All language subtitles for Paw.Patrol.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,011 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,143 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,181 --> 00:00:16,391 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,693 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,857 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,516 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,024 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:24,065 --> 00:00:26,025 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,487 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,528 --> 00:00:29,448 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,658 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,699 --> 00:00:33,779 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 13 00:00:33,826 --> 00:00:35,996 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:36,036 --> 00:00:38,076 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:38,121 --> 00:00:41,001 ♪ Paw Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,001 ♪ So here we go Paw patrol ♪ 17 00:00:43,042 --> 00:00:44,342 ♪ Who-oh-oh ♪ 18 00:00:44,378 --> 00:00:45,338 Paw patrol ♪ 19 00:00:45,379 --> 00:00:46,669 ♪ Who-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,714 --> 00:00:48,384 Paw patrol ♪ 21 00:00:57,016 --> 00:00:59,426 Rrrrr! 22 00:00:59,476 --> 00:01:00,636 I got it! 23 00:01:00,686 --> 00:01:02,766 I got it! I got it! 24 00:01:02,813 --> 00:01:05,023 Whoa! 25 00:01:05,065 --> 00:01:06,775 Oof! 26 00:01:06,817 --> 00:01:09,607 (Thudding) 27 00:01:09,653 --> 00:01:10,953 Told you I got it. 28 00:01:10,988 --> 00:01:12,408 KITTEN: Meow! 29 00:01:12,447 --> 00:01:14,237 What a wipe-out, Chase! 30 00:01:14,282 --> 00:01:16,282 Even your tail said, "Ow!" 31 00:01:16,326 --> 00:01:17,786 Meow! 32 00:01:17,828 --> 00:01:19,288 That wasn't me, Rubble. 33 00:01:19,329 --> 00:01:21,459 That "ow" came from out there! 34 00:01:21,498 --> 00:01:22,788 Meow! 35 00:01:22,833 --> 00:01:24,793 Is that a kitten? 36 00:01:24,835 --> 00:01:26,625 Sounds like she's in trouble. 37 00:01:26,670 --> 00:01:28,590 Let's go help her! 38 00:01:32,009 --> 00:01:34,259 Meow! 39 00:01:38,766 --> 00:01:42,136 Uh-oh! That little kitty's headed out to the deep water! 40 00:01:42,185 --> 00:01:44,265 We've got to rescue her! 41 00:01:44,312 --> 00:01:45,652 Come on! 42 00:01:45,689 --> 00:01:48,149 We need Ryder and the rest of the Paw Patrol! 43 00:01:50,527 --> 00:01:51,737 A! 44 00:01:51,779 --> 00:01:53,449 I am an aardvark! 45 00:01:53,488 --> 00:01:55,738 I come from Alabama! 46 00:01:55,783 --> 00:01:58,163 Where I sell ant farms! 47 00:01:58,201 --> 00:01:59,791 Ta-da! 48 00:01:59,828 --> 00:02:01,288 My turn! My turn! 49 00:02:01,329 --> 00:02:02,409 B! 50 00:02:02,456 --> 00:02:04,326 I'm a baboon! 51 00:02:04,374 --> 00:02:06,964 I come from... oh, no! 52 00:02:07,002 --> 00:02:08,962 Ah! 53 00:02:09,004 --> 00:02:10,464 (Puppies giggling, barking) 54 00:02:15,385 --> 00:02:16,715 Woof! Woof! Arf! 55 00:02:16,762 --> 00:02:17,892 Ryder! 56 00:02:17,930 --> 00:02:19,310 What's wrong, pups? 57 00:02:19,347 --> 00:02:21,557 A kitty's drifting out to sea! 58 00:02:21,600 --> 00:02:23,230 We have to save her! 59 00:02:23,268 --> 00:02:26,398 No job is too big, no pup is too small! 60 00:02:26,438 --> 00:02:28,188 I'll call the rest of the Paw Patrol. 61 00:02:28,231 --> 00:02:29,901 (Beeping) 62 00:02:29,942 --> 00:02:31,782 Paw Patrol! 63 00:02:31,819 --> 00:02:33,189 To the lookout! 64 00:02:33,236 --> 00:02:34,276 PUPPIES: Ryder's calling! 65 00:02:34,321 --> 00:02:36,451 Wait, uh, pups? 66 00:02:36,490 --> 00:02:37,740 Help? 67 00:02:37,783 --> 00:02:39,033 Sorry, Marshall! 68 00:02:39,076 --> 00:02:40,036 (Tugging) 69 00:02:40,077 --> 00:02:41,447 Whoa! Whoa! Whoa! 70 00:02:41,495 --> 00:02:43,195 Ugh! 71 00:02:43,246 --> 00:02:46,746 (Puppies barking) 72 00:02:46,792 --> 00:02:48,592 Let's go! 73 00:02:48,627 --> 00:02:50,167 Wait for... 74 00:02:50,211 --> 00:02:52,841 Me! 75 00:02:52,881 --> 00:02:54,881 Ugh! 76 00:02:54,925 --> 00:02:56,375 Made it! 77 00:02:56,426 --> 00:02:59,386 (Puppies giggling) 78 00:03:06,227 --> 00:03:08,147 (Elevator dinging) 79 00:03:10,440 --> 00:03:13,740 Paw Patrol, ready for action, Ryder, sir! 80 00:03:13,777 --> 00:03:15,107 Okay, pups. 81 00:03:15,154 --> 00:03:16,114 (Beeping) 82 00:03:16,155 --> 00:03:19,735 A kitten is stuck on a toy boat, 83 00:03:19,783 --> 00:03:21,833 and is floating out to sea! 84 00:03:21,869 --> 00:03:23,239 Toy boat, toy boat, toy-- 85 00:03:23,286 --> 00:03:24,746 Ah, it's so hard to say! 86 00:03:32,379 --> 00:03:33,959 Meow! 87 00:03:34,006 --> 00:03:38,466 (Sadly) Meow! Meow! 88 00:03:38,510 --> 00:03:40,550 ALL: Awww! 89 00:03:40,595 --> 00:03:43,465 We have to help the poor witty-bitty kitty! 90 00:03:43,515 --> 00:03:45,515 I mean, ahem! 91 00:03:45,559 --> 00:03:47,979 We have to save her! 92 00:03:48,020 --> 00:03:50,400 (Beeping) 93 00:03:50,438 --> 00:03:52,568 Zuma, I need you and your hovercraft. 94 00:03:52,607 --> 00:03:55,027 You're the perfect pup for a water rescue. 95 00:03:55,069 --> 00:03:57,199 Ready, set, get wet! 96 00:03:57,237 --> 00:03:59,817 (Beeping) 97 00:03:59,865 --> 00:04:02,445 And Skye, I'll need you and your helicopter 98 00:04:02,492 --> 00:04:04,162 to help find the kitten quickly. 99 00:04:04,203 --> 00:04:06,623 Oh, yippee! 100 00:04:06,663 --> 00:04:08,963 This pup's gotta fly! 101 00:04:08,999 --> 00:04:10,289 All right! 102 00:04:10,333 --> 00:04:12,003 Paw Patrol is on a roll! 103 00:04:12,044 --> 00:04:15,014 (All barking) 104 00:04:16,215 --> 00:04:17,755 ♪ 105 00:04:17,799 --> 00:04:20,389 Whoo, yeah! 106 00:04:20,427 --> 00:04:22,427 Yay, woof, woof! 107 00:04:22,470 --> 00:04:23,970 Ruff, yeah! 108 00:04:24,014 --> 00:04:26,314 Ruff-ruff-ruff, yeah! 109 00:04:26,349 --> 00:04:27,769 (Giggling) Ruff! 110 00:04:27,809 --> 00:04:32,769 ♪ 111 00:04:32,814 --> 00:04:34,404 Yes! 112 00:04:34,441 --> 00:04:35,401 Woof! 113 00:04:35,442 --> 00:04:41,782 ♪ 114 00:04:42,991 --> 00:04:44,701 Ruff, yeah! 115 00:04:44,743 --> 00:04:47,703 Arf! 116 00:04:47,746 --> 00:05:00,676 ♪ 117 00:05:00,717 --> 00:05:03,717 (Engines revving) 118 00:05:06,056 --> 00:05:07,386 (Beeping) 119 00:05:07,432 --> 00:05:09,732 Life jacket, deploy! 120 00:05:09,768 --> 00:05:12,308 ♪ 121 00:05:12,353 --> 00:05:14,153 (Beeping) 122 00:05:14,189 --> 00:05:17,359 (Whirring) 123 00:05:17,400 --> 00:05:19,360 (Splashing) 124 00:05:26,576 --> 00:05:30,576 (Goggles whirring) 125 00:05:30,622 --> 00:05:33,962 The kitten just floated past the bridge towards Seal Island! 126 00:05:39,214 --> 00:05:40,764 There she is! 127 00:05:40,799 --> 00:05:43,089 Let's dive in! 128 00:05:45,762 --> 00:05:48,722 Meow! 129 00:05:48,765 --> 00:05:53,225 Don't worry, little kitten, we're here to help. 130 00:05:53,270 --> 00:05:55,150 Aww, you're so cute! 131 00:05:55,189 --> 00:05:56,359 (Hissing) 132 00:05:56,397 --> 00:05:58,107 Ah, cute but jumpy! 133 00:05:58,150 --> 00:05:59,860 Whoa! (Splashing) 134 00:06:02,279 --> 00:06:03,399 Don't touch that, Kitty. 135 00:06:03,446 --> 00:06:05,616 The hovercraft might-- 136 00:06:05,657 --> 00:06:07,617 Meow! 137 00:06:07,659 --> 00:06:09,739 --take off. 138 00:06:09,786 --> 00:06:12,616 Come on, let's go after her! 139 00:06:14,666 --> 00:06:16,626 (Barking) 140 00:06:20,297 --> 00:06:23,217 How could something so little go so fast? 141 00:06:27,512 --> 00:06:31,602 Meow! 142 00:06:31,641 --> 00:06:34,731 Whoa, that kitten's making me dizzy! 143 00:06:34,769 --> 00:06:37,979 Hang on, we'll get her! 144 00:06:38,023 --> 00:06:41,363 KITTEN: Meow! 145 00:06:41,400 --> 00:06:43,280 She's coming right at us! 146 00:06:43,320 --> 00:06:45,780 Get ready to drive! 147 00:06:45,822 --> 00:06:47,372 (Zuma howling) 148 00:06:47,406 --> 00:06:48,986 Awesome move, Ryder! 149 00:06:49,034 --> 00:06:51,204 Meow! 150 00:06:51,245 --> 00:06:53,035 Don't worry, Kitty. Everything's all right. 151 00:06:53,080 --> 00:06:55,830 There we go, it's all over. 152 00:06:55,874 --> 00:06:57,634 (Kitten purring) 153 00:06:57,667 --> 00:06:59,837 Let's get you back to dry land. 154 00:06:59,878 --> 00:07:01,458 Huh? 155 00:07:01,504 --> 00:07:03,674 And get you cleaned up! 156 00:07:06,009 --> 00:07:07,969 Here comes Rubble, on the double! 157 00:07:08,011 --> 00:07:10,971 With his new BFF! 158 00:07:11,014 --> 00:07:12,774 Aww, whose cute kitten? 159 00:07:12,807 --> 00:07:13,927 Nobody knows. 160 00:07:13,975 --> 00:07:17,225 We found her in the bay, on a toy sailboat. 161 00:07:17,271 --> 00:07:19,981 Hmm, no collar or tags. 162 00:07:20,023 --> 00:07:22,113 Nope, just this ribbon. 163 00:07:22,150 --> 00:07:25,490 Does the kitty-witty want a nice warm bath? 164 00:07:25,528 --> 00:07:26,988 (Cali groaning) 165 00:07:27,030 --> 00:07:28,370 Want me to do it, Rubble? 166 00:07:28,407 --> 00:07:30,527 Cats can be a little tricky to bathe. 167 00:07:34,371 --> 00:07:35,831 Tricky? 168 00:07:35,872 --> 00:07:37,832 Not this little sweetie. 169 00:07:40,127 --> 00:07:41,497 Meow! 170 00:07:41,544 --> 00:07:44,514 Okay, the water's just right. 171 00:07:44,547 --> 00:07:47,677 Soon you'll be a pretty itty-witty-bitty kitty! 172 00:07:47,717 --> 00:07:48,927 Meow! 173 00:07:48,969 --> 00:07:50,219 Yes, you will! 174 00:07:50,262 --> 00:07:51,262 Meow! 175 00:07:51,305 --> 00:07:53,265 (Meowing) 176 00:07:53,307 --> 00:07:54,427 Kitty, no! 177 00:07:54,474 --> 00:07:55,564 Stop! 178 00:07:55,600 --> 00:07:56,560 (Meowing, barking) 179 00:07:56,601 --> 00:07:58,441 Meow, meow! 180 00:07:58,478 --> 00:08:01,648 Come back, itty-bitty-witty-- whoa! 181 00:08:01,689 --> 00:08:02,649 Whoa! 182 00:08:02,690 --> 00:08:04,440 (Crashing, Cali meowing) 183 00:08:04,484 --> 00:08:06,404 (Splashing) 184 00:08:10,365 --> 00:08:11,735 (Beeping) 185 00:08:11,783 --> 00:08:14,043 Ryder, there's a little girl here 186 00:08:14,077 --> 00:08:16,577 looking for a lost kitty named Precious. 187 00:08:16,621 --> 00:08:17,871 Look! 188 00:08:17,914 --> 00:08:20,924 (Gasping) Kitty! 189 00:08:20,959 --> 00:08:22,539 Meow! 190 00:08:22,585 --> 00:08:23,535 My board! 191 00:08:23,586 --> 00:08:25,006 Meow! 192 00:08:25,046 --> 00:08:26,966 (Kitten meowing) 193 00:08:27,007 --> 00:08:28,297 Huh? Uh-oh! 194 00:08:28,342 --> 00:08:30,142 We just saw Precious skateboard by! 195 00:08:30,177 --> 00:08:31,297 Come back! 196 00:08:31,345 --> 00:08:32,505 Precious! 197 00:08:32,553 --> 00:08:34,013 My board! 198 00:08:34,055 --> 00:08:36,765 That witty-itty-bitty kitty took my board! 199 00:08:36,808 --> 00:08:38,688 Meow! 200 00:08:38,726 --> 00:08:41,226 Me-e-e-eow! 201 00:08:44,065 --> 00:08:45,315 Huh? 202 00:08:45,359 --> 00:08:47,779 Whoa! 203 00:08:47,819 --> 00:08:50,199 Ah, still got it! 204 00:08:50,238 --> 00:08:51,368 Oh! 205 00:08:51,406 --> 00:08:53,196 Or not. 206 00:08:55,285 --> 00:08:56,995 We have to find the kitten! 207 00:08:57,037 --> 00:08:58,657 Her owner is on the way! 208 00:08:58,705 --> 00:09:01,165 Time for your super-sniffer, Chase! 209 00:09:01,208 --> 00:09:03,288 I need something with her scent on it. 210 00:09:03,335 --> 00:09:07,545 I have her ribbon, but be careful with it. 211 00:09:07,588 --> 00:09:08,758 (Sniffing) 212 00:09:08,798 --> 00:09:12,468 Hmm, she went that-- choo!-- way. 213 00:09:12,511 --> 00:09:16,681 This cat allergy is so ba-- choo! 214 00:09:16,723 --> 00:09:19,393 She's close! 215 00:09:19,434 --> 00:09:23,274 (Sniffing) 216 00:09:23,313 --> 00:09:27,033 Precious was definitely on this skateboard. 217 00:09:27,067 --> 00:09:29,027 Good sniffing, Chase! 218 00:09:29,069 --> 00:09:30,949 Thank-- achoo! 219 00:09:30,987 --> 00:09:32,447 Oh! 220 00:09:32,489 --> 00:09:33,569 Ugh! 221 00:09:33,614 --> 00:09:36,124 (Sputtering) 222 00:09:36,159 --> 00:09:40,579 (Gasping) There! 223 00:09:40,621 --> 00:09:42,541 (Ryder gasping) 224 00:09:46,503 --> 00:09:47,883 Meow! 225 00:09:47,921 --> 00:09:50,091 (Bell tolling) 226 00:09:50,131 --> 00:09:51,801 RYDER: She's barely holding on! 227 00:09:51,841 --> 00:09:53,631 We have to help her! 228 00:09:53,676 --> 00:09:55,046 (Beeping) 229 00:09:55,095 --> 00:09:56,635 Marshall, I need you and your fire truck, 230 00:09:56,679 --> 00:09:58,059 as quick as you can! 231 00:09:58,098 --> 00:10:00,058 I'm fired up! 232 00:10:00,100 --> 00:10:01,640 (Howling) 233 00:10:01,684 --> 00:10:03,444 Whoa! 234 00:10:05,105 --> 00:10:08,975 (Siren blaring) 235 00:10:09,025 --> 00:10:11,485 Marshall, put up your ladder. 236 00:10:11,528 --> 00:10:13,988 The kitten is up there! 237 00:10:14,030 --> 00:10:16,990 I'm on it. (Barking) 238 00:10:19,953 --> 00:10:22,253 Careful, Marshall! 239 00:10:22,289 --> 00:10:24,169 Meow! 240 00:10:24,207 --> 00:10:26,457 Don't worry, I'll get you down safely. 241 00:10:26,501 --> 00:10:27,841 Come here! 242 00:10:27,877 --> 00:10:29,627 Meow! 243 00:10:29,670 --> 00:10:31,170 Whoa! 244 00:10:31,214 --> 00:10:33,094 (Muffled) Get off my face! 245 00:10:33,133 --> 00:10:34,183 Ahh! 246 00:10:34,217 --> 00:10:35,587 (All gasping) 247 00:10:35,635 --> 00:10:37,005 Hang on, Marshall! 248 00:10:37,053 --> 00:10:38,353 Precious! 249 00:10:38,388 --> 00:10:40,718 Marshall, come back down! 250 00:10:40,765 --> 00:10:42,055 Coming! 251 00:10:42,100 --> 00:10:44,020 Oh, ah, ee, oh, ooh, ah! 252 00:10:44,060 --> 00:10:45,020 (Kitten meowing) 253 00:10:45,061 --> 00:10:46,351 Whoa! 254 00:10:46,396 --> 00:10:47,856 Gotcha! 255 00:10:47,897 --> 00:10:48,857 Huh? 256 00:10:48,898 --> 00:10:51,858 Meow! 257 00:10:51,901 --> 00:10:55,071 Oh, Precious! I was so worried! 258 00:10:55,113 --> 00:10:56,493 You naughty little kitty. 259 00:10:56,531 --> 00:10:58,031 (Precious purring) 260 00:10:58,074 --> 00:11:01,084 You have to thank all these brave pups who saved you, 261 00:11:01,119 --> 00:11:02,619 and you too! 262 00:11:02,662 --> 00:11:04,912 Thank you for saving my kitty. 263 00:11:04,956 --> 00:11:06,916 You're all heroes! 264 00:11:06,958 --> 00:11:10,588 Goodbye, itty-bitty witty-kitty. 265 00:11:10,629 --> 00:11:13,009 Ahem, I mean, you're welcome! 266 00:11:13,047 --> 00:11:14,627 Thanks, remember, 267 00:11:14,673 --> 00:11:16,933 whenever you need us, just yelp for help. 268 00:11:16,968 --> 00:11:18,928 (Puppies barking) 269 00:11:18,970 --> 00:11:20,720 You were all extra good today. 270 00:11:20,763 --> 00:11:22,643 You deserve some special treats! 271 00:11:22,681 --> 00:11:25,601 (Barking happily) 272 00:11:28,396 --> 00:11:30,646 (Giggling) 273 00:11:30,689 --> 00:11:33,439 ♪ 274 00:11:33,485 --> 00:11:35,275 Yay, woof, woof! 275 00:11:38,615 --> 00:11:41,655 (Laughing) 276 00:11:41,700 --> 00:11:43,790 Whoa! 277 00:11:46,247 --> 00:11:48,247 (All laughing) 278 00:11:57,758 --> 00:12:00,298 Stand back, pups at work! 279 00:12:00,345 --> 00:12:03,425 A few more scoops! 280 00:12:03,473 --> 00:12:05,563 Rubble's almost done. 281 00:12:05,600 --> 00:12:08,560 Then, you can play in the sandbox all you want. 282 00:12:08,603 --> 00:12:10,563 This should do it! 283 00:12:10,605 --> 00:12:12,565 All done! Anything else? 284 00:12:12,607 --> 00:12:14,777 Sandcastle! 285 00:12:14,817 --> 00:12:16,897 Yeah, sandcastle! 286 00:12:16,944 --> 00:12:20,784 Hmm, I'm not very good at sandcastles. 287 00:12:20,823 --> 00:12:22,123 Aww! 288 00:12:22,158 --> 00:12:25,248 But I could try something like... 289 00:12:27,746 --> 00:12:29,116 This! 290 00:12:29,165 --> 00:12:32,165 Whoa, your digger! 291 00:12:32,210 --> 00:12:33,960 Thanks, Rubble! 292 00:12:34,003 --> 00:12:35,803 Cool, let's play! 293 00:12:35,838 --> 00:12:37,088 I want to be Rubble! 294 00:12:37,131 --> 00:12:39,881 No, I want to be Rubble! 295 00:12:39,926 --> 00:12:42,596 And you said you weren't good at sandcastles. 296 00:12:42,637 --> 00:12:44,637 That sand-bulldozer is amazing! 297 00:12:44,681 --> 00:12:46,141 What can I say? 298 00:12:46,182 --> 00:12:48,102 I'm a construction pup! 299 00:12:48,142 --> 00:12:51,232 (Train chugging) 300 00:12:58,152 --> 00:13:00,532 Meow? 301 00:13:00,572 --> 00:13:02,202 (Giggling) 302 00:13:02,240 --> 00:13:03,820 You can't be hungry, Cali. 303 00:13:03,866 --> 00:13:05,156 You already ate all your snacks. 304 00:13:05,201 --> 00:13:06,121 Come sit with me. 305 00:13:09,330 --> 00:13:10,870 Meow? 306 00:13:10,915 --> 00:13:13,165 Uh-uh, Grandma made these treats specially for the Paw Patrol. 307 00:13:13,209 --> 00:13:15,129 (Stomach gurgling) 308 00:13:15,169 --> 00:13:17,839 You sure have a big appetite for such a little kitten. 309 00:13:17,880 --> 00:13:19,420 (Loud crashing) 310 00:13:19,466 --> 00:13:21,176 Wow, you really are hungry! 311 00:13:21,217 --> 00:13:22,257 (Crashing) 312 00:13:22,302 --> 00:13:23,842 Rowr! 313 00:13:23,886 --> 00:13:26,846 (Conductor gasping) 314 00:13:26,889 --> 00:13:29,809 (Rumbling) 315 00:13:35,148 --> 00:13:36,938 Oh, no! 316 00:13:36,983 --> 00:13:38,943 Excuse me! What happened? 317 00:13:38,985 --> 00:13:40,485 Rockslide on the tracks! 318 00:13:40,528 --> 00:13:41,988 We're stuck on the bridge 319 00:13:42,029 --> 00:13:44,569 till they can find someone who can clear it! 320 00:13:44,616 --> 00:13:46,526 I know who can help! 321 00:13:46,576 --> 00:13:50,246 (Beeping) 322 00:13:50,288 --> 00:13:52,368 Hello, Ryder here! 323 00:13:52,415 --> 00:13:55,205 Ryder, there's been a rockslide at the old trestle bridge! 324 00:13:55,251 --> 00:13:58,211 Hold on, let me look through the periscope. 325 00:14:04,469 --> 00:14:05,719 Whoa! 326 00:14:05,762 --> 00:14:07,222 Don't worry, Katie. 327 00:14:07,263 --> 00:14:09,723 The Paw Patrol is on the way! 328 00:14:09,766 --> 00:14:12,346 No job is too big, no pup is too small! 329 00:14:12,393 --> 00:14:14,403 I got it! I got it! 330 00:14:14,437 --> 00:14:16,397 (Puppies barking, giggling) 331 00:14:16,439 --> 00:14:17,689 (Beeping) 332 00:14:17,732 --> 00:14:19,482 RYDER: Paw Patrol, to the lookout! 333 00:14:19,526 --> 00:14:20,566 PUPPIES: Ryder's calling! 334 00:14:20,610 --> 00:14:22,150 Ugh! 335 00:14:22,195 --> 00:14:23,735 Whoa! 336 00:14:23,780 --> 00:14:26,570 That should not count as a goal. 337 00:14:26,616 --> 00:14:28,276 Gonna be first! I'm gonna be first! 338 00:14:28,326 --> 00:14:29,946 I'm gonna be first! 339 00:14:29,994 --> 00:14:34,674 (Barking, howling) 340 00:14:34,708 --> 00:14:36,628 Yay, whoo-hoo! 341 00:14:36,668 --> 00:14:39,248 Yeah! 342 00:14:39,295 --> 00:14:40,755 I am first! 343 00:14:40,797 --> 00:14:42,087 PUPPIES: Look out! 344 00:14:42,131 --> 00:14:44,091 Oh! Ugh! 345 00:14:54,394 --> 00:14:55,944 (Elevator dinging) 346 00:14:55,978 --> 00:14:57,768 Told you I'd be first! 347 00:14:57,814 --> 00:14:59,444 (Barking) 348 00:14:59,482 --> 00:15:01,982 (Sighing) I never get to be first. 349 00:15:02,026 --> 00:15:04,816 Paw Patrol, ready for action, Ryder, sir! 350 00:15:04,863 --> 00:15:06,913 RYDER: Okay, Paw Patrol! 351 00:15:06,947 --> 00:15:11,327 There's been a rockslide on the old trestle bridge. 352 00:15:11,369 --> 00:15:13,119 Rocks have covered the tracks. 353 00:15:13,162 --> 00:15:15,292 The train is trapped. 354 00:15:15,331 --> 00:15:18,631 Ryder, there's been a rockslide at the old trestle bridge. 355 00:15:18,668 --> 00:15:20,838 (Gasping) Katie's on that train! 356 00:15:20,879 --> 00:15:22,169 Don't worry, Skye. 357 00:15:22,213 --> 00:15:23,843 We'll make sure she gets home safe. 358 00:15:23,882 --> 00:15:25,262 (Beeping) 359 00:15:25,299 --> 00:15:27,549 Rubble, I need you and your bulldozer 360 00:15:27,594 --> 00:15:29,554 to scoop the boulders off the tracks. 361 00:15:29,596 --> 00:15:30,806 Let's dig it! 362 00:15:30,847 --> 00:15:32,307 (Beeping) 363 00:15:32,348 --> 00:15:35,808 Rocky, I need you and your truck to haul the boulders away. 364 00:15:35,852 --> 00:15:37,942 Green means go! 365 00:15:37,978 --> 00:15:40,058 Paw Patrol is on a roll! 366 00:15:40,106 --> 00:15:44,236 (Barking, howling) 367 00:15:44,277 --> 00:15:45,777 ♪ 368 00:15:45,820 --> 00:15:49,120 Whoo-hoo! Yeah! 369 00:15:49,156 --> 00:15:51,156 Whee! 370 00:15:51,200 --> 00:15:54,450 (Giggling) 371 00:15:54,495 --> 00:15:56,495 Ruff, whoo-hoo! 372 00:15:56,539 --> 00:16:02,039 ♪ 373 00:16:02,086 --> 00:16:03,666 Woof! 374 00:16:03,713 --> 00:16:06,633 Yay, woof, woof! 375 00:16:12,889 --> 00:16:15,679 (Barking) 376 00:16:15,725 --> 00:16:27,645 ♪ 377 00:16:28,863 --> 00:16:40,503 ♪ 378 00:16:54,263 --> 00:16:57,893 Ryder and the Paw Patrol are here! 379 00:16:57,934 --> 00:17:00,234 Meow? 380 00:17:03,982 --> 00:17:06,112 Heh. 381 00:17:06,150 --> 00:17:08,280 Cali, where are you going? 382 00:17:08,319 --> 00:17:10,239 (Cali snickering) 383 00:17:10,279 --> 00:17:12,159 (Chips crunching) 384 00:17:12,198 --> 00:17:14,908 (Growling) 385 00:17:14,951 --> 00:17:16,791 The tracks are okay. 386 00:17:16,828 --> 00:17:19,578 We just need to clear away the rocks fast, 387 00:17:19,622 --> 00:17:21,462 and get the train off the bridge. 388 00:17:21,499 --> 00:17:24,839 Rubble on the double! Ruff! 389 00:17:32,927 --> 00:17:35,217 I'll check the damage to the bridge. 390 00:17:35,262 --> 00:17:37,562 I don't know how long it can hold the train. 391 00:17:42,144 --> 00:17:44,524 (Crunching) 392 00:17:44,564 --> 00:17:46,694 (Stomach gurgling) 393 00:17:46,733 --> 00:17:47,823 Huh? 394 00:17:50,653 --> 00:17:53,613 (Crunching) 395 00:17:57,827 --> 00:18:00,957 (Purring) 396 00:18:00,997 --> 00:18:03,827 (Crunching) 397 00:18:06,168 --> 00:18:07,628 Rowr! 398 00:18:07,670 --> 00:18:09,960 (Meowing) 399 00:18:15,386 --> 00:18:16,756 (Sighing sadly) 400 00:18:16,804 --> 00:18:18,354 Uh-oh! 401 00:18:18,389 --> 00:18:20,559 Rocky, a support beam is cracked! 402 00:18:20,600 --> 00:18:23,140 Hang on, Ryder! 403 00:18:23,185 --> 00:18:24,805 Can't hear you! 404 00:18:24,854 --> 00:18:25,864 Go ahead. 405 00:18:25,897 --> 00:18:27,567 The trestle is cracked! 406 00:18:27,607 --> 00:18:29,817 If it breaks, the train will fall. 407 00:18:29,859 --> 00:18:32,029 We need something to support it. 408 00:18:32,070 --> 00:18:34,200 Hmm, I've got it! 409 00:18:34,238 --> 00:18:36,818 One of those logs by the road should work great. 410 00:18:36,866 --> 00:18:38,406 Rocky, can you bring one down? 411 00:18:38,451 --> 00:18:40,241 I won't be able to! 412 00:18:40,286 --> 00:18:42,406 My truck can't make it down there, Ryder. 413 00:18:42,455 --> 00:18:44,535 Too steep! 414 00:18:44,582 --> 00:18:47,042 We need an extra set of paws. 415 00:18:47,085 --> 00:18:48,415 (Beeping) 416 00:18:48,461 --> 00:18:50,461 Chase, I need you and your truck 417 00:18:50,504 --> 00:18:52,304 at the bridge as soon as possible! 418 00:18:52,339 --> 00:18:53,929 Chase is on the case! 419 00:18:53,967 --> 00:18:54,967 All right! 420 00:18:55,009 --> 00:18:57,389 (Barking) 421 00:18:58,888 --> 00:19:00,508 (Stomach gurgling) 422 00:19:00,556 --> 00:19:03,556 (Seagull squawking) 423 00:19:06,145 --> 00:19:08,185 (Stomach gurgling) 424 00:19:08,230 --> 00:19:09,820 Rowr! 425 00:19:09,857 --> 00:19:11,527 (Siren blaring) 426 00:19:11,567 --> 00:19:14,027 Okay, Ryder, sir! What do you need? 427 00:19:14,070 --> 00:19:17,320 We need your winch to lower this log to the bridge. 428 00:19:17,364 --> 00:19:19,914 We'll use it to hold up the broken beam. 429 00:19:19,951 --> 00:19:22,041 Chase is on the case! 430 00:19:22,078 --> 00:19:23,828 Ruff, ruff! 431 00:19:26,958 --> 00:19:28,248 Perfect! 432 00:19:28,292 --> 00:19:30,132 Let's go! 433 00:19:30,169 --> 00:19:32,089 Ruff! 434 00:19:42,723 --> 00:19:44,813 Just a little lower. 435 00:19:49,939 --> 00:19:51,069 Meow! 436 00:19:51,107 --> 00:19:54,067 RYDER: Okay, Chase, perfect! 437 00:19:54,110 --> 00:19:56,400 Right there! 438 00:19:56,445 --> 00:19:57,985 How's it look? 439 00:19:58,031 --> 00:19:59,531 Looks great! 440 00:19:59,573 --> 00:20:01,703 That'll hold until we get the train off the bridge. 441 00:20:01,742 --> 00:20:04,162 All the rocks are cleared up here, Ryder! 442 00:20:04,203 --> 00:20:06,123 Thanks, Rubble! 443 00:20:06,164 --> 00:20:07,544 (Beeping) 444 00:20:07,581 --> 00:20:09,671 Katie, tell the engineer that the tracks are clear. 445 00:20:09,709 --> 00:20:11,629 Let's get this train off the bridge! 446 00:20:11,669 --> 00:20:13,919 I will, Ryder, but I'm worried. 447 00:20:13,963 --> 00:20:15,093 Worried? 448 00:20:15,131 --> 00:20:16,591 Cali's missing! 449 00:20:20,427 --> 00:20:21,797 (Squawking) 450 00:20:21,846 --> 00:20:23,926 (Train creaking) 451 00:20:23,973 --> 00:20:26,933 Whoa, oh, oh, ah! 452 00:20:30,479 --> 00:20:31,609 Rowr! 453 00:20:31,647 --> 00:20:33,687 Did you hear that? 454 00:20:33,733 --> 00:20:34,693 It's Cali! 455 00:20:34,734 --> 00:20:35,694 Chase, can you-- 456 00:20:35,735 --> 00:20:37,855 Chase is on the case! 457 00:20:45,327 --> 00:20:49,367 (Cali howling) 458 00:20:49,415 --> 00:20:51,535 Cali, am I glad to see you! 459 00:20:55,129 --> 00:20:56,089 Meow! 460 00:20:56,130 --> 00:20:59,380 Aw, Cali, it was-- achoo! 461 00:20:59,425 --> 00:21:00,625 --nothing. 462 00:21:00,676 --> 00:21:01,886 (Whistle blowing) 463 00:21:01,928 --> 00:21:03,888 Meow! 464 00:21:05,556 --> 00:21:09,886 I knew Ryder and the Paw Patrol could do it, but where's Cali? 465 00:21:09,936 --> 00:21:11,476 Meow? 466 00:21:11,520 --> 00:21:13,230 Cali, you naughty kitten! 467 00:21:13,272 --> 00:21:14,522 Thanks for saving her, Chase. 468 00:21:14,565 --> 00:21:15,815 You're such a good pup! 469 00:21:15,858 --> 00:21:18,688 You're-- achoo!-- welcome. 470 00:21:18,736 --> 00:21:20,696 All in a police pup's day! 471 00:21:20,738 --> 00:21:22,278 (Giggling) 472 00:21:22,322 --> 00:21:23,452 (Puppies barking) 473 00:21:23,490 --> 00:21:24,870 Awesome! Yes! 474 00:21:24,909 --> 00:21:25,949 We did it! 475 00:21:25,993 --> 00:21:29,373 (Howling) Yes! 476 00:21:29,413 --> 00:21:32,463 Thanks, Ryder! Thanks, Paw Patrol! 477 00:21:32,499 --> 00:21:34,249 You were awesome! 478 00:21:34,293 --> 00:21:36,883 Whenever there's trouble, just yelp for help! 479 00:21:36,921 --> 00:21:38,381 (Stomach gurgling) 480 00:21:38,422 --> 00:21:39,672 Grandma sent treats! 481 00:21:39,715 --> 00:21:42,885 (Puppies cheering) 482 00:21:47,431 --> 00:21:49,021 Huh? 483 00:21:49,058 --> 00:21:50,518 Nice try. 484 00:21:50,559 --> 00:21:51,519 Oh! 485 00:21:55,022 --> 00:21:56,442 Huh? 486 00:22:00,402 --> 00:22:03,072 Nice catch, Cali! 487 00:22:03,114 --> 00:22:04,244 (Cali purring) 488 00:22:04,282 --> 00:22:05,532 Achoo! 489 00:22:05,574 --> 00:22:08,834 After that rescue, you really deserve playtime. 490 00:22:08,869 --> 00:22:10,119 Good job, pups. 491 00:22:10,163 --> 00:22:12,043 (Barking happily) 492 00:22:12,081 --> 00:22:13,211 Achoo! Ow! 493 00:22:14,750 --> 00:22:17,710 (Puppies barking) 494 00:22:19,088 --> 00:22:33,228 ♪ 495 00:22:33,269 --> 00:22:35,689 Ruff, ruff! 496 00:22:36,939 --> 00:22:39,529 Oh! 497 00:22:39,566 --> 00:22:40,606 Ugh! 498 00:22:40,651 --> 00:22:42,611 Achoo! 499 00:22:47,783 --> 00:22:50,453 (Giggling) 500 00:22:53,247 --> 00:22:56,247 ♪ 29627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.