All language subtitles for Paw.Patrol.S01E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,011 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,813 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,349 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,731 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,769 --> 00:00:20,899 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,938 --> 00:00:22,558 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,606 --> 00:00:24,066 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,067 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:26,109 --> 00:00:27,569 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,611 --> 00:00:29,531 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,741 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,782 --> 00:00:33,872 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:33,909 --> 00:00:35,909 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:35,953 --> 00:00:38,253 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:38,288 --> 00:00:41,208 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:41,249 --> 00:00:43,209 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 17 00:00:43,251 --> 00:00:44,501 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 18 00:00:44,545 --> 00:00:45,495 ♪ PAW Patrol ♪ 19 00:00:45,546 --> 00:00:46,506 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,547 --> 00:00:48,467 ♪ PAW Patrol ♪ 21 00:01:00,268 --> 00:01:02,018 Don't worry, Mayor Goodway. 22 00:01:02,062 --> 00:01:05,402 Rubble will fix that broken step in no time. 23 00:01:05,440 --> 00:01:08,610 Here comes Rubble, on the double. 24 00:01:10,237 --> 00:01:11,527 Bull's-eye! 25 00:01:11,572 --> 00:01:13,032 Look at Rubble go! 26 00:01:13,073 --> 00:01:14,453 What a pup! 27 00:01:14,491 --> 00:01:16,371 Where did you find him? 28 00:01:16,410 --> 00:01:18,870 Rubble? We found him in a tree. 29 00:01:18,913 --> 00:01:20,753 In a tree? 30 00:01:20,789 --> 00:01:23,459 Yup, in a tree. It was awhile ago. 31 00:01:23,500 --> 00:01:27,250 Marshall, Chase and I were playing ball in the yard. 32 00:01:27,295 --> 00:01:28,455 (Chuckling) 33 00:01:28,505 --> 00:01:30,965 I got it! I got it! I got it! 34 00:01:31,008 --> 00:01:32,378 (Barking) 35 00:01:32,426 --> 00:01:34,596 I missed it! Aww. 36 00:01:34,636 --> 00:01:36,426 I'll get it. 37 00:01:36,471 --> 00:01:39,271 (Laughing) 38 00:01:39,307 --> 00:01:41,477 Whoa! Oh, no! 39 00:01:41,518 --> 00:01:43,348 The ball! 40 00:01:43,395 --> 00:01:45,305 (Gasping) 41 00:01:45,355 --> 00:01:48,185 A ball! (Laughing) 42 00:01:48,233 --> 00:01:49,993 Got ya! 43 00:01:50,027 --> 00:01:51,987 Whoops! 44 00:01:56,033 --> 00:01:58,373 I'll get it! 45 00:01:58,410 --> 00:01:59,950 Uh-oh. 46 00:01:59,995 --> 00:02:02,285 (Gasping, whimpering) 47 00:02:07,669 --> 00:02:09,589 Whoa! 48 00:02:11,214 --> 00:02:12,594 (Whimpering) 49 00:02:12,633 --> 00:02:13,723 Are you okay? 50 00:02:13,759 --> 00:02:16,099 I'm fine. (Grunting) 51 00:02:16,136 --> 00:02:18,136 You don't really look fine. 52 00:02:18,179 --> 00:02:21,269 I'll call for help! (Howling) 53 00:02:21,308 --> 00:02:23,938 A pup is stuck in a tree! 54 00:02:23,978 --> 00:02:25,148 Uh-oh! 55 00:02:25,186 --> 00:02:27,476 That's no place to be hanging around. 56 00:02:27,522 --> 00:02:29,862 Don't worry! We'll get you down from there. 57 00:02:29,900 --> 00:02:31,610 I'm not worried. 58 00:02:31,652 --> 00:02:34,112 But that water does look kind of cold. 59 00:02:34,154 --> 00:02:36,784 I like my baths warm, with bubbles. 60 00:02:42,329 --> 00:02:45,919 This path is too narrow and steep. 61 00:02:45,958 --> 00:02:47,418 Hmm... (Snapping) 62 00:02:47,459 --> 00:02:50,919 Chase, your net, give the little guy something to climb up. 63 00:02:50,963 --> 00:02:52,973 Chase is on the case! 64 00:02:53,007 --> 00:02:54,467 Pup Pack! Ruff! 65 00:02:54,508 --> 00:02:56,258 (Whirring) 66 00:02:56,301 --> 00:02:57,851 Net! Ruff! 67 00:02:59,721 --> 00:03:00,761 Wow! 68 00:03:00,806 --> 00:03:04,016 Cool backpack! And cool net! 69 00:03:04,059 --> 00:03:05,179 Thanks. 70 00:03:05,226 --> 00:03:07,096 Okay, little guy. Climb up. 71 00:03:07,146 --> 00:03:08,306 Careful. 72 00:03:08,355 --> 00:03:10,815 I told you, I'm fine. 73 00:03:10,858 --> 00:03:13,398 (Grunting) 74 00:03:13,443 --> 00:03:15,993 Whoa! Whoa! Whoa! 75 00:03:18,866 --> 00:03:21,536 Thank you, thank you, thank you! 76 00:03:21,576 --> 00:03:23,326 You're welcome. 77 00:03:23,370 --> 00:03:25,750 Hey, that tickles! 78 00:03:25,789 --> 00:03:28,379 (Barking) 79 00:03:28,416 --> 00:03:29,496 (All laughing) 80 00:03:29,543 --> 00:03:31,053 Thanks for saving me. 81 00:03:31,086 --> 00:03:32,086 It's what we do. 82 00:03:32,129 --> 00:03:33,709 Were you scared out there? 83 00:03:33,755 --> 00:03:37,045 Yeah. I was so-- uh, so... not scared. 84 00:03:37,092 --> 00:03:39,302 I'm a tough pup. (Growling) 85 00:03:39,344 --> 00:03:40,434 (Laughing) 86 00:03:40,470 --> 00:03:41,560 (All laughing) 87 00:03:41,596 --> 00:03:42,966 I'm Ryder. 88 00:03:43,015 --> 00:03:44,385 What's your name, little guy? 89 00:03:44,432 --> 00:03:46,602 My name's Rubble. (Stomach growling) 90 00:03:46,643 --> 00:03:48,733 Sounds like you're a hungry pup, Rubble. 91 00:03:48,770 --> 00:03:50,020 Well... 92 00:03:50,064 --> 00:03:52,114 now that you mention it... 93 00:03:53,650 --> 00:03:54,690 (Rubble munching) 94 00:03:54,735 --> 00:03:56,695 Looks like you haven't eaten all day. 95 00:03:56,737 --> 00:03:57,647 Huh, Rubble? 96 00:03:57,696 --> 00:03:59,236 More like days. 97 00:03:59,280 --> 00:04:01,320 You haven't eaten in days? 98 00:04:01,366 --> 00:04:03,276 That's what it's like when you have to take care of yourself. 99 00:04:03,326 --> 00:04:04,576 (All gasping) 100 00:04:04,619 --> 00:04:06,039 You live on your own? 101 00:04:06,080 --> 00:04:08,920 Sure, I'm a tough pup. (Growling) 102 00:04:08,957 --> 00:04:10,077 (Chuckling) 103 00:04:10,125 --> 00:04:11,495 (All laughing) 104 00:04:11,543 --> 00:04:12,503 (Electronic beeping) 105 00:04:12,544 --> 00:04:14,254 Hello. Ryder here. 106 00:04:14,295 --> 00:04:15,915 Ryder, dude, it's Jake. 107 00:04:15,964 --> 00:04:17,934 Hey, Jake. Where are you? 108 00:04:17,966 --> 00:04:20,046 Uh, I'm in a bit of a jam, bud. 109 00:04:20,094 --> 00:04:22,764 I got myself trapped in a bunch of rolling snow boulders. 110 00:04:22,804 --> 00:04:24,434 Snow boulders? 111 00:04:24,472 --> 00:04:26,232 Are you okay? 112 00:04:26,266 --> 00:04:29,226 I'm fine, but I can't seem to dig through the snow chunks. 113 00:04:29,269 --> 00:04:30,769 They're too big and heavy. 114 00:04:30,812 --> 00:04:32,612 Think your PAW Patrol could help a buddy out? 115 00:04:32,647 --> 00:04:36,067 No job is too big, no pup is too small. 116 00:04:36,110 --> 00:04:38,110 Aw, thanks, Ryder! 117 00:04:38,153 --> 00:04:39,823 You can count on us. 118 00:04:39,863 --> 00:04:41,123 (Beeping) 119 00:04:43,075 --> 00:04:45,615 Mmm... that was good eats! 120 00:04:45,660 --> 00:04:47,330 (All laughing) 121 00:04:47,370 --> 00:04:49,290 (Beeping) PAW Patrol to the Lookout! 122 00:04:49,330 --> 00:04:51,630 ALL: Ryder needs us! 123 00:04:51,666 --> 00:04:53,956 We've got to go. What's up? 124 00:04:54,002 --> 00:04:55,462 We're the PAW Patrol. 125 00:04:55,503 --> 00:04:58,223 When Ryder calls, it means someone's in trouble 126 00:04:58,257 --> 00:04:59,507 and we have to help. 127 00:04:59,549 --> 00:05:00,719 Hey! What's a PAW Patrol? 128 00:05:00,759 --> 00:05:02,639 Each pup has their own special job, 129 00:05:02,677 --> 00:05:04,217 that they're extra good at. 130 00:05:06,014 --> 00:05:07,724 Look out! 131 00:05:07,766 --> 00:05:09,936 (Grunting) 132 00:05:09,977 --> 00:05:12,227 I'm good at fighting fires. 133 00:05:12,271 --> 00:05:13,981 I'm not so good at riding elevators. 134 00:05:14,022 --> 00:05:15,322 (All laughing) 135 00:05:15,356 --> 00:05:20,276 ♪ 136 00:05:20,320 --> 00:05:22,360 Whoa... 137 00:05:22,405 --> 00:05:24,025 Awesome. 138 00:05:25,700 --> 00:05:28,500 (Elevator bell dinging) 139 00:05:28,536 --> 00:05:31,496 Whoa, cool room. 140 00:05:31,539 --> 00:05:32,959 (Beeping) 141 00:05:33,000 --> 00:05:36,130 Jake got trapped by some snow boulders on the mountain. 142 00:05:36,170 --> 00:05:37,670 We have to dig him out. 143 00:05:37,712 --> 00:05:39,512 (Gasping) I love to dig. 144 00:05:39,547 --> 00:05:40,667 (Beeping) 145 00:05:40,715 --> 00:05:42,965 Skye, I need you to fly your helicopter 146 00:05:43,010 --> 00:05:45,100 up to the mountain to locate Jake. 147 00:05:45,137 --> 00:05:49,017 Let's take to the sky! 148 00:05:49,057 --> 00:05:50,597 (Beeping) 149 00:05:50,642 --> 00:05:53,062 Chase, I'll need you and your winch at the top of the hill. 150 00:05:53,103 --> 00:05:54,943 We might have to pull him up. 151 00:05:54,980 --> 00:05:57,820 Chase is on the case! 152 00:05:57,858 --> 00:06:00,818 All right! PAW Patrol is on a roll! 153 00:06:00,861 --> 00:06:05,201 ♪ 154 00:06:05,240 --> 00:06:06,530 (Chuckling) 155 00:06:06,574 --> 00:06:08,544 Whoa... 156 00:06:08,576 --> 00:06:11,036 (Barking, howling) 157 00:06:13,456 --> 00:06:15,496 (Howling) 158 00:06:15,542 --> 00:06:17,882 ♪ 159 00:06:17,919 --> 00:06:19,919 Ruff! 160 00:06:19,963 --> 00:06:22,383 ♪ 161 00:06:22,423 --> 00:06:24,093 (Whirring) 162 00:06:25,468 --> 00:06:26,468 Whoa! 163 00:06:27,637 --> 00:06:28,887 Whoa! 164 00:06:28,930 --> 00:06:30,220 ♪ 165 00:06:30,265 --> 00:06:31,225 Wee! 166 00:06:31,266 --> 00:06:33,426 Oof! 167 00:06:39,941 --> 00:06:41,571 Woo-hoo! 168 00:06:41,609 --> 00:06:43,899 Uh, Ryder, I've got a passenger. 169 00:06:43,945 --> 00:06:45,485 Let me guess who it is. 170 00:06:45,530 --> 00:06:48,080 I guess you'd better buckle up, too. 171 00:06:48,116 --> 00:06:49,446 (Beeping) 172 00:06:49,492 --> 00:06:50,492 (Whirring) 173 00:06:57,251 --> 00:06:58,841 Hurray! Woo-hoo! 174 00:07:12,349 --> 00:07:14,309 (Barking happily) 175 00:07:18,646 --> 00:07:19,806 Hi, Rubble. 176 00:07:19,856 --> 00:07:21,356 Did you like your ride? 177 00:07:21,400 --> 00:07:23,570 Oh, yeah! What a great truck! 178 00:07:23,610 --> 00:07:25,110 Thanks for the ride, Chase. 179 00:07:25,153 --> 00:07:26,363 You're welcome. 180 00:07:26,405 --> 00:07:28,365 RYDER: Skye is scouting the safest way down. 181 00:07:28,407 --> 00:07:29,817 We'll use the harness 182 00:07:29,866 --> 00:07:33,326 and your winch, so you can pull me out if I get stuck. 183 00:07:33,370 --> 00:07:35,750 Yeah! Woo-hoo! 184 00:07:35,789 --> 00:07:38,829 Wow! That looks like fun. 185 00:07:42,712 --> 00:07:43,962 Hmm... 186 00:07:44,005 --> 00:07:45,915 I've always wanted to try snowboarding. 187 00:07:45,966 --> 00:07:49,546 I bet if I can get down there, I can help Ryder get Jake out. 188 00:07:51,346 --> 00:07:52,466 Okay, Chase. 189 00:07:52,513 --> 00:07:53,973 (Barking) 190 00:07:54,015 --> 00:07:55,805 (Whirring) 191 00:07:55,850 --> 00:07:58,350 How's it looking down there, Skye? 192 00:07:58,395 --> 00:08:00,185 Let me check! 193 00:08:00,230 --> 00:08:01,560 (Whirring) 194 00:08:03,358 --> 00:08:06,818 Ryder, you should be fine heading right down the slope. 195 00:08:06,861 --> 00:08:08,661 I'm on my way! 196 00:08:08,696 --> 00:08:09,696 Thanks, Skye. 197 00:08:09,739 --> 00:08:12,329 Over and out, Ryder. 198 00:08:12,367 --> 00:08:14,617 (Shivering) 199 00:08:14,661 --> 00:08:15,951 Hey, Jake. 200 00:08:15,996 --> 00:08:16,996 How's it going? 201 00:08:17,038 --> 00:08:20,828 Cool. A little too cool. (Shivering) 202 00:08:20,875 --> 00:08:23,835 Don't worry. We'll get you out. 203 00:08:25,255 --> 00:08:26,755 (Grunting) 204 00:08:26,798 --> 00:08:30,048 These snow boulders are frozen solid. 205 00:08:30,093 --> 00:08:31,353 (Beeping) 206 00:08:31,386 --> 00:08:32,926 Hey, Chase. 207 00:08:32,971 --> 00:08:35,181 I could use a paw or two to help me move the boulders. 208 00:08:35,223 --> 00:08:37,183 I'm on my way, Ryder, (Beeping) 209 00:08:37,225 --> 00:08:38,685 Hey, Rubble. 210 00:08:38,726 --> 00:08:40,596 Uh, Rubble? Where'd he go? 211 00:08:42,481 --> 00:08:44,071 (Whirring) 212 00:08:44,107 --> 00:08:47,897 SKYE: Is that who I think it is? 213 00:08:47,944 --> 00:08:50,824 Hey, Ryder, you're about to have some company. 214 00:08:53,908 --> 00:08:56,658 Ryder, this snowboarding is awesome. 215 00:08:56,703 --> 00:08:58,963 Did you say you could use a paw? 216 00:08:58,997 --> 00:09:01,377 I've got four. Well... 217 00:09:01,416 --> 00:09:04,416 I need to clear away some of this snow to get Jake out. 218 00:09:04,461 --> 00:09:06,881 Hang on a sec. 219 00:09:06,921 --> 00:09:09,511 Wait! 220 00:09:09,549 --> 00:09:12,009 Rubble, you could get trapped under there. 221 00:09:12,052 --> 00:09:13,552 Rubble? 222 00:09:13,594 --> 00:09:15,224 Rubble? 223 00:09:15,263 --> 00:09:17,723 Jake, you haven't seen a little pup in there, have you? 224 00:09:17,765 --> 00:09:20,555 JAKE: You mean this awesome snow digging due here? 225 00:09:20,601 --> 00:09:21,981 (Barking) 226 00:09:22,020 --> 00:09:25,860 Aw, okay, okay, okay! I'm happy to see you too! 227 00:09:25,899 --> 00:09:27,779 That tickles. 228 00:09:29,736 --> 00:09:31,236 He got you out! 229 00:09:31,279 --> 00:09:33,779 Great job, Rubble! Yeah. 230 00:09:33,823 --> 00:09:36,243 Thanks, bud. You rock. 231 00:09:36,284 --> 00:09:39,414 So, is this digging dog the newest member of the PAW Patrol? 232 00:09:39,454 --> 00:09:41,214 Hmm... 233 00:09:41,248 --> 00:09:44,458 Pups, I have a very big announcement. 234 00:09:44,501 --> 00:09:45,591 (Gasping) What is it? 235 00:09:45,626 --> 00:09:46,586 What can it be? 236 00:09:46,627 --> 00:09:48,047 I found Rubble a home, 237 00:09:48,088 --> 00:09:51,378 where he'll have food, friends, 238 00:09:51,425 --> 00:09:54,925 a nice place to sleep and a really important job. 239 00:09:54,969 --> 00:09:56,599 That's great news, Rubble. 240 00:09:56,637 --> 00:09:58,427 But we're going to miss you. 241 00:09:58,473 --> 00:10:00,893 Yeah. You're a cool, little guy. 242 00:10:00,934 --> 00:10:02,564 You don't need to miss him, 243 00:10:02,602 --> 00:10:05,062 because Rubble's new home is here! 244 00:10:05,105 --> 00:10:08,275 He's the newest member of the PAW Patrol. 245 00:10:08,316 --> 00:10:09,816 (Cheering) 246 00:10:09,859 --> 00:10:11,149 Really?! Really?! 247 00:10:11,194 --> 00:10:12,244 Really?! 248 00:10:12,279 --> 00:10:13,409 (Laughing) 249 00:10:13,447 --> 00:10:15,907 Since you love to dig so much, 250 00:10:15,949 --> 00:10:17,989 you can be our construction pup. 251 00:10:18,034 --> 00:10:20,504 ALL: Yeah! 252 00:10:20,537 --> 00:10:22,907 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 253 00:10:22,956 --> 00:10:24,286 Yeah! All right! 254 00:10:24,332 --> 00:10:25,882 (Laughing) 255 00:10:25,917 --> 00:10:29,997 As long as you don't mind having your own pup house and stuff. 256 00:10:30,046 --> 00:10:32,166 Sure, I'll help you guys out, 257 00:10:32,215 --> 00:10:34,045 'cause it looks like you need me. 258 00:10:34,092 --> 00:10:35,682 (Chuckling) 259 00:10:36,886 --> 00:10:38,006 Rubble, 260 00:10:38,054 --> 00:10:39,434 as a PAW Patrol pup, 261 00:10:39,473 --> 00:10:41,273 do you promise to do your best 262 00:10:41,308 --> 00:10:43,638 to lend a paw whenever help is needed? 263 00:10:43,684 --> 00:10:45,984 I do! (Barking) 264 00:10:46,020 --> 00:10:47,560 Okay! 265 00:10:47,606 --> 00:10:50,316 Here's your official PAW Patrol pup tag. 266 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 Whoa! Cool. 267 00:10:52,360 --> 00:10:56,950 And your very own, authentic construction hardhat. 268 00:10:56,990 --> 00:10:59,660 You are now a member of the PAW Patrol. 269 00:10:59,700 --> 00:11:02,080 Welcome aboard! (All cheering) 270 00:11:02,120 --> 00:11:03,660 One last thing. 271 00:11:03,704 --> 00:11:05,174 There's a surprise waiting for you 272 00:11:05,206 --> 00:11:06,786 at the bottom of the slide. 273 00:11:06,833 --> 00:11:07,883 (Gasping) Really? 274 00:11:07,917 --> 00:11:09,287 Really? Really?! 275 00:11:09,336 --> 00:11:11,206 Really! Go for it! 276 00:11:11,254 --> 00:11:12,844 Awesome! 277 00:11:12,880 --> 00:11:14,800 Woo-hoo! 278 00:11:14,841 --> 00:11:17,051 (Barking, howling) 279 00:11:18,970 --> 00:11:21,140 Yay! Woof-woof! 280 00:11:21,181 --> 00:11:24,521 ♪ 281 00:11:24,559 --> 00:11:25,849 (Whirring) 282 00:11:25,893 --> 00:11:28,313 (Barking) 283 00:11:28,355 --> 00:11:29,765 Is this for me? 284 00:11:29,814 --> 00:11:31,234 You have a little bit of growing to do 285 00:11:31,274 --> 00:11:33,404 before you can reach the steering wheel, 286 00:11:33,443 --> 00:11:34,823 but you'll get there. 287 00:11:34,861 --> 00:11:36,901 Yeah! 288 00:11:36,946 --> 00:11:40,196 And Rubble has been an extra good pup ever since. 289 00:11:40,241 --> 00:11:41,331 Good pup? 290 00:11:41,368 --> 00:11:43,698 I'm a great pup! 291 00:11:44,871 --> 00:11:45,831 (Barking) 292 00:11:45,872 --> 00:11:47,792 You sure are, Rubble. 293 00:11:59,010 --> 00:12:00,510 Woof! Shovel! 294 00:12:00,554 --> 00:12:03,314 (Whirring) 295 00:12:05,225 --> 00:12:07,135 Scoop and toss. 296 00:12:10,480 --> 00:12:13,230 Ready for a basket, Rocky? 297 00:12:13,274 --> 00:12:14,654 Ready! 298 00:12:14,693 --> 00:12:16,403 (Barking) 299 00:12:16,444 --> 00:12:19,704 Incoming. 300 00:12:19,738 --> 00:12:22,118 Nothing but bin. 301 00:12:26,120 --> 00:12:28,250 (Snapping) 302 00:12:28,289 --> 00:12:30,629 Arf-arf! Pincers. 303 00:12:34,921 --> 00:12:36,841 (Barking) 304 00:12:38,592 --> 00:12:41,932 This is the best Adventure Bay Clean Up Beach Day yet! 305 00:12:41,969 --> 00:12:43,219 Yeah! Ruff! 306 00:12:43,263 --> 00:12:45,763 Yeah! 307 00:12:45,806 --> 00:12:47,886 The beach really needs it. 308 00:12:47,934 --> 00:12:49,314 The wind from the storm 309 00:12:49,352 --> 00:12:52,942 blew over almost all of the recycle bins. 310 00:12:52,980 --> 00:12:55,280 I wonder who's going to win the prize 311 00:12:55,316 --> 00:12:56,776 for best beach picker-upper. 312 00:12:56,817 --> 00:12:59,397 (All howling) 313 00:12:59,446 --> 00:13:02,446 Mmm... I wanna win that bone. 314 00:13:02,490 --> 00:13:03,780 Whoa! 315 00:13:03,824 --> 00:13:05,784 You have to beat me first. 316 00:13:05,826 --> 00:13:07,196 I'm a beach cleaning machine. 317 00:13:07,245 --> 00:13:09,405 (Gasping) 318 00:13:11,165 --> 00:13:12,125 (Both barking) 319 00:13:12,166 --> 00:13:13,586 (Gasping) 320 00:13:13,627 --> 00:13:15,087 (Snapping) 321 00:13:15,128 --> 00:13:16,298 (Grunting) 322 00:13:16,337 --> 00:13:18,587 BOTH: Whoa! 323 00:13:23,010 --> 00:13:24,390 (Whirring) 324 00:13:24,429 --> 00:13:28,639 You guys went right past these without picking them up. 325 00:13:28,683 --> 00:13:32,313 You'll never win the bone like that. 326 00:13:34,481 --> 00:13:36,401 (Snapping) 327 00:13:40,654 --> 00:13:41,904 (Barking) 328 00:13:41,946 --> 00:13:46,116 Hey, Wally! Sorry, buddy. No treats right now. 329 00:13:46,159 --> 00:13:47,789 I'm cleaning this stuff out of the water. 330 00:13:47,826 --> 00:13:49,746 (Barking) 331 00:13:59,046 --> 00:14:00,376 (Laughing, barking) 332 00:14:00,423 --> 00:14:02,263 Okay, if you're going to help, 333 00:14:02,300 --> 00:14:04,140 I guess I owe you. 334 00:14:04,885 --> 00:14:06,805 How about a clam? 335 00:14:06,845 --> 00:14:08,175 Here you go, buddy! 336 00:14:08,222 --> 00:14:11,182 (Munching) 337 00:14:12,519 --> 00:14:13,889 (Belching) 338 00:14:13,936 --> 00:14:15,356 (Laughing) 339 00:14:18,191 --> 00:14:20,781 Wow! Great trick! Do another. 340 00:14:26,240 --> 00:14:29,370 Whoo-hoo-hoo-hoo! I love the Wally spinner! 341 00:14:29,410 --> 00:14:31,160 (Munching) 342 00:14:31,204 --> 00:14:32,164 What else you got? 343 00:14:32,205 --> 00:14:33,825 (Munching) 344 00:14:33,873 --> 00:14:36,923 (Inhaling deeply) 345 00:14:36,959 --> 00:14:38,879 Oh, holding your breath. That's a new trick. 346 00:14:40,254 --> 00:14:43,594 Huh, that's a pretty long time, Wally. 347 00:14:47,178 --> 00:14:48,348 Wally? 348 00:14:48,388 --> 00:14:50,138 I think that's long enough, Wally. 349 00:14:50,181 --> 00:14:51,391 Where are you, buddy?! 350 00:14:51,432 --> 00:14:53,352 (Inhaling deeply) 351 00:14:53,393 --> 00:14:56,233 (Gurgling:) Wally! 352 00:15:00,066 --> 00:15:03,106 Hang on! I'll get help! 353 00:15:09,158 --> 00:15:11,078 (Electronic beeping) 354 00:15:11,118 --> 00:15:12,078 (Beeping) 355 00:15:12,119 --> 00:15:13,449 Ryder, Captain Turbot here. 356 00:15:13,496 --> 00:15:15,156 Hi, Captain. What's up? 357 00:15:15,206 --> 00:15:18,076 It's Wally. Well, he's not up. He's down, 358 00:15:18,125 --> 00:15:21,375 down deep underwater and well, he's not coming up! 359 00:15:21,421 --> 00:15:24,591 I don't understand. Wally's underwater? 360 00:15:24,632 --> 00:15:26,222 Yes. I think he's stuck. 361 00:15:26,259 --> 00:15:28,089 Walruses can hold their breath a long time, 362 00:15:28,135 --> 00:15:29,885 but not forever. 363 00:15:29,929 --> 00:15:31,389 Can you help make sure Wally's okay? 364 00:15:31,431 --> 00:15:32,561 Don't worry, Captain. 365 00:15:32,599 --> 00:15:34,559 The PAW Patrol is on the way. 366 00:15:34,601 --> 00:15:35,731 (Beeping) 367 00:15:38,479 --> 00:15:39,439 (Beeping) 368 00:15:39,480 --> 00:15:40,770 (Beeping) 369 00:15:40,815 --> 00:15:42,725 RYDER: PAW Patrol to the Lookout! 370 00:15:42,776 --> 00:15:44,606 ALL: Ryder needs us! 371 00:15:44,652 --> 00:15:46,572 Whoa! 372 00:15:48,114 --> 00:15:50,454 (Growling) 373 00:15:50,491 --> 00:15:51,621 (Grunting) 374 00:15:51,659 --> 00:15:53,579 (Voice echoing:) I'm coming! 375 00:15:56,581 --> 00:15:57,831 (All cheering and barking) 376 00:15:57,874 --> 00:16:01,004 SKYE: Yay! Woo-hoo! 377 00:16:01,043 --> 00:16:03,133 (Barking) 378 00:16:04,297 --> 00:16:05,967 Whoa! Look out! 379 00:16:06,006 --> 00:16:07,756 (Grunting) 380 00:16:07,801 --> 00:16:09,971 Hey, it's not so crowded up here. 381 00:16:10,010 --> 00:16:14,100 ♪ 382 00:16:19,103 --> 00:16:21,523 (Elevator bell ringing) 383 00:16:25,025 --> 00:16:27,355 Ready for action, Ryder, sir. 384 00:16:27,403 --> 00:16:28,663 (Beeping) 385 00:16:28,696 --> 00:16:29,776 Okay, PAW Patrol, 386 00:16:29,823 --> 00:16:31,413 we've really got to move this time. 387 00:16:31,449 --> 00:16:33,239 Wally the Walrus took a deep dive, 388 00:16:33,284 --> 00:16:34,834 near Captain Turbot's boat 389 00:16:34,869 --> 00:16:36,369 and is still underwater. 390 00:16:36,412 --> 00:16:38,412 Walruses can hold their breath a long time, 391 00:16:38,456 --> 00:16:39,916 but not forever. 392 00:16:39,958 --> 00:16:40,918 (All gasping) 393 00:16:40,959 --> 00:16:42,169 (Beeping) 394 00:16:42,209 --> 00:16:44,419 Zuma, I need you and your scuba gear 395 00:16:44,462 --> 00:16:46,422 to dive under with me to find Wally. 396 00:16:46,464 --> 00:16:48,014 Let's dive in! 397 00:16:48,048 --> 00:16:49,508 (Beeping) 398 00:16:49,550 --> 00:16:51,640 Chase, I need you and your winch, 399 00:16:51,678 --> 00:16:53,598 in case we need help bringing him ashore. 400 00:16:53,638 --> 00:16:56,428 Chase is on the case! 401 00:16:56,474 --> 00:16:59,024 Everyone else, help finish the clean up. 402 00:16:59,059 --> 00:17:00,519 And win that bone. 403 00:17:00,561 --> 00:17:03,651 All right! PAW Patrol is on a roll! 404 00:17:03,690 --> 00:17:05,070 (Barking) 405 00:17:05,107 --> 00:17:09,357 ♪ 406 00:17:09,403 --> 00:17:12,033 Woo, yeah! 407 00:17:12,072 --> 00:17:14,032 Yay! Woof-woof-woof! 408 00:17:14,074 --> 00:17:17,294 (Barking, howling) 409 00:17:17,328 --> 00:17:19,368 (Howling) 410 00:17:19,413 --> 00:17:22,463 ♪ 411 00:17:22,500 --> 00:17:24,880 Yes! 412 00:17:24,919 --> 00:17:25,919 ♪ 413 00:17:25,962 --> 00:17:26,962 (Barking) 414 00:17:27,005 --> 00:17:28,625 ♪ 415 00:17:28,673 --> 00:17:31,133 (Whirring) 416 00:17:31,175 --> 00:17:35,135 ♪ 417 00:17:36,430 --> 00:17:38,100 (Barking) 418 00:17:38,140 --> 00:17:42,770 ♪ 419 00:17:45,523 --> 00:17:50,443 ♪ 420 00:17:52,405 --> 00:17:54,365 Chase, head for the beach! 421 00:17:54,407 --> 00:17:55,367 You got it, Ryder, 422 00:17:55,408 --> 00:17:58,998 Lifejacket, deploy. 423 00:18:02,456 --> 00:18:03,746 (Beeping) 424 00:18:03,791 --> 00:18:06,921 (Whirring) 425 00:18:12,717 --> 00:18:17,177 ♪ 426 00:18:17,221 --> 00:18:19,931 I'm on shore across from Turbot's boat, Ryder. 427 00:18:19,974 --> 00:18:21,314 Roger, Chase. 428 00:18:21,350 --> 00:18:23,980 Stand by until we figure out what's wrong with Wally. 429 00:18:24,020 --> 00:18:26,980 Ryder, Zuma, thanks for getting here so fast. 430 00:18:27,023 --> 00:18:30,113 Don't worry, Captain. We'll find Wally. 431 00:18:30,150 --> 00:18:32,030 Ready, Zuma? 432 00:18:32,070 --> 00:18:34,070 Ready, set, get wet. 433 00:18:34,113 --> 00:18:35,783 Go, PAW-- 434 00:18:35,823 --> 00:18:38,493 -- Patrol. 435 00:18:44,206 --> 00:18:47,626 (Whirring, propellers roaring) 436 00:19:06,646 --> 00:19:08,016 (Grunting) 437 00:19:10,232 --> 00:19:11,782 (Grunting) 438 00:19:14,236 --> 00:19:16,696 (Whimpering) 439 00:19:16,739 --> 00:19:19,869 Zuma, the net leads down there. 440 00:19:19,909 --> 00:19:22,749 It's stuck on that anchor. 441 00:19:33,213 --> 00:19:34,473 (Barking) 442 00:19:36,550 --> 00:19:39,850 (Whale singing) 443 00:19:41,221 --> 00:19:42,771 (Gasping) Ryder! 444 00:19:47,854 --> 00:19:52,034 (Whirring) 445 00:19:52,066 --> 00:19:53,646 (Propellers roaring) 446 00:19:57,989 --> 00:20:00,029 Come on, Wally, buddy. 447 00:20:00,074 --> 00:20:02,244 You can do it. I know you can do it. 448 00:20:03,911 --> 00:20:05,201 Wally? 449 00:20:05,245 --> 00:20:06,705 (Splashing) (Gasping) 450 00:20:06,747 --> 00:20:07,997 (Barking) 451 00:20:08,041 --> 00:20:09,421 Wally, you made it! 452 00:20:09,458 --> 00:20:10,418 (Barking) 453 00:20:10,459 --> 00:20:11,999 ♪ Yes, I knew you could do it ♪ 454 00:20:12,045 --> 00:20:13,585 ♪ Well, I didn't know it know it ♪ 455 00:20:13,629 --> 00:20:15,259 ♪ But I knew it ♪ (Laughing) 456 00:20:15,297 --> 00:20:19,047 Wally's too twisted up in that old fishing net. 457 00:20:19,093 --> 00:20:20,803 I can't get the big dude loose. 458 00:20:20,845 --> 00:20:22,885 Hmm... 459 00:20:22,930 --> 00:20:25,430 Let's use Chase's winch to pull Wally to shore. 460 00:20:25,474 --> 00:20:27,274 We can untangle him there. 461 00:20:27,309 --> 00:20:29,939 Great plan. I'm on it. 462 00:20:32,857 --> 00:20:34,687 Chase! 463 00:20:34,734 --> 00:20:36,994 Ryder needs your winch! 464 00:20:37,028 --> 00:20:39,108 Okay. Winch! Ruff! 465 00:20:39,155 --> 00:20:40,905 (Whirring) 466 00:20:45,953 --> 00:20:47,873 Go long! 467 00:20:49,123 --> 00:20:51,753 Got it. 468 00:20:51,792 --> 00:20:53,842 Good work, Zuma. 469 00:20:53,878 --> 00:20:57,128 Just in time. 470 00:20:59,341 --> 00:21:00,971 Chase! 471 00:21:01,010 --> 00:21:02,640 Bring him in slow! 472 00:21:02,678 --> 00:21:03,718 Winch motor! 473 00:21:03,763 --> 00:21:05,603 (Barking) 474 00:21:05,639 --> 00:21:08,389 (Whirring) 475 00:21:08,434 --> 00:21:09,604 Yeah! Way to go! 476 00:21:09,643 --> 00:21:11,563 Woo-hoo! 477 00:21:15,274 --> 00:21:18,494 (Grunting) 478 00:21:18,527 --> 00:21:20,817 Whoa! 479 00:21:20,863 --> 00:21:22,453 Wally, you're safe! 480 00:21:22,489 --> 00:21:23,909 I was so worried. 481 00:21:23,950 --> 00:21:25,120 (Barking) 482 00:21:25,159 --> 00:21:26,119 Hurray! 483 00:21:26,160 --> 00:21:27,950 Woo-hoo! (Both laughing) 484 00:21:27,995 --> 00:21:30,955 Thanks, Ryder and you too, Zuma and Chase. 485 00:21:30,998 --> 00:21:33,288 You saved Wally! (Barking) 486 00:21:33,333 --> 00:21:34,543 Whenever you're in trouble, 487 00:21:34,585 --> 00:21:35,875 just yelp for help. 488 00:21:35,920 --> 00:21:37,380 (Cheering) Yeah! 489 00:21:40,841 --> 00:21:42,841 (Barking, whirring) 490 00:21:44,220 --> 00:21:47,100 Ryder, look, sixteen recycle bins. 491 00:21:47,140 --> 00:21:48,350 Wow, Rocky. 492 00:21:48,390 --> 00:21:50,810 You collected that all by yourself? 493 00:21:50,851 --> 00:21:53,271 Well, I did have a little help. 494 00:21:56,356 --> 00:21:59,776 That's the recycling we all collected together, Ryder. 495 00:21:59,819 --> 00:22:02,779 That's right. Like I promised, 496 00:22:02,822 --> 00:22:06,332 the hardest working pup deserves a bone. 497 00:22:06,366 --> 00:22:08,286 ALL: Mmm... 498 00:22:08,327 --> 00:22:09,657 Mmm... Mmm... 499 00:22:09,703 --> 00:22:10,793 Mmm... 500 00:22:10,830 --> 00:22:13,580 Well, they were all really good pups. 501 00:22:17,086 --> 00:22:18,416 Yeah! All right! 502 00:22:21,882 --> 00:22:23,222 (Munching) 503 00:22:23,259 --> 00:22:25,049 (All whimpering) 504 00:22:26,553 --> 00:22:27,933 (Cheering) 505 00:22:27,972 --> 00:22:30,722 (Munching) 506 00:22:32,810 --> 00:22:35,020 I got it! I got it! 507 00:22:36,105 --> 00:22:40,775 ♪ 508 00:22:42,736 --> 00:22:43,816 (Laughing) 509 00:22:43,863 --> 00:22:45,743 There's nothing like the Wally spinner! 510 00:22:45,781 --> 00:22:48,161 (Laughing) 511 00:22:48,201 --> 00:22:50,121 (All laughing, cheering) 31512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.