping) 447 00:10:07,307 --> 00:10:08,067 Great job, Everest. 448 00:10:08,074 --> 00:10:08,844 (Beeping) 449 00:10:08,842 --> 00:10:09,372 (Train whistle blowing) 450 00:10:09,375 --> 00:10:09,905 (Beeping) 451 00:10:09,910 --> 00:10:11,190 Here comes the train. Hurry, Rubble. 452 00:10:11,194 --> 00:10:12,484 (Beeping) 453 00:10:12,479 --> 00:10:14,259 Rubble on the double! 454 00:10:14,263 --> 00:10:16,053 (Beeping) 455 00:10:16,049 --> 00:10:17,319 (Train whistle blowing) 456 00:10:17,316 --> 00:10:18,576 (Beeping) 457 00:10:22,255 --> 00:10:23,715 It looks like it's working. 458 00:10:23,724 --> 00:10:24,574 (Beeping) Rubble, pull over. 459 00:10:24,574 --> 00:10:25,424 It looks like it's working. 460 00:10:25,425 --> 00:10:26,405 He should be able to stop now. 461 00:10:26,409 --> 00:10:27,389 It looks like it's working. 462 00:10:27,394 --> 00:10:29,544 Rubble getting off the track on the double. 463 00:10:29,545 --> 00:10:31,695 It looks like it's working. 464 00:10:33,634 --> 00:10:35,474 (Brakes screeching) 465 00:10:35,469 --> 00:10:36,719 The brakes are holding! Wahoo! 466 00:10:36,719 --> 00:10:37,969 (Brakes screeching) 467 00:10:37,971 --> 00:10:39,551 The train's stopping where Rubble cleared the track. 468 00:10:39,555 --> 00:10:41,135 (Brakes screeching) 469 00:10:41,141 --> 00:10:41,841 ALL: We did it! 470 00:10:41,841 --> 00:10:42,541 (Brakes screeching) 471 00:10:42,542 --> 00:10:43,562 (Howling happily) 472 00:10:43,559 --> 00:10:44,579 (Brakes screeching) 473 00:10:44,578 --> 00:10:46,498 (Brakes screeching) 474 00:10:46,496 --> 00:10:48,406 (Brakes screeching) 475 00:10:48,415 --> 00:10:49,575 (Train whistle blowing) 476 00:10:49,582 --> 00:10:50,752 (Brakes screeching) 477 00:10:50,751 --> 00:10:51,401 Thanks, Rubble! 478 00:10:51,401 --> 00:10:52,051 (Brakes screeching) 479 00:10:52,052 --> 00:10:53,272 No problem! 480 00:10:53,269 --> 00:10:54,489 (Brakes screeching) 481 00:10:54,488 --> 00:10:55,698 You got Adventure Bay moving again. 482 00:10:55,705 --> 00:10:56,915 (Brakes screeching) 483 00:10:56,923 --> 00:10:57,743 What a bunch of good pups. 484 00:10:57,740 --> 00:10:58,560 (Brakes screeching) 485 00:10:58,558 --> 00:11:00,078 The bay is frozen solid. Who wants to skate? 486 00:11:00,076 --> 00:11:01,586 (Brakes screeching) 487 00:11:01,595 --> 00:11:02,275 Let's hit the ice! 488 00:11:02,278 --> 00:11:02,958 (Brakes screeching) 489 00:11:02,963 --> 00:11:03,803 (Howling happily) 490 00:11:03,796 --> 00:11:04,626 (Brakes screeching) 491 00:11:04,631 --> 00:11:05,611 I was born to slide! 492 00:11:05,615 --> 00:11:06,595 (Brakes screeching) 493 00:11:06,600 --> 00:11:07,380 Yeah! Woo-hoo! 494 00:11:07,383 --> 00:11:08,173 (Brakes screeching) 495 00:11:08,168 --> 00:11:08,678 (Laughing) 496 00:11:08,684 --> 00:11:09,204 (Brakes screeching) 497 00:11:09,202 --> 00:11:10,242 Whee! Whoa! 498 00:11:10,236 --> 00:11:11,266 (Brakes screeching) 499 00:11:11,271 --> 00:11:12,071 Watch out! 500 00:11:12,071 --> 00:11:12,871 (Brakes screeching) 501 00:11:12,873 --> 00:11:13,713 (Barking) 502 00:11:13,706 --> 00:11:14,536 (Brakes screeching) 503 00:11:14,541 --> 00:11:15,191 Whoa, whoa! 504 00:11:15,191 --> 00:11:15,841 (Brakes screeching) 505 00:11:15,842 --> 00:11:16,512 Nice catch, Zuma. 506 00:11:16,509 --> 00:11:17,179 (Brakes screeching) 507 00:11:17,177 --> 00:11:18,327 I know what we need. 508 00:11:18,327 --> 00:11:19,477 (Brakes screeching) 509 00:11:19,479 --> 00:11:20,679 You've heard of a water slide. 510 00:11:20,680 --> 00:11:21,880 (Brakes screeching) 511 00:11:21,882 --> 00:11:23,282 (Barking) Water cannon! 512 00:11:23,283 --> 00:11:24,683 (Brakes screeching) 513 00:11:25,819 --> 00:11:27,219 (Chuckling) 514 00:11:27,220 --> 00:11:27,900 (Barking) 515 00:11:27,903 --> 00:11:28,593 (Chuckling) 516 00:11:28,588 --> 00:11:29,418 Whoa! 517 00:11:29,422 --> 00:11:30,262 (Chuckling) 518 00:11:32,759 --> 00:11:34,829 Cool ice slide. 519 00:11:34,828 --> 00:11:35,558 Whoa! 520 00:11:35,561 --> 00:11:36,291 Cool ice slide. 521 00:11:36,296 --> 00:11:37,296 BOTH: Uh-oh... 522 00:11:37,296 --> 00:11:38,296 Cool ice slide. 523 00:11:38,298 --> 00:11:39,748 (Cheering) 524 00:11:39,749 --> 00:11:41,199 Cool ice slide. 525 00:11:41,201 --> 00:11:42,551 What a bunch of good pups. 526 00:11:42,552 --> 00:11:43,902 Cool ice slide. 527 00:11:43,904 --> 00:11:45,094 (Laughing) 528 00:11:45,088 --> 00:11:46,268 Cool ice slide. 529 00:11:52,579 --> 00:11:55,579 Here it comes, Skye's super sky hook. 530 00:11:55,582 --> 00:11:57,002 (Barking) 531 00:11:56,999 --> 00:11:58,419 Here it comes, Skye's super sky hook. 532 00:11:58,418 --> 00:11:59,118 Nothing but hoop. 533 00:11:59,118 --> 00:11:59,818 Here it comes, Skye's super sky hook. 534 00:11:59,820 --> 00:12:01,620 Nice shot, Skye. Show us your stuff, Rocky. 535 00:12:01,621 --> 00:12:03,421 Here it comes, Skye's super sky hook. 536 00:12:03,423 --> 00:12:04,693 Here comes the Rocky spin and shoot. 537 00:12:04,690 --> 00:12:05,960 Here it comes, Skye's super sky hook. 538 00:12:07,527 --> 00:12:09,757 Yahoo! 539 00:12:09,763 --> 00:12:10,303 Yes! 540 00:12:10,296 --> 00:12:10,826 Yahoo! 541 00:12:10,831 --> 00:12:12,101 Oh, my! How about you, Marshall? 542 00:12:12,098 --> 00:12:13,358 Yahoo! 543 00:12:13,366 --> 00:12:14,276 Okay! Here comes the, uh... 544 00:12:14,283 --> 00:12:15,203 Yahoo! 545 00:12:15,202 --> 00:12:16,952 famous Dalmatian Dunk! 546 00:12:16,953 --> 00:12:18,703 Yahoo! 547 00:12:19,639 --> 00:12:21,809 Whoa! 548 00:12:21,808 --> 00:12:22,338 Look out! 549 00:12:22,341 --> 00:12:22,871 Whoa! 550 00:12:22,876 --> 00:12:23,436 Whoa! 551 00:12:23,442 --> 00:12:24,012 Whoa! 552 00:12:24,010 --> 00:12:24,490 (Grunting) 553 00:12:24,493 --> 00:12:24,983 Whoa! 554 00:12:24,978 --> 00:12:25,978 Careful, you blundering beagle. 555 00:12:25,978 --> 00:12:26,978 Whoa! 556 00:12:26,980 --> 00:12:28,050 Sorry, Mayor Humdinger. 557 00:12:28,047 --> 00:12:29,107 Whoa! 558 00:12:29,116 --> 00:12:30,616 Oh, and I'm a Dalmatian. 559 00:12:30,617 --> 00:12:32,117 Whoa! 560 00:12:32,119 --> 00:12:33,539 Sorry, we were just practicing basketball. 561 00:12:33,536 --> 00:12:34,946 Whoa! 562 00:12:34,955 --> 00:12:35,265 Are you all right? 563 00:12:35,271 --> 00:12:35,591 Whoa! 564 00:12:35,589 --> 00:12:36,589 Ah! Just a little bump on my foggy bottom. 565 00:12:36,589 --> 00:12:37,589 Whoa! 566 00:12:37,591 --> 00:12:40,081 "Foggy bottom," because you're from Foggy Bottom. 567 00:12:40,076 --> 00:12:42,556 Whoa! 568 00:12:42,562 --> 00:12:42,892 Nice one. 569 00:12:42,895 --> 00:12:43,225 Whoa! 570 00:12:43,230 --> 00:12:44,980 Yes, well, if your pups need lessons, 571 00:12:44,981 --> 00:12:46,731 Whoa! 572 00:12:46,733 --> 00:12:47,883 my undefeated Foggy Bottom basketball team 573 00:12:47,883 --> 00:12:49,033 Whoa! 574 00:12:49,035 --> 00:12:49,475 would be happy to help. 575 00:12:49,485 --> 00:12:49,925 Whoa! 576 00:12:49,936 --> 00:12:51,466 Ha! If your basketball team played our basketball team, 577 00:12:51,470 --> 00:12:53,000 Whoa! 578 00:12:53,006 --> 00:12:54,356 they wouldn't be undefeated for long. 579 00:12:54,357 --> 00:12:55,707 Whoa! 580 00:12:55,709 --> 00:12:56,219 (Laughing) Really? 581 00:12:56,225 --> 00:12:56,735 Whoa! 582 00:12:56,743 --> 00:12:58,913 The Foggy Bottom Boomers are always game for a little game. 583 00:12:58,911 --> 00:13:01,081 Whoa! 584 00:13:01,081 --> 00:13:01,981 Bring on your Boomers, Mayor. 585 00:13:01,981 --> 00:13:02,881 Whoa! 586 00:13:02,883 --> 00:13:04,453 We'll see which town has the top team. 587 00:13:04,450 --> 00:13:06,020 Whoa! 588 00:13:06,019 --> 00:13:06,519 Done! Done! 589 00:13:06,519 --> 00:13:07,019 Whoa! 590 00:13:07,020 --> 00:13:07,520 Uh-oh. Uh-oh. 591 00:13:07,520 --> 00:13:08,020 Whoa! 592 00:13:08,021 --> 00:13:10,241 Now, if you'll excuse me, my Boomers need to prepare 593 00:13:10,239 --> 00:13:12,459 Whoa! 594 00:13:12,459 --> 00:13:13,459 for this laughable long shot. 595 00:13:13,459 --> 00:13:14,459 Whoa! 596 00:13:14,461 --> 00:13:15,761 (Laughing manically) 597 00:13:15,761 --> 00:13:17,061 Whoa! 598 00:13:17,063 --> 00:13:17,483 But, Mayor Goodway, 599 00:13:17,480 --> 00:13:17,900 Whoa! 600 00:13:17,898 --> 00:13:18,758 aren't you forgetting something? 601 00:13:18,765 --> 00:13:19,625 Whoa! 602 00:13:19,633 --> 00:13:20,753 Oh... keys, wallet, chicken... 603 00:13:20,750 --> 00:13:21,870 Whoa! 604 00:13:21,868 --> 00:13:22,918 (Clucking) What could I be forgetting? 605 00:13:22,918 --> 00:13:23,968 Whoa! 606 00:13:23,970 --> 00:13:25,570 That Adventure Bay doesn't have a basketball team. 607 00:13:25,571 --> 00:13:27,171 Whoa! 608 00:13:27,174 --> 00:13:28,974 We don't? Well, that's just a disaster! 609 00:13:28,975 --> 00:13:30,775 Whoa! 610 00:13:30,777 --> 00:13:31,507 We can't beat Foggy Bottom 611 00:13:31,510 --> 00:13:32,240 Whoa! 612 00:13:32,245 --> 00:13:33,555 if we don't even have a basketball team. 613 00:13:33,562 --> 00:13:34,882 Whoa! 614 00:13:34,881 --> 00:13:35,711 What are we gonna do? What are we gonna do? 615 00:13:35,715 --> 00:13:36,545 Whoa! 616 00:13:36,550 --> 00:13:37,020 What are we gonna do? 617 00:13:37,016 --> 00:13:37,476 Whoa! 618 00:13:37,484 --> 00:13:38,854 Whenever there's an emergency, we call Ryder. 619 00:13:38,851 --> 00:13:40,221 Whoa! 620 00:13:40,220 --> 00:13:41,420 Yes! Chickaletta, call Ryder. 621 00:13:41,420 --> 00:13:42,620 Whoa! 622 00:13:42,622 --> 00:13:43,522 (Dialing) 623 00:13:43,522 --> 00:13:44,422 Whoa! 624 00:13:44,424 --> 00:13:44,814 (Phone ringing) 625 00:13:44,807 --> 00:13:45,187 Whoa! 626 00:13:45,192 --> 00:13:46,012 RYDER: Ryder here. Hey, Chickaletta. 627 00:13:46,009 --> 00:13:46,829 Whoa! 628 00:13:46,827 --> 00:13:47,827 What's up? (Chickaletta clucking) 629 00:13:47,827 --> 00:13:48,827 Whoa! 630 00:13:48,829 --> 00:13:49,629 Yes, I'll hold. 631 00:13:49,629 --> 00:13:50,429 Whoa! 632 00:13:50,430 --> 00:13:51,030 Mayor Humdinger challenged Adventure Bay 633 00:13:51,030 --> 00:13:51,630 Whoa! 634 00:13:51,631 --> 00:13:53,201 to a basketball game and we don't even have a team. 635 00:13:53,199 --> 00:13:54,769 Whoa! 636 00:13:54,768 --> 00:13:55,718 Well then, we'd better get one. 637 00:13:55,718 --> 00:13:56,668 Whoa! 638 00:13:56,670 --> 00:13:57,190 No job is too big, 639 00:13:57,186 --> 00:13:57,696 Whoa! 640 00:13:57,704 --> 00:13:59,004 no pup is too small for basketball! 641 00:13:59,005 --> 00:14:00,305 Whoa! 642 00:14:00,307 --> 00:14:01,137 (Clucking) (Beeping) 643 00:14:01,140 --> 00:14:01,970 Whoa! 644 00:14:01,975 --> 00:14:02,835 PAW Patrol, to the Lookout! 645 00:14:02,842 --> 00:14:03,712 Whoa! 646 00:14:03,710 --> 00:14:05,090 ALL: Ryder needs us! 647 00:14:05,094 --> 00:14:06,484 Whoa! 648 00:14:09,216 --> 00:14:13,846 (Barking and laughing) 649 00:14:13,854 --> 00:14:15,524 Hey, guys, watch this trick. 650 00:14:15,521 --> 00:14:17,191 (Barking and laughing) 651 00:14:17,190 --> 00:14:17,660 (Gasping) 652 00:14:17,656 --> 00:14:18,116 (Barking and laughing) 653 00:14:18,124 --> 00:14:19,344 Ha! Missed me. 654 00:14:19,341 --> 00:14:20,561 (Barking and laughing) 655 00:14:23,129 --> 00:14:24,759 (Laughing) 656 00:14:24,764 --> 00:14:25,234 Wait for me. 657 00:14:25,231 --> 00:14:25,701 (Laughing) 658 00:14:25,699 --> 00:14:26,929 ALL: Huh? 659 00:14:26,933 --> 00:14:28,173 (Laughing) 660 00:14:37,544 --> 00:14:40,084 (Elevator bell dinging) 661 00:14:43,683 --> 00:14:45,253 PAW Patrol reporting for duty-- 662 00:14:45,252 --> 00:14:46,172 Excuse me, coming through. 663 00:14:46,169 --> 00:14:47,089 PAW Patrol reporting for duty-- 664 00:14:47,087 --> 00:14:47,487 -- Ryder, sir. 665 00:14:47,487 --> 00:14:47,887 PAW Patrol reporting for duty-- 666 00:14:47,888 --> 00:14:48,768 Thanks for coming so quickly, pups. 667 00:14:48,771 --> 00:14:49,651 PAW Patrol reporting for duty-- 668 00:14:49,656 --> 00:14:50,016 We have-- 669 00:14:50,022 --> 00:14:50,392 PAW Patrol reporting for duty-- 670 00:14:50,390 --> 00:14:52,020 We have a major hoopla on our hands, 671 00:14:52,024 --> 00:14:53,664 PAW Patrol reporting for duty-- 672 00:14:53,660 --> 00:14:54,410 a basketball hoopla. 673 00:14:54,410 --> 00:14:55,160 PAW Patrol reporting for duty-- 674 00:14:55,161 --> 00:14:56,881 Mayor Goodway needs a team to play basketball tomorrow 675 00:14:56,879 --> 00:14:58,599 PAW Patrol reporting for duty-- 676 00:14:58,598 --> 00:14:59,228 against Foggy Bottom's team. 677 00:14:59,231 --> 00:14:59,861 PAW Patrol reporting for duty-- 678 00:14:59,866 --> 00:15:01,696 Yes. Mayor Humdinger thinks his team can't be beat. 679 00:15:01,700 --> 00:15:03,530 PAW Patrol reporting for duty-- 680 00:15:03,536 --> 00:15:04,486 We'll do our best, Mayor. 681 00:15:04,486 --> 00:15:05,436 PAW Patrol reporting for duty-- 682 00:15:05,438 --> 00:15:06,298 That's all I ask. 683 00:15:06,305 --> 00:15:07,165 PAW Patrol reporting for duty-- 684 00:15:07,173 --> 00:15:08,343 Although, winning wouldn't be bad either. 685 00:15:08,340 --> 00:15:09,510 PAW Patrol reporting for duty-- 686 00:15:09,509 --> 00:15:10,759 We only have one day to get ready. 687 00:15:10,760 --> 00:15:12,010 PAW Patrol reporting for duty-- 688 00:15:12,012 --> 00:15:12,442 (Beeping) 689 00:15:12,445 --> 00:15:12,875 PAW Patrol reporting for duty-- 690 00:15:12,879 --> 00:15:13,729 Chase, I'll need you to use your whistle, 691 00:15:13,729 --> 00:15:14,579 PAW Patrol reporting for duty-- 692 00:15:14,581 --> 00:15:16,481 megaphone and traffic cones to help run the practice. 693 00:15:16,482 --> 00:15:18,382 PAW Patrol reporting for duty-- 694 00:15:18,385 --> 00:15:19,615 Chase is on the case. 695 00:15:19,619 --> 00:15:20,849 PAW Patrol reporting for duty-- 696 00:15:20,854 --> 00:15:21,104 (Beeping) 697 00:15:21,103 --> 00:15:21,353 PAW Patrol reporting for duty-- 698 00:15:21,354 --> 00:15:22,624 Marshall, I'll need your EMT gear standing by 699 00:15:22,621 --> 00:15:23,891 PAW Patrol reporting for duty-- 700 00:15:23,890 --> 00:15:25,620 with water and ice to make sure no one gets overheated. 701 00:15:25,624 --> 00:15:27,364 PAW Patrol reporting for duty-- 702 00:15:27,360 --> 00:15:28,960 I'm ready for a ruff ruff rescue! 703 00:15:28,961 --> 00:15:30,561 PAW Patrol reporting for duty-- 704 00:15:30,563 --> 00:15:32,183 The rest of you pups, I need you to be the team. 705 00:15:32,181 --> 00:15:33,801 PAW Patrol reporting for duty-- 706 00:15:33,800 --> 00:15:34,420 (Whistle blowing) 707 00:15:34,417 --> 00:15:35,027 PAW Patrol reporting for duty-- 708 00:15:35,035 --> 00:15:35,915 We're wasting valuable time. 709 00:15:35,918 --> 00:15:36,798 PAW Patrol reporting for duty-- 710 00:15:36,803 --> 00:15:38,793 PAW Patrol, you need to-- you, uh... 711 00:15:38,788 --> 00:15:40,768 PAW Patrol reporting for duty-- 712 00:15:40,774 --> 00:15:41,514 Ryder, what happens now? 713 00:15:41,507 --> 00:15:42,237 PAW Patrol reporting for duty-- 714 00:15:42,242 --> 00:15:44,062 (Laughing) PAW Patrol is on a roll! 715 00:15:44,060 --> 00:15:45,880 PAW Patrol reporting for duty-- 716 00:15:45,879 --> 00:15:46,799 (Barking) Wahoo! 717 00:15:46,796 --> 00:15:47,706 PAW Patrol reporting for duty-- 718 00:15:47,714 --> 00:15:48,954 719 00:15:48,948 --> 00:15:50,178 PAW Patrol reporting for duty-- 720 00:15:50,183 --> 00:15:50,723 PAW Patrol 721 00:15:50,716 --> 00:15:51,246 PAW Patrol reporting for duty-- 722 00:15:51,251 --> 00:15:53,031 Go, go, go, go, go! Whoa, whoa, whoa! 723 00:15:53,035 --> 00:15:54,815 PAW Patrol reporting for duty-- 724 00:15:54,821 --> 00:15:55,691 PAW Patrol Whoa! 725 00:15:55,688 --> 00:15:56,548 PAW Patrol reporting for duty-- 726 00:15:56,556 --> 00:15:58,536 Go, go, go, go, go, go! (Barking) 727 00:15:58,541 --> 00:16:00,531 PAW Patrol reporting for duty-- 728 00:16:00,527 --> 00:16:01,937 Whoa! 729 00:16:01,944 --> 00:16:03,364 PAW Patrol reporting for duty-- 730 00:16:05,532 --> 00:16:06,862 Marshall! 731 00:16:06,866 --> 00:16:07,126 Whoa! 732 00:16:07,132 --> 00:16:07,402 Marshall! 733 00:16:07,400 --> 00:16:08,950 (Barking) Go, go, go, go, go, go! 734 00:16:08,951 --> 00:16:10,501 Marshall! 735 00:16:10,503 --> 00:16:11,403 Go, go, go, go! 736 00:16:11,403 --> 00:16:12,303 Marshall! 737 00:16:12,305 --> 00:16:13,065 Go, go, go, go, go, go! 738 00:16:13,072 --> 00:16:13,842 Marshall! 739 00:16:13,840 --> 00:16:15,310 PAW Patrol (Siren sounding) 740 00:16:15,307 --> 00:16:16,767 Marshall! 741 00:16:16,776 --> 00:16:18,276 Go, go, go, go, go, Chase 742 00:16:18,277 --> 00:16:19,777 Marshall! 743 00:16:19,779 --> 00:16:20,849 Go, go, go, go! 744 00:16:20,846 --> 00:16:21,906 Marshall! 745 00:16:21,915 --> 00:16:23,075 Go, go, go, go! 746 00:16:23,082 --> 00:16:24,252 Marshall! 747 00:16:24,250 --> 00:16:25,230 Go, go, go, go! 748 00:16:25,234 --> 00:16:26,224 Marshall! 749 00:16:26,219 --> 00:16:26,989 Mayor 750 00:16:26,986 --> 00:16:27,746 Marshall! 751 00:16:27,754 --> 00:16:28,554 Well, what are we waiting for? 752 00:16:28,554 --> 00:16:29,354 Marshall! 753 00:16:29,356 --> 00:16:30,136 This is an emergency! 754 00:16:30,139 --> 00:16:30,919 Marshall! 755 00:16:30,924 --> 00:16:33,194 Oh, and Chase, can you hit the siren? I love that. 756 00:16:33,192 --> 00:16:35,462 Marshall! 757 00:16:35,462 --> 00:16:36,582 (Clucking) (Laughing) 758 00:16:36,579 --> 00:16:37,699 Marshall! 759 00:16:37,697 --> 00:16:38,327 (Siren sounding) 760 00:16:38,330 --> 00:16:38,960 Marshall! 761 00:16:38,965 --> 00:16:40,515 (Tires squealing) 762 00:16:40,516 --> 00:16:42,066 Marshall! 763 00:16:42,068 --> 00:16:44,288 (Siren sounding) 764 00:16:44,286 --> 00:16:46,496 Marshall! 765 00:16:46,506 --> 00:16:49,236 (Siren continuing) 766 00:16:49,241 --> 00:16:51,981 Marshall! 767 00:16:56,816 --> 00:16:59,876 Okay, team, let's see some hustle. 768 00:16:59,886 --> 00:17:00,596 (Grunting) 769 00:17:00,603 --> 00:17:01,323 Okay, team, let's see some hustle. 770 00:17:01,321 --> 00:17:02,541 (Grunting) 771 00:17:02,538 --> 00:17:03,748 Okay, team, let's see some hustle. 772 00:17:03,757 --> 00:17:04,567 Whoa! 773 00:17:04,574 --> 00:17:05,394 Okay, team, let's see some hustle. 774 00:17:05,392 --> 00:17:06,092 Whoa! 775 00:17:06,092 --> 00:17:06,792 Okay, team, let's see some hustle. 776 00:17:06,793 --> 00:17:08,193 A little too much hustle, Marshall. 777 00:17:08,194 --> 00:17:09,594 Okay, team, let's see some hustle. 778 00:17:09,596 --> 00:17:09,996 (Clucking) 779 00:17:09,996 --> 00:17:10,396 Okay, team, let's see some hustle. 780 00:17:10,397 --> 00:17:11,247 (Whistle blowing) Go, team! 781 00:17:11,247 --> 00:17:12,097 Okay, team, let's see some hustle. 782 00:17:12,098 --> 00:17:13,618 Keep those paws up, Zuma. 783 00:17:13,616 --> 00:17:15,126 Okay, team, let's see some hustle. 784 00:17:19,039 --> 00:17:20,139 (Barking) 785 00:17:20,140 --> 00:17:21,260 No! 786 00:17:21,257 --> 00:17:22,367 (Barking) 787 00:17:26,746 --> 00:17:29,206 Sorry, Marshall. 788 00:17:29,849 --> 00:17:32,619 Alley-oop and alley-up, you pups. 789 00:17:32,619 --> 00:17:33,969 Let's go, go, go! 790 00:17:33,969 --> 00:17:35,319 Alley-oop and alley-up, you pups. 791 00:17:37,357 --> 00:17:38,417 I got it! 792 00:17:38,425 --> 00:17:39,285 It's mine! 793 00:17:39,292 --> 00:17:40,162 I got it! 794 00:17:40,160 --> 00:17:41,080 Oof! 795 00:17:41,077 --> 00:17:41,987 I got it! 796 00:17:41,995 --> 00:17:42,855 (Clucking) 797 00:17:42,862 --> 00:17:43,732 I got it! 798 00:17:43,730 --> 00:17:45,960 With plays like these it's going to be a great game! 799 00:17:45,965 --> 00:17:48,195 I got it! 800 00:17:48,201 --> 00:17:49,231 Okay, pups, take five. 801 00:17:49,235 --> 00:17:50,265 I got it! 802 00:17:50,270 --> 00:17:50,950 (Groaning) 803 00:17:50,953 --> 00:17:51,643 I got it! 804 00:17:51,638 --> 00:17:52,788 (Laughing) 805 00:17:52,788 --> 00:17:53,938 I got it! 806 00:18:00,380 --> 00:18:00,810 (Gasping) 807 00:18:00,814 --> 00:18:01,584 That's the team we're playing? 808 00:18:01,580 --> 00:18:02,350 (Gasping) 809 00:18:02,348 --> 00:18:04,278 Mayor Humdinger, meet the Adventure Bay All-stars. 810 00:18:04,283 --> 00:18:06,223 (Gasping) 811 00:18:06,219 --> 00:18:07,939 Your team may have won every game they have ever played-- 812 00:18:07,937 --> 00:18:09,647 (Gasping) 813 00:18:09,656 --> 00:18:09,916 Every game? 814 00:18:09,922 --> 00:18:10,192 (Gasping) 815 00:18:10,190 --> 00:18:12,610 But get on the bus, Mayor, we're taking your Boomers to school! 816 00:18:12,608 --> 00:18:15,028 (Gasping) 817 00:18:15,028 --> 00:18:16,488 (Chuckling) A team of pups! 818 00:18:16,495 --> 00:18:17,955 (Gasping) 819 00:18:17,964 --> 00:18:18,334 Ha! 820 00:18:18,330 --> 00:18:18,700 (Gasping) 821 00:18:18,698 --> 00:18:19,698 I hope the pups are ready, Ryder. 822 00:18:19,698 --> 00:18:20,698 (Gasping) 823 00:18:20,700 --> 00:18:22,400 All right, pups, let's shoot some hoops! 824 00:18:22,401 --> 00:18:24,101 (Gasping) 825 00:18:24,104 --> 00:18:25,004 (Cheering) 826 00:18:25,004 --> 00:18:25,904 (Gasping) 827 00:18:25,905 --> 00:18:26,345 (Gulping) 828 00:18:26,355 --> 00:18:26,795 (Gasping) 829 00:18:26,806 --> 00:18:28,606 Ryder, I don't think I should play in the game. 830 00:18:28,607 --> 00:18:30,407 (Gasping) 831 00:18:30,410 --> 00:18:31,340 But you practiced so hard. 832 00:18:31,343 --> 00:18:32,283 (Gasping) 833 00:18:32,278 --> 00:18:33,908 It's just, well, if someone gets hurt, 834 00:18:33,912 --> 00:18:35,552 (Gasping) 835 00:18:35,548 --> 00:18:36,248 I want to be ready. 836 00:18:36,248 --> 00:18:36,948 (Gasping) 837 00:18:36,950 --> 00:18:38,330 Are you sure that's the reason? 838 00:18:38,334 --> 00:18:39,724 (Gasping) 839 00:18:39,886 --> 00:18:43,746 Okay, you don't have to play if you don't want to, 840 00:18:43,756 --> 00:18:45,836 but if you change your mind, let us know. 841 00:18:45,841 --> 00:18:47,931 Okay, you don't have to play if you don't want to, 842 00:18:47,927 --> 00:18:49,037 Hmm... 843 00:18:49,044 --> 00:18:50,164 Okay, you don't have to play if you don't want to, 844 00:18:51,397 --> 00:18:52,027 (Growling) 845 00:18:52,031 --> 00:18:53,581 Okay, players, let's see super sportsmanship 846 00:18:53,582 --> 00:18:55,132 (Growling) 847 00:18:55,135 --> 00:18:56,015 for this sporting spectacle. 848 00:18:56,018 --> 00:18:56,898 (Growling) 849 00:18:56,903 --> 00:18:57,803 (Whistle blowing) 850 00:18:57,803 --> 00:18:58,703 (Growling) 851 00:18:58,705 --> 00:18:59,285 Whoa! 852 00:18:59,288 --> 00:18:59,868 (Growling) 853 00:18:59,873 --> 00:19:00,813 (Barking) 854 00:19:00,806 --> 00:19:01,736 (Growling) 855 00:19:02,809 --> 00:19:06,639 Ha! Just let us know when you've had enough, Mayor Goodway. 856 00:19:06,646 --> 00:19:08,476 Don't count your chickens before they hatch, Mayor Humdinger. 857 00:19:08,480 --> 00:19:10,310 Ha! Just let us know when you've had enough, Mayor Goodway. 858 00:19:10,316 --> 00:19:10,766 (Clucking) 859 00:19:10,766 --> 00:19:11,216 Ha! Just let us know when you've had enough, Mayor Goodway. 860 00:19:11,217 --> 00:19:12,747 Oh, figure of speech, my dear. 861 00:19:12,751 --> 00:19:14,281 Ha! Just let us know when you've had enough, Mayor Goodway. 862 00:19:19,559 --> 00:19:22,959 Drat it all! (Cheering and barking) 863 00:19:28,268 --> 00:19:30,938 All right! 864 00:19:30,937 --> 00:19:32,517 Yeah, bring it down! 865 00:19:32,521 --> 00:19:34,101 All right! 866 00:19:34,107 --> 00:19:35,107 SKYE: Yeah! 867 00:19:35,107 --> 00:19:36,107 All right! 868 00:19:36,109 --> 00:19:37,059 (Chuckling) 869 00:19:37,059 --> 00:19:38,009 All right! 870 00:19:39,812 --> 00:19:41,582 Mine! Shoot! 871 00:19:41,581 --> 00:19:42,681 (Barking) 872 00:19:42,681 --> 00:19:43,781 Mine! Shoot! 873 00:19:46,152 --> 00:19:49,092 I can't believe the pups are ahead. 874 00:19:49,088 --> 00:19:50,518 I mean, go All-stars! 875 00:19:50,522 --> 00:19:51,962 I can't believe the pups are ahead. 876 00:19:51,958 --> 00:19:54,038 (Chuckling) You know what to do. 877 00:19:54,043 --> 00:19:56,133 I can't believe the pups are ahead. 878 00:19:56,796 --> 00:19:57,996 (Barking) 879 00:19:57,997 --> 00:19:59,147 (Barking) 880 00:19:59,148 --> 00:20:00,298 (Barking) 881 00:20:00,300 --> 00:20:00,620 (Whistle blowing) 882 00:20:00,616 --> 00:20:00,926 (Barking) 883 00:20:00,934 --> 00:20:02,774 Foul on the Foggy Bottoms for forcing that flippity flop. 884 00:20:02,768 --> 00:20:04,598 (Barking) 885 00:20:04,604 --> 00:20:05,424 (Whimpering) 886 00:20:05,421 --> 00:20:06,241 (Barking) 887 00:20:06,239 --> 00:20:06,639 Oh, no! Marshall, 888 00:20:06,639 --> 00:20:07,039 (Barking) 889 00:20:07,040 --> 00:20:08,540 Zuma and Rocky need emergency medical attention. 890 00:20:08,541 --> 00:20:10,041 (Barking) 891 00:20:10,043 --> 00:20:11,293 Here I come, Ryder. 892 00:20:11,293 --> 00:20:12,543 (Barking) 893 00:20:13,279 --> 00:20:16,109 (Barking) X-ray screen! 894 00:20:20,720 --> 00:20:22,090 No breaks. 895 00:20:22,088 --> 00:20:22,598 It's just sprained. 896 00:20:22,604 --> 00:20:23,124 No breaks. 897 00:20:23,122 --> 00:20:24,422 Thanks, Marshall. (Barking) 898 00:20:24,423 --> 00:20:25,723 No breaks. 899 00:20:25,725 --> 00:20:26,975 Bandage! 900 00:20:26,976 --> 00:20:28,226 No breaks. 901 00:20:31,064 --> 00:20:34,474 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 902 00:20:34,467 --> 00:20:35,097 No problem, Rocky. 903 00:20:35,100 --> 00:20:35,730 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 904 00:20:35,735 --> 00:20:37,345 Now, let's put some ice on your tail, Zuma, 905 00:20:37,353 --> 00:20:38,973 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 906 00:20:38,972 --> 00:20:40,422 to keep the swelling down. 907 00:20:40,422 --> 00:20:41,872 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 908 00:20:41,874 --> 00:20:43,374 Thanks... I guess. 909 00:20:43,375 --> 00:20:44,875 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 910 00:20:44,877 --> 00:20:46,107 Marshall, you want to play? 911 00:20:46,111 --> 00:20:47,341 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 912 00:20:47,347 --> 00:20:47,797 What? Me? 913 00:20:47,797 --> 00:20:48,247 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 914 00:20:48,248 --> 00:20:50,448 We need you, otherwise we don't have enough players. 915 00:20:50,449 --> 00:20:52,649 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 916 00:20:52,652 --> 00:20:53,582 Uh, Ryder, you know, 917 00:20:53,585 --> 00:20:54,515 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 918 00:20:54,520 --> 00:20:55,800 I'm kind of clumsy with the ball. 919 00:20:55,804 --> 00:20:57,094 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 920 00:20:57,090 --> 00:20:57,990 But we want you to play, Marshall. 921 00:20:57,990 --> 00:20:58,890 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 922 00:20:58,891 --> 00:21:00,211 Yeah, it doesn't matter how good you are, 923 00:21:00,208 --> 00:21:01,518 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 924 00:21:01,527 --> 00:21:02,437 you're a part of the team. 925 00:21:02,444 --> 00:21:03,364 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 926 00:21:03,363 --> 00:21:05,513 No game is too big, no pup is too small. 927 00:21:05,514 --> 00:21:07,664 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 928 00:21:07,667 --> 00:21:08,177 Marshall... 929 00:21:08,183 --> 00:21:08,703 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 930 00:21:08,701 --> 00:21:10,101 ALL: Marshall! Marshall! 931 00:21:10,102 --> 00:21:11,502 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 932 00:21:11,504 --> 00:21:12,154 Marshall! 933 00:21:12,154 --> 00:21:12,804 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 934 00:21:12,805 --> 00:21:13,815 Okay, I'll try. 935 00:21:13,822 --> 00:21:14,842 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 936 00:21:14,841 --> 00:21:16,111 (Cheering) 937 00:21:16,108 --> 00:21:17,368 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 938 00:21:17,377 --> 00:21:18,307 (Whistle blowing) 939 00:21:18,310 --> 00:21:19,240 Oh, that feels better, Marshall. Thanks. 940 00:21:24,083 --> 00:21:26,883 I got it! 941 00:21:28,821 --> 00:21:30,551 (Gasping, sighing) 942 00:21:30,556 --> 00:21:32,066 You'll get it next time, Marshall. 943 00:21:32,074 --> 00:21:33,594 (Gasping, sighing) 944 00:21:34,961 --> 00:21:36,891 (Teeth chattering) 945 00:21:36,896 --> 00:21:37,456 (Teeth chattering) 946 00:21:37,463 --> 00:21:38,033 (Teeth chattering) 947 00:21:38,031 --> 00:21:39,161 (Yipping) 948 00:21:39,165 --> 00:21:40,295 (Teeth chattering) 949 00:21:40,300 --> 00:21:41,300 Oh, double drats! 950 00:21:41,300 --> 00:21:42,300 (Teeth chattering) 951 00:21:43,369 --> 00:21:46,069 (Barking) 952 00:21:46,072 --> 00:21:46,942 (Groaning) 953 00:21:46,939 --> 00:21:47,809 (Barking) 954 00:21:48,675 --> 00:21:50,975 (Clucking) 955 00:21:51,544 --> 00:21:54,484 (Laughing) Go Boomers! 956 00:21:59,786 --> 00:22:01,986 Marshall! 957 00:22:01,988 --> 00:22:02,618 Ah! 958 00:22:02,621 --> 00:22:03,251 Marshall! 959 00:22:03,256 --> 00:22:04,136 Whoa! 960 00:22:04,139 --> 00:22:05,019 Marshall! 961 00:22:05,024 --> 00:22:06,194 Whoa! 962 00:22:06,191 --> 00:22:07,361 Marshall! 963 00:22:07,360 --> 00:22:08,580 Whoa, whoa, whoa! 964 00:22:08,577 --> 00:22:09,787 Marshall! 965 00:22:09,796 --> 00:22:10,976 (Gasping) 966 00:22:10,980 --> 00:22:12,160 Marshall! 967 00:22:13,666 --> 00:22:16,296 (Buzzer sounding, whistle blowing) 968 00:22:16,302 --> 00:22:18,302 Look, I made a basket... with myself. 969 00:22:18,303 --> 00:22:20,303 (Buzzer sounding, whistle blowing) 970 00:22:20,306 --> 00:22:22,016 (Barking and cheering) 971 00:22:22,024 --> 00:22:23,744 (Buzzer sounding, whistle blowing) 972 00:22:25,345 --> 00:22:27,775 Great move, Marshall. 973 00:22:27,780 --> 00:22:28,510 You won the game! 974 00:22:28,513 --> 00:22:29,253 Great move, Marshall. 975 00:22:29,248 --> 00:22:30,298 Yee-haw! What an effort! 976 00:22:30,299 --> 00:22:31,349 Great move, Marshall. 977 00:22:31,351 --> 00:22:31,871 What a game! 978 00:22:31,867 --> 00:22:32,377 Great move, Marshall. 979 00:22:32,385 --> 00:22:33,895 (Groaning) Lost to a pack of pups. 980 00:22:33,902 --> 00:22:35,422 Great move, Marshall. 981 00:22:35,421 --> 00:22:36,321 (Groaning) 982 00:22:36,321 --> 00:22:37,221 Great move, Marshall. 983 00:22:37,223 --> 00:22:37,893 What a team! 984 00:22:37,890 --> 00:22:38,560 Great move, Marshall. 985 00:22:38,558 --> 00:22:40,268 If you ever need some all-stars, just yelp for help. 986 00:22:40,275 --> 00:22:41,985 Great move, Marshall. 987 00:22:41,994 --> 00:22:42,394 (Laughing) 988 00:22:42,394 --> 00:22:42,794 Great move, Marshall. 989 00:22:42,795 --> 00:22:44,905 You've all been very good pups and players. 990 00:22:44,913 --> 00:22:47,033 Great move, Marshall. 991 00:22:50,370 --> 00:23:00,540 61772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.