All language subtitles for Paw.Patrol.S01E25_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,011 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,013 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,055 --> 00:00:16,385 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,733 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,769 --> 00:00:20,899 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,938 --> 00:00:22,558 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,606 --> 00:00:24,066 ♪ Marshall, Rubble, Chase ♪ 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,067 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:26,109 --> 00:00:27,569 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,611 --> 00:00:29,531 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,701 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,740 --> 00:00:33,830 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:33,868 --> 00:00:35,868 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:35,911 --> 00:00:38,211 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:38,246 --> 00:00:41,116 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:41,166 --> 00:00:43,126 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 17 00:00:43,168 --> 00:00:44,418 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 18 00:00:44,461 --> 00:00:45,421 ♪ PAW Patrol ♪ 19 00:00:45,462 --> 00:00:46,422 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,463 --> 00:00:48,423 ♪ PAW Patrol ♪ 21 00:00:57,892 --> 00:01:00,142 Hey, Ryder. What's up? 22 00:01:00,185 --> 00:01:01,645 Hey, Rocky. 23 00:01:01,687 --> 00:01:03,687 I'm tuning up my ATV. 24 00:01:03,731 --> 00:01:05,981 Need a pup to lend you a paw? 25 00:01:06,025 --> 00:01:08,275 I'd love some help. Could you grab me 26 00:01:08,318 --> 00:01:09,858 a pair of pliers, please? 27 00:01:09,904 --> 00:01:12,664 You got it. Grabber. Arf! 28 00:01:12,698 --> 00:01:14,698 (Whirring) 29 00:01:18,704 --> 00:01:20,834 Thanks, Rocky. 30 00:01:23,291 --> 00:01:24,751 Boy, oh, boy! 31 00:01:24,793 --> 00:01:26,843 Keeping track of how many whales are in Adventure Bay 32 00:01:26,879 --> 00:01:29,459 sure is tough. They keep swimming away! 33 00:01:29,506 --> 00:01:32,336 How do you say, "Come back so I can count you" 34 00:01:32,384 --> 00:01:34,854 in whale talk? Oh, here it is. 35 00:01:34,887 --> 00:01:37,257 (Making whale song) 36 00:01:37,305 --> 00:01:39,465 (Crashing) 37 00:01:39,516 --> 00:01:42,516 Ooh, that doesn't sound like a whale. 38 00:01:42,561 --> 00:01:44,521 (Metallic scraping) 39 00:01:44,563 --> 00:01:46,863 Uh-oh! 40 00:01:53,280 --> 00:01:54,990 Ahoy there! 41 00:01:55,032 --> 00:01:56,242 Are you all right? 42 00:01:56,283 --> 00:01:57,533 I'm okay, 43 00:01:57,576 --> 00:01:59,906 but I think I hit a rock. The boat has a hole 44 00:01:59,954 --> 00:02:01,714 and it started leaking oil. 45 00:02:01,747 --> 00:02:05,377 Don't worry! I know who to call! 46 00:02:05,417 --> 00:02:08,587 Wrench. ROCKY: Wrench. 47 00:02:08,629 --> 00:02:10,419 Screwdriver. 48 00:02:10,464 --> 00:02:12,224 Screwdriver. 49 00:02:12,257 --> 00:02:14,797 (Electronic beeping) Ohh! 50 00:02:14,843 --> 00:02:16,393 Pup Pad. 51 00:02:16,428 --> 00:02:17,848 Pup Pad. 52 00:02:17,888 --> 00:02:19,558 (Beeping) 53 00:02:21,058 --> 00:02:22,478 Ryder here. 54 00:02:22,517 --> 00:02:24,847 Ryder, big, big, big emergency on the bay. 55 00:02:24,895 --> 00:02:27,475 A boat ran into the rocks. It's leaking oil! 56 00:02:27,522 --> 00:02:30,692 Oil? That's really bad for the animals in the bay. 57 00:02:30,734 --> 00:02:33,654 It sure is. We have to keep the oil off the fish and birds 58 00:02:33,695 --> 00:02:35,655 and all the sea life around here. 59 00:02:35,697 --> 00:02:38,657 It can make them really sick. Uh-oh. 60 00:02:38,700 --> 00:02:39,830 What is it, Captain? 61 00:02:39,868 --> 00:02:42,158 Some whales headed this way! 62 00:02:42,203 --> 00:02:45,583 (Whale singing) 63 00:02:45,624 --> 00:02:48,384 Stay back! 64 00:02:48,418 --> 00:02:50,548 (Making whale song) 65 00:02:52,923 --> 00:02:54,763 (Whale singing) 66 00:02:57,136 --> 00:02:59,096 (Groaning) 67 00:02:59,138 --> 00:03:01,178 Oh, no! The baby whale got covered in oil! 68 00:03:01,222 --> 00:03:04,232 This is terrible, really terrible. 69 00:03:04,267 --> 00:03:05,767 We're on our way, Captain! 70 00:03:05,811 --> 00:03:07,981 (Making whale song) 71 00:03:08,022 --> 00:03:10,232 I mean, thanks and hurry! 72 00:03:10,273 --> 00:03:12,153 No job is too big, no pup is too small! 73 00:03:12,191 --> 00:03:13,611 (Beeping) 74 00:03:13,652 --> 00:03:17,702 Mmm-mmm! I can hardly wait to try this new pup food. 75 00:03:17,739 --> 00:03:19,569 (Beeping) PAW Patrol to the Lookout! 76 00:03:19,616 --> 00:03:21,366 ALL: Ryder needs us! 77 00:03:21,409 --> 00:03:22,699 (Laughing) 78 00:03:22,744 --> 00:03:24,374 Uh-oh! 79 00:03:24,412 --> 00:03:26,832 Here I come! 80 00:03:26,874 --> 00:03:29,464 (Grunting) 81 00:03:29,501 --> 00:03:31,251 Marshall, you okay? 82 00:03:31,294 --> 00:03:35,634 Mmm! Does this new pup food have extra cheese? 83 00:03:35,674 --> 00:03:37,974 Let's go! 84 00:03:38,010 --> 00:03:41,010 (Munching) 85 00:03:41,055 --> 00:03:43,515 (Barking) 86 00:03:43,557 --> 00:03:45,557 Yeah! Whoa! 87 00:03:45,600 --> 00:03:47,020 (All grunting) 88 00:03:47,061 --> 00:03:48,401 (Chuckling) 89 00:03:48,436 --> 00:03:50,766 I guess I should make a joke about being clumsy. 90 00:03:50,814 --> 00:03:52,194 (All laughing) 91 00:03:52,232 --> 00:03:56,402 ♪ 92 00:04:01,282 --> 00:04:03,792 (Elevator bell dinging) 93 00:04:07,497 --> 00:04:09,617 Ready for action, Ryder, sir! 94 00:04:09,666 --> 00:04:10,916 (Beeping) Okay, pups, 95 00:04:10,959 --> 00:04:13,419 Adventure Bay has a big emergency. 96 00:04:13,461 --> 00:04:17,171 A boat is spilling oil into the bay. 97 00:04:17,216 --> 00:04:19,006 Whoa! That'll totally mess up the beach 98 00:04:19,051 --> 00:04:21,261 and all the wildlife around it. 99 00:04:21,302 --> 00:04:24,222 A baby whale already swam through the spill. 100 00:04:24,264 --> 00:04:25,224 (Groaning) 101 00:04:25,265 --> 00:04:26,345 Uh-oh! 102 00:04:26,391 --> 00:04:28,851 The oil can irritate an animal's skin 103 00:04:28,894 --> 00:04:31,114 and make it hard for it to eat and breathe. 104 00:04:31,146 --> 00:04:32,936 We need a rescue team out there 105 00:04:32,981 --> 00:04:35,861 to clean up the whale and the water... fast. 106 00:04:35,901 --> 00:04:37,111 (Beeping) 107 00:04:37,152 --> 00:04:38,862 Zuma, I'll need you and your hovercraft 108 00:04:38,904 --> 00:04:40,364 to help stop the spill. 109 00:04:40,405 --> 00:04:41,865 Let's dive in! 110 00:04:41,907 --> 00:04:43,077 (Beeping) 111 00:04:43,117 --> 00:04:45,407 Marshall, I need you and your fire hose 112 00:04:45,452 --> 00:04:47,002 to clean off the baby whale. 113 00:04:47,037 --> 00:04:48,497 I'll ask Katie to help. 114 00:04:48,538 --> 00:04:50,038 I'm fired up! 115 00:04:50,082 --> 00:04:52,502 This job might need a lot of helping paws. 116 00:04:52,542 --> 00:04:54,842 The rest of you pups standby. 117 00:04:54,878 --> 00:04:55,998 Sure thing. Yeah! 118 00:04:56,046 --> 00:04:57,086 You can count on us. 119 00:04:57,131 --> 00:05:00,011 All right! PAW Patrol is on a roll! 120 00:05:00,050 --> 00:05:04,260 (Barking) 121 00:05:04,304 --> 00:05:05,854 ♪ 122 00:05:05,889 --> 00:05:08,479 Woo! Yeah! 123 00:05:08,516 --> 00:05:10,516 Yay! Woof, woof, woof! 124 00:05:10,560 --> 00:05:13,810 (Laughing) Whoa! 125 00:05:13,855 --> 00:05:15,855 Whoa! 126 00:05:15,899 --> 00:05:19,739 ♪ 127 00:05:19,778 --> 00:05:21,358 Yes! 128 00:05:21,404 --> 00:05:23,454 (Barking) 129 00:05:23,490 --> 00:05:27,540 ♪ 130 00:05:31,539 --> 00:05:32,829 Whoa! 131 00:05:32,874 --> 00:05:35,044 (Barking) 132 00:05:35,085 --> 00:05:46,505 ♪ 133 00:05:48,765 --> 00:05:54,015 ♪ 134 00:05:54,062 --> 00:05:55,272 (Beeping) 135 00:05:55,314 --> 00:05:57,694 Lifejacket deploy! 136 00:06:00,401 --> 00:06:01,571 (Beeping) 137 00:06:01,611 --> 00:06:04,821 (Whirring) 138 00:06:13,832 --> 00:06:16,252 (Tires squealing) 139 00:06:19,713 --> 00:06:21,883 (Tires squealing) 140 00:06:23,382 --> 00:06:24,682 Hi, Katie. 141 00:06:24,718 --> 00:06:25,838 Thanks for helping. 142 00:06:25,886 --> 00:06:27,346 No problem, Marshall. 143 00:06:27,386 --> 00:06:30,266 I brought special soap to wash the oil off the baby whale. 144 00:06:30,307 --> 00:06:32,597 And I brought water. Woof, woof! 145 00:06:32,642 --> 00:06:34,692 (Whirring) 146 00:06:34,728 --> 00:06:36,188 (Barking) 147 00:06:36,230 --> 00:06:37,860 (Meowing) 148 00:06:37,898 --> 00:06:39,858 Oops! Sorry, Callie. 149 00:06:39,900 --> 00:06:42,240 (Growling) 150 00:06:50,035 --> 00:06:51,325 The sooner we plug the hole, 151 00:06:51,370 --> 00:06:53,500 the less oil we'll have to clean up. 152 00:06:53,538 --> 00:06:55,918 And we need to wash off the little whale. 153 00:06:55,957 --> 00:06:58,667 Do you have anything I could use to plug the hole 154 00:06:58,710 --> 00:07:01,380 and keep the oil from spilling, Captain? 155 00:07:01,420 --> 00:07:02,840 How about this? 156 00:07:02,881 --> 00:07:04,301 (Splashing) 157 00:07:04,341 --> 00:07:06,681 A boat bumper! 158 00:07:06,718 --> 00:07:07,928 Perfect! 159 00:07:07,969 --> 00:07:09,759 It fits! 160 00:07:09,804 --> 00:07:12,024 That will stop the oil leak, 161 00:07:12,057 --> 00:07:13,927 until you can get to a dock and fix it properly. 162 00:07:13,975 --> 00:07:15,765 Thanks, Ryder! 163 00:07:15,810 --> 00:07:17,650 No problem. 164 00:07:17,687 --> 00:07:19,977 Now it's time to clean up the baby whale. 165 00:07:20,023 --> 00:07:21,903 Have you seen her, Captain? 166 00:07:21,942 --> 00:07:23,862 No, I haven't, Ryder. 167 00:07:23,902 --> 00:07:24,992 But she shouldn't be far. 168 00:07:25,028 --> 00:07:26,948 We need to get that whale to the beach, 169 00:07:26,988 --> 00:07:29,318 so Marshall and Katie can clean her off. 170 00:07:29,366 --> 00:07:31,696 You have anything we can lure the whales with? 171 00:07:31,743 --> 00:07:33,873 I've got plenty of fish onboard. 172 00:07:33,912 --> 00:07:37,042 Great! Zuma, your buoy. 173 00:07:37,082 --> 00:07:38,712 Ruff, ruff! Buoy. 174 00:07:41,544 --> 00:07:44,344 Captain, if you load up Zuma with some fish, 175 00:07:44,381 --> 00:07:45,921 the little whale might just 176 00:07:45,966 --> 00:07:47,336 follow him to shore! 177 00:07:47,384 --> 00:07:49,894 Great idea, Ryder. 178 00:07:58,061 --> 00:08:00,561 (Sniffing) Mmm... 179 00:08:00,605 --> 00:08:03,065 I think it's working. 180 00:08:03,108 --> 00:08:05,438 Come and get it! 181 00:08:10,115 --> 00:08:12,325 Katie, Marshall, get ready! 182 00:08:12,367 --> 00:08:16,197 I brought a whale of a cleaning job. 183 00:08:16,246 --> 00:08:17,366 (Chuckling) 184 00:08:17,414 --> 00:08:19,504 I'm glad I brought my extra big brushes. 185 00:08:19,540 --> 00:08:22,090 (Groaning) 186 00:08:22,127 --> 00:08:25,167 Don't worry. We'll just clean you up while you have a snack. 187 00:08:27,757 --> 00:08:29,337 This is special soap 188 00:08:29,384 --> 00:08:31,514 to get the oil off without hurting your skin. 189 00:08:31,552 --> 00:08:34,142 Don't worry. It feels good. 190 00:08:37,642 --> 00:08:38,942 (Singing happily) 191 00:08:38,977 --> 00:08:41,437 See? Bath time's not so bad. 192 00:08:41,480 --> 00:08:45,070 Now we need something to keep this oil from spreading. 193 00:08:45,108 --> 00:08:48,068 CAPTAIN: I don't have anything that could contain a spill this big. 194 00:08:48,111 --> 00:08:51,781 Hmm... We'll have to make something. 195 00:08:51,823 --> 00:08:52,993 (Beeping) 196 00:08:53,033 --> 00:08:54,993 Rocky. Hey, Ryder. 197 00:08:55,035 --> 00:08:56,405 What do you need? 198 00:08:56,453 --> 00:08:58,213 I need lots and lots of towels 199 00:08:58,246 --> 00:09:00,036 to make something to clean up this oil. 200 00:09:00,081 --> 00:09:01,791 Sure thing, Ryder. 201 00:09:01,833 --> 00:09:04,003 Meet me at the dock with whatever you find. 202 00:09:04,044 --> 00:09:06,464 Green means go. 203 00:09:07,922 --> 00:09:10,552 (Tires screeching) 204 00:09:10,591 --> 00:09:13,391 Wow, Rocky. You got a ton of towels. 205 00:09:13,428 --> 00:09:15,348 ZUMA: Yeah, dude. You scored. 206 00:09:15,389 --> 00:09:17,349 All the pups worked together. 207 00:09:17,391 --> 00:09:19,561 We have to save Adventure Bay. 208 00:09:19,600 --> 00:09:21,600 Okay, we'll twist the towels tight, 209 00:09:21,644 --> 00:09:23,234 then tie them together. 210 00:09:23,271 --> 00:09:24,861 That'll make a kind of big mop 211 00:09:24,898 --> 00:09:27,108 to drag across the water and pick up all the oil, 212 00:09:27,150 --> 00:09:28,360 like this. 213 00:09:28,402 --> 00:09:30,032 See the way it soaks up water? 214 00:09:30,070 --> 00:09:31,990 We can do the same with our towel boom. 215 00:09:32,030 --> 00:09:33,530 Cool. I get it. 216 00:09:33,573 --> 00:09:35,533 But that's going to be a lot of towel tying. 217 00:09:35,575 --> 00:09:37,405 Good thing we have the right tools. 218 00:09:37,452 --> 00:09:39,082 Arf, arf! Pincers. 219 00:09:39,120 --> 00:09:41,160 (Whirring) 220 00:09:41,206 --> 00:09:43,576 Great idea, Rocky. 221 00:09:45,626 --> 00:09:48,706 Take it away, guys. 222 00:09:57,472 --> 00:09:58,932 Good work, Zuma. 223 00:09:58,973 --> 00:10:00,563 We've soaked up most of the oil 224 00:10:00,600 --> 00:10:02,520 before it got on any more animals. 225 00:10:02,561 --> 00:10:05,941 Woo-hoo! Woof, woof, woof! 226 00:10:08,149 --> 00:10:10,239 Okay. And now... 227 00:10:10,277 --> 00:10:11,487 Rinse. Ruff! 228 00:10:11,528 --> 00:10:13,148 Hose! 229 00:10:13,196 --> 00:10:15,736 (Chuckling) 230 00:10:15,782 --> 00:10:17,492 (Singing happily) 231 00:10:17,534 --> 00:10:19,584 Whoa! 232 00:10:19,619 --> 00:10:20,949 Oh! Ow! Oh! Ee! Ow! 233 00:10:22,622 --> 00:10:24,082 (Chuckling) 234 00:10:24,124 --> 00:10:26,044 I guess I needed a rinse, too. 235 00:10:26,084 --> 00:10:27,674 (Chuckling) 236 00:10:27,710 --> 00:10:29,090 Now you're all safe and clean. 237 00:10:29,129 --> 00:10:30,589 (Groaning) 238 00:10:30,630 --> 00:10:32,010 But I bet you miss your mommy. 239 00:10:32,048 --> 00:10:34,048 (Whale singing) Oh! 240 00:10:34,092 --> 00:10:35,722 I think she's waiting for you. 241 00:10:35,760 --> 00:10:37,100 (Whale singing) 242 00:10:37,137 --> 00:10:38,597 (Whale singing) 243 00:10:38,638 --> 00:10:40,558 (Splashing) 244 00:10:40,599 --> 00:10:43,729 (Whale singing) 245 00:10:43,768 --> 00:10:45,648 (Singing happily) 246 00:10:45,686 --> 00:10:48,226 BOTH: Aw... 247 00:10:48,273 --> 00:10:52,113 Thanks, Ryder. The tanker is off to get that hole fixed 248 00:10:52,152 --> 00:10:54,952 and your towel boom soaked up the oil on the bay. 249 00:10:54,988 --> 00:10:57,948 The PAW Patrol really saved the day. 250 00:10:57,991 --> 00:10:59,621 Glad we could help, Captain. 251 00:10:59,659 --> 00:11:02,079 Whenever there's trouble, just yelp for help. 252 00:11:02,120 --> 00:11:04,080 (Whale whimpering) 253 00:11:04,122 --> 00:11:07,712 (Whales singing) 254 00:11:07,750 --> 00:11:09,090 What did she say? 255 00:11:09,127 --> 00:11:11,417 I think she said thanks. 256 00:11:11,463 --> 00:11:13,423 Hey, did you hear that? 257 00:11:13,465 --> 00:11:15,085 Great job today, pups. 258 00:11:15,133 --> 00:11:17,933 (Barking and laughing) 259 00:11:17,969 --> 00:11:20,719 Hmm, there's just one more thing. 260 00:11:20,763 --> 00:11:22,773 Skye, you know what to do. 261 00:11:22,807 --> 00:11:25,057 Sure thing, Ryder. Ruff, ruff! 262 00:11:25,101 --> 00:11:27,851 (Whirring) 263 00:11:27,895 --> 00:11:30,055 (Barking) Yeah! 264 00:11:30,106 --> 00:11:31,976 (Barking) 265 00:11:39,282 --> 00:11:41,582 Now that they're fed, let's get you pups all fed. 266 00:11:41,618 --> 00:11:43,408 Back to the Lookout! 267 00:11:43,453 --> 00:11:46,333 (Barking and cheering) 268 00:12:00,261 --> 00:12:01,351 Here you go. 269 00:12:01,388 --> 00:12:03,428 That's a lot of balloons, Zuma. 270 00:12:03,473 --> 00:12:05,723 I know. Huh? 271 00:12:05,766 --> 00:12:07,806 Zuma... 272 00:12:07,852 --> 00:12:09,692 You can't fly away 273 00:12:09,728 --> 00:12:12,398 until after we get City Hall all fixed up. 274 00:12:12,440 --> 00:12:13,940 (Chuckling) That was fun! 275 00:12:13,983 --> 00:12:15,653 (Laughing) 276 00:12:15,694 --> 00:12:17,954 Time to make these steps sparkle. 277 00:12:17,987 --> 00:12:19,357 Water cannon! Ruff! 278 00:12:19,406 --> 00:12:21,446 (Whirring) 279 00:12:21,491 --> 00:12:24,951 Water spray! Ruff! 280 00:12:24,994 --> 00:12:26,624 Shovel! Woof! 281 00:12:26,663 --> 00:12:28,293 (Whirring) 282 00:12:33,169 --> 00:12:35,459 Balloon delivery! 283 00:12:35,505 --> 00:12:37,965 Coming through! 284 00:12:39,342 --> 00:12:40,802 Bull's-eye! 285 00:12:40,843 --> 00:12:42,183 Yeah! 286 00:12:42,220 --> 00:12:43,470 ALL: Hi, Mayor Goodway. 287 00:12:43,513 --> 00:12:45,393 Hello, Ryder. Hello, pups. 288 00:12:45,432 --> 00:12:46,642 Is everything ready? 289 00:12:46,683 --> 00:12:48,143 Almost, Mayor Goodway. 290 00:12:48,184 --> 00:12:50,524 My whole family will be here soon to celebrate 291 00:12:50,562 --> 00:12:53,652 Great-great-great-great- Grandpa Grover Day! 292 00:12:53,690 --> 00:12:55,480 Wait. 293 00:12:55,525 --> 00:12:57,985 Grandpa Grover's statue isn't here yet? 294 00:12:59,820 --> 00:13:01,360 Where is the statue, Mayor? 295 00:13:01,406 --> 00:13:04,026 I sent Grandpa off to be cleaned as good as new 296 00:13:04,075 --> 00:13:05,695 and he's coming back by boat. 297 00:13:05,744 --> 00:13:08,334 Captain Turbot is bringing him back on The Flounder. 298 00:13:08,371 --> 00:13:10,211 He should be here already. 299 00:13:11,790 --> 00:13:13,000 (Beeping) 300 00:13:13,042 --> 00:13:15,632 Hello? Captain Turbot? Hello? 301 00:13:15,670 --> 00:13:16,960 Hello, Mayor Goodway. 302 00:13:17,004 --> 00:13:18,554 Where's Grandpa Grover? 303 00:13:18,590 --> 00:13:21,640 Right behind me, all cleaned up and spiffy. 304 00:13:21,676 --> 00:13:23,796 They did a great job cleaning him up. 305 00:13:23,844 --> 00:13:26,974 We'll be there in no time, Mayor Goodway. Whoa! 306 00:13:27,014 --> 00:13:29,064 Baby whale straight ahead. 307 00:13:29,100 --> 00:13:31,770 Hang on. 308 00:13:33,896 --> 00:13:36,356 (Whale singing) 309 00:13:39,026 --> 00:13:41,106 Captain Turbot, is everything okay? 310 00:13:41,154 --> 00:13:42,954 Oh, yeah. Just a playful little whale. 311 00:13:42,989 --> 00:13:44,449 Look out! 312 00:13:44,491 --> 00:13:46,121 (Splashing) 313 00:13:46,159 --> 00:13:49,999 Whoa! Wait! Ah! Come back! 314 00:13:50,037 --> 00:13:51,667 Grandpa overboard! 315 00:13:51,706 --> 00:13:54,786 Overboard? What do you mean "overboard?" 316 00:13:54,833 --> 00:13:57,843 No need to panic. Just a small emergency. 317 00:13:57,878 --> 00:13:59,458 Gotta go. (Beeping) 318 00:13:59,506 --> 00:14:02,176 I'm sure he said "Grandpa overboard." 319 00:14:02,216 --> 00:14:04,756 (Beeping) Hello? 320 00:14:04,803 --> 00:14:08,313 Ryder, I, uh... I might need a little PAW Patrol help. 321 00:14:08,348 --> 00:14:10,018 It's Grandpa Grover, he's... 322 00:14:10,057 --> 00:14:11,887 (Gasping) ... gone overboard! 323 00:14:11,934 --> 00:14:13,694 (Balloon deflating) 324 00:14:13,728 --> 00:14:16,648 On Great-great-great-great Grandpa Grover Day?! 325 00:14:16,690 --> 00:14:17,650 Ooh, boy. 326 00:14:17,691 --> 00:14:19,821 We have to get him back! 327 00:14:19,859 --> 00:14:21,109 But how? 328 00:14:21,152 --> 00:14:23,862 Hang up, Captain. Call the Paw Patrol. 329 00:14:23,904 --> 00:14:26,954 Oh, he already did. 330 00:14:26,991 --> 00:14:29,161 (Chuckling) Don't worry, Mayor Goodway. 331 00:14:29,202 --> 00:14:30,952 We'll get Grandpa back. 332 00:14:30,995 --> 00:14:33,615 No job is too big, no pup is too small. 333 00:14:33,665 --> 00:14:35,375 (Beeping) 334 00:14:35,416 --> 00:14:37,126 PAW Patrol, to the Lookout! 335 00:14:37,168 --> 00:14:38,878 ALL: Ryder needs us! 336 00:14:38,919 --> 00:14:41,339 Let's go! Yay! 337 00:14:43,758 --> 00:14:47,468 (Barking and laughing) 338 00:14:49,848 --> 00:14:51,348 Marshall, your water cannon! 339 00:14:51,391 --> 00:14:55,061 Oh, yeah. Water cannon. Woof! 340 00:14:55,102 --> 00:14:58,312 Marshall! (Growling) 341 00:14:58,356 --> 00:15:00,266 Sorry, Rubble. I meant... 342 00:15:00,316 --> 00:15:02,646 water cannon away. Woof! 343 00:15:02,694 --> 00:15:03,904 (Whirring) 344 00:15:03,944 --> 00:15:06,414 (Laughing) Whoa! 345 00:15:06,447 --> 00:15:07,527 (All grunting) 346 00:15:07,574 --> 00:15:10,454 Sorry, Rubble. (All laughing) 347 00:15:10,493 --> 00:15:14,963 ♪ 348 00:15:19,544 --> 00:15:22,004 (Elevator bell dinging) 349 00:15:25,759 --> 00:15:27,799 Ready for action, Ryder, sir! 350 00:15:27,844 --> 00:15:30,014 Mayor Goodway has an emergency, pups. 351 00:15:30,054 --> 00:15:31,974 Captain Turbot was carrying the statue 352 00:15:32,014 --> 00:15:34,854 of her Great-great-great-great Grandpa Grover. 353 00:15:34,893 --> 00:15:37,733 But it fell overboard. 354 00:15:37,771 --> 00:15:40,111 Mayor Goodway loves that statue. 355 00:15:40,147 --> 00:15:42,317 And the PAW Patrol is going to get it back. 356 00:15:42,358 --> 00:15:43,318 (Beeping) 357 00:15:43,359 --> 00:15:45,029 Skye, I'll need you, 358 00:15:45,069 --> 00:15:46,949 your copter and your cable, 359 00:15:46,987 --> 00:15:48,487 to lift the statue to the surface. 360 00:15:48,531 --> 00:15:51,951 Ruff! Let's take to the sky! 361 00:15:51,992 --> 00:15:53,162 (Beeping) 362 00:15:53,202 --> 00:15:55,292 Zuma, I'll need you to scuba dive 363 00:15:55,329 --> 00:15:56,619 down to attach the cable. 364 00:15:56,664 --> 00:15:58,174 Let's dive in! 365 00:15:58,207 --> 00:16:01,207 All right! PAW Patrol is on a roll! 366 00:16:01,252 --> 00:16:05,472 (All barking) 367 00:16:05,506 --> 00:16:07,046 ♪ 368 00:16:07,091 --> 00:16:10,341 Woo! Yeah! Yay! 369 00:16:10,386 --> 00:16:12,306 Woof, woof! Yeah! 370 00:16:12,346 --> 00:16:14,966 Ruff-ruff, yeah! 371 00:16:15,015 --> 00:16:16,935 (Chuckling and barking) 372 00:16:21,731 --> 00:16:22,941 Yes! 373 00:16:22,982 --> 00:16:25,942 (Barking) 374 00:16:25,985 --> 00:16:31,985 ♪ 375 00:16:32,032 --> 00:16:33,622 Ruff, yeah! 376 00:16:33,660 --> 00:16:34,830 Ruff! 377 00:16:34,869 --> 00:16:46,419 ♪ 378 00:16:50,426 --> 00:16:55,676 ♪ 379 00:16:55,723 --> 00:16:56,983 (Beeping) 380 00:16:57,016 --> 00:16:59,346 Lifejacket deploy! 381 00:17:02,021 --> 00:17:03,271 (Beeping) 382 00:17:03,314 --> 00:17:06,484 (Whirring) 383 00:17:19,497 --> 00:17:23,167 Oh, PAW Patrol! Am I glad to see you! 384 00:17:23,209 --> 00:17:25,039 Don't worry, Captain Turbot. 385 00:17:25,085 --> 00:17:27,205 We'll get Mayor Goodway's statue back. 386 00:17:27,254 --> 00:17:28,804 Where did he go in? 387 00:17:28,840 --> 00:17:30,380 He fell off the boat right here, 388 00:17:30,424 --> 00:17:31,974 but it's too deep to see. 389 00:17:32,010 --> 00:17:35,140 It's okay. I've got sonar on the Pup Pad. 390 00:17:35,179 --> 00:17:38,469 It'll show us what it looks like under the water. 391 00:17:38,516 --> 00:17:40,056 (Beeping) 392 00:17:40,100 --> 00:17:42,230 There he is! 393 00:17:42,269 --> 00:17:44,609 On the edge of that steep slope! 394 00:17:44,647 --> 00:17:47,107 ZUMA: Look. Fish like Grandpa Grover too. 395 00:17:47,149 --> 00:17:49,819 We'd better get that statue before it slides any deeper. 396 00:17:49,861 --> 00:17:51,111 Okay, Skye! 397 00:17:51,153 --> 00:17:53,453 You're right above the statue. 398 00:17:53,489 --> 00:17:55,619 I'm on it, Ryder. 399 00:17:57,159 --> 00:18:00,329 Okay, Zuma, let's get our gear on. 400 00:18:10,381 --> 00:18:13,841 (Whirring, engines blasting) 401 00:18:23,853 --> 00:18:27,193 (Whale singing) 402 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 Grandpa Grover got knocked over 403 00:18:44,916 --> 00:18:47,536 and now he's at the edge of a deep underwater canyon. 404 00:18:47,585 --> 00:18:50,125 Skye's cable isn't long enough to reach him now. 405 00:18:50,170 --> 00:18:51,630 What can we do? 406 00:18:51,672 --> 00:18:53,302 We have to think of something. 407 00:18:53,340 --> 00:18:56,680 I promised Mayor Goodway I'd take care of Grandpa Grover! 408 00:18:56,719 --> 00:19:00,139 We need some way to float the statue to the surface. 409 00:19:00,180 --> 00:19:03,680 Something like... balloons! 410 00:19:03,726 --> 00:19:06,096 Balloons! Oh, great idea, Ryder. 411 00:19:06,145 --> 00:19:08,055 That's how they raise sunken ships. 412 00:19:08,106 --> 00:19:09,516 (Beeping) 413 00:19:09,565 --> 00:19:10,565 What are we going to do?! What are we going to do?! 414 00:19:10,608 --> 00:19:11,898 What are we going to do!? (Beeping) 415 00:19:11,943 --> 00:19:13,073 RYDER: Hello, Rocky? 416 00:19:13,111 --> 00:19:15,031 Right here, Ryder. What's up? 417 00:19:15,071 --> 00:19:17,621 The helicopter cable won't reach the statue. 418 00:19:17,657 --> 00:19:18,867 What do you need? 419 00:19:18,908 --> 00:19:20,868 A big balloon to go underwater. 420 00:19:20,910 --> 00:19:23,250 We'll tie it to Grandpa, fill it with helium 421 00:19:23,287 --> 00:19:25,157 and it will lift him to the surface for us. 422 00:19:25,205 --> 00:19:27,915 I've got the perfect balloon stashed at the Lookout. 423 00:19:27,959 --> 00:19:30,589 Great! Bring it and the helium tank to the dock. 424 00:19:30,628 --> 00:19:31,918 Zuma's on his way. 425 00:19:31,963 --> 00:19:33,763 I'm on it! 426 00:19:33,798 --> 00:19:35,418 There's the helium tank 427 00:19:35,466 --> 00:19:36,926 and here's the balloon. 428 00:19:36,968 --> 00:19:39,388 Thanks, Rocky. This should work great. 429 00:19:46,602 --> 00:19:47,812 Good work, Zuma. 430 00:19:47,854 --> 00:19:49,564 (Barking) 431 00:19:49,605 --> 00:19:51,685 You set with the helium tank, Ryder? 432 00:19:51,732 --> 00:19:52,822 All set. 433 00:19:52,859 --> 00:19:54,859 Zuma, you take the balloon down. 434 00:19:54,902 --> 00:19:57,572 We'll hook it to the statue, fill it with helium 435 00:19:57,613 --> 00:19:59,743 and it'll lift the statue up to the surface. 436 00:19:59,782 --> 00:20:02,042 Let's go! 437 00:20:20,094 --> 00:20:23,514 (Gas hissing) 438 00:20:26,517 --> 00:20:28,637 (Bubbling) 439 00:20:36,777 --> 00:20:39,777 Woo-hoo! It worked, Ryder! 440 00:20:39,822 --> 00:20:41,782 It worked really well! 441 00:20:41,824 --> 00:20:43,244 Maybe too well. 442 00:20:43,283 --> 00:20:45,413 Pretty awesome rescue, dude. 443 00:20:45,452 --> 00:20:47,542 We can't let him fly away. 444 00:20:47,580 --> 00:20:49,420 Skye, can you get Grandpa home? 445 00:20:49,456 --> 00:20:51,376 You got it, Ryder! 446 00:20:51,417 --> 00:20:53,207 Wings! Ruff! 447 00:20:53,252 --> 00:20:55,342 (Whirring, engines blasting) 448 00:20:55,379 --> 00:20:57,799 Let's take to the sky! 449 00:21:00,676 --> 00:21:03,046 Yeah! Ruff, yeah! 450 00:21:06,640 --> 00:21:08,770 RYDER: Good work, Skye! 451 00:21:08,809 --> 00:21:10,639 See you at City Hall, Ryder! 452 00:21:13,189 --> 00:21:14,609 (Clearing throat) 453 00:21:14,648 --> 00:21:18,188 Welcome Goodways, young and old! 454 00:21:18,236 --> 00:21:19,396 BOTH: Hi, Aunt Mayor. 455 00:21:19,445 --> 00:21:22,565 Gustavo, Julius and Justina! 456 00:21:22,615 --> 00:21:24,695 Isn't something missing? 457 00:21:24,742 --> 00:21:26,372 Yes. 458 00:21:26,410 --> 00:21:30,330 Well, uh, I sent Grandpa Grover out to be cleaned 459 00:21:30,372 --> 00:21:31,672 and well... he, uh... 460 00:21:31,707 --> 00:21:34,667 It's Great-great-great-great Grandpa Grover Day 461 00:21:34,710 --> 00:21:36,750 and there's no Great-great-great-great 462 00:21:36,796 --> 00:21:37,836 Grandpa Grover? 463 00:21:37,880 --> 00:21:39,170 (Engines blasting) 464 00:21:39,215 --> 00:21:41,505 BOTH: Look! A flying dog! 465 00:21:41,550 --> 00:21:43,930 (Barking) 466 00:21:43,970 --> 00:21:45,510 Grandpa Grover! 467 00:21:45,554 --> 00:21:47,774 I knew the PAW Patrol could do it! 468 00:21:47,807 --> 00:21:50,267 Hurray! Grandpa Grover is back! 469 00:21:51,435 --> 00:21:53,595 Of course he's back. 470 00:21:56,107 --> 00:21:57,727 Wings! Ruff! 471 00:22:01,403 --> 00:22:04,743 Ryder, pups, you did it! How can we thank you? 472 00:22:04,782 --> 00:22:06,242 You know if you ever need us, 473 00:22:06,284 --> 00:22:07,914 just yelp for help. 474 00:22:07,952 --> 00:22:10,912 The PAW Patrol saved the day! 475 00:22:10,955 --> 00:22:13,035 They saved Grandpa Grover Day! 476 00:22:13,082 --> 00:22:15,672 Grandpa has never looked so shiny. 477 00:22:15,709 --> 00:22:18,629 Aw... thanks, Gustavo. 478 00:22:18,671 --> 00:22:22,471 SKYE: Grandpa Grover sure does look spiffy. 479 00:22:22,508 --> 00:22:24,138 Sure does. Wait. Look. 480 00:22:26,679 --> 00:22:28,389 Eww! 481 00:22:28,430 --> 00:22:30,640 I've got a squid on my lid! 482 00:22:30,683 --> 00:22:33,103 (All laughing) 483 00:22:33,144 --> 00:22:34,604 Thanks, Ryder. 484 00:22:34,645 --> 00:22:36,475 You're welcome, Mayor Goodway. 485 00:22:36,522 --> 00:22:39,072 Smile everyone! (Camera clicking) 486 00:22:39,108 --> 00:22:42,238 Now that's one sparkling clean statue 487 00:22:42,278 --> 00:22:43,858 and not a squid in sight. 488 00:22:43,904 --> 00:22:45,704 You've all been good pups today. 489 00:22:45,739 --> 00:22:47,029 Go have some fun. 490 00:22:47,074 --> 00:22:49,454 (All cheering, laughing) 491 00:22:53,580 --> 00:22:56,580 ♪ 31776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.