All language subtitles for Paw.Patrol.S02E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,507 --> 00:00:08,037 PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:08,042 --> 00:00:10,482 We'll be there on the double 3 00:00:10,478 --> 00:00:12,778 Whenever there's a problem 4 00:00:12,780 --> 00:00:14,880 'Round Adventure Bay 5 00:00:14,882 --> 00:00:16,982 Ryder and his team of pups 6 00:00:16,984 --> 00:00:18,784 Will come and save the day 7 00:00:18,786 --> 00:00:20,486 Marshall, Rubble, Chase, 8 00:00:20,488 --> 00:00:22,148 Rocky, Zuma, Skye 9 00:00:22,156 --> 00:00:23,816 Yeah, they're on the way 10 00:00:23,824 --> 00:00:25,724 PAW Patrol, PAW Patrol 11 00:00:25,726 --> 00:00:27,956 Whenever you're in trouble 12 00:00:27,962 --> 00:00:29,932 PAW Patrol, PAW Patrol 13 00:00:29,930 --> 00:00:31,900 We'll be there on the double 14 00:00:31,899 --> 00:00:34,129 No job is too big, No pup is too small 15 00:00:34,135 --> 00:00:37,135 PAW Patrol, We're on a roll! 16 00:00:37,138 --> 00:00:39,638 So here we go PAW Patrol 17 00:00:39,640 --> 00:00:40,910 Whoa-oh-oh 18 00:00:40,908 --> 00:00:41,868 PAW Patrol 19 00:00:41,876 --> 00:00:43,036 Whoa-oh-oh-oh 20 00:00:43,044 --> 00:00:45,344 PAW Patrol 21 00:00:51,786 --> 00:00:55,046 (Snoring) 22 00:01:00,761 --> 00:01:02,531 Huh? 23 00:01:02,530 --> 00:01:04,630 Whoa! 24 00:01:05,132 --> 00:01:08,102 Hey, where'd this hole come from? 25 00:01:08,102 --> 00:01:10,702 (Whimpering) Ah! 26 00:01:10,704 --> 00:01:12,674 (Whining) 27 00:01:12,673 --> 00:01:15,243 Little Hootie? 28 00:01:15,242 --> 00:01:16,042 (Laughing) 29 00:01:16,043 --> 00:01:20,553 Phew. I mean, I knew that wasn't a ghost. 30 00:01:20,548 --> 00:01:22,918 (Air whooshing) 31 00:01:29,290 --> 00:01:31,660 But that's a ghost! 32 00:01:31,659 --> 00:01:33,929 (Hooting) 33 00:01:37,231 --> 00:01:39,701 (Howling) 34 00:01:40,601 --> 00:01:41,171 I made it! 35 00:01:41,168 --> 00:01:44,238 My turn, my turn, my turn! 36 00:01:44,238 --> 00:01:46,208 Oof! 37 00:01:46,207 --> 00:01:47,367 Oof! (Gasping) 38 00:01:47,374 --> 00:01:49,884 Don't worry, I'm good. 39 00:01:49,877 --> 00:01:54,177 Well, not good at jumping, but you know what I mean. 40 00:01:54,181 --> 00:01:56,921 (Laughing) 41 00:01:56,917 --> 00:01:58,317 Now it's my turn. 42 00:01:58,319 --> 00:01:59,379 Whoa! 43 00:01:59,386 --> 00:02:01,586 Rocky? Where'd he go? 44 00:02:01,589 --> 00:02:05,719 Uh, Rubble, did you dig a hole in the middle of the yard? 45 00:02:05,726 --> 00:02:06,556 I didn't dig that. 46 00:02:06,560 --> 00:02:10,100 I fell in a hole last night too when I heard the... 47 00:02:10,097 --> 00:02:12,097 Uh... Well, uh... 48 00:02:12,099 --> 00:02:14,099 Heard the what? Oh, nothing. 49 00:02:14,101 --> 00:02:17,341 Just Little Hootie I guess. 50 00:02:17,338 --> 00:02:19,638 Hey, pups, how's it going? 51 00:02:19,640 --> 00:02:20,440 Not so great, Ryder. 52 00:02:20,441 --> 00:02:23,041 Someone's been digging holes and leaving toys all over. 53 00:02:23,043 --> 00:02:28,783 Hmm. Maybe some wild animal was prowling around last night. 54 00:02:28,782 --> 00:02:30,782 Or some wild ghost! 55 00:02:30,784 --> 00:02:32,924 Ghost?! ALL: No way! 56 00:02:32,920 --> 00:02:33,690 Spooky. 57 00:02:33,687 --> 00:02:35,317 It's definitely a mystery. 58 00:02:35,322 --> 00:02:37,862 Well, I saw something last night 59 00:02:37,858 --> 00:02:42,028 and it looked pretty ghosty to me. 60 00:02:44,198 --> 00:02:46,868 (Snoring) 61 00:02:46,867 --> 00:02:49,327 Ah! (Music playing) 62 00:02:49,336 --> 00:02:50,996 Whoa! 63 00:02:51,005 --> 00:02:54,005 Sounds like "Pup-Pup Boogie"? 64 00:02:54,008 --> 00:02:55,668 In the middle of the night? 65 00:02:55,676 --> 00:03:01,146 Okay, you-you-- Pup-Pup Boogie-monster. 66 00:03:01,148 --> 00:03:03,078 Come out! 67 00:03:03,083 --> 00:03:04,583 Huh? 68 00:03:10,891 --> 00:03:12,221 Ah! Ghost! 69 00:03:12,226 --> 00:03:15,756 It's okay, Rubble. It's just me. 70 00:03:15,763 --> 00:03:17,303 Yeah, sorry. 71 00:03:17,298 --> 00:03:20,828 But I did just see a white thing floating outside, 72 00:03:20,834 --> 00:03:23,374 and heard someone playing "Pup-Pup Boogie". 73 00:03:23,370 --> 00:03:25,400 Maybe someone forgot to turn off the game? 74 00:03:25,406 --> 00:03:31,106 That bag of puppy treats wasn't out here when I went to bed. 75 00:03:31,111 --> 00:03:33,751 It's definitely a ghost. 76 00:03:33,747 --> 00:03:35,047 We'll figure it out, Rubble. 77 00:03:35,049 --> 00:03:38,079 No job is too big, no pup is too small. 78 00:03:38,085 --> 00:03:40,815 PAW Patrol, to the Lookout! 79 00:03:40,821 --> 00:03:41,691 (All yawning) 80 00:03:41,689 --> 00:03:43,919 ALL: Ryder needs us. 81 00:03:44,892 --> 00:03:48,432 Hey, who left all the toys out? 82 00:03:48,429 --> 00:03:50,899 (Barking) 83 00:03:53,234 --> 00:03:56,004 Whoa! 84 00:03:56,003 --> 00:03:58,243 Rocky, shush. 85 00:03:59,273 --> 00:04:01,113 (Giggling) 86 00:04:01,108 --> 00:04:02,308 Whoa! 87 00:04:02,309 --> 00:04:04,109 (Crashing) 88 00:04:04,111 --> 00:04:05,211 (Laughing) 89 00:04:05,212 --> 00:04:08,082 I said shush. (Laughing) 90 00:04:22,796 --> 00:04:26,696 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 91 00:04:27,167 --> 00:04:28,197 Sorry to wake you pups, 92 00:04:28,202 --> 00:04:31,102 but strange things are happening at the Lookout. 93 00:04:31,105 --> 00:04:34,135 Someone's digging holes, dropping toys, 94 00:04:34,141 --> 00:04:39,411 playing games late at night, and swiping treats. 95 00:04:39,413 --> 00:04:40,383 (All gasping) 96 00:04:40,381 --> 00:04:41,251 Treats?! No way! 97 00:04:41,248 --> 00:04:43,018 Who would do that?! Not the cookies! 98 00:04:43,017 --> 00:04:45,077 Rubble thinks it might be a ghost, 99 00:04:45,085 --> 00:04:49,345 so we need to set up a trap to figure it out. 100 00:04:49,890 --> 00:04:52,490 I need Super Spy Chase's night vision goggles 101 00:04:52,493 --> 00:04:54,833 to find out what's really going on. 102 00:04:54,828 --> 00:04:57,998 Spy Chase is on the case. 103 00:04:58,198 --> 00:05:02,728 I also need Rocky and his tool arm to help build the trap. 104 00:05:02,736 --> 00:05:04,996 Green means go! 105 00:05:05,005 --> 00:05:05,535 (Yawning) 106 00:05:05,539 --> 00:05:08,839 The rest of you sleepy pups can go back to bed. 107 00:05:08,842 --> 00:05:12,342 All right! PAW Patrol is on a roll! 108 00:05:12,346 --> 00:05:14,146 (Barking) 109 00:05:16,350 --> 00:05:18,050 PAW Patrol 110 00:05:18,052 --> 00:05:21,152 (Barking) 111 00:05:21,155 --> 00:05:22,085 PAW Patrol 112 00:05:22,089 --> 00:05:23,389 Go, go, go, go! 113 00:05:23,390 --> 00:05:25,490 (Barking) 114 00:05:25,492 --> 00:05:33,232 115 00:05:33,233 --> 00:05:34,333 Chase! 116 00:05:34,335 --> 00:05:36,025 Ruff! 117 00:05:36,036 --> 00:05:40,306 Go, go, go, go! 118 00:05:40,307 --> 00:05:41,337 PAW Patrol 119 00:05:41,342 --> 00:05:43,082 (Siren wailing) 120 00:05:43,077 --> 00:05:45,207 Go, go, go, go! 121 00:05:45,212 --> 00:05:46,042 Rocky! 122 00:05:46,046 --> 00:05:48,006 Go, go, go, go! 123 00:05:48,015 --> 00:05:50,415 Go, go, go, go! 124 00:05:50,417 --> 00:05:52,477 Go, go, go, go! 125 00:05:52,486 --> 00:05:55,216 PAW Patrol, PAW Patrol 126 00:05:55,222 --> 00:05:58,222 (Tires screeching) 127 00:05:58,225 --> 00:06:00,785 (Sirens wailing) 128 00:06:09,436 --> 00:06:11,936 Okay, Chase, find a good hiding spot 129 00:06:11,939 --> 00:06:14,169 to keep an eye on the backyard. 130 00:06:14,174 --> 00:06:16,914 You got it, Ryder. 131 00:06:20,514 --> 00:06:24,984 Super Spy Chase is on the case. 132 00:06:25,519 --> 00:06:27,989 Hiya, Chase. Good hiding spot. 133 00:06:27,988 --> 00:06:32,088 Huh? Why do I always forget the tail? 134 00:06:32,092 --> 00:06:32,692 (Sighing) 135 00:06:32,693 --> 00:06:36,033 Come on, Rocky. Let's build that trap. 136 00:06:37,331 --> 00:06:40,501 The cookie goes here, and if anyone tries to take it, 137 00:06:40,501 --> 00:06:42,931 this bell will ring and the air nozzle 138 00:06:42,936 --> 00:06:46,966 will blow the sheet on to the intruder, catching it. 139 00:06:46,974 --> 00:06:48,544 Unless it's a ghost. 140 00:06:48,542 --> 00:06:50,642 Ghosts don't usually eat dog treats. 141 00:06:50,644 --> 00:06:54,314 You're right, unless it's a dog ghost. 142 00:06:54,314 --> 00:06:56,524 (Laughing) 143 00:06:57,418 --> 00:06:59,548 Hey, Chase, how's everything? 144 00:06:59,553 --> 00:07:01,623 In position, Ryder. Standby. 145 00:07:01,622 --> 00:07:04,992 Ruff! Night vision goggles. 146 00:07:06,360 --> 00:07:08,160 All clear. 147 00:07:08,162 --> 00:07:09,532 Great job, Spy Chase. 148 00:07:09,530 --> 00:07:12,260 I'll check on the other pups. 149 00:07:12,533 --> 00:07:14,403 Over and out, Ryder, sir. 150 00:07:14,401 --> 00:07:17,001 Ruff! Suction cups. 151 00:07:26,013 --> 00:07:30,223 An intruder following Ryder. Chase is on the case! 152 00:07:30,217 --> 00:07:32,947 Ruff! Ruff! Zip line! 153 00:07:37,624 --> 00:07:39,424 Whoa! 154 00:07:42,896 --> 00:07:44,626 Ah! I caught the ghost! 155 00:07:44,631 --> 00:07:48,301 What? A ghost?! Ah! 156 00:07:48,302 --> 00:07:49,202 A ghost? Really? 157 00:07:49,203 --> 00:07:52,573 Pups! No, it's me, Ryder. 158 00:07:52,573 --> 00:07:54,613 Oh, no, the ghost got Ryder. 159 00:07:54,608 --> 00:07:58,338 No, Rubble, the ghost didn't get me, the trap did. 160 00:07:58,345 --> 00:08:02,375 Sorry, Ryder, I saw something following you. 161 00:08:02,382 --> 00:08:03,482 That was me. 162 00:08:03,484 --> 00:08:08,154 That's okay. You were both trying to help. 163 00:08:08,155 --> 00:08:08,715 (Laughing) 164 00:08:08,722 --> 00:08:10,962 Guess we should keep looking? 165 00:08:10,958 --> 00:08:12,118 Yeah. 166 00:08:12,125 --> 00:08:16,595 Hear that? It's the Pup-Pup Boogie-monster! 167 00:08:16,597 --> 00:08:18,497 I'd better check this out. 168 00:08:18,499 --> 00:08:20,529 (Whimpering) 169 00:08:20,534 --> 00:08:23,674 (Music playing) 170 00:08:23,670 --> 00:08:24,270 Hmm. 171 00:08:24,271 --> 00:08:26,241 RUBBLE: It was a ghost. 172 00:08:26,240 --> 00:08:28,310 It is kind of a mystery. 173 00:08:28,308 --> 00:08:29,268 I need all paws on deck. 174 00:08:29,276 --> 00:08:34,006 Skye, Zuma, Marshall, meet me in the backyard. 175 00:08:36,517 --> 00:08:37,247 (Yawning) 176 00:08:37,251 --> 00:08:40,121 Sorry to wake you up again, pups, but I need you all-- 177 00:08:40,120 --> 00:08:44,460 Hey, where's Marshall? 178 00:08:44,458 --> 00:08:45,718 Did the ghost get him? 179 00:08:45,726 --> 00:08:46,656 (All gasping) 180 00:08:46,660 --> 00:08:49,190 He's probably still asleep. 181 00:08:49,196 --> 00:08:51,956 Let's check his pup house. 182 00:08:53,267 --> 00:08:55,067 Ryder, look! 183 00:08:55,068 --> 00:08:56,398 The ghost? 184 00:08:56,403 --> 00:08:58,673 (Gasping) 185 00:09:02,509 --> 00:09:04,979 (Snoring) 186 00:09:05,445 --> 00:09:09,305 That's not a ghost, it's Marshall! 187 00:09:09,316 --> 00:09:11,516 Hello? Earth to Marshall! 188 00:09:11,518 --> 00:09:12,578 Where are you going? 189 00:09:12,586 --> 00:09:15,746 RYDER: Pups, it looks like Marshall's sleepwalking. 190 00:09:15,756 --> 00:09:18,816 And snow he's sleep-skateboarding! 191 00:09:18,825 --> 00:09:20,355 That's not good. 192 00:09:20,360 --> 00:09:22,360 Chase, let's go! 193 00:09:22,362 --> 00:09:25,362 He can't skate that well when he's awake. 194 00:09:25,365 --> 00:09:27,395 (Laughing) 195 00:09:28,135 --> 00:09:30,195 (Snoring) 196 00:09:30,203 --> 00:09:34,173 Marshall, it's Ryder. Wake up! 197 00:09:34,174 --> 00:09:35,814 Chase! Your zip line! 198 00:09:35,809 --> 00:09:39,339 Great idea! Ruff! Zip line! 199 00:09:43,417 --> 00:09:44,377 Got him! 200 00:09:44,384 --> 00:09:46,654 (Snoring) 201 00:09:49,222 --> 00:09:50,692 Lost him. 202 00:09:52,426 --> 00:09:55,226 Zuma, I need you down at the docks! 203 00:09:55,228 --> 00:09:58,298 No worries, I'm right here. 204 00:09:58,298 --> 00:10:00,568 (Snoring) 205 00:10:03,103 --> 00:10:06,543 Whoa! Awesome move! 206 00:10:06,540 --> 00:10:09,040 (Snoring) 207 00:10:14,615 --> 00:10:17,045 Uh-oh! 208 00:10:21,488 --> 00:10:22,518 (Cawing) 209 00:10:22,522 --> 00:10:23,462 Huh? 210 00:10:23,457 --> 00:10:24,857 (Yawning) 211 00:10:24,858 --> 00:10:28,428 I was having this silly dream that I was... 212 00:10:28,428 --> 00:10:29,258 (Gasping) 213 00:10:29,262 --> 00:10:31,802 Surfing on a whale! 214 00:10:31,798 --> 00:10:34,198 Whoa! 215 00:10:34,201 --> 00:10:36,801 Help! 216 00:10:36,803 --> 00:10:38,403 Uh-oh. 217 00:10:38,405 --> 00:10:39,735 Hang tight, dude. 218 00:10:39,740 --> 00:10:42,340 (Barking) Buoy! 219 00:10:45,412 --> 00:10:50,222 Don't worry, Marshall. You're safe, sound and awake. 220 00:10:50,217 --> 00:10:53,347 Uh, all right. Thanks, Zuma! 221 00:10:55,822 --> 00:10:57,362 Whoa! 222 00:10:57,357 --> 00:10:58,717 Oof! I'm good! 223 00:10:58,725 --> 00:11:01,285 Ryder? Chase? What's up? 224 00:11:01,294 --> 00:11:05,064 We figured out who the Pup-Pup Boogie monster is. 225 00:11:05,065 --> 00:11:05,595 Who? 226 00:11:05,599 --> 00:11:08,169 You! You've been sleepwalking. 227 00:11:08,168 --> 00:11:11,768 Sleepwalking? No wonder my legs are so tired in the morning! 228 00:11:11,772 --> 00:11:16,212 Don't worry, Marshall, even when a PAW Patrol pup is in trouble, 229 00:11:16,209 --> 00:11:17,839 they just have to yelp-- 230 00:11:17,844 --> 00:11:19,184 BOTH: Or snore. 231 00:11:19,179 --> 00:11:20,379 (Laughing) 232 00:11:20,380 --> 00:11:21,750 For help. 233 00:11:22,416 --> 00:11:26,246 Okay, all you good pups, time to go to bed, 234 00:11:26,253 --> 00:11:27,553 and stay there! 235 00:11:27,554 --> 00:11:29,554 (Air whooshing) 236 00:11:29,556 --> 00:11:33,056 Did Rubble find more ghosts? 237 00:11:33,894 --> 00:11:34,834 There is a ghost. 238 00:11:34,828 --> 00:11:38,328 Or a Rubble caught in the ghost trap. 239 00:11:40,233 --> 00:11:43,173 I found the double liver chip cookies! 240 00:11:43,170 --> 00:11:43,900 Yummy! 241 00:11:43,904 --> 00:11:46,404 (Laughing) 242 00:11:52,546 --> 00:11:58,376 Fear not, fair princess, pups of the round table will save thee. 243 00:11:58,385 --> 00:11:59,715 Uh-oh. 244 00:11:59,720 --> 00:12:01,950 Whoa! 245 00:12:04,758 --> 00:12:05,588 (Laughing) 246 00:12:05,592 --> 00:12:09,532 But who will rescue Marshall from under the throne? 247 00:12:09,529 --> 00:12:10,929 Marshall! (Laughing) 248 00:12:10,931 --> 00:12:13,931 This is a job for King Arthur! 249 00:12:13,934 --> 00:12:15,434 You are free, good-- 250 00:12:15,435 --> 00:12:16,765 (Coughing) 251 00:12:16,770 --> 00:12:17,570 Um, knight. 252 00:12:17,571 --> 00:12:19,501 King Arthur and the Pups of the Round Table 253 00:12:19,506 --> 00:12:23,036 will be the best play Adventure Bay has ever seen! 254 00:12:23,043 --> 00:12:23,983 (Cheering) 255 00:12:23,977 --> 00:12:25,977 It'll be knight-tastic! 256 00:12:25,979 --> 00:12:28,479 (Laughing) 257 00:12:29,649 --> 00:12:32,749 Yoo-hoo! Captain Turbot! 258 00:12:32,753 --> 00:12:33,693 How is my set coming? 259 00:12:33,687 --> 00:12:37,357 Castle construction is close to complete completion. 260 00:12:37,357 --> 00:12:39,687 Just one last nail. 261 00:12:40,093 --> 00:12:42,533 Oh! (Gasping) 262 00:12:42,529 --> 00:12:43,829 Oh, dear! Are you okay? 263 00:12:43,830 --> 00:12:47,970 It's a madcap Medieval mess in here, and I'm stuck. 264 00:12:47,968 --> 00:12:51,568 Oh, no! We need the PAW Patrol. 265 00:12:51,571 --> 00:12:52,471 (Ringing) 266 00:12:52,472 --> 00:12:53,912 Hi, Mayor Goodway. 267 00:12:53,907 --> 00:12:55,307 Ryder, crisis at the castle. 268 00:12:55,308 --> 00:12:58,738 The set collapsed around Captain Turbot. 269 00:12:58,745 --> 00:12:59,935 Uh, hi, Ryder. 270 00:12:59,946 --> 00:13:01,006 Don't worry, Mayor Goodway. 271 00:13:01,014 --> 00:13:04,624 No job is too big, no pup is too small. 272 00:13:04,618 --> 00:13:06,318 Bye, Ryder. 273 00:13:06,319 --> 00:13:08,319 PAW Patrol, to the Lookout! 274 00:13:08,321 --> 00:13:10,591 ALL: Ryder needs us! 275 00:13:11,925 --> 00:13:13,655 (Barking) 276 00:13:13,660 --> 00:13:15,060 I'm coming! 277 00:13:15,061 --> 00:13:17,561 Oh, no, not again. 278 00:13:17,564 --> 00:13:19,664 Whoa! 279 00:13:19,666 --> 00:13:21,726 Whoa! 280 00:13:22,969 --> 00:13:25,569 Well, at least I can see now. 281 00:13:25,572 --> 00:13:28,972 (Laughing) 282 00:13:43,423 --> 00:13:44,693 PAW Patrol ready for-- 283 00:13:44,691 --> 00:13:46,091 (Coughing) 284 00:13:46,092 --> 00:13:48,192 For duty, Ryder, sir. 285 00:13:48,195 --> 00:13:49,855 Thanks for coming so fast, pups. 286 00:13:49,863 --> 00:13:55,003 The castles that Captain Turbot was building fell down, 287 00:13:55,001 --> 00:13:56,601 and he's trapped underneath. 288 00:13:56,603 --> 00:13:58,803 Help, help, help! 289 00:13:59,072 --> 00:14:02,042 Chase, I need you and your winch, rope and hook 290 00:14:02,042 --> 00:14:03,072 to move the wall pieces. 291 00:14:03,076 --> 00:14:07,676 Your good knight Chase be-ist on the case, my liege. 292 00:14:07,681 --> 00:14:10,111 (Laughing) 293 00:14:10,116 --> 00:14:11,176 That means, Chase is-- 294 00:14:11,184 --> 00:14:12,454 (Clearing throat) 295 00:14:12,452 --> 00:14:14,422 Is on the case. 296 00:14:14,421 --> 00:14:15,921 Are you feeling okay? 297 00:14:15,922 --> 00:14:17,492 Sure! Never better! 298 00:14:17,490 --> 00:14:19,660 (Coughing) 299 00:14:19,926 --> 00:14:22,756 Rubble, I need you to use your crane and claw 300 00:14:22,762 --> 00:14:24,862 to lift the broken set pieces. 301 00:14:24,865 --> 00:14:27,665 Rubble on the double! 302 00:14:27,868 --> 00:14:30,198 Marshall, I need you and your x-ray screen 303 00:14:30,203 --> 00:14:33,073 to check Captain Turbot and make sure he isn't hurt. 304 00:14:33,073 --> 00:14:36,643 I'm ready for a ruff-ruff rescue! 305 00:14:36,643 --> 00:14:40,213 All right! PAW Patrol is on a roll! 306 00:14:40,213 --> 00:14:42,013 (Barking) 307 00:14:44,417 --> 00:14:45,917 PAW Patrol 308 00:14:45,919 --> 00:14:49,019 (Barking) 309 00:14:49,022 --> 00:14:49,952 PAW Patrol 310 00:14:49,956 --> 00:14:51,216 Go, go, go, go! 311 00:14:51,224 --> 00:14:53,694 (Barking) 312 00:14:56,796 --> 00:15:01,126 313 00:15:01,134 --> 00:15:02,474 Chase! 314 00:15:02,469 --> 00:15:03,169 Ruff! 315 00:15:03,169 --> 00:15:08,439 Go, go, go, go! 316 00:15:08,441 --> 00:15:09,511 PAW Patrol 317 00:15:09,509 --> 00:15:11,009 (Siren wailing) 318 00:15:11,011 --> 00:15:13,081 Go, go, go, go! 319 00:15:13,079 --> 00:15:13,949 Rubble! 320 00:15:13,947 --> 00:15:15,907 Go, go, go, go! 321 00:15:15,916 --> 00:15:18,516 Go, go, go, go! 322 00:15:18,518 --> 00:15:20,588 Go, go, go, go! 323 00:15:20,587 --> 00:15:23,117 PAW Patrol, PAW Patrol 324 00:15:23,123 --> 00:15:25,763 (Tires screeching) 325 00:15:25,759 --> 00:15:27,729 (Sirens wailing) 326 00:15:28,595 --> 00:15:38,735 327 00:15:38,738 --> 00:15:41,038 (Barking) 328 00:15:43,143 --> 00:15:44,983 Uh, hey, PAW Patrol. 329 00:15:44,978 --> 00:15:45,908 Hi! Hey, dude. 330 00:15:45,912 --> 00:15:47,652 Hi, Cap'n Turbot. Are you okay? 331 00:15:47,647 --> 00:15:49,107 PAW Patrol is here to help. 332 00:15:49,115 --> 00:15:50,875 Cap'n Turbot, how-- 333 00:15:50,884 --> 00:15:51,954 (Coughing) 334 00:15:51,952 --> 00:15:52,982 Art thee? 335 00:15:52,986 --> 00:15:53,986 Super! 336 00:15:53,987 --> 00:15:55,017 But stuck. 337 00:15:55,021 --> 00:15:57,091 Oh, and my arm smarts a smidge. 338 00:15:57,090 --> 00:15:59,560 We'll have you out in no time, captain. 339 00:15:59,559 --> 00:16:02,829 Rubble, use your claw hook to lift the wall. 340 00:16:02,829 --> 00:16:05,199 On the double. 341 00:16:14,140 --> 00:16:14,910 (Cheering) 342 00:16:14,908 --> 00:16:17,938 Rubble! Thanks for getting me out of there. 343 00:16:17,944 --> 00:16:19,814 Well, almost. 344 00:16:19,813 --> 00:16:23,653 It seems I'm still stuck under this silly scenery. 345 00:16:23,650 --> 00:16:24,280 Hmm. 346 00:16:24,284 --> 00:16:25,684 Chase, your winch! 347 00:16:25,685 --> 00:16:28,515 On it, sire, sire. 348 00:16:29,923 --> 00:16:32,523 (Siren wailing) 349 00:16:33,560 --> 00:16:34,660 (Barking) 350 00:16:34,661 --> 00:16:36,891 Winch! 351 00:16:39,666 --> 00:16:41,296 Go ahead, Chase. 352 00:16:41,301 --> 00:16:43,971 (Barking) 353 00:16:43,970 --> 00:16:44,900 (Cheering) 354 00:16:44,904 --> 00:16:47,214 Oh, thanks for freeing me from-- 355 00:16:47,207 --> 00:16:47,907 Whoa! 356 00:16:47,907 --> 00:16:50,737 Okay, Captain, I need to do a medical exam. 357 00:16:50,744 --> 00:16:52,014 Huh? (Barking) 358 00:16:52,012 --> 00:16:53,752 X-ray screen. 359 00:17:00,887 --> 00:17:04,857 Hmm, looks like it's only a sprain. 360 00:17:04,858 --> 00:17:06,018 I'll wrap it up. 361 00:17:06,026 --> 00:17:07,656 (Barking) 362 00:17:07,660 --> 00:17:10,260 Try not to use your wrist for a couple of days. 363 00:17:10,263 --> 00:17:11,233 Oh, I can't rest. 364 00:17:11,231 --> 00:17:12,801 I have to rapidly rebuild the rampart 365 00:17:12,799 --> 00:17:14,199 and quickly construct the castle. 366 00:17:14,200 --> 00:17:17,740 Don't worry, Captain, the PAW Patrol will help. 367 00:17:17,737 --> 00:17:19,237 Yeah, the show must-- 368 00:17:19,239 --> 00:17:21,309 (Coughing) 369 00:17:21,307 --> 00:17:24,007 Must-eth go on so I can go on. 370 00:17:24,010 --> 00:17:26,210 That's why you're the star, Chase, 371 00:17:26,212 --> 00:17:28,082 you're such a take-charge pup. 372 00:17:28,081 --> 00:17:30,111 Too true. Yep, that's our Chase. 373 00:17:30,116 --> 00:17:33,276 Okay, let's put this castle back together. 374 00:17:33,286 --> 00:17:35,386 (Barking) Megaphone! 375 00:17:35,388 --> 00:17:37,058 Okay, my knights of the-- 376 00:17:37,057 --> 00:17:37,817 (Coughing) 377 00:17:37,824 --> 00:17:40,834 Of the pup table, move it! 378 00:17:42,195 --> 00:17:46,925 379 00:17:46,933 --> 00:17:48,133 (Barking) 380 00:17:48,134 --> 00:17:54,074 381 00:17:54,074 --> 00:17:55,674 Hey! 382 00:17:55,675 --> 00:17:56,865 Guys? 383 00:17:56,876 --> 00:18:03,746 384 00:18:03,750 --> 00:18:06,420 Oh, thank you, brave knights, 385 00:18:06,419 --> 00:18:08,789 for restoring the castle. 386 00:18:08,788 --> 00:18:11,018 Now the play can start on time. 387 00:18:11,024 --> 00:18:13,394 (Howling) 388 00:18:13,393 --> 00:18:14,293 (Coughing) 389 00:18:14,294 --> 00:18:16,334 Are you okay, Chase? 390 00:18:16,329 --> 00:18:18,259 You sound a little hoarse. 391 00:18:18,264 --> 00:18:20,634 No, I'm just a little pup. 392 00:18:20,633 --> 00:18:22,173 (Laughing) 393 00:18:22,168 --> 00:18:24,798 Are you getting a puppy cold? 394 00:18:24,804 --> 00:18:26,804 Marshall, can you take a look? 395 00:18:26,806 --> 00:18:30,736 Wow! Two patients in one day! 396 00:18:31,911 --> 00:18:35,981 Uh-oh! You've got a fever. 397 00:18:35,982 --> 00:18:37,012 Cough for me. 398 00:18:37,016 --> 00:18:37,746 (Coughing) 399 00:18:37,750 --> 00:18:41,690 Chase, you have a cold and you're losing your voice. 400 00:18:41,688 --> 00:18:43,418 No play for you, pal. 401 00:18:43,423 --> 00:18:44,123 But-but-- 402 00:18:44,124 --> 00:18:46,294 You need lots of rest and liquids. 403 00:18:46,292 --> 00:18:47,792 But, but, but, but-- 404 00:18:47,794 --> 00:18:49,164 Oh, my stars! 405 00:18:49,162 --> 00:18:51,002 I mean, my star-- 406 00:18:50,997 --> 00:18:51,857 Of the show! 407 00:18:51,865 --> 00:18:54,795 How can we put on a play starring King Arthur 408 00:18:54,801 --> 00:18:55,401 with no Arthur? 409 00:18:55,401 --> 00:18:58,671 Maybe one of the pups could fill in for Chase. 410 00:18:58,671 --> 00:19:01,041 But, but, but-- Wonderful idea! 411 00:19:01,040 --> 00:19:02,710 Uh, Marshall! 412 00:19:02,709 --> 00:19:03,769 Wha-a-a... 413 00:19:03,776 --> 00:19:06,176 You can save the show for everyone. 414 00:19:06,179 --> 00:19:07,309 But, but, but-- 415 00:19:07,313 --> 00:19:08,383 You know all the words, 416 00:19:08,381 --> 00:19:11,781 and you're the only other pup that the crown fits. 417 00:19:11,784 --> 00:19:14,754 But, but, but I only know how to be a knight! 418 00:19:14,754 --> 00:19:15,354 (Clucking) 419 00:19:15,355 --> 00:19:17,785 Chase said you helped him learn all his lines. 420 00:19:17,790 --> 00:19:20,860 Come on, Marshall, you can do it! 421 00:19:20,860 --> 00:19:22,190 Yeah, for me! 422 00:19:22,195 --> 00:19:23,055 (Coughing) 423 00:19:23,062 --> 00:19:24,962 Chase, you'd better get home to rest. 424 00:19:24,964 --> 00:19:27,934 Katie can take care of you. 425 00:19:27,934 --> 00:19:29,174 But, but-- 426 00:19:29,169 --> 00:19:30,199 (Sighing) 427 00:19:30,203 --> 00:19:31,403 (Coughing) 428 00:19:31,404 --> 00:19:32,474 Can't even watch the play. 429 00:19:32,472 --> 00:19:36,772 Don't worry, Chase, Ryder has a plan. 430 00:19:36,776 --> 00:19:39,836 (Applauding) 431 00:19:39,846 --> 00:19:41,946 Welcome to the show! 432 00:19:41,948 --> 00:19:44,148 (Beeping) Hey, Chase! 433 00:19:44,150 --> 00:19:44,980 Ryder? 434 00:19:44,984 --> 00:19:46,824 We thought you'd like to watch the play. 435 00:19:46,819 --> 00:19:47,549 Check it out. 436 00:19:47,554 --> 00:19:49,954 Without further ado, I present 437 00:19:49,956 --> 00:19:55,386 King Arthur and the Pups of the Round Table. 438 00:19:55,395 --> 00:19:57,355 (Clucking) 439 00:19:57,363 --> 00:19:58,233 (Laughing) 440 00:19:58,231 --> 00:20:02,801 Once upon a time, there lived a brave group of knights. 441 00:20:02,802 --> 00:20:05,002 I'm Sir Scoops-a-lot. 442 00:20:05,004 --> 00:20:07,074 (Barking) 443 00:20:07,073 --> 00:20:08,343 (Laughing) 444 00:20:08,341 --> 00:20:11,081 I'm Sir Dive-a-lot! 445 00:20:11,077 --> 00:20:13,337 (Barking) 446 00:20:14,914 --> 00:20:17,054 I'm Sir Scratch-a-lot. 447 00:20:17,050 --> 00:20:18,420 (Barking) 448 00:20:18,418 --> 00:20:21,348 Oh, yeah, that's the spot. 449 00:20:21,354 --> 00:20:24,324 I'm Lady Fly-a-lot. 450 00:20:24,324 --> 00:20:25,264 (Cheering) 451 00:20:25,258 --> 00:20:26,218 The Knights' mighty leader 452 00:20:26,226 --> 00:20:29,156 was the bravest knight in the land. 453 00:20:30,330 --> 00:20:34,100 The bravest knight in the land! 454 00:20:34,100 --> 00:20:35,900 (Applauding) 455 00:20:35,902 --> 00:20:37,172 Huh? 456 00:20:37,170 --> 00:20:38,500 (Cheering) 457 00:20:38,504 --> 00:20:40,044 Ah! 458 00:20:40,039 --> 00:20:41,039 (Gasping) 459 00:20:41,040 --> 00:20:42,540 Marshall, what's wrong? 460 00:20:42,542 --> 00:20:46,042 I can't do it. I can't remember a single word 461 00:20:46,045 --> 00:20:48,305 with everyone staring at me like that. 462 00:20:48,314 --> 00:20:51,324 Don't worry, I'll help you get started. 463 00:20:51,317 --> 00:20:54,487 Okay. Whoa! 464 00:20:54,487 --> 00:20:56,487 (Cheering) 465 00:20:56,489 --> 00:20:58,059 Uh... 466 00:20:58,057 --> 00:20:59,117 And I'm Arthur! 467 00:20:59,125 --> 00:21:02,255 And I'm an otter! Oh, no. 468 00:21:02,262 --> 00:21:04,232 I mean, I'm Arthur! 469 00:21:04,230 --> 00:21:08,970 Behold, the princess's throne, tis empty! 470 00:21:08,968 --> 00:21:11,868 Behold, the princess's phone needs ice tea. 471 00:21:11,871 --> 00:21:12,901 CROWD: Huh? 472 00:21:12,905 --> 00:21:14,035 I mean, is empty! 473 00:21:14,040 --> 00:21:16,210 (Clucking) 474 00:21:16,209 --> 00:21:19,909 Is empty! 475 00:21:19,912 --> 00:21:20,512 (Laughing) 476 00:21:20,513 --> 00:21:24,123 Who will rescue the fair princess? 477 00:21:24,117 --> 00:21:25,747 (Meowing) 478 00:21:27,954 --> 00:21:29,954 You can do it! 479 00:21:30,556 --> 00:21:31,916 Fear not, fair princess, 480 00:21:31,924 --> 00:21:36,864 Arthur and his brave pups of the round table will saveth thee! 481 00:21:36,863 --> 00:21:38,863 (Cheering) 482 00:21:39,599 --> 00:21:41,999 Bravo, Marshall! Bravo! 483 00:21:42,001 --> 00:21:42,971 Bravo! 484 00:21:42,969 --> 00:21:44,839 (Coughing) 485 00:21:45,538 --> 00:21:46,798 Behold, the bone! 486 00:21:46,806 --> 00:21:48,566 Mm! Looks delicious. 487 00:21:48,574 --> 00:21:53,444 Whoever pulls it from the stone becomes king. 488 00:21:53,446 --> 00:21:54,876 (Meowing) 489 00:21:54,881 --> 00:21:56,311 Hark the princess! 490 00:21:56,316 --> 00:21:58,616 Fear not, fair princess! 491 00:21:58,618 --> 00:22:00,518 (Laughing) 492 00:22:00,520 --> 00:22:02,990 (Gasping) 493 00:22:04,157 --> 00:22:07,117 (Grunting) 494 00:22:07,126 --> 00:22:09,256 Whoa! 495 00:22:09,262 --> 00:22:11,162 (Meowing) Huh? 496 00:22:11,998 --> 00:22:14,268 (Meowing) 497 00:22:15,568 --> 00:22:20,238 You are free, fair princess! 498 00:22:20,239 --> 00:22:21,069 (Cheering) 499 00:22:21,074 --> 00:22:22,644 Whoo-hoo! Great job, Marshall! 500 00:22:22,642 --> 00:22:24,382 Great job, all of you! 501 00:22:24,377 --> 00:22:27,507 You're such good pups. 502 00:22:28,381 --> 00:22:30,281 Heads up! 503 00:22:30,616 --> 00:22:33,146 All hail King Arthur! 504 00:22:33,152 --> 00:22:37,222 Hail King Arthur! 505 00:22:37,223 --> 00:22:39,223 Yay! Cali's okay! 506 00:22:39,225 --> 00:22:40,385 Marshall did it! 507 00:22:40,393 --> 00:22:41,663 (Howling) 508 00:22:41,661 --> 00:22:42,531 (Coughing) 509 00:22:42,528 --> 00:22:45,228 Back to bed, brave Sir Chase. 510 00:22:45,231 --> 00:22:47,901 But, but-- Oh... 511 00:22:51,337 --> 00:23:06,477 31859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.