Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,011
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,013
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:14,055 --> 00:00:16,385
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,733
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:18,769 --> 00:00:20,899
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:20,938 --> 00:00:22,558
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,606 --> 00:00:24,066
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,067
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:26,109 --> 00:00:27,569
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,611 --> 00:00:29,531
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:29,571 --> 00:00:31,701
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,740 --> 00:00:33,830
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:33,868 --> 00:00:35,868
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:35,911 --> 00:00:38,211
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:38,246 --> 00:00:41,116
♪ PAW Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:41,166 --> 00:00:43,126
♪ So here we go
PAW Patrol ♪
17
00:00:43,168 --> 00:00:44,418
♪ Whoa-oh-oh ♪
18
00:00:44,461 --> 00:00:45,421
♪ PAW Patrol ♪
19
00:00:45,462 --> 00:00:46,422
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
20
00:00:46,463 --> 00:00:48,423
♪ PAW Patrol ♪
21
00:00:57,892 --> 00:01:00,142
Hey, Ryder.
What's up?
22
00:01:00,185 --> 00:01:01,645
Hey, Rocky.
23
00:01:01,687 --> 00:01:03,687
I'm tuning up my ATV.
24
00:01:03,731 --> 00:01:05,981
Need a pup to lend
you a paw?
25
00:01:06,025 --> 00:01:08,275
I'd love some help.
Could you grab me
26
00:01:08,318 --> 00:01:09,858
a pair of pliers,
please?
27
00:01:09,904 --> 00:01:12,664
You got it. Grabber.
Arf!
28
00:01:12,698 --> 00:01:14,698
(Whirring)
29
00:01:18,704 --> 00:01:20,834
Thanks, Rocky.
30
00:01:23,291 --> 00:01:24,751
Boy, oh, boy!
31
00:01:24,793 --> 00:01:26,843
Keeping track of how
many whales are in Adventure Bay
32
00:01:26,879 --> 00:01:29,459
sure is tough.
They keep swimming away!
33
00:01:29,506 --> 00:01:32,336
How do you say, "Come back
so I can count you"
34
00:01:32,384 --> 00:01:34,854
in whale talk?
Oh, here it is.
35
00:01:34,887 --> 00:01:37,257
(Making whale song)
36
00:01:37,305 --> 00:01:39,465
(Crashing)
37
00:01:39,516 --> 00:01:42,516
Ooh, that doesn't sound
like a whale.
38
00:01:42,561 --> 00:01:44,521
(Metallic scraping)
39
00:01:44,563 --> 00:01:46,863
Uh-oh!
40
00:01:53,280 --> 00:01:54,990
Ahoy there!
41
00:01:55,032 --> 00:01:56,242
Are you all right?
42
00:01:56,283 --> 00:01:57,533
I'm okay,
43
00:01:57,576 --> 00:01:59,906
but I think I hit a rock.
The boat has a hole
44
00:01:59,954 --> 00:02:01,714
and it started leaking
oil.
45
00:02:01,747 --> 00:02:05,377
Don't worry!
I know who to call!
46
00:02:05,417 --> 00:02:08,587
Wrench.
ROCKY:
Wrench.
47
00:02:08,629 --> 00:02:10,419
Screwdriver.
48
00:02:10,464 --> 00:02:12,224
Screwdriver.
49
00:02:12,257 --> 00:02:14,797
(Electronic beeping)
Ohh!
50
00:02:14,843 --> 00:02:16,393
Pup Pad.
51
00:02:16,428 --> 00:02:17,848
Pup Pad.
52
00:02:17,888 --> 00:02:19,558
(Beeping)
53
00:02:21,058 --> 00:02:22,478
Ryder here.
54
00:02:22,517 --> 00:02:24,847
Ryder, big, big, big
emergency on the bay.
55
00:02:24,895 --> 00:02:27,475
A boat ran into the rocks.
It's leaking oil!
56
00:02:27,522 --> 00:02:30,692
Oil? That's really bad for the
animals in the bay.
57
00:02:30,734 --> 00:02:33,654
It sure is. We have to keep the
oil off the fish and birds
58
00:02:33,695 --> 00:02:35,655
and all the sea life
around here.
59
00:02:35,697 --> 00:02:38,657
It can make them really sick.
Uh-oh.
60
00:02:38,700 --> 00:02:39,830
What is it, Captain?
61
00:02:39,868 --> 00:02:42,158
Some whales headed this way!
62
00:02:42,203 --> 00:02:45,583
(Whale singing)
63
00:02:45,624 --> 00:02:48,384
Stay back!
64
00:02:48,418 --> 00:02:50,548
(Making whale song)
65
00:02:52,923 --> 00:02:54,763
(Whale singing)
66
00:02:57,136 --> 00:02:59,096
(Groaning)
67
00:02:59,138 --> 00:03:01,178
Oh, no! The baby whale
got covered in oil!
68
00:03:01,222 --> 00:03:04,232
This is terrible,
really terrible.
69
00:03:04,267 --> 00:03:05,767
We're on our way,
Captain!
70
00:03:05,811 --> 00:03:07,981
(Making whale song)
71
00:03:08,022 --> 00:03:10,232
I mean, thanks
and hurry!
72
00:03:10,273 --> 00:03:12,153
No job is too big,
no pup is too small!
73
00:03:12,191 --> 00:03:13,611
(Beeping)
74
00:03:13,652 --> 00:03:17,702
Mmm-mmm! I can hardly wait
to try this new pup food.
75
00:03:17,739 --> 00:03:19,569
(Beeping)
PAW Patrol to the Lookout!
76
00:03:19,616 --> 00:03:21,366
ALL:
Ryder needs us!
77
00:03:21,409 --> 00:03:22,699
(Laughing)
78
00:03:22,744 --> 00:03:24,374
Uh-oh!
79
00:03:24,412 --> 00:03:26,832
Here I come!
80
00:03:26,874 --> 00:03:29,464
(Grunting)
81
00:03:29,501 --> 00:03:31,251
Marshall, you okay?
82
00:03:31,294 --> 00:03:35,634
Mmm! Does this new pup food
have extra cheese?
83
00:03:35,674 --> 00:03:37,974
Let's go!
84
00:03:38,010 --> 00:03:41,010
(Munching)
85
00:03:41,055 --> 00:03:43,515
(Barking)
86
00:03:43,557 --> 00:03:45,557
Yeah! Whoa!
87
00:03:45,600 --> 00:03:47,020
(All grunting)
88
00:03:47,061 --> 00:03:48,401
(Chuckling)
89
00:03:48,436 --> 00:03:50,766
I guess I should make a joke
about being clumsy.
90
00:03:50,814 --> 00:03:52,194
(All laughing)
91
00:03:52,232 --> 00:03:56,402
♪
92
00:04:01,282 --> 00:04:03,792
(Elevator bell dinging)
93
00:04:07,497 --> 00:04:09,617
Ready for action,
Ryder, sir!
94
00:04:09,666 --> 00:04:10,916
(Beeping)
Okay, pups,
95
00:04:10,959 --> 00:04:13,419
Adventure Bay has a big
emergency.
96
00:04:13,461 --> 00:04:17,171
A boat is spilling oil
into the bay.
97
00:04:17,216 --> 00:04:19,006
Whoa! That'll totally mess
up the beach
98
00:04:19,051 --> 00:04:21,261
and all the wildlife
around it.
99
00:04:21,302 --> 00:04:24,222
A baby whale already swam
through the spill.
100
00:04:24,264 --> 00:04:25,224
(Groaning)
101
00:04:25,265 --> 00:04:26,345
Uh-oh!
102
00:04:26,391 --> 00:04:28,851
The oil can irritate
an animal's skin
103
00:04:28,894 --> 00:04:31,114
and make it hard for it
to eat and breathe.
104
00:04:31,146 --> 00:04:32,936
We need a rescue team
out there
105
00:04:32,981 --> 00:04:35,861
to clean up the whale
and the water... fast.
106
00:04:35,901 --> 00:04:37,111
(Beeping)
107
00:04:37,152 --> 00:04:38,862
Zuma, I'll need you and
your hovercraft
108
00:04:38,904 --> 00:04:40,364
to help stop the spill.
109
00:04:40,405 --> 00:04:41,865
Let's dive in!
110
00:04:41,907 --> 00:04:43,077
(Beeping)
111
00:04:43,117 --> 00:04:45,407
Marshall, I need you and
your fire hose
112
00:04:45,452 --> 00:04:47,002
to clean off the
baby whale.
113
00:04:47,037 --> 00:04:48,497
I'll ask Katie to help.
114
00:04:48,538 --> 00:04:50,038
I'm fired up!
115
00:04:50,082 --> 00:04:52,502
This job might need a lot
of helping paws.
116
00:04:52,542 --> 00:04:54,842
The rest of you pups
standby.
117
00:04:54,878 --> 00:04:55,998
Sure thing.
Yeah!
118
00:04:56,046 --> 00:04:57,086
You can count on us.
119
00:04:57,131 --> 00:05:00,011
All right! PAW Patrol
is on a roll!
120
00:05:00,050 --> 00:05:04,260
(Barking)
121
00:05:04,304 --> 00:05:05,854
♪
122
00:05:05,889 --> 00:05:08,479
Woo! Yeah!
123
00:05:08,516 --> 00:05:10,516
Yay!
Woof, woof, woof!
124
00:05:10,560 --> 00:05:13,810
(Laughing)
Whoa!
125
00:05:13,855 --> 00:05:15,855
Whoa!
126
00:05:15,899 --> 00:05:19,739
♪
127
00:05:19,778 --> 00:05:21,358
Yes!
128
00:05:21,404 --> 00:05:23,454
(Barking)
129
00:05:23,490 --> 00:05:27,540
♪
130
00:05:31,539 --> 00:05:32,829
Whoa!
131
00:05:32,874 --> 00:05:35,044
(Barking)
132
00:05:35,085 --> 00:05:46,505
♪
133
00:05:48,765 --> 00:05:54,015
♪
134
00:05:54,062 --> 00:05:55,272
(Beeping)
135
00:05:55,314 --> 00:05:57,694
Lifejacket deploy!
136
00:06:00,401 --> 00:06:01,571
(Beeping)
137
00:06:01,611 --> 00:06:04,821
(Whirring)
138
00:06:13,832 --> 00:06:16,252
(Tires squealing)
139
00:06:19,713 --> 00:06:21,883
(Tires squealing)
140
00:06:23,382 --> 00:06:24,682
Hi, Katie.
141
00:06:24,718 --> 00:06:25,838
Thanks for helping.
142
00:06:25,886 --> 00:06:27,346
No problem, Marshall.
143
00:06:27,386 --> 00:06:30,266
I brought special soap to wash
the oil off the baby whale.
144
00:06:30,307 --> 00:06:32,597
And I brought water.
Woof, woof!
145
00:06:32,642 --> 00:06:34,692
(Whirring)
146
00:06:34,728 --> 00:06:36,188
(Barking)
147
00:06:36,230 --> 00:06:37,860
(Meowing)
148
00:06:37,898 --> 00:06:39,858
Oops! Sorry, Callie.
149
00:06:39,900 --> 00:06:42,240
(Growling)
150
00:06:50,035 --> 00:06:51,325
The sooner we plug
the hole,
151
00:06:51,370 --> 00:06:53,500
the less oil we'll have
to clean up.
152
00:06:53,538 --> 00:06:55,918
And we need to wash off
the little whale.
153
00:06:55,957 --> 00:06:58,667
Do you have anything I could use
to plug the hole
154
00:06:58,710 --> 00:07:01,380
and keep the oil from spilling,
Captain?
155
00:07:01,420 --> 00:07:02,840
How about this?
156
00:07:02,881 --> 00:07:04,301
(Splashing)
157
00:07:04,341 --> 00:07:06,681
A boat bumper!
158
00:07:06,718 --> 00:07:07,928
Perfect!
159
00:07:07,969 --> 00:07:09,759
It fits!
160
00:07:09,804 --> 00:07:12,024
That will stop the
oil leak,
161
00:07:12,057 --> 00:07:13,927
until you can get to a dock
and fix it properly.
162
00:07:13,975 --> 00:07:15,765
Thanks, Ryder!
163
00:07:15,810 --> 00:07:17,650
No problem.
164
00:07:17,687 --> 00:07:19,977
Now it's time to clean up
the baby whale.
165
00:07:20,023 --> 00:07:21,903
Have you seen her,
Captain?
166
00:07:21,942 --> 00:07:23,862
No, I haven't,
Ryder.
167
00:07:23,902 --> 00:07:24,992
But she shouldn't
be far.
168
00:07:25,028 --> 00:07:26,948
We need to get that whale
to the beach,
169
00:07:26,988 --> 00:07:29,318
so Marshall and Katie can
clean her off.
170
00:07:29,366 --> 00:07:31,696
You have anything we can
lure the whales with?
171
00:07:31,743 --> 00:07:33,873
I've got plenty of fish
onboard.
172
00:07:33,912 --> 00:07:37,042
Great! Zuma, your buoy.
173
00:07:37,082 --> 00:07:38,712
Ruff, ruff!
Buoy.
174
00:07:41,544 --> 00:07:44,344
Captain, if you load up Zuma
with some fish,
175
00:07:44,381 --> 00:07:45,921
the little whale might just
176
00:07:45,966 --> 00:07:47,336
follow him to shore!
177
00:07:47,384 --> 00:07:49,894
Great idea, Ryder.
178
00:07:58,061 --> 00:08:00,561
(Sniffing)
Mmm...
179
00:08:00,605 --> 00:08:03,065
I think it's working.
180
00:08:03,108 --> 00:08:05,438
Come and get it!
181
00:08:10,115 --> 00:08:12,325
Katie, Marshall,
get ready!
182
00:08:12,367 --> 00:08:16,197
I brought a whale of
a cleaning job.
183
00:08:16,246 --> 00:08:17,366
(Chuckling)
184
00:08:17,414 --> 00:08:19,504
I'm glad I brought my
extra big brushes.
185
00:08:19,540 --> 00:08:22,090
(Groaning)
186
00:08:22,127 --> 00:08:25,167
Don't worry. We'll just clean
you up while you have a snack.
187
00:08:27,757 --> 00:08:29,337
This is special soap
188
00:08:29,384 --> 00:08:31,514
to get the oil off without
hurting your skin.
189
00:08:31,552 --> 00:08:34,142
Don't worry. It feels good.
190
00:08:37,642 --> 00:08:38,942
(Singing happily)
191
00:08:38,977 --> 00:08:41,437
See? Bath time's not so bad.
192
00:08:41,480 --> 00:08:45,070
Now we need something to keep
this oil from spreading.
193
00:08:45,108 --> 00:08:48,068
CAPTAIN:
I don't have anything that could
contain a spill this big.
194
00:08:48,111 --> 00:08:51,781
Hmm... We'll have
to make something.
195
00:08:51,823 --> 00:08:52,993
(Beeping)
196
00:08:53,033 --> 00:08:54,993
Rocky.
Hey, Ryder.
197
00:08:55,035 --> 00:08:56,405
What do you need?
198
00:08:56,453 --> 00:08:58,213
I need lots and lots
of towels
199
00:08:58,246 --> 00:09:00,036
to make something to
clean up this oil.
200
00:09:00,081 --> 00:09:01,791
Sure thing, Ryder.
201
00:09:01,833 --> 00:09:04,003
Meet me at the dock
with whatever you find.
202
00:09:04,044 --> 00:09:06,464
Green means go.
203
00:09:07,922 --> 00:09:10,552
(Tires screeching)
204
00:09:10,591 --> 00:09:13,391
Wow, Rocky. You got
a ton of towels.
205
00:09:13,428 --> 00:09:15,348
ZUMA:
Yeah, dude. You scored.
206
00:09:15,389 --> 00:09:17,349
All the pups worked
together.
207
00:09:17,391 --> 00:09:19,561
We have to save
Adventure Bay.
208
00:09:19,600 --> 00:09:21,600
Okay, we'll twist the towels
tight,
209
00:09:21,644 --> 00:09:23,234
then tie them together.
210
00:09:23,271 --> 00:09:24,861
That'll make a kind of
big mop
211
00:09:24,898 --> 00:09:27,108
to drag across the water and
pick up all the oil,
212
00:09:27,150 --> 00:09:28,360
like this.
213
00:09:28,402 --> 00:09:30,032
See the way it soaks
up water?
214
00:09:30,070 --> 00:09:31,990
We can do the same with
our towel boom.
215
00:09:32,030 --> 00:09:33,530
Cool.
I get it.
216
00:09:33,573 --> 00:09:35,533
But that's going to be
a lot of towel tying.
217
00:09:35,575 --> 00:09:37,405
Good thing we have
the right tools.
218
00:09:37,452 --> 00:09:39,082
Arf, arf!
Pincers.
219
00:09:39,120 --> 00:09:41,160
(Whirring)
220
00:09:41,206 --> 00:09:43,576
Great idea, Rocky.
221
00:09:45,626 --> 00:09:48,706
Take it away, guys.
222
00:09:57,472 --> 00:09:58,932
Good work, Zuma.
223
00:09:58,973 --> 00:10:00,563
We've soaked up most of
the oil
224
00:10:00,600 --> 00:10:02,520
before it got on any more
animals.
225
00:10:02,561 --> 00:10:05,941
Woo-hoo!
Woof, woof, woof!
226
00:10:08,149 --> 00:10:10,239
Okay.
And now...
227
00:10:10,277 --> 00:10:11,487
Rinse. Ruff!
228
00:10:11,528 --> 00:10:13,148
Hose!
229
00:10:13,196 --> 00:10:15,736
(Chuckling)
230
00:10:15,782 --> 00:10:17,492
(Singing happily)
231
00:10:17,534 --> 00:10:19,584
Whoa!
232
00:10:19,619 --> 00:10:20,949
Oh! Ow! Oh! Ee! Ow!
233
00:10:22,622 --> 00:10:24,082
(Chuckling)
234
00:10:24,124 --> 00:10:26,044
I guess I needed
a rinse, too.
235
00:10:26,084 --> 00:10:27,674
(Chuckling)
236
00:10:27,710 --> 00:10:29,090
Now you're all safe
and clean.
237
00:10:29,129 --> 00:10:30,589
(Groaning)
238
00:10:30,630 --> 00:10:32,010
But I bet you miss
your mommy.
239
00:10:32,048 --> 00:10:34,048
(Whale singing)
Oh!
240
00:10:34,092 --> 00:10:35,722
I think she's waiting
for you.
241
00:10:35,760 --> 00:10:37,100
(Whale singing)
242
00:10:37,137 --> 00:10:38,597
(Whale singing)
243
00:10:38,638 --> 00:10:40,558
(Splashing)
244
00:10:40,599 --> 00:10:43,729
(Whale singing)
245
00:10:43,768 --> 00:10:45,648
(Singing happily)
246
00:10:45,686 --> 00:10:48,226
BOTH:
Aw...
247
00:10:48,273 --> 00:10:52,113
Thanks, Ryder. The tanker is off
to get that hole fixed
248
00:10:52,152 --> 00:10:54,952
and your towel boom soaked up
the oil on the bay.
249
00:10:54,988 --> 00:10:57,948
The PAW Patrol really
saved the day.
250
00:10:57,991 --> 00:10:59,621
Glad we could help,
Captain.
251
00:10:59,659 --> 00:11:02,079
Whenever there's trouble,
just yelp for help.
252
00:11:02,120 --> 00:11:04,080
(Whale whimpering)
253
00:11:04,122 --> 00:11:07,712
(Whales singing)
254
00:11:07,750 --> 00:11:09,090
What did she say?
255
00:11:09,127 --> 00:11:11,417
I think she said
thanks.
256
00:11:11,463 --> 00:11:13,423
Hey, did you hear
that?
257
00:11:13,465 --> 00:11:15,085
Great job today,
pups.
258
00:11:15,133 --> 00:11:17,933
(Barking and laughing)
259
00:11:17,969 --> 00:11:20,719
Hmm, there's just
one more thing.
260
00:11:20,763 --> 00:11:22,773
Skye, you know what
to do.
261
00:11:22,807 --> 00:11:25,057
Sure thing, Ryder.
Ruff, ruff!
262
00:11:25,101 --> 00:11:27,851
(Whirring)
263
00:11:27,895 --> 00:11:30,055
(Barking)
Yeah!
264
00:11:30,106 --> 00:11:31,976
(Barking)
265
00:11:39,282 --> 00:11:41,582
Now that they're fed,
let's get you pups all fed.
266
00:11:41,618 --> 00:11:43,408
Back to the Lookout!
267
00:11:43,453 --> 00:11:46,333
(Barking and cheering)
268
00:12:00,261 --> 00:12:01,351
Here you go.
269
00:12:01,388 --> 00:12:03,428
That's a lot of balloons,
Zuma.
270
00:12:03,473 --> 00:12:05,723
I know.
Huh?
271
00:12:05,766 --> 00:12:07,806
Zuma...
272
00:12:07,852 --> 00:12:09,692
You can't fly away
273
00:12:09,728 --> 00:12:12,398
until after we get City Hall
all fixed up.
274
00:12:12,440 --> 00:12:13,940
(Chuckling)
That was fun!
275
00:12:13,983 --> 00:12:15,653
(Laughing)
276
00:12:15,694 --> 00:12:17,954
Time to make these steps
sparkle.
277
00:12:17,987 --> 00:12:19,357
Water cannon!
Ruff!
278
00:12:19,406 --> 00:12:21,446
(Whirring)
279
00:12:21,491 --> 00:12:24,951
Water spray!
Ruff!
280
00:12:24,994 --> 00:12:26,624
Shovel!
Woof!
281
00:12:26,663 --> 00:12:28,293
(Whirring)
282
00:12:33,169 --> 00:12:35,459
Balloon delivery!
283
00:12:35,505 --> 00:12:37,965
Coming through!
284
00:12:39,342 --> 00:12:40,802
Bull's-eye!
285
00:12:40,843 --> 00:12:42,183
Yeah!
286
00:12:42,220 --> 00:12:43,470
ALL:
Hi, Mayor Goodway.
287
00:12:43,513 --> 00:12:45,393
Hello, Ryder.
Hello, pups.
288
00:12:45,432 --> 00:12:46,642
Is everything ready?
289
00:12:46,683 --> 00:12:48,143
Almost, Mayor Goodway.
290
00:12:48,184 --> 00:12:50,524
My whole family will be
here soon to celebrate
291
00:12:50,562 --> 00:12:53,652
Great-great-great-great-
Grandpa Grover Day!
292
00:12:53,690 --> 00:12:55,480
Wait.
293
00:12:55,525 --> 00:12:57,985
Grandpa Grover's statue
isn't here yet?
294
00:12:59,820 --> 00:13:01,360
Where is the statue, Mayor?
295
00:13:01,406 --> 00:13:04,026
I sent Grandpa off to be cleaned
as good as new
296
00:13:04,075 --> 00:13:05,695
and he's coming back
by boat.
297
00:13:05,744 --> 00:13:08,334
Captain Turbot is bringing him
back on The Flounder.
298
00:13:08,371 --> 00:13:10,211
He should be here
already.
299
00:13:11,790 --> 00:13:13,000
(Beeping)
300
00:13:13,042 --> 00:13:15,632
Hello? Captain Turbot?
Hello?
301
00:13:15,670 --> 00:13:16,960
Hello, Mayor Goodway.
302
00:13:17,004 --> 00:13:18,554
Where's Grandpa
Grover?
303
00:13:18,590 --> 00:13:21,640
Right behind me, all
cleaned up and spiffy.
304
00:13:21,676 --> 00:13:23,796
They did a great job
cleaning him up.
305
00:13:23,844 --> 00:13:26,974
We'll be there in no time,
Mayor Goodway. Whoa!
306
00:13:27,014 --> 00:13:29,064
Baby whale straight ahead.
307
00:13:29,100 --> 00:13:31,770
Hang on.
308
00:13:33,896 --> 00:13:36,356
(Whale singing)
309
00:13:39,026 --> 00:13:41,106
Captain Turbot,
is everything okay?
310
00:13:41,154 --> 00:13:42,954
Oh, yeah. Just a playful
little whale.
311
00:13:42,989 --> 00:13:44,449
Look out!
312
00:13:44,491 --> 00:13:46,121
(Splashing)
313
00:13:46,159 --> 00:13:49,999
Whoa! Wait!
Ah! Come back!
314
00:13:50,037 --> 00:13:51,667
Grandpa overboard!
315
00:13:51,706 --> 00:13:54,786
Overboard? What do you mean
"overboard?"
316
00:13:54,833 --> 00:13:57,843
No need to panic.
Just a small emergency.
317
00:13:57,878 --> 00:13:59,458
Gotta go.
(Beeping)
318
00:13:59,506 --> 00:14:02,176
I'm sure he said
"Grandpa overboard."
319
00:14:02,216 --> 00:14:04,756
(Beeping)
Hello?
320
00:14:04,803 --> 00:14:08,313
Ryder, I, uh... I might need
a little PAW Patrol help.
321
00:14:08,348 --> 00:14:10,018
It's Grandpa Grover,
he's...
322
00:14:10,057 --> 00:14:11,887
(Gasping)
... gone overboard!
323
00:14:11,934 --> 00:14:13,694
(Balloon deflating)
324
00:14:13,728 --> 00:14:16,648
On Great-great-great-great
Grandpa Grover Day?!
325
00:14:16,690 --> 00:14:17,650
Ooh, boy.
326
00:14:17,691 --> 00:14:19,821
We have to get him
back!
327
00:14:19,859 --> 00:14:21,109
But how?
328
00:14:21,152 --> 00:14:23,862
Hang up, Captain.
Call the Paw Patrol.
329
00:14:23,904 --> 00:14:26,954
Oh, he already did.
330
00:14:26,991 --> 00:14:29,161
(Chuckling)
Don't worry, Mayor Goodway.
331
00:14:29,202 --> 00:14:30,952
We'll get Grandpa back.
332
00:14:30,995 --> 00:14:33,615
No job is too big,
no pup is too small.
333
00:14:33,665 --> 00:14:35,375
(Beeping)
334
00:14:35,416 --> 00:14:37,126
PAW Patrol, to the Lookout!
335
00:14:37,168 --> 00:14:38,878
ALL:
Ryder needs us!
336
00:14:38,919 --> 00:14:41,339
Let's go!
Yay!
337
00:14:43,758 --> 00:14:47,468
(Barking and laughing)
338
00:14:49,848 --> 00:14:51,348
Marshall, your
water cannon!
339
00:14:51,391 --> 00:14:55,061
Oh, yeah. Water cannon.
Woof!
340
00:14:55,102 --> 00:14:58,312
Marshall!
(Growling)
341
00:14:58,356 --> 00:15:00,266
Sorry, Rubble. I meant...
342
00:15:00,316 --> 00:15:02,646
water cannon away.
Woof!
343
00:15:02,694 --> 00:15:03,904
(Whirring)
344
00:15:03,944 --> 00:15:06,414
(Laughing)
Whoa!
345
00:15:06,447 --> 00:15:07,527
(All grunting)
346
00:15:07,574 --> 00:15:10,454
Sorry, Rubble.
(All laughing)
347
00:15:10,493 --> 00:15:14,963
♪
348
00:15:19,544 --> 00:15:22,004
(Elevator bell dinging)
349
00:15:25,759 --> 00:15:27,799
Ready for action,
Ryder, sir!
350
00:15:27,844 --> 00:15:30,014
Mayor Goodway has an
emergency, pups.
351
00:15:30,054 --> 00:15:31,974
Captain Turbot was carrying
the statue
352
00:15:32,014 --> 00:15:34,854
of her Great-great-great-great
Grandpa Grover.
353
00:15:34,893 --> 00:15:37,733
But it fell overboard.
354
00:15:37,771 --> 00:15:40,111
Mayor Goodway loves
that statue.
355
00:15:40,147 --> 00:15:42,317
And the PAW Patrol is
going to get it back.
356
00:15:42,358 --> 00:15:43,318
(Beeping)
357
00:15:43,359 --> 00:15:45,029
Skye, I'll need you,
358
00:15:45,069 --> 00:15:46,949
your copter and your cable,
359
00:15:46,987 --> 00:15:48,487
to lift the statue to
the surface.
360
00:15:48,531 --> 00:15:51,951
Ruff!
Let's take to the sky!
361
00:15:51,992 --> 00:15:53,162
(Beeping)
362
00:15:53,202 --> 00:15:55,292
Zuma, I'll need you to
scuba dive
363
00:15:55,329 --> 00:15:56,619
down to attach the cable.
364
00:15:56,664 --> 00:15:58,174
Let's dive in!
365
00:15:58,207 --> 00:16:01,207
All right! PAW Patrol
is on a roll!
366
00:16:01,252 --> 00:16:05,472
(All barking)
367
00:16:05,506 --> 00:16:07,046
♪
368
00:16:07,091 --> 00:16:10,341
Woo! Yeah!
Yay!
369
00:16:10,386 --> 00:16:12,306
Woof, woof!
Yeah!
370
00:16:12,346 --> 00:16:14,966
Ruff-ruff, yeah!
371
00:16:15,015 --> 00:16:16,935
(Chuckling and barking)
372
00:16:21,731 --> 00:16:22,941
Yes!
373
00:16:22,982 --> 00:16:25,942
(Barking)
374
00:16:25,985 --> 00:16:31,985
♪
375
00:16:32,032 --> 00:16:33,622
Ruff, yeah!
376
00:16:33,660 --> 00:16:34,830
Ruff!
377
00:16:34,869 --> 00:16:46,419
♪
378
00:16:50,426 --> 00:16:55,676
♪
379
00:16:55,723 --> 00:16:56,983
(Beeping)
380
00:16:57,016 --> 00:16:59,346
Lifejacket deploy!
381
00:17:02,021 --> 00:17:03,271
(Beeping)
382
00:17:03,314 --> 00:17:06,484
(Whirring)
383
00:17:19,497 --> 00:17:23,167
Oh, PAW Patrol!
Am I glad to see you!
384
00:17:23,209 --> 00:17:25,039
Don't worry, Captain Turbot.
385
00:17:25,085 --> 00:17:27,205
We'll get Mayor Goodway's
statue back.
386
00:17:27,254 --> 00:17:28,804
Where did he go in?
387
00:17:28,840 --> 00:17:30,380
He fell off the boat
right here,
388
00:17:30,424 --> 00:17:31,974
but it's too deep
to see.
389
00:17:32,010 --> 00:17:35,140
It's okay. I've got sonar
on the Pup Pad.
390
00:17:35,179 --> 00:17:38,469
It'll show us what it looks
like under the water.
391
00:17:38,516 --> 00:17:40,056
(Beeping)
392
00:17:40,100 --> 00:17:42,230
There he is!
393
00:17:42,269 --> 00:17:44,609
On the edge of that
steep slope!
394
00:17:44,647 --> 00:17:47,107
ZUMA:
Look. Fish like
Grandpa Grover too.
395
00:17:47,149 --> 00:17:49,819
We'd better get that statue
before it slides any deeper.
396
00:17:49,861 --> 00:17:51,111
Okay, Skye!
397
00:17:51,153 --> 00:17:53,453
You're right above
the statue.
398
00:17:53,489 --> 00:17:55,619
I'm on it, Ryder.
399
00:17:57,159 --> 00:18:00,329
Okay, Zuma, let's get
our gear on.
400
00:18:10,381 --> 00:18:13,841
(Whirring, engines blasting)
401
00:18:23,853 --> 00:18:27,193
(Whale singing)
402
00:18:43,163 --> 00:18:44,873
Grandpa Grover got
knocked over
403
00:18:44,916 --> 00:18:47,536
and now he's at the edge of a
deep underwater canyon.
404
00:18:47,585 --> 00:18:50,125
Skye's cable isn't long enough
to reach him now.
405
00:18:50,170 --> 00:18:51,630
What can we do?
406
00:18:51,672 --> 00:18:53,302
We have to think of
something.
407
00:18:53,340 --> 00:18:56,680
I promised Mayor Goodway I'd
take care of Grandpa Grover!
408
00:18:56,719 --> 00:19:00,139
We need some way to float the
statue to the surface.
409
00:19:00,180 --> 00:19:03,680
Something like...
balloons!
410
00:19:03,726 --> 00:19:06,096
Balloons!
Oh, great idea, Ryder.
411
00:19:06,145 --> 00:19:08,055
That's how they raise
sunken ships.
412
00:19:08,106 --> 00:19:09,516
(Beeping)
413
00:19:09,565 --> 00:19:10,565
What are we going to do?!
What are we going to do?!
414
00:19:10,608 --> 00:19:11,898
What are we going to do!?
(Beeping)
415
00:19:11,943 --> 00:19:13,073
RYDER:
Hello, Rocky?
416
00:19:13,111 --> 00:19:15,031
Right here, Ryder.
What's up?
417
00:19:15,071 --> 00:19:17,621
The helicopter cable
won't reach the statue.
418
00:19:17,657 --> 00:19:18,867
What do you need?
419
00:19:18,908 --> 00:19:20,868
A big balloon to go
underwater.
420
00:19:20,910 --> 00:19:23,250
We'll tie it to Grandpa,
fill it with helium
421
00:19:23,287 --> 00:19:25,157
and it will lift him
to the surface for us.
422
00:19:25,205 --> 00:19:27,915
I've got the perfect balloon
stashed at the Lookout.
423
00:19:27,959 --> 00:19:30,589
Great! Bring it and the helium
tank to the dock.
424
00:19:30,628 --> 00:19:31,918
Zuma's on his way.
425
00:19:31,963 --> 00:19:33,763
I'm on it!
426
00:19:33,798 --> 00:19:35,418
There's the helium tank
427
00:19:35,466 --> 00:19:36,926
and here's the balloon.
428
00:19:36,968 --> 00:19:39,388
Thanks, Rocky.
This should work great.
429
00:19:46,602 --> 00:19:47,812
Good work, Zuma.
430
00:19:47,854 --> 00:19:49,564
(Barking)
431
00:19:49,605 --> 00:19:51,685
You set with the helium
tank, Ryder?
432
00:19:51,732 --> 00:19:52,822
All set.
433
00:19:52,859 --> 00:19:54,859
Zuma, you take the
balloon down.
434
00:19:54,902 --> 00:19:57,572
We'll hook it to the statue,
fill it with helium
435
00:19:57,613 --> 00:19:59,743
and it'll lift the statue
up to the surface.
436
00:19:59,782 --> 00:20:02,042
Let's go!
437
00:20:20,094 --> 00:20:23,514
(Gas hissing)
438
00:20:26,517 --> 00:20:28,637
(Bubbling)
439
00:20:36,777 --> 00:20:39,777
Woo-hoo! It worked, Ryder!
440
00:20:39,822 --> 00:20:41,782
It worked really well!
441
00:20:41,824 --> 00:20:43,244
Maybe too well.
442
00:20:43,283 --> 00:20:45,413
Pretty awesome rescue,
dude.
443
00:20:45,452 --> 00:20:47,542
We can't let him
fly away.
444
00:20:47,580 --> 00:20:49,420
Skye, can you get
Grandpa home?
445
00:20:49,456 --> 00:20:51,376
You got it, Ryder!
446
00:20:51,417 --> 00:20:53,207
Wings! Ruff!
447
00:20:53,252 --> 00:20:55,342
(Whirring, engines blasting)
448
00:20:55,379 --> 00:20:57,799
Let's take to the sky!
449
00:21:00,676 --> 00:21:03,046
Yeah! Ruff, yeah!
450
00:21:06,640 --> 00:21:08,770
RYDER:
Good work, Skye!
451
00:21:08,809 --> 00:21:10,639
See you at City Hall,
Ryder!
452
00:21:13,189 --> 00:21:14,609
(Clearing throat)
453
00:21:14,648 --> 00:21:18,188
Welcome Goodways,
young and old!
454
00:21:18,236 --> 00:21:19,396
BOTH:
Hi, Aunt Mayor.
455
00:21:19,445 --> 00:21:22,565
Gustavo, Julius
and Justina!
456
00:21:22,615 --> 00:21:24,695
Isn't something missing?
457
00:21:24,742 --> 00:21:26,372
Yes.
458
00:21:26,410 --> 00:21:30,330
Well, uh, I sent Grandpa Grover
out to be cleaned
459
00:21:30,372 --> 00:21:31,672
and well... he, uh...
460
00:21:31,707 --> 00:21:34,667
It's Great-great-great-great
Grandpa Grover Day
461
00:21:34,710 --> 00:21:36,750
and there's no
Great-great-great-great
462
00:21:36,796 --> 00:21:37,836
Grandpa Grover?
463
00:21:37,880 --> 00:21:39,170
(Engines blasting)
464
00:21:39,215 --> 00:21:41,505
BOTH:
Look! A flying dog!
465
00:21:41,550 --> 00:21:43,930
(Barking)
466
00:21:43,970 --> 00:21:45,510
Grandpa Grover!
467
00:21:45,554 --> 00:21:47,774
I knew the PAW Patrol
could do it!
468
00:21:47,807 --> 00:21:50,267
Hurray!
Grandpa Grover is back!
469
00:21:51,435 --> 00:21:53,595
Of course he's back.
470
00:21:56,107 --> 00:21:57,727
Wings! Ruff!
471
00:22:01,403 --> 00:22:04,743
Ryder, pups, you did it!
How can we thank you?
472
00:22:04,782 --> 00:22:06,242
You know if you ever
need us,
473
00:22:06,284 --> 00:22:07,914
just yelp for help.
474
00:22:07,952 --> 00:22:10,912
The PAW Patrol saved
the day!
475
00:22:10,955 --> 00:22:13,035
They saved
Grandpa Grover Day!
476
00:22:13,082 --> 00:22:15,672
Grandpa has never looked
so shiny.
477
00:22:15,709 --> 00:22:18,629
Aw... thanks, Gustavo.
478
00:22:18,671 --> 00:22:22,471
SKYE:
Grandpa Grover sure
does look spiffy.
479
00:22:22,508 --> 00:22:24,138
Sure does.
Wait. Look.
480
00:22:26,679 --> 00:22:28,389
Eww!
481
00:22:28,430 --> 00:22:30,640
I've got a squid
on my lid!
482
00:22:30,683 --> 00:22:33,103
(All laughing)
483
00:22:33,144 --> 00:22:34,604
Thanks, Ryder.
484
00:22:34,645 --> 00:22:36,475
You're welcome,
Mayor Goodway.
485
00:22:36,522 --> 00:22:39,072
Smile everyone!
(Camera clicking)
486
00:22:39,108 --> 00:22:42,238
Now that's one sparkling
clean statue
487
00:22:42,278 --> 00:22:43,858
and not a squid in sight.
488
00:22:43,904 --> 00:22:45,704
You've all been
good pups today.
489
00:22:45,739 --> 00:22:47,029
Go have some fun.
490
00:22:47,074 --> 00:22:49,454
(All cheering, laughing)
491
00:22:53,580 --> 00:22:56,580
♪
31776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.