Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:08,037
PAW Patrol, PAW Patrol
2
00:00:08,042 --> 00:00:10,482
We'll be there on
the double
3
00:00:10,478 --> 00:00:12,778
Whenever there's a problem
4
00:00:12,780 --> 00:00:14,880
'Round Adventure Bay
5
00:00:14,882 --> 00:00:16,982
Ryder and his team of pups
6
00:00:16,984 --> 00:00:18,784
Will come and save
the day
7
00:00:18,786 --> 00:00:20,486
Marshall, Rubble, Chase,
8
00:00:20,488 --> 00:00:22,148
Rocky, Zuma, Skye
9
00:00:22,156 --> 00:00:23,816
Yeah, they're on
the way
10
00:00:23,824 --> 00:00:25,724
PAW Patrol, PAW Patrol
11
00:00:25,726 --> 00:00:27,956
Whenever you're
in trouble
12
00:00:27,962 --> 00:00:29,932
PAW Patrol, PAW Patrol
13
00:00:29,930 --> 00:00:31,900
We'll be there on
the double
14
00:00:31,899 --> 00:00:34,129
No job is too big,
No pup is too small
15
00:00:34,135 --> 00:00:37,135
PAW Patrol,
We're on a roll!
16
00:00:37,138 --> 00:00:39,638
So here we go
PAW Patrol
17
00:00:39,640 --> 00:00:40,910
Whoa-oh-oh
18
00:00:40,908 --> 00:00:41,868
PAW Patrol
19
00:00:41,876 --> 00:00:43,036
Whoa-oh-oh-oh
20
00:00:43,044 --> 00:00:45,344
PAW Patrol
21
00:00:51,786 --> 00:00:55,046
(Snoring)
22
00:01:00,761 --> 00:01:02,531
Huh?
23
00:01:02,530 --> 00:01:04,630
Whoa!
24
00:01:05,132 --> 00:01:08,102
Hey, where'd this hole
come from?
25
00:01:08,102 --> 00:01:10,702
(Whimpering)
Ah!
26
00:01:10,704 --> 00:01:12,674
(Whining)
27
00:01:12,673 --> 00:01:15,243
Little Hootie?
28
00:01:15,242 --> 00:01:16,042
(Laughing)
29
00:01:16,043 --> 00:01:20,553
Phew. I mean,
I knew that wasn't a ghost.
30
00:01:20,548 --> 00:01:22,918
(Air whooshing)
31
00:01:29,290 --> 00:01:31,660
But that's a ghost!
32
00:01:31,659 --> 00:01:33,929
(Hooting)
33
00:01:37,231 --> 00:01:39,701
(Howling)
34
00:01:40,601 --> 00:01:41,171
I made it!
35
00:01:41,168 --> 00:01:44,238
My turn, my turn, my turn!
36
00:01:44,238 --> 00:01:46,208
Oof!
37
00:01:46,207 --> 00:01:47,367
Oof!
(Gasping)
38
00:01:47,374 --> 00:01:49,884
Don't worry, I'm good.
39
00:01:49,877 --> 00:01:54,177
Well, not good at jumping,
but you know what I mean.
40
00:01:54,181 --> 00:01:56,921
(Laughing)
41
00:01:56,917 --> 00:01:58,317
Now it's my turn.
42
00:01:58,319 --> 00:01:59,379
Whoa!
43
00:01:59,386 --> 00:02:01,586
Rocky?
Where'd he go?
44
00:02:01,589 --> 00:02:05,719
Uh, Rubble, did you dig a hole
in the middle of the yard?
45
00:02:05,726 --> 00:02:06,556
I didn't dig that.
46
00:02:06,560 --> 00:02:10,100
I fell in a hole last night too
when I heard the...
47
00:02:10,097 --> 00:02:12,097
Uh... Well, uh...
48
00:02:12,099 --> 00:02:14,099
Heard the what?
Oh, nothing.
49
00:02:14,101 --> 00:02:17,341
Just Little Hootie
I guess.
50
00:02:17,338 --> 00:02:19,638
Hey, pups,
how's it going?
51
00:02:19,640 --> 00:02:20,440
Not so great, Ryder.
52
00:02:20,441 --> 00:02:23,041
Someone's been digging holes
and leaving toys all over.
53
00:02:23,043 --> 00:02:28,783
Hmm. Maybe some wild animal was
prowling around last night.
54
00:02:28,782 --> 00:02:30,782
Or some wild ghost!
55
00:02:30,784 --> 00:02:32,924
Ghost?!
ALL:
No way!
56
00:02:32,920 --> 00:02:33,690
Spooky.
57
00:02:33,687 --> 00:02:35,317
It's definitely a mystery.
58
00:02:35,322 --> 00:02:37,862
Well, I saw something
last night
59
00:02:37,858 --> 00:02:42,028
and it looked
pretty ghosty to me.
60
00:02:44,198 --> 00:02:46,868
(Snoring)
61
00:02:46,867 --> 00:02:49,327
Ah!
(Music playing)
62
00:02:49,336 --> 00:02:50,996
Whoa!
63
00:02:51,005 --> 00:02:54,005
Sounds like
"Pup-Pup Boogie"?
64
00:02:54,008 --> 00:02:55,668
In the middle of the night?
65
00:02:55,676 --> 00:03:01,146
Okay, you-you--
Pup-Pup Boogie-monster.
66
00:03:01,148 --> 00:03:03,078
Come out!
67
00:03:03,083 --> 00:03:04,583
Huh?
68
00:03:10,891 --> 00:03:12,221
Ah! Ghost!
69
00:03:12,226 --> 00:03:15,756
It's okay, Rubble.
It's just me.
70
00:03:15,763 --> 00:03:17,303
Yeah, sorry.
71
00:03:17,298 --> 00:03:20,828
But I did just see
a white thing floating outside,
72
00:03:20,834 --> 00:03:23,374
and heard someone playing
"Pup-Pup Boogie".
73
00:03:23,370 --> 00:03:25,400
Maybe someone forgot
to turn off the game?
74
00:03:25,406 --> 00:03:31,106
That bag of puppy treats wasn't
out here when I went to bed.
75
00:03:31,111 --> 00:03:33,751
It's definitely a ghost.
76
00:03:33,747 --> 00:03:35,047
We'll figure it out, Rubble.
77
00:03:35,049 --> 00:03:38,079
No job is too big,
no pup is too small.
78
00:03:38,085 --> 00:03:40,815
PAW Patrol,
to the Lookout!
79
00:03:40,821 --> 00:03:41,691
(All yawning)
80
00:03:41,689 --> 00:03:43,919
ALL:
Ryder needs us.
81
00:03:44,892 --> 00:03:48,432
Hey, who left
all the toys out?
82
00:03:48,429 --> 00:03:50,899
(Barking)
83
00:03:53,234 --> 00:03:56,004
Whoa!
84
00:03:56,003 --> 00:03:58,243
Rocky, shush.
85
00:03:59,273 --> 00:04:01,113
(Giggling)
86
00:04:01,108 --> 00:04:02,308
Whoa!
87
00:04:02,309 --> 00:04:04,109
(Crashing)
88
00:04:04,111 --> 00:04:05,211
(Laughing)
89
00:04:05,212 --> 00:04:08,082
I said shush.
(Laughing)
90
00:04:22,796 --> 00:04:26,696
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
91
00:04:27,167 --> 00:04:28,197
Sorry to wake you pups,
92
00:04:28,202 --> 00:04:31,102
but strange things are
happening at the Lookout.
93
00:04:31,105 --> 00:04:34,135
Someone's digging holes,
dropping toys,
94
00:04:34,141 --> 00:04:39,411
playing games late at night,
and swiping treats.
95
00:04:39,413 --> 00:04:40,383
(All gasping)
96
00:04:40,381 --> 00:04:41,251
Treats?!
No way!
97
00:04:41,248 --> 00:04:43,018
Who would do that?!
Not the cookies!
98
00:04:43,017 --> 00:04:45,077
Rubble thinks
it might be a ghost,
99
00:04:45,085 --> 00:04:49,345
so we need to set up a trap
to figure it out.
100
00:04:49,890 --> 00:04:52,490
I need Super Spy Chase's
night vision goggles
101
00:04:52,493 --> 00:04:54,833
to find out
what's really going on.
102
00:04:54,828 --> 00:04:57,998
Spy Chase
is on the case.
103
00:04:58,198 --> 00:05:02,728
I also need Rocky and his
tool arm to help build the trap.
104
00:05:02,736 --> 00:05:04,996
Green means go!
105
00:05:05,005 --> 00:05:05,535
(Yawning)
106
00:05:05,539 --> 00:05:08,839
The rest of you sleepy pups
can go back to bed.
107
00:05:08,842 --> 00:05:12,342
All right!
PAW Patrol is on a roll!
108
00:05:12,346 --> 00:05:14,146
(Barking)
109
00:05:16,350 --> 00:05:18,050
PAW Patrol
110
00:05:18,052 --> 00:05:21,152
(Barking)
111
00:05:21,155 --> 00:05:22,085
PAW Patrol
112
00:05:22,089 --> 00:05:23,389
Go, go, go, go!
113
00:05:23,390 --> 00:05:25,490
(Barking)
114
00:05:25,492 --> 00:05:33,232
115
00:05:33,233 --> 00:05:34,333
Chase!
116
00:05:34,335 --> 00:05:36,025
Ruff!
117
00:05:36,036 --> 00:05:40,306
Go, go, go, go!
118
00:05:40,307 --> 00:05:41,337
PAW Patrol
119
00:05:41,342 --> 00:05:43,082
(Siren wailing)
120
00:05:43,077 --> 00:05:45,207
Go, go, go, go!
121
00:05:45,212 --> 00:05:46,042
Rocky!
122
00:05:46,046 --> 00:05:48,006
Go, go, go, go!
123
00:05:48,015 --> 00:05:50,415
Go, go, go, go!
124
00:05:50,417 --> 00:05:52,477
Go, go, go, go!
125
00:05:52,486 --> 00:05:55,216
PAW Patrol, PAW Patrol
126
00:05:55,222 --> 00:05:58,222
(Tires screeching)
127
00:05:58,225 --> 00:06:00,785
(Sirens wailing)
128
00:06:09,436 --> 00:06:11,936
Okay, Chase,
find a good hiding spot
129
00:06:11,939 --> 00:06:14,169
to keep an eye
on the backyard.
130
00:06:14,174 --> 00:06:16,914
You got it, Ryder.
131
00:06:20,514 --> 00:06:24,984
Super Spy Chase
is on the case.
132
00:06:25,519 --> 00:06:27,989
Hiya, Chase.
Good hiding spot.
133
00:06:27,988 --> 00:06:32,088
Huh? Why do I always
forget the tail?
134
00:06:32,092 --> 00:06:32,692
(Sighing)
135
00:06:32,693 --> 00:06:36,033
Come on, Rocky.
Let's build that trap.
136
00:06:37,331 --> 00:06:40,501
The cookie goes here,
and if anyone tries to take it,
137
00:06:40,501 --> 00:06:42,931
this bell will ring
and the air nozzle
138
00:06:42,936 --> 00:06:46,966
will blow the sheet on
to the intruder, catching it.
139
00:06:46,974 --> 00:06:48,544
Unless it's a ghost.
140
00:06:48,542 --> 00:06:50,642
Ghosts don't usually eat
dog treats.
141
00:06:50,644 --> 00:06:54,314
You're right,
unless it's a dog ghost.
142
00:06:54,314 --> 00:06:56,524
(Laughing)
143
00:06:57,418 --> 00:06:59,548
Hey, Chase,
how's everything?
144
00:06:59,553 --> 00:07:01,623
In position, Ryder.
Standby.
145
00:07:01,622 --> 00:07:04,992
Ruff!
Night vision goggles.
146
00:07:06,360 --> 00:07:08,160
All clear.
147
00:07:08,162 --> 00:07:09,532
Great job, Spy Chase.
148
00:07:09,530 --> 00:07:12,260
I'll check
on the other pups.
149
00:07:12,533 --> 00:07:14,403
Over and out, Ryder, sir.
150
00:07:14,401 --> 00:07:17,001
Ruff!
Suction cups.
151
00:07:26,013 --> 00:07:30,223
An intruder following Ryder.
Chase is on the case!
152
00:07:30,217 --> 00:07:32,947
Ruff! Ruff!
Zip line!
153
00:07:37,624 --> 00:07:39,424
Whoa!
154
00:07:42,896 --> 00:07:44,626
Ah! I caught the ghost!
155
00:07:44,631 --> 00:07:48,301
What?
A ghost?! Ah!
156
00:07:48,302 --> 00:07:49,202
A ghost? Really?
157
00:07:49,203 --> 00:07:52,573
Pups!
No, it's me, Ryder.
158
00:07:52,573 --> 00:07:54,613
Oh, no, the ghost got Ryder.
159
00:07:54,608 --> 00:07:58,338
No, Rubble, the ghost
didn't get me, the trap did.
160
00:07:58,345 --> 00:08:02,375
Sorry, Ryder, I saw
something following you.
161
00:08:02,382 --> 00:08:03,482
That was me.
162
00:08:03,484 --> 00:08:08,154
That's okay.
You were both trying to help.
163
00:08:08,155 --> 00:08:08,715
(Laughing)
164
00:08:08,722 --> 00:08:10,962
Guess we
should keep looking?
165
00:08:10,958 --> 00:08:12,118
Yeah.
166
00:08:12,125 --> 00:08:16,595
Hear that?
It's the Pup-Pup Boogie-monster!
167
00:08:16,597 --> 00:08:18,497
I'd better
check this out.
168
00:08:18,499 --> 00:08:20,529
(Whimpering)
169
00:08:20,534 --> 00:08:23,674
(Music playing)
170
00:08:23,670 --> 00:08:24,270
Hmm.
171
00:08:24,271 --> 00:08:26,241
RUBBLE:
It was a ghost.
172
00:08:26,240 --> 00:08:28,310
It is kind of a mystery.
173
00:08:28,308 --> 00:08:29,268
I need all paws on deck.
174
00:08:29,276 --> 00:08:34,006
Skye, Zuma, Marshall,
meet me in the backyard.
175
00:08:36,517 --> 00:08:37,247
(Yawning)
176
00:08:37,251 --> 00:08:40,121
Sorry to wake you up again,
pups, but I need you all--
177
00:08:40,120 --> 00:08:44,460
Hey, where's Marshall?
178
00:08:44,458 --> 00:08:45,718
Did the ghost get him?
179
00:08:45,726 --> 00:08:46,656
(All gasping)
180
00:08:46,660 --> 00:08:49,190
He's probably
still asleep.
181
00:08:49,196 --> 00:08:51,956
Let's check his pup house.
182
00:08:53,267 --> 00:08:55,067
Ryder, look!
183
00:08:55,068 --> 00:08:56,398
The ghost?
184
00:08:56,403 --> 00:08:58,673
(Gasping)
185
00:09:02,509 --> 00:09:04,979
(Snoring)
186
00:09:05,445 --> 00:09:09,305
That's not a ghost,
it's Marshall!
187
00:09:09,316 --> 00:09:11,516
Hello?
Earth to Marshall!
188
00:09:11,518 --> 00:09:12,578
Where are you going?
189
00:09:12,586 --> 00:09:15,746
RYDER:
Pups, it looks like
Marshall's sleepwalking.
190
00:09:15,756 --> 00:09:18,816
And snow he's
sleep-skateboarding!
191
00:09:18,825 --> 00:09:20,355
That's not good.
192
00:09:20,360 --> 00:09:22,360
Chase, let's go!
193
00:09:22,362 --> 00:09:25,362
He can't skate that well
when he's awake.
194
00:09:25,365 --> 00:09:27,395
(Laughing)
195
00:09:28,135 --> 00:09:30,195
(Snoring)
196
00:09:30,203 --> 00:09:34,173
Marshall, it's Ryder.
Wake up!
197
00:09:34,174 --> 00:09:35,814
Chase! Your zip line!
198
00:09:35,809 --> 00:09:39,339
Great idea!
Ruff! Zip line!
199
00:09:43,417 --> 00:09:44,377
Got him!
200
00:09:44,384 --> 00:09:46,654
(Snoring)
201
00:09:49,222 --> 00:09:50,692
Lost him.
202
00:09:52,426 --> 00:09:55,226
Zuma, I need you
down at the docks!
203
00:09:55,228 --> 00:09:58,298
No worries,
I'm right here.
204
00:09:58,298 --> 00:10:00,568
(Snoring)
205
00:10:03,103 --> 00:10:06,543
Whoa! Awesome move!
206
00:10:06,540 --> 00:10:09,040
(Snoring)
207
00:10:14,615 --> 00:10:17,045
Uh-oh!
208
00:10:21,488 --> 00:10:22,518
(Cawing)
209
00:10:22,522 --> 00:10:23,462
Huh?
210
00:10:23,457 --> 00:10:24,857
(Yawning)
211
00:10:24,858 --> 00:10:28,428
I was having this silly dream
that I was...
212
00:10:28,428 --> 00:10:29,258
(Gasping)
213
00:10:29,262 --> 00:10:31,802
Surfing on a whale!
214
00:10:31,798 --> 00:10:34,198
Whoa!
215
00:10:34,201 --> 00:10:36,801
Help!
216
00:10:36,803 --> 00:10:38,403
Uh-oh.
217
00:10:38,405 --> 00:10:39,735
Hang tight, dude.
218
00:10:39,740 --> 00:10:42,340
(Barking)
Buoy!
219
00:10:45,412 --> 00:10:50,222
Don't worry, Marshall.
You're safe, sound and awake.
220
00:10:50,217 --> 00:10:53,347
Uh, all right.
Thanks, Zuma!
221
00:10:55,822 --> 00:10:57,362
Whoa!
222
00:10:57,357 --> 00:10:58,717
Oof! I'm good!
223
00:10:58,725 --> 00:11:01,285
Ryder? Chase?
What's up?
224
00:11:01,294 --> 00:11:05,064
We figured out who
the Pup-Pup Boogie monster is.
225
00:11:05,065 --> 00:11:05,595
Who?
226
00:11:05,599 --> 00:11:08,169
You! You've been
sleepwalking.
227
00:11:08,168 --> 00:11:11,768
Sleepwalking? No wonder my legs
are so tired in the morning!
228
00:11:11,772 --> 00:11:16,212
Don't worry, Marshall, even when
a PAW Patrol pup is in trouble,
229
00:11:16,209 --> 00:11:17,839
they just
have to yelp--
230
00:11:17,844 --> 00:11:19,184
BOTH:
Or snore.
231
00:11:19,179 --> 00:11:20,379
(Laughing)
232
00:11:20,380 --> 00:11:21,750
For help.
233
00:11:22,416 --> 00:11:26,246
Okay, all you good pups,
time to go to bed,
234
00:11:26,253 --> 00:11:27,553
and stay there!
235
00:11:27,554 --> 00:11:29,554
(Air whooshing)
236
00:11:29,556 --> 00:11:33,056
Did Rubble
find more ghosts?
237
00:11:33,894 --> 00:11:34,834
There is a ghost.
238
00:11:34,828 --> 00:11:38,328
Or a Rubble
caught in the ghost trap.
239
00:11:40,233 --> 00:11:43,173
I found the
double liver chip cookies!
240
00:11:43,170 --> 00:11:43,900
Yummy!
241
00:11:43,904 --> 00:11:46,404
(Laughing)
242
00:11:52,546 --> 00:11:58,376
Fear not, fair princess, pups of
the round table will save thee.
243
00:11:58,385 --> 00:11:59,715
Uh-oh.
244
00:11:59,720 --> 00:12:01,950
Whoa!
245
00:12:04,758 --> 00:12:05,588
(Laughing)
246
00:12:05,592 --> 00:12:09,532
But who will rescue Marshall
from under the throne?
247
00:12:09,529 --> 00:12:10,929
Marshall!
(Laughing)
248
00:12:10,931 --> 00:12:13,931
This is a job
for King Arthur!
249
00:12:13,934 --> 00:12:15,434
You are free, good--
250
00:12:15,435 --> 00:12:16,765
(Coughing)
251
00:12:16,770 --> 00:12:17,570
Um, knight.
252
00:12:17,571 --> 00:12:19,501
King Arthur and the Pups
of the Round Table
253
00:12:19,506 --> 00:12:23,036
will be the best play
Adventure Bay has ever seen!
254
00:12:23,043 --> 00:12:23,983
(Cheering)
255
00:12:23,977 --> 00:12:25,977
It'll be knight-tastic!
256
00:12:25,979 --> 00:12:28,479
(Laughing)
257
00:12:29,649 --> 00:12:32,749
Yoo-hoo!
Captain Turbot!
258
00:12:32,753 --> 00:12:33,693
How is
my set coming?
259
00:12:33,687 --> 00:12:37,357
Castle construction is close
to complete completion.
260
00:12:37,357 --> 00:12:39,687
Just one last nail.
261
00:12:40,093 --> 00:12:42,533
Oh!
(Gasping)
262
00:12:42,529 --> 00:12:43,829
Oh, dear!
Are you okay?
263
00:12:43,830 --> 00:12:47,970
It's a madcap Medieval mess
in here, and I'm stuck.
264
00:12:47,968 --> 00:12:51,568
Oh, no!
We need the PAW Patrol.
265
00:12:51,571 --> 00:12:52,471
(Ringing)
266
00:12:52,472 --> 00:12:53,912
Hi, Mayor Goodway.
267
00:12:53,907 --> 00:12:55,307
Ryder, crisis at the castle.
268
00:12:55,308 --> 00:12:58,738
The set collapsed around Captain Turbot.
269
00:12:58,745 --> 00:12:59,935
Uh, hi, Ryder.
270
00:12:59,946 --> 00:13:01,006
Don't worry, Mayor Goodway.
271
00:13:01,014 --> 00:13:04,624
No job is too big,
no pup is too small.
272
00:13:04,618 --> 00:13:06,318
Bye, Ryder.
273
00:13:06,319 --> 00:13:08,319
PAW Patrol,
to the Lookout!
274
00:13:08,321 --> 00:13:10,591
ALL:
Ryder needs us!
275
00:13:11,925 --> 00:13:13,655
(Barking)
276
00:13:13,660 --> 00:13:15,060
I'm coming!
277
00:13:15,061 --> 00:13:17,561
Oh, no, not again.
278
00:13:17,564 --> 00:13:19,664
Whoa!
279
00:13:19,666 --> 00:13:21,726
Whoa!
280
00:13:22,969 --> 00:13:25,569
Well, at least
I can see now.
281
00:13:25,572 --> 00:13:28,972
(Laughing)
282
00:13:43,423 --> 00:13:44,693
PAW Patrol ready for--
283
00:13:44,691 --> 00:13:46,091
(Coughing)
284
00:13:46,092 --> 00:13:48,192
For duty, Ryder, sir.
285
00:13:48,195 --> 00:13:49,855
Thanks for
coming so fast, pups.
286
00:13:49,863 --> 00:13:55,003
The castles that Captain Turbot
was building fell down,
287
00:13:55,001 --> 00:13:56,601
and he's trapped underneath.
288
00:13:56,603 --> 00:13:58,803
Help, help, help!
289
00:13:59,072 --> 00:14:02,042
Chase, I need you
and your winch, rope and hook
290
00:14:02,042 --> 00:14:03,072
to move
the wall pieces.
291
00:14:03,076 --> 00:14:07,676
Your good knight Chase
be-ist on the case, my liege.
292
00:14:07,681 --> 00:14:10,111
(Laughing)
293
00:14:10,116 --> 00:14:11,176
That means, Chase is--
294
00:14:11,184 --> 00:14:12,454
(Clearing throat)
295
00:14:12,452 --> 00:14:14,422
Is on the case.
296
00:14:14,421 --> 00:14:15,921
Are you feeling okay?
297
00:14:15,922 --> 00:14:17,492
Sure! Never better!
298
00:14:17,490 --> 00:14:19,660
(Coughing)
299
00:14:19,926 --> 00:14:22,756
Rubble, I need you to use
your crane and claw
300
00:14:22,762 --> 00:14:24,862
to lift
the broken set pieces.
301
00:14:24,865 --> 00:14:27,665
Rubble on the double!
302
00:14:27,868 --> 00:14:30,198
Marshall, I need you
and your x-ray screen
303
00:14:30,203 --> 00:14:33,073
to check Captain Turbot
and make sure he isn't hurt.
304
00:14:33,073 --> 00:14:36,643
I'm ready for
a ruff-ruff rescue!
305
00:14:36,643 --> 00:14:40,213
All right!
PAW Patrol is on a roll!
306
00:14:40,213 --> 00:14:42,013
(Barking)
307
00:14:44,417 --> 00:14:45,917
PAW Patrol
308
00:14:45,919 --> 00:14:49,019
(Barking)
309
00:14:49,022 --> 00:14:49,952
PAW Patrol
310
00:14:49,956 --> 00:14:51,216
Go, go, go, go!
311
00:14:51,224 --> 00:14:53,694
(Barking)
312
00:14:56,796 --> 00:15:01,126
313
00:15:01,134 --> 00:15:02,474
Chase!
314
00:15:02,469 --> 00:15:03,169
Ruff!
315
00:15:03,169 --> 00:15:08,439
Go, go, go, go!
316
00:15:08,441 --> 00:15:09,511
PAW Patrol
317
00:15:09,509 --> 00:15:11,009
(Siren wailing)
318
00:15:11,011 --> 00:15:13,081
Go, go, go, go!
319
00:15:13,079 --> 00:15:13,949
Rubble!
320
00:15:13,947 --> 00:15:15,907
Go, go, go, go!
321
00:15:15,916 --> 00:15:18,516
Go, go, go, go!
322
00:15:18,518 --> 00:15:20,588
Go, go, go, go!
323
00:15:20,587 --> 00:15:23,117
PAW Patrol, PAW Patrol
324
00:15:23,123 --> 00:15:25,763
(Tires screeching)
325
00:15:25,759 --> 00:15:27,729
(Sirens wailing)
326
00:15:28,595 --> 00:15:38,735
327
00:15:38,738 --> 00:15:41,038
(Barking)
328
00:15:43,143 --> 00:15:44,983
Uh, hey, PAW Patrol.
329
00:15:44,978 --> 00:15:45,908
Hi!
Hey, dude.
330
00:15:45,912 --> 00:15:47,652
Hi, Cap'n Turbot.
Are you okay?
331
00:15:47,647 --> 00:15:49,107
PAW Patrol
is here to help.
332
00:15:49,115 --> 00:15:50,875
Cap'n Turbot, how--
333
00:15:50,884 --> 00:15:51,954
(Coughing)
334
00:15:51,952 --> 00:15:52,982
Art thee?
335
00:15:52,986 --> 00:15:53,986
Super!
336
00:15:53,987 --> 00:15:55,017
But stuck.
337
00:15:55,021 --> 00:15:57,091
Oh, and my arm
smarts a smidge.
338
00:15:57,090 --> 00:15:59,560
We'll have you out
in no time, captain.
339
00:15:59,559 --> 00:16:02,829
Rubble, use your claw hook
to lift the wall.
340
00:16:02,829 --> 00:16:05,199
On the double.
341
00:16:14,140 --> 00:16:14,910
(Cheering)
342
00:16:14,908 --> 00:16:17,938
Rubble! Thanks for
getting me out of there.
343
00:16:17,944 --> 00:16:19,814
Well, almost.
344
00:16:19,813 --> 00:16:23,653
It seems I'm still stuck
under this silly scenery.
345
00:16:23,650 --> 00:16:24,280
Hmm.
346
00:16:24,284 --> 00:16:25,684
Chase, your winch!
347
00:16:25,685 --> 00:16:28,515
On it, sire, sire.
348
00:16:29,923 --> 00:16:32,523
(Siren wailing)
349
00:16:33,560 --> 00:16:34,660
(Barking)
350
00:16:34,661 --> 00:16:36,891
Winch!
351
00:16:39,666 --> 00:16:41,296
Go ahead, Chase.
352
00:16:41,301 --> 00:16:43,971
(Barking)
353
00:16:43,970 --> 00:16:44,900
(Cheering)
354
00:16:44,904 --> 00:16:47,214
Oh, thanks for
freeing me from--
355
00:16:47,207 --> 00:16:47,907
Whoa!
356
00:16:47,907 --> 00:16:50,737
Okay, Captain,
I need to do a medical exam.
357
00:16:50,744 --> 00:16:52,014
Huh?
(Barking)
358
00:16:52,012 --> 00:16:53,752
X-ray screen.
359
00:17:00,887 --> 00:17:04,857
Hmm, looks like
it's only a sprain.
360
00:17:04,858 --> 00:17:06,018
I'll wrap it up.
361
00:17:06,026 --> 00:17:07,656
(Barking)
362
00:17:07,660 --> 00:17:10,260
Try not to use your wrist
for a couple of days.
363
00:17:10,263 --> 00:17:11,233
Oh, I can't rest.
364
00:17:11,231 --> 00:17:12,801
I have to rapidly
rebuild the rampart
365
00:17:12,799 --> 00:17:14,199
and quickly construct
the castle.
366
00:17:14,200 --> 00:17:17,740
Don't worry, Captain,
the PAW Patrol will help.
367
00:17:17,737 --> 00:17:19,237
Yeah, the show must--
368
00:17:19,239 --> 00:17:21,309
(Coughing)
369
00:17:21,307 --> 00:17:24,007
Must-eth go on
so I can go on.
370
00:17:24,010 --> 00:17:26,210
That's why
you're the star, Chase,
371
00:17:26,212 --> 00:17:28,082
you're such
a take-charge pup.
372
00:17:28,081 --> 00:17:30,111
Too true.
Yep, that's our Chase.
373
00:17:30,116 --> 00:17:33,276
Okay, let's put this castle
back together.
374
00:17:33,286 --> 00:17:35,386
(Barking)
Megaphone!
375
00:17:35,388 --> 00:17:37,058
Okay, my knights of the--
376
00:17:37,057 --> 00:17:37,817
(Coughing)
377
00:17:37,824 --> 00:17:40,834
Of the pup table,
move it!
378
00:17:42,195 --> 00:17:46,925
379
00:17:46,933 --> 00:17:48,133
(Barking)
380
00:17:48,134 --> 00:17:54,074
381
00:17:54,074 --> 00:17:55,674
Hey!
382
00:17:55,675 --> 00:17:56,865
Guys?
383
00:17:56,876 --> 00:18:03,746
384
00:18:03,750 --> 00:18:06,420
Oh, thank you,
brave knights,
385
00:18:06,419 --> 00:18:08,789
for restoring the castle.
386
00:18:08,788 --> 00:18:11,018
Now the play
can start on time.
387
00:18:11,024 --> 00:18:13,394
(Howling)
388
00:18:13,393 --> 00:18:14,293
(Coughing)
389
00:18:14,294 --> 00:18:16,334
Are you okay, Chase?
390
00:18:16,329 --> 00:18:18,259
You sound
a little hoarse.
391
00:18:18,264 --> 00:18:20,634
No, I'm just
a little pup.
392
00:18:20,633 --> 00:18:22,173
(Laughing)
393
00:18:22,168 --> 00:18:24,798
Are you getting
a puppy cold?
394
00:18:24,804 --> 00:18:26,804
Marshall,
can you take a look?
395
00:18:26,806 --> 00:18:30,736
Wow!
Two patients in one day!
396
00:18:31,911 --> 00:18:35,981
Uh-oh!
You've got a fever.
397
00:18:35,982 --> 00:18:37,012
Cough for me.
398
00:18:37,016 --> 00:18:37,746
(Coughing)
399
00:18:37,750 --> 00:18:41,690
Chase, you have a cold and
you're losing your voice.
400
00:18:41,688 --> 00:18:43,418
No play for you, pal.
401
00:18:43,423 --> 00:18:44,123
But-but--
402
00:18:44,124 --> 00:18:46,294
You need lots of rest
and liquids.
403
00:18:46,292 --> 00:18:47,792
But, but, but, but--
404
00:18:47,794 --> 00:18:49,164
Oh, my stars!
405
00:18:49,162 --> 00:18:51,002
I mean, my star--
406
00:18:50,997 --> 00:18:51,857
Of the show!
407
00:18:51,865 --> 00:18:54,795
How can we put on a play
starring King Arthur
408
00:18:54,801 --> 00:18:55,401
with no Arthur?
409
00:18:55,401 --> 00:18:58,671
Maybe one of the pups
could fill in for Chase.
410
00:18:58,671 --> 00:19:01,041
But, but, but--
Wonderful idea!
411
00:19:01,040 --> 00:19:02,710
Uh, Marshall!
412
00:19:02,709 --> 00:19:03,769
Wha-a-a...
413
00:19:03,776 --> 00:19:06,176
You can save the show
for everyone.
414
00:19:06,179 --> 00:19:07,309
But, but, but--
415
00:19:07,313 --> 00:19:08,383
You know all the words,
416
00:19:08,381 --> 00:19:11,781
and you're the only other pup
that the crown fits.
417
00:19:11,784 --> 00:19:14,754
But, but, but I only
know how to be a knight!
418
00:19:14,754 --> 00:19:15,354
(Clucking)
419
00:19:15,355 --> 00:19:17,785
Chase said you helped him
learn all his lines.
420
00:19:17,790 --> 00:19:20,860
Come on,
Marshall, you can do it!
421
00:19:20,860 --> 00:19:22,190
Yeah, for me!
422
00:19:22,195 --> 00:19:23,055
(Coughing)
423
00:19:23,062 --> 00:19:24,962
Chase, you'd better
get home to rest.
424
00:19:24,964 --> 00:19:27,934
Katie can
take care of you.
425
00:19:27,934 --> 00:19:29,174
But, but--
426
00:19:29,169 --> 00:19:30,199
(Sighing)
427
00:19:30,203 --> 00:19:31,403
(Coughing)
428
00:19:31,404 --> 00:19:32,474
Can't even watch the play.
429
00:19:32,472 --> 00:19:36,772
Don't worry, Chase,
Ryder has a plan.
430
00:19:36,776 --> 00:19:39,836
(Applauding)
431
00:19:39,846 --> 00:19:41,946
Welcome to the show!
432
00:19:41,948 --> 00:19:44,148
(Beeping)
Hey, Chase!
433
00:19:44,150 --> 00:19:44,980
Ryder?
434
00:19:44,984 --> 00:19:46,824
We thought you'd like to watch the play.
435
00:19:46,819 --> 00:19:47,549
Check it out.
436
00:19:47,554 --> 00:19:49,954
Without further ado, I present
437
00:19:49,956 --> 00:19:55,386
King Arthur and the Pups
of the Round Table.
438
00:19:55,395 --> 00:19:57,355
(Clucking)
439
00:19:57,363 --> 00:19:58,233
(Laughing)
440
00:19:58,231 --> 00:20:02,801
Once upon a time, there lived
a brave group of knights.
441
00:20:02,802 --> 00:20:05,002
I'm Sir Scoops-a-lot.
442
00:20:05,004 --> 00:20:07,074
(Barking)
443
00:20:07,073 --> 00:20:08,343
(Laughing)
444
00:20:08,341 --> 00:20:11,081
I'm Sir Dive-a-lot!
445
00:20:11,077 --> 00:20:13,337
(Barking)
446
00:20:14,914 --> 00:20:17,054
I'm Sir Scratch-a-lot.
447
00:20:17,050 --> 00:20:18,420
(Barking)
448
00:20:18,418 --> 00:20:21,348
Oh, yeah,
that's the spot.
449
00:20:21,354 --> 00:20:24,324
I'm Lady Fly-a-lot.
450
00:20:24,324 --> 00:20:25,264
(Cheering)
451
00:20:25,258 --> 00:20:26,218
The Knights' mighty leader
452
00:20:26,226 --> 00:20:29,156
was the bravest
knight in the land.
453
00:20:30,330 --> 00:20:34,100
The bravest
knight in the land!
454
00:20:34,100 --> 00:20:35,900
(Applauding)
455
00:20:35,902 --> 00:20:37,172
Huh?
456
00:20:37,170 --> 00:20:38,500
(Cheering)
457
00:20:38,504 --> 00:20:40,044
Ah!
458
00:20:40,039 --> 00:20:41,039
(Gasping)
459
00:20:41,040 --> 00:20:42,540
Marshall, what's wrong?
460
00:20:42,542 --> 00:20:46,042
I can't do it.
I can't remember a single word
461
00:20:46,045 --> 00:20:48,305
with everyone
staring at me like that.
462
00:20:48,314 --> 00:20:51,324
Don't worry,
I'll help you get started.
463
00:20:51,317 --> 00:20:54,487
Okay. Whoa!
464
00:20:54,487 --> 00:20:56,487
(Cheering)
465
00:20:56,489 --> 00:20:58,059
Uh...
466
00:20:58,057 --> 00:20:59,117
And I'm Arthur!
467
00:20:59,125 --> 00:21:02,255
And I'm an otter!
Oh, no.
468
00:21:02,262 --> 00:21:04,232
I mean, I'm Arthur!
469
00:21:04,230 --> 00:21:08,970
Behold, the princess's throne,
tis empty!
470
00:21:08,968 --> 00:21:11,868
Behold, the princess's
phone needs ice tea.
471
00:21:11,871 --> 00:21:12,901
CROWD:
Huh?
472
00:21:12,905 --> 00:21:14,035
I mean, is empty!
473
00:21:14,040 --> 00:21:16,210
(Clucking)
474
00:21:16,209 --> 00:21:19,909
Is empty!
475
00:21:19,912 --> 00:21:20,512
(Laughing)
476
00:21:20,513 --> 00:21:24,123
Who will rescue
the fair princess?
477
00:21:24,117 --> 00:21:25,747
(Meowing)
478
00:21:27,954 --> 00:21:29,954
You can do it!
479
00:21:30,556 --> 00:21:31,916
Fear not, fair princess,
480
00:21:31,924 --> 00:21:36,864
Arthur and his brave pups of the
round table will saveth thee!
481
00:21:36,863 --> 00:21:38,863
(Cheering)
482
00:21:39,599 --> 00:21:41,999
Bravo, Marshall!
Bravo!
483
00:21:42,001 --> 00:21:42,971
Bravo!
484
00:21:42,969 --> 00:21:44,839
(Coughing)
485
00:21:45,538 --> 00:21:46,798
Behold, the bone!
486
00:21:46,806 --> 00:21:48,566
Mm! Looks delicious.
487
00:21:48,574 --> 00:21:53,444
Whoever pulls it
from the stone becomes king.
488
00:21:53,446 --> 00:21:54,876
(Meowing)
489
00:21:54,881 --> 00:21:56,311
Hark the princess!
490
00:21:56,316 --> 00:21:58,616
Fear not, fair princess!
491
00:21:58,618 --> 00:22:00,518
(Laughing)
492
00:22:00,520 --> 00:22:02,990
(Gasping)
493
00:22:04,157 --> 00:22:07,117
(Grunting)
494
00:22:07,126 --> 00:22:09,256
Whoa!
495
00:22:09,262 --> 00:22:11,162
(Meowing)
Huh?
496
00:22:11,998 --> 00:22:14,268
(Meowing)
497
00:22:15,568 --> 00:22:20,238
You are free,
fair princess!
498
00:22:20,239 --> 00:22:21,069
(Cheering)
499
00:22:21,074 --> 00:22:22,644
Whoo-hoo!
Great job, Marshall!
500
00:22:22,642 --> 00:22:24,382
Great job,
all of you!
501
00:22:24,377 --> 00:22:27,507
You're such good pups.
502
00:22:28,381 --> 00:22:30,281
Heads up!
503
00:22:30,616 --> 00:22:33,146
All hail King Arthur!
504
00:22:33,152 --> 00:22:37,222
Hail King Arthur!
505
00:22:37,223 --> 00:22:39,223
Yay!
Cali's okay!
506
00:22:39,225 --> 00:22:40,385
Marshall did it!
507
00:22:40,393 --> 00:22:41,663
(Howling)
508
00:22:41,661 --> 00:22:42,531
(Coughing)
509
00:22:42,528 --> 00:22:45,228
Back to bed,
brave Sir Chase.
510
00:22:45,231 --> 00:22:47,901
But, but--
Oh...
511
00:22:51,337 --> 00:23:06,477
31859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.