All language subtitles for Paw.Patrol.S01E45_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:11,761 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:11,804 --> 00:00:13,894 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:13,931 --> 00:00:16,141 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,183 --> 00:00:18,443 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,477 --> 00:00:20,597 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,646 --> 00:00:22,266 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,314 --> 00:00:23,774 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:23,816 --> 00:00:25,776 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:25,818 --> 00:00:27,278 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,319 --> 00:00:29,239 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:29,279 --> 00:00:31,409 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,528 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:33,575 --> 00:00:35,735 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:35,786 --> 00:00:37,826 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:37,872 --> 00:00:40,752 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:40,791 --> 00:00:42,751 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 17 00:00:42,793 --> 00:00:44,093 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 18 00:00:44,127 --> 00:00:45,087 ♪ PAW Patrol ♪ 19 00:00:45,128 --> 00:00:46,248 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,296 --> 00:00:47,836 ♪ PAW Patrol ♪ 21 00:01:00,686 --> 00:01:01,976 Oof! 22 00:01:02,021 --> 00:01:05,231 Huh? 23 00:01:05,273 --> 00:01:07,783 Getting windy out here! 24 00:01:11,530 --> 00:01:12,700 Game on! Game on! 25 00:01:12,740 --> 00:01:13,910 (Growling) 26 00:01:13,949 --> 00:01:14,989 (Laughing) 27 00:01:15,034 --> 00:01:17,084 ♪ Do the pup-pup boogie ♪ 28 00:01:17,118 --> 00:01:19,498 ♪ Shake it, move it ♪ 29 00:01:19,538 --> 00:01:23,208 Wow, you pups take your dance game seriously. 30 00:01:23,250 --> 00:01:27,250 It's the So You Think You Can Pup-pup Boogie dance-off. 31 00:01:27,295 --> 00:01:29,295 ♪ Pup-pup boogie ♪ 32 00:01:29,339 --> 00:01:31,719 ♪ Get enough can't get enough ♪ 33 00:01:31,759 --> 00:01:34,759 The splits, really? 34 00:01:35,763 --> 00:01:37,643 Yes! 35 00:01:37,681 --> 00:01:40,181 And no. (Quacking) 36 00:01:40,225 --> 00:01:41,345 (Quacking) 37 00:01:41,393 --> 00:01:43,773 Uh, can I get a paw here? 38 00:01:43,812 --> 00:01:44,862 You okay, Rubble? 39 00:01:44,897 --> 00:01:47,107 No! Now I'm out! 40 00:01:47,148 --> 00:01:48,188 (Yapping) 41 00:01:48,233 --> 00:01:49,323 And I'm in! 42 00:01:49,359 --> 00:01:52,529 Big spin! 43 00:01:52,571 --> 00:01:53,531 Whoa! 44 00:01:53,572 --> 00:01:54,872 (Crashing) 45 00:01:54,907 --> 00:01:57,867 Oh, and I'm out. 46 00:01:57,910 --> 00:01:59,950 Which means I'm in! 47 00:02:02,456 --> 00:02:04,916 Whoa! 48 00:02:08,128 --> 00:02:13,048 Alex, look! The perfect picture for the Adventure Bay poster. 49 00:02:13,092 --> 00:02:15,342 Mayor Goodway! One moment, Alex. 50 00:02:15,385 --> 00:02:16,795 But Mayor Goodway... 51 00:02:16,845 --> 00:02:20,845 I'm getting an exciting waterfowl action shot. 52 00:02:20,891 --> 00:02:23,271 (Squawking) 53 00:02:24,937 --> 00:02:27,727 But look at that, Mayor Goodway! 54 00:02:27,773 --> 00:02:29,073 (Gasping) 55 00:02:29,108 --> 00:02:32,318 You're right, Alex! An amazing animal! 56 00:02:32,360 --> 00:02:34,820 A beautiful narwhal whale! 57 00:02:36,573 --> 00:02:38,033 Can we get a closer look? 58 00:02:38,075 --> 00:02:39,405 Great idea! 59 00:02:39,451 --> 00:02:41,831 I can get some close-ups. Let's row out a little. 60 00:02:41,870 --> 00:02:43,960 Hurry! We don't want to miss it. 61 00:02:46,291 --> 00:02:48,841 (Honking) 62 00:02:48,877 --> 00:02:51,587 Sorry, Wally, no snacks right now. 63 00:02:51,630 --> 00:02:54,720 We're going to see the super cute narwhal. 64 00:03:00,388 --> 00:03:04,098 You can't touch this. Watch and learn, dude. 65 00:03:04,143 --> 00:03:05,943 (Singing) 66 00:03:05,978 --> 00:03:07,438 I've totally got this. 67 00:03:07,479 --> 00:03:09,309 (Laughing) 68 00:03:09,356 --> 00:03:11,646 Look at all the old fetch balls I'm going to recycle. 69 00:03:11,692 --> 00:03:14,782 Left, right, turn, jump! 70 00:03:15,946 --> 00:03:18,616 (Yelling) 71 00:03:18,657 --> 00:03:21,077 Oof! 72 00:03:22,410 --> 00:03:25,460 We're having a ball now. Heh. 73 00:03:25,497 --> 00:03:27,827 Oh! (Laughing) 74 00:03:30,251 --> 00:03:33,841 Look! The whale wants to play! 75 00:03:33,881 --> 00:03:36,051 Oh, Alex and Mayor Goodway are going whale watching. 76 00:03:36,091 --> 00:03:39,681 Oh, but they're rowing right into a storm. 77 00:03:41,596 --> 00:03:43,426 I'd better give them a hand getting to shore. 78 00:03:43,473 --> 00:03:45,933 Oops, my raincoat! 79 00:03:53,942 --> 00:03:55,242 Oh, no! 80 00:03:55,276 --> 00:03:57,946 I'm locked in the lighthouse! 81 00:03:57,988 --> 00:04:00,618 Ah! Now I need help. 82 00:04:00,657 --> 00:04:02,367 ♪ Pup-pup boogie ♪ 83 00:04:02,409 --> 00:04:04,829 BOTH: Go, Zuma! 84 00:04:04,870 --> 00:04:06,500 BOTH: Go, Chase! 85 00:04:06,538 --> 00:04:08,168 Who are you cheering for, Ryder? 86 00:04:08,207 --> 00:04:09,417 Uh, both of them. (Beeping) 87 00:04:09,457 --> 00:04:12,667 Ryder here. 88 00:04:12,711 --> 00:04:15,551 It's Captain Turbot, Ryder. I've got a bit of a problem. 89 00:04:15,589 --> 00:04:17,259 What's wrong, Captain? 90 00:04:17,298 --> 00:04:19,888 Well, a storm is blowing in, and Mayor Goodway and Alex 91 00:04:19,927 --> 00:04:20,887 are out on the water! 92 00:04:20,928 --> 00:04:22,758 Don't worry, we'll get them. 93 00:04:22,804 --> 00:04:25,564 No job is too big, no pup is too small! 94 00:04:25,599 --> 00:04:28,689 Oh, and Ryder, after you've rescued them, 95 00:04:28,727 --> 00:04:30,397 could you rescue me? 96 00:04:30,437 --> 00:04:33,227 Heh. I seem to have locked myself in the lighthouse. 97 00:04:33,273 --> 00:04:34,523 (Laughing) 98 00:04:34,566 --> 00:04:36,936 Sure thing, Captain. We're on our way. 99 00:04:40,906 --> 00:04:42,866 BOTH: Another star. 100 00:04:42,908 --> 00:04:47,038 Who will get pup-pup boogie? That would be me. 101 00:04:47,079 --> 00:04:49,539 Paw Patrol to the Lookout! 102 00:04:49,581 --> 00:04:52,251 ALL: Ryder needs us! 103 00:04:53,710 --> 00:04:55,300 Here I come! 104 00:04:55,336 --> 00:04:57,046 Whoa! 105 00:04:57,089 --> 00:04:58,799 (Crashing) 106 00:05:01,176 --> 00:05:04,256 Look, all tidied up. 107 00:05:04,304 --> 00:05:05,514 Almost. 108 00:05:05,555 --> 00:05:08,805 (Laughing) 109 00:05:08,850 --> 00:05:18,780 ♪ 110 00:05:22,447 --> 00:05:24,567 Ready for action, Ryder, sir. 111 00:05:25,993 --> 00:05:28,293 Sorry to interrupt your dance contest, pups, 112 00:05:28,328 --> 00:05:29,998 but we've got some rescuing to do. 113 00:05:30,038 --> 00:05:32,918 Mayor Goodway and Alex rode out to do some whale watching, 114 00:05:32,958 --> 00:05:35,418 but didn't know there was a storm coming in. 115 00:05:35,460 --> 00:05:38,210 Captain Turbot tried to help, but got stuck in the lighthouse. 116 00:05:38,255 --> 00:05:39,755 Now I need help! 117 00:05:39,798 --> 00:05:43,548 Skye, I need your helicopter and goggles to find the rowboat. 118 00:05:43,593 --> 00:05:44,593 (Barking) 119 00:05:44,636 --> 00:05:46,886 Let's take to the sky. 120 00:05:48,265 --> 00:05:50,095 Zuma, I need you and your hovercraft 121 00:05:50,142 --> 00:05:51,432 to tow the boat in. 122 00:05:51,476 --> 00:05:53,556 All right, but let's do it fast. 123 00:05:53,603 --> 00:05:55,113 What's the hurry, Zuma? 124 00:05:55,147 --> 00:05:56,817 It's the first time I ever made 125 00:05:56,857 --> 00:05:58,647 the Pup-pup Boogie Dance-off finals. 126 00:05:58,692 --> 00:06:00,612 And I'm going to win! 127 00:06:00,652 --> 00:06:03,782 It's okay, Zuma, I can out dance you after you're done. 128 00:06:03,822 --> 00:06:05,742 In your dreams, dude. 129 00:06:05,782 --> 00:06:06,952 (All laughing) 130 00:06:06,992 --> 00:06:08,792 PAW Patrol is on a roll! 131 00:06:08,827 --> 00:06:11,247 (Barking) 132 00:06:12,998 --> 00:06:14,538 ♪ PAW Patrol! ♪ 133 00:06:14,582 --> 00:06:15,632 Yeah! 134 00:06:15,667 --> 00:06:17,837 (Barking) 135 00:06:17,878 --> 00:06:19,878 (Laughing) 136 00:06:19,921 --> 00:06:23,181 Whoo, yeah! 137 00:06:23,217 --> 00:06:24,217 Yay! 138 00:06:24,259 --> 00:06:26,719 (Barking) 139 00:06:28,722 --> 00:06:30,272 Yeah! 140 00:06:30,307 --> 00:06:32,767 ♪ Skye ♪ 141 00:06:32,809 --> 00:06:41,359 ♪ 142 00:06:41,400 --> 00:06:42,400 Yes! 143 00:06:42,443 --> 00:06:46,163 ♪ Zuma ♪ 144 00:06:48,992 --> 00:06:51,372 ♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪ 145 00:06:51,410 --> 00:07:01,340 ♪ 146 00:07:04,258 --> 00:07:06,218 Life jacket, deploy! 147 00:07:21,649 --> 00:07:24,609 Wow, that storm rolled in fast. 148 00:07:24,652 --> 00:07:26,322 How's it going, Skye? 149 00:07:26,363 --> 00:07:29,953 This wind's really strong, but I'm hanging in there. 150 00:07:29,991 --> 00:07:32,911 Whoa! 151 00:07:32,953 --> 00:07:36,333 Ryder, it's too windy for my helicopter. 152 00:07:36,373 --> 00:07:38,043 I have to land. 153 00:07:38,083 --> 00:07:39,383 Be careful, Skye. 154 00:07:44,631 --> 00:07:47,181 These waves are cool! 155 00:07:47,217 --> 00:07:49,507 These waves are big! 156 00:07:49,552 --> 00:07:51,552 Let's get back to shore. I can help. 157 00:07:51,596 --> 00:07:55,176 Yes, wonderful. Row us to shore. 158 00:07:55,225 --> 00:07:56,725 (Grunting) 159 00:07:59,062 --> 00:08:01,192 I'm not sure this is working. 160 00:08:01,231 --> 00:08:03,191 MAYOR: Of course, it's working. 161 00:08:03,233 --> 00:08:06,073 We're going in circles. 162 00:08:06,111 --> 00:08:07,571 Ah! 163 00:08:09,906 --> 00:08:11,066 Whee! 164 00:08:11,116 --> 00:08:12,616 Oh, dear, the waves are too big. 165 00:08:12,659 --> 00:08:14,869 What should we do? 166 00:08:14,911 --> 00:08:18,211 Thanks. I needed that. 167 00:08:18,248 --> 00:08:22,288 Okay, Alex, let's row together. 168 00:08:22,336 --> 00:08:23,836 Another wave! 169 00:08:23,878 --> 00:08:26,918 Whee! 170 00:08:26,965 --> 00:08:28,005 Whoa! 171 00:08:28,049 --> 00:08:29,879 The oar! 172 00:08:29,926 --> 00:08:32,386 I'm calm. I'm calm! 173 00:08:38,143 --> 00:08:40,903 Sorry, Ryder, I can't search for the boat 174 00:08:40,937 --> 00:08:42,357 until the wind calms down. 175 00:08:42,397 --> 00:08:45,567 See if you can get to Captain Turbot's lighthouse. 176 00:08:45,608 --> 00:08:47,438 You can spot them from there. 177 00:08:47,486 --> 00:08:48,696 Great idea. 178 00:08:48,736 --> 00:08:49,816 (Banging) 179 00:08:49,863 --> 00:08:52,243 Hello? Anybody out there? 180 00:08:54,826 --> 00:08:56,696 (Grunting) 181 00:09:00,248 --> 00:09:02,498 Oh, look out! Whoa! 182 00:09:02,542 --> 00:09:04,212 Skye, am I happy to see you! 183 00:09:04,252 --> 00:09:06,342 (Laughing) 184 00:09:06,380 --> 00:09:08,260 SKYE: Oh, no, not good. 185 00:09:09,590 --> 00:09:11,550 (Gasping) 186 00:09:11,592 --> 00:09:14,552 Ryder, the boat is north of Seal Island. 187 00:09:14,595 --> 00:09:17,015 Thanks, Skye! We're on our way. 188 00:09:19,434 --> 00:09:21,904 Just stay calm, Alex. I am. 189 00:09:21,936 --> 00:09:23,646 Look at the pretty sunset. 190 00:09:23,688 --> 00:09:25,398 Sunset? We're in the middle of a horrible storm 191 00:09:25,440 --> 00:09:26,820 and I'm paddling in circles. 192 00:09:26,858 --> 00:09:27,858 How can you be so calm? 193 00:09:27,901 --> 00:09:30,281 Hey, I can see Ryder and Zuma. 194 00:09:30,320 --> 00:09:32,860 Look, Chickaletta, it's Ryder! 195 00:09:32,906 --> 00:09:36,616 Sit tight! Zuma's going to shoot you his buoy. 196 00:09:36,659 --> 00:09:37,699 (Barking) 197 00:09:37,744 --> 00:09:39,704 Buoy! 198 00:09:41,081 --> 00:09:43,041 Uh-oh, too much wind! 199 00:09:43,083 --> 00:09:44,463 Oh, I'll get it. Mayor! 200 00:09:44,501 --> 00:09:46,381 Whoa! 201 00:09:46,420 --> 00:09:48,550 Oh! 202 00:09:48,588 --> 00:09:50,218 Thank you, Wally. 203 00:09:50,257 --> 00:09:52,217 (Honking) 204 00:09:52,259 --> 00:09:54,219 Yay! Wally! 205 00:09:54,261 --> 00:09:57,511 The coolest animal ever saved the day! 206 00:10:00,600 --> 00:10:02,730 Hurray for Wally! 207 00:10:02,769 --> 00:10:04,309 (Honking) 208 00:10:08,024 --> 00:10:11,114 Let's get you to shore. 209 00:10:13,738 --> 00:10:16,118 It's getting dark and it's still pretty stormy. 210 00:10:16,157 --> 00:10:18,197 We should stop at Captain Turbot's lighthouse. 211 00:10:18,243 --> 00:10:20,163 (Barking) 212 00:10:20,203 --> 00:10:21,753 Yeah! 213 00:10:21,788 --> 00:10:22,828 ALL: They made it! 214 00:10:22,872 --> 00:10:25,172 (Cheering) 215 00:10:28,753 --> 00:10:32,383 Oh, what an adventure. Ryder, thank you. 216 00:10:32,424 --> 00:10:33,474 Chickaletta thanks you too. 217 00:10:33,508 --> 00:10:35,888 (Clucking) 218 00:10:35,927 --> 00:10:38,507 Whenever you're in trouble, just yelp for help. 219 00:10:38,555 --> 00:10:40,345 We couldn't do it without Wally! 220 00:10:40,390 --> 00:10:42,810 (Honking) 221 00:10:44,269 --> 00:10:45,349 (Laughing) 222 00:10:45,395 --> 00:10:47,265 I bet all that rescuing made him hungry. 223 00:10:47,314 --> 00:10:48,774 Want to give him a treat? 224 00:10:48,815 --> 00:10:49,975 Thanks, Captain Turbot. 225 00:10:50,024 --> 00:10:51,234 Thanks, Wally! 226 00:10:53,736 --> 00:10:54,776 (Laughing) 227 00:10:54,821 --> 00:10:56,361 Let's get inside and dry off. 228 00:10:56,406 --> 00:10:57,656 Bye, Wally! 229 00:10:57,698 --> 00:11:00,368 Yeah... What's wrong, Zuma? 230 00:11:00,410 --> 00:11:03,910 Nothing. Just, I'm going to miss the Pup-pup Boogie dance-off. 231 00:11:03,955 --> 00:11:06,325 Pup-pup Boogie? I love that game! 232 00:11:06,374 --> 00:11:08,084 I'm a real boogie master. 233 00:11:08,126 --> 00:11:10,456 You play Pup-pup Boogie? 234 00:11:10,504 --> 00:11:12,924 ♪ Do the pup-pup boogie do the pup-pup boogie ♪ 235 00:11:12,964 --> 00:11:15,264 Come on! 236 00:11:15,300 --> 00:11:18,300 ♪ Do the pup-pup boogie ♪ 237 00:11:18,345 --> 00:11:21,345 It's so cool you have the Pup-pup Boogie game. 238 00:11:21,389 --> 00:11:23,599 Too bad Chase isn't here for me to beat him. 239 00:11:23,642 --> 00:11:26,942 Hang on, Zuma. Chase will be here in one second. 240 00:11:26,978 --> 00:11:28,978 Huh? 241 00:11:29,022 --> 00:11:31,232 TURBOT: We can connect the games on the screen. 242 00:11:31,274 --> 00:11:34,534 Great rescue, Zuma. Now you're ready to boogie. 243 00:11:34,569 --> 00:11:36,949 Whoa, dude, this is so cool! 244 00:11:36,988 --> 00:11:39,528 Thanks, Captain Turbot, thanks, Ryder. 245 00:11:39,574 --> 00:11:41,874 Thanks for being such good pups. 246 00:11:41,909 --> 00:11:43,869 BOTH: Let's boogie! 247 00:11:43,911 --> 00:11:45,371 ♪ Do the pup-pup boogie ♪ 248 00:11:45,413 --> 00:11:46,413 Shake it! (Laughing) 249 00:11:46,456 --> 00:11:48,416 Captain Turbot, shake it out. 250 00:11:57,258 --> 00:11:59,718 (Whistling) 251 00:12:04,516 --> 00:12:07,886 This is why they call it Big View Trail. 252 00:12:07,935 --> 00:12:08,935 (Bleating) 253 00:12:08,978 --> 00:12:11,688 Hey, that sounds like Garbi. 254 00:12:13,400 --> 00:12:14,820 (Bleating) 255 00:12:17,571 --> 00:12:20,871 Don't worry, Garbi. Hang on, I'll get you! 256 00:12:22,492 --> 00:12:26,452 RUBBLE: Easy, easy, easy. There. 257 00:12:26,496 --> 00:12:28,206 Thanks for helping me load up, pups. 258 00:12:28,248 --> 00:12:29,708 I'm really running behind. 259 00:12:39,593 --> 00:12:43,053 Oops. Missed. I'll get it. 260 00:12:43,096 --> 00:12:44,346 Huh? 261 00:12:46,015 --> 00:12:47,345 Whoa! 262 00:12:51,646 --> 00:12:54,856 Uh, sorry about that, Mr. Porter. 263 00:12:54,899 --> 00:12:57,359 It's okay, Rubble. 264 00:12:58,737 --> 00:13:01,237 (Laughing) 265 00:13:02,823 --> 00:13:04,243 (Barking) 266 00:13:04,284 --> 00:13:05,744 Shovel. 267 00:13:09,956 --> 00:13:14,376 Mr. Porter, your truck is full. Where should I put these? 268 00:13:14,419 --> 00:13:16,669 Just on the passenger seat will do, thanks. 269 00:13:22,719 --> 00:13:24,429 Pretty steep hill. 270 00:13:24,471 --> 00:13:26,891 How did you get yourself down here? 271 00:13:28,600 --> 00:13:30,390 That's a longer drop than I thought. 272 00:13:32,145 --> 00:13:33,395 Whoa! 273 00:13:33,438 --> 00:13:35,438 Looks like I'm going to need some help 274 00:13:35,482 --> 00:13:37,442 getting you out of here. (Bleating) 275 00:13:37,484 --> 00:13:40,034 Don't worry, I know who to call. 276 00:13:40,069 --> 00:13:43,069 No job is too big, no pup is too small. 277 00:13:43,114 --> 00:13:44,574 No ledge is too high! 278 00:13:46,451 --> 00:13:48,241 PAW Patrol to the Lookout! 279 00:13:48,286 --> 00:13:50,956 ALL: Ryder needs us! 280 00:13:50,997 --> 00:13:53,867 Sorry, Mr. Porter! We have to meet Ryder at the Lookout! 281 00:13:53,916 --> 00:13:55,416 Thanks for your help, pups. 282 00:13:55,460 --> 00:13:57,920 Take a treat to go! 283 00:14:01,090 --> 00:14:04,180 Mm! Thanks for the treat, Mr. Porter! 284 00:14:04,218 --> 00:14:05,218 (Laughing) 285 00:14:05,261 --> 00:14:07,601 (Barking) 286 00:14:07,639 --> 00:14:09,719 (Gasping) 287 00:14:09,766 --> 00:14:11,266 My biscuit! 288 00:14:11,309 --> 00:14:12,769 Marshall, look out! 289 00:14:12,811 --> 00:14:14,021 (Grunting) 290 00:14:20,901 --> 00:14:21,901 Got it. 291 00:14:21,944 --> 00:14:23,574 (Laughing) 292 00:14:39,045 --> 00:14:40,795 Ready for action, Ryder, sir. 293 00:14:40,839 --> 00:14:42,169 (Bleating) 294 00:14:42,215 --> 00:14:44,585 Uh, where's Ryder? 295 00:14:44,634 --> 00:14:47,054 Thanks for coming so quickly, pups. 296 00:14:47,094 --> 00:14:49,604 I need you to rescue me. 297 00:14:49,639 --> 00:14:50,769 ALL: What? 298 00:14:50,807 --> 00:14:52,017 Rescue you? 299 00:14:52,058 --> 00:14:54,888 Yes. And you, Garbi. 300 00:14:54,935 --> 00:14:57,805 We're-- Whoa! 301 00:14:57,856 --> 00:14:59,766 (All exclaiming) 302 00:14:59,816 --> 00:15:01,856 Why is the picture spinning? 303 00:15:01,901 --> 00:15:03,901 It's making me dizzy. 304 00:15:05,530 --> 00:15:07,160 What happened? 305 00:15:07,198 --> 00:15:10,868 Ninety-eight grocery deliveries to make, 98 deliveries to make! 306 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Uh-oh! 307 00:15:11,952 --> 00:15:13,542 Take some groceries, drop them off, 308 00:15:13,580 --> 00:15:16,080 97 grocery deliveries to make. 309 00:15:16,123 --> 00:15:18,753 Without my Pup Pad, the PAW Patrol 310 00:15:18,793 --> 00:15:20,043 won't know where to find us. 311 00:15:20,086 --> 00:15:23,126 How can we rescue Ryder... Without Ryder? 312 00:15:23,172 --> 00:15:25,842 We can do it! We're the PAW Patrol! 313 00:15:25,884 --> 00:15:29,054 No job is too big, no pup is too small. 314 00:15:29,095 --> 00:15:30,715 First, we need to find him. 315 00:15:30,764 --> 00:15:31,774 Rubble, maybe you could-- 316 00:15:31,806 --> 00:15:33,266 I'll look at Jake's. 317 00:15:33,307 --> 00:15:36,267 I'll use my helicopter and goggles to look from the air. 318 00:15:36,310 --> 00:15:38,520 I could totally check the coast. 319 00:15:38,563 --> 00:15:40,193 I'll check the parks and the field. 320 00:15:40,231 --> 00:15:41,901 Hang on, pups. Me too. 321 00:15:41,941 --> 00:15:43,361 Nuh-uh! (Barking) 322 00:15:43,401 --> 00:15:45,951 Megaphone. (Arguing) 323 00:15:45,986 --> 00:15:47,066 I have a plan! 324 00:15:47,113 --> 00:15:49,073 Ah! Sorry, pups. 325 00:15:49,115 --> 00:15:50,695 (Barking) 326 00:15:50,742 --> 00:15:52,202 We can track Ryder using the-- 327 00:15:52,243 --> 00:15:54,373 I know! Ryder's Pup Pad tracker 328 00:15:54,412 --> 00:15:56,542 will show where he is on the big map. 329 00:15:56,581 --> 00:15:59,001 That's what I was trying to say. 330 00:16:02,545 --> 00:16:04,205 It looks like Ryder's heading to Jake's mountain. 331 00:16:04,255 --> 00:16:07,295 Come on, PAW Patrol, let's save Ryder! 332 00:16:07,341 --> 00:16:11,051 Rocky, you stay here and track the Pup Pad, 333 00:16:11,095 --> 00:16:13,215 and let Skye know which way he's headed. 334 00:16:13,264 --> 00:16:16,184 And Chase! I mean, me! 335 00:16:16,225 --> 00:16:17,975 I'll search from the ground. 336 00:16:18,018 --> 00:16:19,398 (All barking) 337 00:16:19,437 --> 00:16:20,977 Great plan, Chase. 338 00:16:21,021 --> 00:16:23,611 Thanks, Rubble. But we all did it together. 339 00:16:23,650 --> 00:16:24,780 PAW Patrol... 340 00:16:24,818 --> 00:16:26,858 ALL: Is on a roll! 341 00:16:26,903 --> 00:16:30,163 (Barking) 342 00:16:30,197 --> 00:16:32,197 (Howling) 343 00:16:32,241 --> 00:16:33,281 Yeah! 344 00:16:33,326 --> 00:16:35,496 (Barking) 345 00:16:35,536 --> 00:16:37,456 (Laughing) 346 00:16:42,460 --> 00:16:43,630 ♪ Chase ♪ 347 00:16:43,670 --> 00:16:46,090 (Barking) 348 00:16:52,386 --> 00:16:53,386 (Barking) 349 00:16:53,429 --> 00:16:54,469 Yeah! 350 00:16:54,514 --> 00:16:56,934 ♪ Skye ♪ 351 00:17:01,604 --> 00:17:04,114 ♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪ 352 00:17:09,403 --> 00:17:11,873 Hey, we don't have to wait for Ryder. 353 00:17:11,906 --> 00:17:14,696 Oh, right. Let's go! 354 00:17:14,742 --> 00:17:17,162 (Siren blaring) 355 00:17:20,331 --> 00:17:23,541 Skye, looks like Ryder's heading up to Jake's mountain. 356 00:17:23,584 --> 00:17:25,594 I'm on my way! 357 00:17:28,923 --> 00:17:29,883 Hey 358 00:17:29,924 --> 00:17:35,144 ♪ 359 00:17:35,179 --> 00:17:38,179 Next stop, cream for Callie. 360 00:17:41,019 --> 00:17:44,479 Ninety-six more deliveries to make, 96 more deliveries... 361 00:17:46,566 --> 00:17:48,526 Skye, Ryder's on the move again. 362 00:17:48,568 --> 00:17:51,528 Heading back down the mountain to Yumi's farm. 363 00:17:51,571 --> 00:17:53,991 Okay, I'm heading down. 364 00:17:58,285 --> 00:18:01,205 (Bleating) You're welcome, Garbi. 365 00:18:01,247 --> 00:18:04,707 Hey, can you make it back up this slope and get help? 366 00:18:12,174 --> 00:18:14,304 Look out! 367 00:18:14,343 --> 00:18:15,723 Ugh! Gotcha! 368 00:18:17,096 --> 00:18:18,766 (Gasping) 369 00:18:21,517 --> 00:18:23,687 That was close! 370 00:18:25,563 --> 00:18:27,313 (Laughing) 371 00:18:30,526 --> 00:18:33,356 Wait, the melons aren't for Farmer Yumi! 372 00:18:33,404 --> 00:18:35,874 I got them from Farmer Yumi! 373 00:18:35,907 --> 00:18:38,987 Melons for the Mayor! 374 00:18:41,245 --> 00:18:44,365 I don't see Ryder heading to Farmer Yumi's. 375 00:18:44,415 --> 00:18:47,535 He has turned around. U-turn, U-turn! 376 00:18:47,585 --> 00:18:49,665 I'm on it! I think. 377 00:18:53,257 --> 00:18:56,717 Ninety-one grocery deliveries to make, 91 grocery deliveries. 378 00:18:56,761 --> 00:18:57,761 (Singing) 379 00:18:57,804 --> 00:19:00,604 Ninety-one grocery deliveries. 380 00:19:03,059 --> 00:19:05,439 I just see Mr. Porter's van. 381 00:19:05,478 --> 00:19:07,108 Hmm. 382 00:19:07,146 --> 00:19:11,526 Hey, maybe Ryder and Garbi are riding with Mr. Porter. 383 00:19:11,567 --> 00:19:12,817 Chase, check it out. 384 00:19:12,860 --> 00:19:14,610 Chase is on the case. 385 00:19:17,197 --> 00:19:18,947 (Honking) Huh? 386 00:19:18,992 --> 00:19:22,752 Attention, Mr. Porter, please pull over. 387 00:19:22,787 --> 00:19:24,747 This is an emergency. 388 00:19:29,543 --> 00:19:32,093 What would Ryder and Garbi be doing in my van? 389 00:19:32,130 --> 00:19:33,760 But-but-- 390 00:19:33,798 --> 00:19:36,298 We tracked Ryder's Pup Pad right here. 391 00:19:42,598 --> 00:19:44,888 Look! It's Ryder's Pup Pad. 392 00:19:44,934 --> 00:19:46,894 Well, how did that get in my van? 393 00:19:46,936 --> 00:19:48,686 Ryder must have dropped it. 394 00:19:48,729 --> 00:19:50,269 That's why it went all spinning. 395 00:19:50,314 --> 00:19:54,074 And somehow, it ended up in this box of groceries. 396 00:19:54,110 --> 00:19:56,780 PAW Patrol, we've been tracking Ryder's Pup Pad but not Ryder. 397 00:19:56,821 --> 00:20:00,281 What? That means we still have no idea 398 00:20:00,324 --> 00:20:02,204 where Ryder and Garbi are. 399 00:20:02,242 --> 00:20:03,742 (Whining) 400 00:20:03,786 --> 00:20:06,956 Wait! We can go back and see where the Pup Pad was 401 00:20:06,998 --> 00:20:09,128 when Ryder called us. 402 00:20:09,167 --> 00:20:10,207 (Barking) 403 00:20:10,250 --> 00:20:12,250 Tool arm. 404 00:20:17,842 --> 00:20:18,892 (Barking) 405 00:20:18,926 --> 00:20:20,176 Skye, Chase! 406 00:20:20,219 --> 00:20:23,389 Ryder was on Big View Trail when he called us. 407 00:20:23,430 --> 00:20:25,020 I'm right there, Rocky. 408 00:20:25,058 --> 00:20:27,228 If this is where Ryder dropped his Pup Pad, 409 00:20:27,267 --> 00:20:28,597 he should be nearby. 410 00:20:30,563 --> 00:20:31,563 I see them! 411 00:20:31,605 --> 00:20:33,265 (Barking) 412 00:20:33,315 --> 00:20:35,735 The ledge looks like it's going to crumble. 413 00:20:35,776 --> 00:20:37,566 We need more help, fast. 414 00:20:38,654 --> 00:20:41,074 (Sirens blaring) 415 00:20:48,915 --> 00:20:51,415 We have to get Marshall's ladder closer. 416 00:20:51,458 --> 00:20:53,288 But these boulders are blocking us. 417 00:20:53,335 --> 00:20:55,705 Not for long. 418 00:21:04,138 --> 00:21:05,428 Great teamwork, pups! 419 00:21:05,472 --> 00:21:06,562 (Barking) 420 00:21:06,599 --> 00:21:08,059 Marshall, get your ladder in there. 421 00:21:08,101 --> 00:21:11,401 I'm fired up! 422 00:21:11,437 --> 00:21:12,477 (Barking) 423 00:21:12,521 --> 00:21:14,731 Ladder up. 424 00:21:18,402 --> 00:21:19,992 My ladder's not long enough. 425 00:21:20,029 --> 00:21:22,569 How else can we get them? 426 00:21:22,615 --> 00:21:25,075 Ryder, get in the harness! 427 00:21:25,118 --> 00:21:27,998 Thanks, Skye. Good plan! 428 00:21:30,206 --> 00:21:31,616 (Bleating) 429 00:21:31,665 --> 00:21:33,325 Don't worry, you're coming with me. 430 00:21:33,375 --> 00:21:36,125 Let's go, Garbi. 431 00:21:39,632 --> 00:21:40,932 (Bleating) 432 00:21:44,344 --> 00:21:46,814 Wow, that was close. 433 00:21:46,847 --> 00:21:47,887 (Barking) 434 00:21:47,932 --> 00:21:49,432 Go, team! 435 00:21:49,475 --> 00:21:51,265 SKYE: Meet you all back at the Lookout. 436 00:21:59,902 --> 00:22:01,362 (Barking) 437 00:22:01,403 --> 00:22:03,243 (Laughing) 438 00:22:03,281 --> 00:22:05,241 I knew I could count on you pups! 439 00:22:05,283 --> 00:22:06,913 (Barking) 440 00:22:09,078 --> 00:22:10,748 (Car horn honking) 441 00:22:10,788 --> 00:22:12,408 Who wants a snack? 442 00:22:16,585 --> 00:22:17,915 Thanks, Mr. Porter. 443 00:22:20,506 --> 00:22:21,546 (Laughing) 444 00:22:21,590 --> 00:22:22,760 Looks like someone's hungry 445 00:22:22,800 --> 00:22:25,300 after being up on that ledge all day. 446 00:22:25,343 --> 00:22:27,313 Huh? Garbi, dude. 447 00:22:27,345 --> 00:22:30,925 Give that back! Hey, Garbi! 448 00:22:30,975 --> 00:22:34,015 Don't worry. There's plenty of watermelon for everyone. 449 00:22:34,061 --> 00:22:35,521 (Laughing) 450 00:22:35,562 --> 00:22:37,322 A hungry goat will eat anything. Won't you, Garbi? 451 00:22:37,397 --> 00:22:38,647 (Gasping) 452 00:22:38,691 --> 00:22:39,691 My Pup Pad! 453 00:22:39,733 --> 00:22:42,533 Ah, it's okay, Ryder. 454 00:22:42,569 --> 00:22:44,069 We have a spare. 455 00:22:44,113 --> 00:22:47,123 Whenever you're in trouble, just yelp for help! 456 00:22:47,158 --> 00:22:49,578 What good pups. (Laughing) 457 00:22:53,080 --> 00:22:56,080 ♪ 29459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.