All language subtitles for Paw.Patrol.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,011 ♪ PAW patrol, PAW patrol ♪ 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,183 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,222 --> 00:00:16,482 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,637 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,686 --> 00:00:20,806 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,855 --> 00:00:22,645 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,020 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:24,065 --> 00:00:25,725 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:25,776 --> 00:00:27,646 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,605 ♪ PAW patrol, PAW patrol ♪ 11 00:00:29,655 --> 00:00:31,565 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,615 --> 00:00:33,735 ♪ PAW patrol, PAW patrol ♪ 13 00:00:33,784 --> 00:00:36,084 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,249 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:38,288 --> 00:00:40,878 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:40,916 --> 00:00:43,166 ♪ So here we go PAW patrol ♪ 17 00:00:43,210 --> 00:00:44,420 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 18 00:00:44,461 --> 00:00:45,421 ♪ PAW patrol ♪ 19 00:00:45,462 --> 00:00:46,382 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,421 --> 00:00:47,801 ♪ PAW patrol ♪ 21 00:00:57,474 --> 00:00:59,064 Ta-da! 22 00:00:59,100 --> 00:01:00,810 Digger, out! Ruff-ruff. 23 00:01:07,150 --> 00:01:10,610 Wow! That snowman almost looks real. 24 00:01:15,367 --> 00:01:18,247 RYDER (as snowman): Could I have a scarf? My neck is getting cold. 25 00:01:18,286 --> 00:01:20,786 (Gulping) Real enough to talk? 26 00:01:21,874 --> 00:01:23,634 (Roaring, laughing) 27 00:01:23,667 --> 00:01:25,337 It's just Ryder. 28 00:01:25,377 --> 00:01:26,877 Nice job, pups. 29 00:01:26,921 --> 00:01:29,261 I've brought some stuff to keep this snowman toasty. 30 00:01:29,297 --> 00:01:30,627 (Wind blowing) 31 00:01:30,674 --> 00:01:32,474 Especially in this wind. 32 00:01:32,509 --> 00:01:34,179 I'll get the nose. 33 00:01:35,470 --> 00:01:36,560 (Wind blowing) 34 00:01:36,597 --> 00:01:37,557 Uh-oh! 35 00:01:39,016 --> 00:01:41,226 Whoa-- whoa! 36 00:01:43,228 --> 00:01:44,148 Ugh! 37 00:01:47,524 --> 00:01:49,154 (Muffled:) I'm okay. 38 00:01:49,192 --> 00:01:52,032 Well, that's one way to decorate a snowman. 39 00:01:56,491 --> 00:01:57,621 (Laughing) 40 00:01:59,995 --> 00:02:01,955 (Laughing) 41 00:02:01,997 --> 00:02:04,497 Okay, Alex. Let's get the food and treats 42 00:02:04,541 --> 00:02:05,881 up to the Lookout. 43 00:02:05,918 --> 00:02:07,918 Those pups have healthy appetites. 44 00:02:07,962 --> 00:02:11,052 Careful, this walk is still sli-i-i--ppery! 45 00:02:11,090 --> 00:02:12,510 (Wind blowing) 46 00:02:12,549 --> 00:02:14,089 Whoa! My hat! 47 00:02:16,428 --> 00:02:18,058 Got it, Grandpa! 48 00:02:18,097 --> 00:02:19,767 Thanks, Alex. 49 00:02:19,807 --> 00:02:22,057 I don't want to lose my lucky hat. 50 00:02:22,101 --> 00:02:24,101 Grandpa, you're funny! 51 00:02:25,228 --> 00:02:26,478 Whoa! 52 00:02:26,521 --> 00:02:27,481 Oof! 53 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 Grandpa, are you okay? 54 00:02:29,274 --> 00:02:30,694 I'm good. 55 00:02:30,734 --> 00:02:33,244 It'll take more than a rump bump to slow me down. 56 00:02:33,278 --> 00:02:34,608 Let's go! 57 00:02:36,448 --> 00:02:38,578 (Giggling) "Rump bump"! 58 00:02:38,617 --> 00:02:40,697 I'm a poet and didn't know it! 59 00:02:47,626 --> 00:02:48,996 (Brakes screeching) 60 00:02:49,044 --> 00:02:50,254 Slippery driveway! 61 00:02:50,295 --> 00:02:52,255 Gotta be careful on these turns. 62 00:02:52,297 --> 00:02:53,507 (Tires squealing) 63 00:02:53,548 --> 00:02:55,758 Whoa-- oh-- oh! 64 00:02:57,928 --> 00:02:59,598 See? Perfect parking! 65 00:03:02,141 --> 00:03:04,891 It's kind of-- stuck! 66 00:03:04,935 --> 00:03:06,555 (Grunting) 67 00:03:06,603 --> 00:03:07,693 Oof! 68 00:03:07,729 --> 00:03:09,649 (Groaning) 69 00:03:10,983 --> 00:03:11,903 Oh, no! 70 00:03:13,068 --> 00:03:13,938 My van! 71 00:03:16,655 --> 00:03:17,775 Come back! 72 00:03:17,823 --> 00:03:18,953 Yeah! Come back! 73 00:03:22,327 --> 00:03:24,497 It's on the ice! 74 00:03:24,538 --> 00:03:26,578 Cool! 75 00:03:26,623 --> 00:03:27,793 Not so cool. 76 00:03:27,833 --> 00:03:29,213 That ice can break. 77 00:03:29,250 --> 00:03:31,090 Oh, yeah. We better get it! 78 00:03:31,128 --> 00:03:33,298 Whoa! Ice is dangerous! 79 00:03:33,338 --> 00:03:35,838 Never go out on the ice without a grownup. 80 00:03:35,883 --> 00:03:39,393 (Ice cracking) 81 00:03:39,427 --> 00:03:41,347 GRANDPA: Oh, no! My van! 82 00:03:41,388 --> 00:03:42,888 If it breaks any more, 83 00:03:42,931 --> 00:03:44,931 it will sink to the bottom of the bay! 84 00:03:44,975 --> 00:03:47,225 And the pups won't get their food. 85 00:03:47,268 --> 00:03:48,728 Or treats! 86 00:03:50,147 --> 00:03:51,817 (Laughing, barking) 87 00:03:53,150 --> 00:03:54,990 I'm going to tag you, Rubble! 88 00:03:55,027 --> 00:03:56,567 (Laughing) 89 00:03:56,611 --> 00:03:58,281 I'm too fast for you! 90 00:04:00,199 --> 00:04:02,239 You're it! 91 00:04:02,283 --> 00:04:03,663 Ohh! 92 00:04:03,702 --> 00:04:05,162 (Stomach growling) 93 00:04:05,204 --> 00:04:06,834 I'm starving! 94 00:04:06,872 --> 00:04:08,212 Me too. 95 00:04:08,248 --> 00:04:10,418 Ryder said Mr. Porter is bringing some 96 00:04:10,458 --> 00:04:12,838 super special treats. 97 00:04:12,878 --> 00:04:14,458 Mmm! 98 00:04:14,504 --> 00:04:16,464 (Video game sounding) 99 00:04:16,506 --> 00:04:18,216 (Phone beeping) 100 00:04:18,258 --> 00:04:19,588 Ryder here. 101 00:04:19,634 --> 00:04:23,604 Ryder, we, uh, ran into a little bad luck 102 00:04:23,638 --> 00:04:25,428 with the pup food delivery. 103 00:04:25,473 --> 00:04:27,063 What kind of bad luck? 104 00:04:27,101 --> 00:04:29,901 My van is sinking in the bay! 105 00:04:29,937 --> 00:04:32,647 You have to help! 106 00:04:32,689 --> 00:04:34,609 Uh-oh! That means the pup food, too! 107 00:04:34,649 --> 00:04:36,649 Don't worry, no job is too big, 108 00:04:36,693 --> 00:04:39,153 no pup is too small. 109 00:04:45,202 --> 00:04:46,162 (Beeping) 110 00:04:46,203 --> 00:04:48,583 PAW Patrol, to the Lookout! 111 00:04:48,622 --> 00:04:50,332 ALL: Ryder needs us! 112 00:04:50,373 --> 00:04:52,253 (Barking, howling) 113 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 Let's go! 114 00:04:56,255 --> 00:04:58,005 Whoa! Uh-oh! 115 00:04:58,048 --> 00:04:58,718 Oof! 116 00:05:00,341 --> 00:05:03,471 (Laughing, barking) 117 00:05:03,511 --> 00:05:05,311 Oh, boy. Oh, no. Look out! 118 00:05:05,346 --> 00:05:06,966 Ahhh! 119 00:05:07,015 --> 00:05:07,925 Oof! 120 00:05:10,685 --> 00:05:12,055 (Groaning) 121 00:05:12,104 --> 00:05:14,234 Pbblah! Made it! 122 00:05:14,273 --> 00:05:23,953 ♪ 123 00:05:23,991 --> 00:05:25,661 (Elevator dinging) 124 00:05:29,621 --> 00:05:31,711 Ready for action, Ryder, sir! 125 00:05:31,748 --> 00:05:34,538 Okay, pups. This is bad. 126 00:05:34,584 --> 00:05:37,094 Mr. Porter was on his way to deliver your food 127 00:05:37,129 --> 00:05:39,379 when his van rolled out onto the bay. 128 00:05:39,422 --> 00:05:40,382 (Gasping) 129 00:05:40,423 --> 00:05:41,553 On the ice?! 130 00:05:41,591 --> 00:05:42,971 That's way bad! 131 00:05:43,010 --> 00:05:45,100 Yeah, I haven't had lunch. 132 00:05:45,137 --> 00:05:48,887 We have to save Mr. Porter's van before it sinks into the bay. 133 00:05:48,932 --> 00:05:50,602 We have to save the food. 134 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 I mean, the van. 135 00:05:52,144 --> 00:05:53,314 (Stomach growling) 136 00:05:53,352 --> 00:05:56,362 Excuse me. My tummy is kind of worried. 137 00:05:56,397 --> 00:05:57,977 (Beeping) 138 00:05:58,025 --> 00:05:59,815 Chase, I'll need you and your winch 139 00:05:59,860 --> 00:06:01,900 to help pull the van out of the ice. 140 00:06:01,945 --> 00:06:04,735 Chase is on the case! 141 00:06:04,781 --> 00:06:06,201 (Beeping) 142 00:06:06,241 --> 00:06:09,331 Zuma, I'll need you to ride your hovercraft out with me 143 00:06:09,368 --> 00:06:11,958 to hook the winch onto the van. 144 00:06:11,997 --> 00:06:13,747 Ready when you are, Ryder! 145 00:06:13,790 --> 00:06:16,540 All right! PAW Patrol is on a roll! 146 00:06:16,584 --> 00:06:18,554 (Barking, howling) 147 00:06:18,586 --> 00:06:22,416 ♪ 148 00:06:22,465 --> 00:06:25,585 (Barking, howling) 149 00:06:25,635 --> 00:06:27,635 (Howling) 150 00:06:27,679 --> 00:06:30,429 Whoo, yeah! 151 00:06:30,473 --> 00:06:32,273 Yay, woof-woof! 152 00:06:32,309 --> 00:06:37,939 ♪ 153 00:06:37,981 --> 00:06:39,981 Ruff! 154 00:06:40,025 --> 00:06:48,945 ♪ 155 00:06:48,992 --> 00:06:50,912 Yes! 156 00:06:50,952 --> 00:06:51,912 Ruff! 157 00:06:51,953 --> 00:07:04,473 ♪ 158 00:07:04,507 --> 00:07:06,507 (Engines whirring) 159 00:07:12,057 --> 00:07:14,057 Hi, Ryder! Hi, pups! 160 00:07:14,101 --> 00:07:15,731 (Ice cracking) 161 00:07:15,769 --> 00:07:17,149 Ryder, Ryder! 162 00:07:17,187 --> 00:07:19,307 All your pups' food and treats and everything 163 00:07:19,356 --> 00:07:20,726 are still in the van! 164 00:07:20,774 --> 00:07:22,364 Somebody has to save it! 165 00:07:22,401 --> 00:07:23,941 That's why we're here, Alex. 166 00:07:23,985 --> 00:07:25,275 Oh, yeah. 167 00:07:25,320 --> 00:07:29,530 Well, I can't imagine how Ryder can fix this. 168 00:07:29,574 --> 00:07:31,664 If I attach the winch hook to the van, 169 00:07:31,701 --> 00:07:33,451 Chase can pull it to shore. 170 00:07:33,494 --> 00:07:34,624 But how will you get out there? 171 00:07:34,662 --> 00:07:36,462 The ice isn't solid. 172 00:07:36,497 --> 00:07:37,787 Zuma has a hovercraft 173 00:07:37,832 --> 00:07:40,792 and my ATV can transform into one. 174 00:07:40,835 --> 00:07:42,205 They float above the ice and water, 175 00:07:42,254 --> 00:07:43,764 not on it. 176 00:07:43,797 --> 00:07:45,217 Chase, you're on! 177 00:07:45,257 --> 00:07:47,257 You got it, Ryder! 178 00:07:47,301 --> 00:07:49,391 Activate winch. Ruff! 179 00:07:56,684 --> 00:07:58,104 Ready, Zuma? 180 00:07:58,145 --> 00:07:59,225 You bet! 181 00:08:01,898 --> 00:08:04,068 Lifejacket, deploy! 182 00:08:13,368 --> 00:08:15,288 (Engines revving) 183 00:08:18,415 --> 00:08:20,665 Whoa. Check out all those cracks. 184 00:08:20,708 --> 00:08:22,998 The ice is really thin. 185 00:08:23,044 --> 00:08:25,344 Good thing the water's not too deep here. 186 00:08:28,467 --> 00:08:31,047 I'll hook this to the bumper. 187 00:08:31,094 --> 00:08:34,144 And Chase can pull Mr. Porter's van back to dry land. 188 00:08:34,181 --> 00:08:35,561 Careful, Ryder. 189 00:08:35,598 --> 00:08:39,188 (Ice cracking) 190 00:08:39,227 --> 00:08:41,017 Whoa! 191 00:08:41,062 --> 00:08:42,272 That looks scary. 192 00:08:42,314 --> 00:08:43,734 And dangerous. 193 00:08:43,773 --> 00:08:45,153 Good thing Ryder and Zuma have trained 194 00:08:45,192 --> 00:08:46,402 for just this sort of job. 195 00:08:53,616 --> 00:08:55,986 This ice won't hold for long. 196 00:08:56,036 --> 00:08:58,326 It's all hooked up. 197 00:08:58,372 --> 00:08:59,372 You did it! 198 00:08:59,414 --> 00:09:01,504 Ryder, look out! 199 00:09:01,541 --> 00:09:02,831 (Ice cracking) 200 00:09:02,876 --> 00:09:05,126 Uh-oh. I better get off this ice. 201 00:09:05,170 --> 00:09:07,130 Whoa! 202 00:09:09,383 --> 00:09:11,303 (Gasping) 203 00:09:13,220 --> 00:09:15,010 Whoa! 204 00:09:15,055 --> 00:09:16,715 Uh-oh. 205 00:09:18,058 --> 00:09:20,808 Oh, no! the ice cracked under Ryder! 206 00:09:20,852 --> 00:09:23,102 How will he get to his ATV? 207 00:09:25,524 --> 00:09:28,194 If I jump, I'll fall in the bay. 208 00:09:29,819 --> 00:09:31,449 Zuma, your buoy! 209 00:09:31,488 --> 00:09:34,408 I'm on it. Buoy, ruff! 210 00:09:37,494 --> 00:09:41,164 Zuma, you're going to get me back to my hovercraft. 211 00:09:41,206 --> 00:09:42,326 How? 212 00:09:42,374 --> 00:09:46,254 Back up very slowly. 213 00:09:46,294 --> 00:09:49,714 Ryder, dude, you're iceboarding! 214 00:09:51,716 --> 00:09:53,836 Hang on, almost there! 215 00:09:53,885 --> 00:09:56,425 Whoa! 216 00:09:56,471 --> 00:09:57,641 Faster! 217 00:10:05,646 --> 00:10:07,646 Whoo-hoo! Nice boarding. 218 00:10:07,690 --> 00:10:09,070 Thanks, Zuma. 219 00:10:09,109 --> 00:10:11,359 Now let's get back to shore before we get soaked. 220 00:10:11,403 --> 00:10:13,113 Buoy, away! Ruff! 221 00:10:14,697 --> 00:10:16,777 Let's go save that van! 222 00:10:21,662 --> 00:10:25,462 That was awesome! I'm so happy you're okay. 223 00:10:25,500 --> 00:10:26,880 Thanks, Alex. 224 00:10:26,918 --> 00:10:29,208 Chase! Bring 'er in! 225 00:10:30,464 --> 00:10:33,384 (Winch sounding) 226 00:10:39,431 --> 00:10:41,061 My van looks okay! 227 00:10:41,099 --> 00:10:42,599 (Kissing) 228 00:10:42,642 --> 00:10:43,602 (Giggling) 229 00:10:43,643 --> 00:10:45,193 And the pup treats are safe. 230 00:10:45,228 --> 00:10:47,108 Thanks to the PAW Patrol. 231 00:10:47,147 --> 00:10:49,227 Hip-hip-- Hooray! 232 00:10:49,274 --> 00:10:51,824 Grandpa, your lucky hat! 233 00:10:51,859 --> 00:10:54,319 Thanks, Alex. 234 00:10:54,362 --> 00:10:56,952 And thanks again, Ryder. 235 00:10:56,990 --> 00:10:59,870 Whenever you're in trouble just yelp for help. 236 00:11:03,538 --> 00:11:04,868 You pups were great today. 237 00:11:04,914 --> 00:11:07,084 You all deserve... 238 00:11:07,125 --> 00:11:09,625 ALL: Treats! 239 00:11:09,669 --> 00:11:12,299 (Giggling) 240 00:11:12,339 --> 00:11:13,549 Here you go! 241 00:11:13,590 --> 00:11:15,930 (Barking) 242 00:11:15,967 --> 00:11:27,307 ♪ 243 00:11:27,354 --> 00:11:28,774 (Laughing) 244 00:11:28,813 --> 00:11:29,903 Doh! 245 00:11:32,317 --> 00:11:35,237 (All laughing) 246 00:11:35,278 --> 00:11:36,238 Mr. Porter-- 247 00:11:36,279 --> 00:11:37,909 (Stomach growling) 248 00:11:37,947 --> 00:11:40,907 Excuse me. But my tummy just wanted to say 249 00:11:40,950 --> 00:11:42,410 "thank you." 250 00:11:42,452 --> 00:11:45,462 (All laughing) 251 00:12:00,220 --> 00:12:02,930 Almost done unloading Mr. Porter's fruits. 252 00:12:02,972 --> 00:12:06,392 Then it's time for Mr. Porter's treats! 253 00:12:06,434 --> 00:12:09,064 Mmm, my favourite time of day. 254 00:12:09,103 --> 00:12:10,063 (Sniffing) 255 00:12:10,104 --> 00:12:11,734 I wonder what he's making? 256 00:12:11,772 --> 00:12:13,532 Something smells like... 257 00:12:13,567 --> 00:12:15,357 (Sniffing) 258 00:12:15,402 --> 00:12:17,112 Uh-oh, rotten bananas? 259 00:12:17,153 --> 00:12:18,743 Eww! 260 00:12:18,779 --> 00:12:21,319 These will make great compost. 261 00:12:21,366 --> 00:12:25,116 When you're done, it goes in the bin. 262 00:12:25,161 --> 00:12:27,581 (Giggling) 263 00:12:27,622 --> 00:12:30,752 One more crate and we're done. 264 00:12:33,211 --> 00:12:34,251 Uh-oh! 265 00:12:34,295 --> 00:12:36,505 Meatballs for two hardworking-- 266 00:12:36,548 --> 00:12:37,668 Whoa! 267 00:12:43,430 --> 00:12:45,680 Good catch, Mr. Porter. 268 00:12:45,724 --> 00:12:47,314 (Laughing) 269 00:12:50,144 --> 00:12:51,444 Nice one, Chase. 270 00:12:53,523 --> 00:12:55,443 (Phone ringing) 271 00:12:55,483 --> 00:12:57,363 Hello, Ryder here. 272 00:12:57,402 --> 00:12:59,242 Hey, Ryder, it's Jake. 273 00:12:59,279 --> 00:13:00,739 Hey, Jake. What's up? 274 00:13:00,779 --> 00:13:03,449 Ah-ha, more like who's up, dude. 275 00:13:03,491 --> 00:13:04,451 Huh? 276 00:13:04,492 --> 00:13:06,412 The chairlift broke. 277 00:13:06,453 --> 00:13:08,753 We got everybody off but Katie and Cali. 278 00:13:08,787 --> 00:13:11,747 Check it out. They are seriously stuck. 279 00:13:11,790 --> 00:13:13,960 (Meowing) 280 00:13:14,001 --> 00:13:16,461 Cali doesn't look happy. 281 00:13:16,504 --> 00:13:19,424 Dude, she is so the opposite of happy. 282 00:13:19,466 --> 00:13:21,086 RYDER: Is everybody okay? 283 00:13:21,134 --> 00:13:22,644 KATIE: Tell Ryder I'm fine. 284 00:13:22,677 --> 00:13:24,927 But Cali is really getting cold up here. 285 00:13:24,971 --> 00:13:25,931 (Growling) 286 00:13:25,972 --> 00:13:27,562 We'll be right there. 287 00:13:27,599 --> 00:13:31,059 No job is too big, no pup is too small. 288 00:13:31,102 --> 00:13:32,522 (Beeping) 289 00:13:32,562 --> 00:13:35,442 PAW Patrol, to the Lookout! 290 00:13:35,482 --> 00:13:37,482 ALL: Ryder needs us! 291 00:13:37,525 --> 00:13:39,435 Come on, Rubble! 292 00:13:40,819 --> 00:13:42,409 Don't forget your doggy bag! 293 00:13:42,447 --> 00:13:44,867 Six meatballs to go! 294 00:13:44,907 --> 00:13:46,237 One for each pup. 295 00:13:46,284 --> 00:13:49,414 Thanks, Mr. Porter. 296 00:13:49,454 --> 00:13:51,794 You're welcome, pups! 297 00:13:53,832 --> 00:13:54,832 Whoa! 298 00:13:54,875 --> 00:13:56,625 Oof! 299 00:13:56,670 --> 00:13:59,550 "Orange" you glad it wasn't a banana peel? 300 00:13:59,589 --> 00:14:01,129 (Chuckling) 301 00:14:01,174 --> 00:14:02,974 (Barking, laughing) 302 00:14:04,803 --> 00:14:06,183 Whoa! 303 00:14:06,220 --> 00:14:08,720 Our meatballs! 304 00:14:08,765 --> 00:14:10,015 (Howling) 305 00:14:10,057 --> 00:14:11,137 (Gasping) 306 00:14:11,184 --> 00:14:12,484 Whoa! 307 00:14:12,519 --> 00:14:13,939 ALL: Meatballs! 308 00:14:18,065 --> 00:14:21,235 Mmm. Most delicious wipeout I ever had. 309 00:14:21,277 --> 00:14:23,067 (Laughing) 310 00:14:23,112 --> 00:14:33,042 ♪ 311 00:14:33,080 --> 00:14:34,790 (Elevator dinging) 312 00:14:38,795 --> 00:14:40,705 Ready for action, Ryder, sir! 313 00:14:40,755 --> 00:14:43,295 Okay, pups, we have an emergency. 314 00:14:43,341 --> 00:14:44,931 (Beeping) 315 00:14:44,967 --> 00:14:48,967 Katie and Cali are stuck high up on the chairlift. 316 00:14:49,013 --> 00:14:51,023 And it's getting cold. 317 00:14:51,057 --> 00:14:53,517 We have to get them down then fix the chairlift 318 00:14:53,560 --> 00:14:55,940 so people can keep having fun snowboarding. 319 00:14:55,978 --> 00:14:58,858 I could have fun snowboarding. 320 00:14:58,898 --> 00:15:00,608 RYDER: Let's see... 321 00:15:00,650 --> 00:15:02,740 Pick me, pick me, pick me! 322 00:15:02,777 --> 00:15:04,317 Marshall. 323 00:15:04,362 --> 00:15:06,072 Ohh. 324 00:15:06,113 --> 00:15:07,623 We need you and your ladder 325 00:15:07,657 --> 00:15:09,947 to help Katie and Cali get down. 326 00:15:09,992 --> 00:15:13,202 Ready for a ruff-ruff rescue! 327 00:15:13,246 --> 00:15:14,956 (Whimpering) 328 00:15:14,997 --> 00:15:17,207 And Rocky-- 329 00:15:17,250 --> 00:15:18,840 (Sighing) 330 00:15:18,877 --> 00:15:20,457 I'll need you and your tools from your Pup Pack 331 00:15:20,503 --> 00:15:22,213 to help fix the chairlift. 332 00:15:22,255 --> 00:15:24,125 Green means go! 333 00:15:24,173 --> 00:15:25,683 (Sighing) 334 00:15:25,717 --> 00:15:28,797 Of all the days not to need a construction pup. 335 00:15:28,845 --> 00:15:31,595 All right, PAW Patrol is on a roll! 336 00:15:31,639 --> 00:15:32,929 (Barking, howling) 337 00:15:32,973 --> 00:15:37,273 ♪ 338 00:15:37,311 --> 00:15:38,481 (Laughing) 339 00:15:38,521 --> 00:15:40,611 Whoa! 340 00:15:40,648 --> 00:15:42,648 Whoa-oh-oh! 341 00:15:42,692 --> 00:15:46,032 (Barking) 342 00:15:46,070 --> 00:15:48,070 (Howling) 343 00:15:48,114 --> 00:15:52,204 ♪ 344 00:15:52,243 --> 00:15:53,453 Whoa! 345 00:15:53,494 --> 00:15:54,954 (Barking) 346 00:15:54,995 --> 00:16:05,465 ♪ 347 00:16:05,506 --> 00:16:07,006 (Barking) 348 00:16:07,049 --> 00:16:17,439 ♪ 349 00:16:21,439 --> 00:16:33,119 ♪ 350 00:16:46,255 --> 00:16:48,045 This way, pups. 351 00:16:48,090 --> 00:16:49,880 All right! (Barking) 352 00:16:53,304 --> 00:16:54,474 Whoa-- Oof! 353 00:16:54,514 --> 00:16:56,524 I'm okay. 354 00:16:56,557 --> 00:16:59,727 KATIE: Ryder! Up here! 355 00:16:59,769 --> 00:17:02,439 Marshall, can you get down there with your truck? 356 00:17:02,480 --> 00:17:04,020 I don't think so, Ryder. 357 00:17:04,064 --> 00:17:06,994 It's too far down and too steep. 358 00:17:07,026 --> 00:17:07,986 Sorry. 359 00:17:08,027 --> 00:17:09,777 Hmm. 360 00:17:09,821 --> 00:17:12,111 I know just the pup to help us out! 361 00:17:12,156 --> 00:17:15,446 I'm sure I could have helped up on the mountain. 362 00:17:15,493 --> 00:17:17,623 And maybe done a little snowboarding 363 00:17:17,662 --> 00:17:19,252 while you were there? 364 00:17:19,288 --> 00:17:22,958 Well, if I was all the way up there... 365 00:17:23,001 --> 00:17:24,671 RYDER: Pups, change in plans. 366 00:17:24,711 --> 00:17:26,551 I need one more of you for the rescue. 367 00:17:26,587 --> 00:17:29,297 Oh, probably needs you to fly in the sky. 368 00:17:29,340 --> 00:17:30,510 RYDER: Rubble-- 369 00:17:30,550 --> 00:17:32,340 A helicopter would be more-- 370 00:17:32,385 --> 00:17:33,675 What? 371 00:17:33,720 --> 00:17:35,350 I mean, yes! 372 00:17:35,388 --> 00:17:36,928 I mean, anything to help! 373 00:17:36,973 --> 00:17:39,273 I'll need you and your digger here, fast. 374 00:17:39,308 --> 00:17:41,348 Double on the Rubble! 375 00:17:41,394 --> 00:17:44,694 I mean, Rubble on the double! 376 00:17:44,731 --> 00:17:47,981 I'm going to Jake's mountain! Yes! 377 00:17:48,026 --> 00:17:50,066 (Barking, cheering) 378 00:17:57,493 --> 00:17:59,293 RYDER: Hmmm... 379 00:17:59,328 --> 00:18:01,868 Uh-oh. There's your problem. 380 00:18:01,915 --> 00:18:04,245 The cable support wheel is broken. 381 00:18:04,291 --> 00:18:06,381 Oh, good eye, Rocky dude. 382 00:18:06,419 --> 00:18:07,919 But we can't fix it 383 00:18:07,962 --> 00:18:10,552 until we get Katie and Cali off the chair. 384 00:18:10,590 --> 00:18:13,180 Once we get them down, Rocky, you can fix the wheel 385 00:18:13,217 --> 00:18:14,797 and use your pincers in your Pup Pack 386 00:18:14,844 --> 00:18:17,064 to get the cable back into place. 387 00:18:17,096 --> 00:18:17,966 Ruff-ruff! 388 00:18:20,474 --> 00:18:21,434 I'm on it. 389 00:18:21,475 --> 00:18:23,595 Great. Hang on, Katie, 390 00:18:23,644 --> 00:18:24,984 we'll get you down. 391 00:18:25,021 --> 00:18:25,981 Thanks, Ryder. 392 00:18:26,022 --> 00:18:27,652 Meow? 393 00:18:27,690 --> 00:18:29,820 No, Cali. We're still stuck up here. 394 00:18:29,859 --> 00:18:31,239 But we'll be okay. 395 00:18:31,277 --> 00:18:32,357 (Meowing) 396 00:18:36,032 --> 00:18:39,702 Rubble, come on, I'll show you where Katie and Cali are stuck. 397 00:18:42,455 --> 00:18:44,365 They're right down there. 398 00:18:44,415 --> 00:18:45,825 Whoa! 399 00:18:45,875 --> 00:18:46,995 Awesome! 400 00:18:47,043 --> 00:18:49,133 Whoa! 401 00:18:49,169 --> 00:18:51,049 Whoa-whoa! 402 00:18:51,089 --> 00:18:53,669 Whoa-oh-oh! 403 00:18:56,385 --> 00:18:57,755 Whoaaa! 404 00:18:57,804 --> 00:18:59,434 Oh--ugh--oh! 405 00:18:59,472 --> 00:19:00,722 Whoa-oh-oh! 406 00:19:00,765 --> 00:19:02,015 Marshall! 407 00:19:02,058 --> 00:19:03,728 MARSHALL: Uh-oh... 408 00:19:03,768 --> 00:19:07,108 I'm good-- Whoa-oh-oh! 409 00:19:07,146 --> 00:19:09,816 That's one way to get down the hill. 410 00:19:11,400 --> 00:19:12,990 I'm going this way. 411 00:19:13,027 --> 00:19:15,947 Whoa-oh-oh! 412 00:19:15,989 --> 00:19:17,069 Oof! 413 00:19:19,117 --> 00:19:21,407 Do not try that at home. 414 00:19:21,452 --> 00:19:22,952 Are you okay, Marshall? 415 00:19:22,996 --> 00:19:26,996 I'm fine. Just... helping you guys get down. 416 00:19:27,041 --> 00:19:30,001 That's good. Because it's cold and I'm starting to shiver. 417 00:19:30,044 --> 00:19:32,344 Don't worry, we'll get you out of that chair 418 00:19:32,379 --> 00:19:34,419 as soon as I get out of this snow. 419 00:19:35,800 --> 00:19:37,720 You okay, buddy? 420 00:19:37,760 --> 00:19:42,310 Yeah. But my tail's a little ch-chilly. 421 00:19:42,348 --> 00:19:44,178 (Laughing) 422 00:19:47,687 --> 00:19:50,517 Hey, Ryder, what's the plan? 423 00:19:50,564 --> 00:19:52,074 We can't get Marshall's ladder down here, 424 00:19:52,108 --> 00:19:54,188 so I thought we could build some stairs. 425 00:19:54,234 --> 00:19:56,574 Huh? Stairs? 426 00:19:56,612 --> 00:19:59,122 We can make a giant snow staircase. 427 00:19:59,157 --> 00:20:02,827 A snow staircase! Like this! Woof-woof. 428 00:20:09,208 --> 00:20:09,878 Woof-woof. 429 00:20:12,211 --> 00:20:13,841 This will work great! 430 00:20:16,007 --> 00:20:18,087 (Grunting) 431 00:20:18,134 --> 00:20:19,554 That should do it. 432 00:20:19,593 --> 00:20:22,643 Yay, Ryder! Cali is getting pretty cold. 433 00:20:22,680 --> 00:20:24,970 (Meowing, teeth chattering) 434 00:20:25,016 --> 00:20:27,476 I'll give you a hand. Thanks, Ryder. 435 00:20:33,191 --> 00:20:34,691 (Gasping, yowling) 436 00:20:34,734 --> 00:20:38,534 Cali, whoa! What are you doing?! 437 00:20:38,571 --> 00:20:40,281 (Meowing, yowling) 438 00:20:40,322 --> 00:20:41,742 Cali! Marshall! 439 00:20:41,782 --> 00:20:43,242 (Yowling) 440 00:20:43,283 --> 00:20:44,663 Uh-oh. 441 00:20:44,702 --> 00:20:46,372 Oof! 442 00:20:46,412 --> 00:20:47,712 (All gasping) 443 00:20:47,747 --> 00:20:50,667 (Yelling, yowling) 444 00:20:58,632 --> 00:20:59,802 Cali! Are you okay? 445 00:20:59,842 --> 00:21:02,102 Meow! 446 00:21:02,136 --> 00:21:03,716 RYDER: And how about you, Marshall? 447 00:21:03,763 --> 00:21:04,973 I'm okay. 448 00:21:05,014 --> 00:21:07,684 I'm just not much of a snow pup. 449 00:21:07,725 --> 00:21:10,015 (All chuckling) 450 00:21:16,275 --> 00:21:18,275 KATIE: Thanks for helping rescue us. 451 00:21:18,318 --> 00:21:21,408 It would have been a long, cold night stuck on that chairlift. 452 00:21:21,447 --> 00:21:24,277 We're glad you yelped for help. Right, pups? 453 00:21:24,324 --> 00:21:26,294 (Barking, cheering) 454 00:21:26,326 --> 00:21:29,656 I am. Otherwise I wouldn't have gotten to snowboard. 455 00:21:29,705 --> 00:21:32,165 How's it going up there, Rocky? 456 00:21:32,208 --> 00:21:34,168 (Whirring) 457 00:21:34,210 --> 00:21:35,880 That should do it. Ruff! 458 00:21:37,296 --> 00:21:39,756 Rocky, you rocked it, dude! 459 00:21:39,799 --> 00:21:42,219 Who wants to make sure the chairlift is working okay? 460 00:21:42,260 --> 00:21:43,260 Me, me, me! 461 00:21:43,302 --> 00:21:45,852 (Howling) 462 00:21:45,888 --> 00:21:48,678 All right, you all deserve to hit the slopes 463 00:21:48,724 --> 00:21:50,434 because you're such good pups. 464 00:21:50,476 --> 00:21:52,306 (Cheering, barking) 465 00:21:52,352 --> 00:21:54,862 Let's go! (Barking) 466 00:21:54,897 --> 00:21:59,027 ♪ 467 00:21:59,068 --> 00:22:01,448 (Howling) 468 00:22:01,487 --> 00:22:03,067 Whoo-hoo! 469 00:22:03,114 --> 00:22:06,034 ALL: Hooray! Whoo-hoo! 470 00:22:06,075 --> 00:22:10,155 ♪ 471 00:22:10,204 --> 00:22:11,334 (Giggling) 472 00:22:11,371 --> 00:22:14,211 (Both laughing) 473 00:22:14,250 --> 00:22:16,750 ♪ 474 00:22:16,794 --> 00:22:18,134 Yeah! 475 00:22:18,171 --> 00:22:19,461 Yeah! 476 00:22:19,505 --> 00:22:20,965 Whee! 477 00:22:21,007 --> 00:22:23,047 (Giggling) 478 00:22:23,092 --> 00:22:24,762 Yeah! 479 00:22:27,263 --> 00:22:32,813 ♪ 480 00:22:32,852 --> 00:22:35,272 All right! Meow! 481 00:22:35,313 --> 00:22:36,523 Oof! 482 00:22:36,563 --> 00:22:39,483 Whoa-oh-oh! 483 00:22:43,737 --> 00:22:44,907 (Laughing) 484 00:22:44,947 --> 00:22:47,697 (All laughing) 485 00:22:53,080 --> 00:22:56,080 ♪ 29632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.