All language subtitles for Paw.Patrol.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,552 --> 00:00:11,552 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 2 00:00:11,595 --> 00:00:13,675 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:13,722 --> 00:00:15,932 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:15,975 --> 00:00:18,975 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,149 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:21,188 --> 00:00:22,818 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,857 --> 00:00:24,317 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:24,358 --> 00:00:26,318 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,820 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,862 --> 00:00:29,782 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 11 00:00:29,822 --> 00:00:31,952 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,991 --> 00:00:34,081 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 13 00:00:34,117 --> 00:00:36,287 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:36,328 --> 00:00:38,368 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:38,413 --> 00:00:41,293 ♪ Paw Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:41,333 --> 00:00:43,293 ♪ So here we go Paw patrol ♪ 17 00:00:43,335 --> 00:00:44,625 ♪ Who-oh-oh ♪ 18 00:00:44,670 --> 00:00:45,630 Paw patrol ♪ 19 00:00:45,671 --> 00:00:46,961 ♪ Who-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:47,006 --> 00:00:48,666 Paw patrol ♪ 21 00:00:57,307 --> 00:00:59,267 Aroo! Arr arr! 22 00:01:01,311 --> 00:01:04,061 Rubble on the double! 23 00:01:04,105 --> 00:01:06,025 Whee! 24 00:01:09,570 --> 00:01:11,490 Thanks, Katie. 25 00:01:17,452 --> 00:01:20,662 Okay, Rocky! Your bath's almost ready! 26 00:01:20,706 --> 00:01:22,746 Rocky? 27 00:01:22,791 --> 00:01:25,711 RUBBLE (Outside): Arr! Aroo! Arr arr! 28 00:01:26,837 --> 00:01:28,797 (Barking continuing) 29 00:01:31,425 --> 00:01:33,005 Mrow! 30 00:01:33,052 --> 00:01:34,222 Mrow? 31 00:01:34,261 --> 00:01:36,851 Hey, hey, hey! It's bath day! 32 00:01:36,889 --> 00:01:40,099 I love a good warm bath. 33 00:01:40,141 --> 00:01:41,441 Hi, Rubble! 34 00:01:41,476 --> 00:01:42,846 This tub's ready for Rocky, 35 00:01:42,895 --> 00:01:45,475 but I can't seem to find him. 36 00:01:45,522 --> 00:01:46,772 (Panting) 37 00:01:46,815 --> 00:01:48,275 (Giggling) 38 00:01:48,316 --> 00:01:49,276 It's all yours. 39 00:01:49,317 --> 00:01:51,277 Thanks, Katie! 40 00:01:51,319 --> 00:01:54,239 Ah, perfect! 41 00:01:54,281 --> 00:01:56,581 Okay, now Rocky's bath. 42 00:01:56,617 --> 00:01:58,447 Has anybody seen him? 43 00:01:58,493 --> 00:02:00,413 Oh, Rocky! 44 00:02:00,454 --> 00:02:02,624 RUBBLE: Katie, you know Rocky doesn't like to get wet. 45 00:02:06,293 --> 00:02:07,593 Mrow! 46 00:02:07,628 --> 00:02:09,378 There you are! Come on. 47 00:02:13,133 --> 00:02:15,473 Now, where did he go? 48 00:02:15,510 --> 00:02:17,470 (Rocky grunting) 49 00:02:21,141 --> 00:02:22,941 Mrow! 50 00:02:22,977 --> 00:02:25,017 (Giggling) Rocky! 51 00:02:25,062 --> 00:02:28,402 Hi, Katie. Is my bath ready? 52 00:02:28,440 --> 00:02:29,400 Hmm... 53 00:02:29,441 --> 00:02:31,361 (Giggling) 54 00:02:32,736 --> 00:02:36,736 (Phone ringing) 55 00:02:36,782 --> 00:02:38,742 Hello, Ryder here! 56 00:02:38,784 --> 00:02:41,164 Oh, hi Ryder. 57 00:02:41,202 --> 00:02:42,542 Hi, Captain Turbot. 58 00:02:42,579 --> 00:02:43,909 What's up? 59 00:02:43,956 --> 00:02:46,076 Well, I'm a bit embarrassed to report 60 00:02:46,125 --> 00:02:47,995 my boat is, I guess you'd say, 61 00:02:48,043 --> 00:02:49,043 uh, stuck. 62 00:02:49,086 --> 00:02:51,206 The Flounder ran aground? 63 00:02:51,254 --> 00:02:53,264 Afraid so, Ryder. 64 00:02:53,298 --> 00:02:56,088 I'm caught on some rocks and the tide's going out. 65 00:02:56,135 --> 00:02:57,845 If I can't get free, 66 00:02:57,886 --> 00:03:00,056 the Flounder will end up in the bottom of the bay! 67 00:03:00,097 --> 00:03:02,467 Is it possibly within your PAW Patrol power to help? 68 00:03:02,516 --> 00:03:04,556 Don't worry, Captain Turbot. 69 00:03:04,601 --> 00:03:07,521 No job is too big, no pup is too small! 70 00:03:09,023 --> 00:03:09,983 (Beeping) 71 00:03:10,024 --> 00:03:12,444 (Beeping) 72 00:03:12,484 --> 00:03:14,574 PAW Patrol to the Lookout! 73 00:03:14,611 --> 00:03:16,451 Ryder's calling! 74 00:03:16,488 --> 00:03:19,698 Aww, I guess I'll have my bath later. 75 00:03:19,741 --> 00:03:23,201 When there's trouble, Rubble's there on the double! 76 00:03:23,244 --> 00:03:24,204 (Beeping) 77 00:03:24,245 --> 00:03:25,195 RYDER: To the Lookout! 78 00:03:25,246 --> 00:03:26,826 ALL: Ryder's calling! 79 00:03:26,874 --> 00:03:28,794 Gotta go! 80 00:03:28,834 --> 00:03:30,424 Mrow! 81 00:03:32,629 --> 00:03:35,549 (All barking) 82 00:03:37,634 --> 00:03:38,804 Whoa! Look out! 83 00:03:38,844 --> 00:03:40,854 Whoa! Ugh! 84 00:03:40,888 --> 00:03:41,968 Sorry. 85 00:03:42,014 --> 00:03:44,644 Took that last turn a little too fast. 86 00:03:44,683 --> 00:03:49,653 ♪ 87 00:03:56,945 --> 00:03:58,565 (Dinging) 88 00:04:02,201 --> 00:04:04,331 Ready for action, Ryder sir! 89 00:04:04,369 --> 00:04:05,699 Okay, PAW Patrol. 90 00:04:05,746 --> 00:04:07,246 We have an emergency. 91 00:04:07,288 --> 00:04:09,578 (Beeping) 92 00:04:09,624 --> 00:04:11,884 Captain Turbot's boat has run aground. 93 00:04:11,919 --> 00:04:14,339 Help, help! Help, help, help! 94 00:04:14,379 --> 00:04:16,089 RYDER: He's stuck. 95 00:04:16,131 --> 00:04:17,841 If I can't get free, 96 00:04:17,883 --> 00:04:19,303 the Flounder will end up in the bottom of the bay! 97 00:04:19,342 --> 00:04:20,302 (Gasping) 98 00:04:20,343 --> 00:04:21,303 We have to help! 99 00:04:21,344 --> 00:04:22,394 Captain Turbot needs us! 100 00:04:22,429 --> 00:04:23,559 We have to save the Flounder! 101 00:04:23,597 --> 00:04:25,887 What's a "bay"? 102 00:04:25,933 --> 00:04:27,603 We need a plan to get his boat off the rocks 103 00:04:27,642 --> 00:04:29,482 before the tide goes out. 104 00:04:29,519 --> 00:04:31,769 (Beeping) 105 00:04:31,813 --> 00:04:33,153 Zuma. 106 00:04:33,190 --> 00:04:34,570 (Barking) 107 00:04:34,608 --> 00:04:35,938 I'll need you and your hovercraft 108 00:04:35,984 --> 00:04:38,074 to help me pull the boat off the rocks. 109 00:04:38,112 --> 00:04:39,612 Let's dive in! 110 00:04:39,654 --> 00:04:40,614 (Beeping) 111 00:04:40,655 --> 00:04:42,235 Skye, I'll need you 112 00:04:42,282 --> 00:04:44,242 to fly your copter overhead 113 00:04:44,284 --> 00:04:47,204 and find the best way through the rocks. 114 00:04:49,623 --> 00:04:52,633 SKYE: Let's take to the sky! 115 00:04:52,667 --> 00:04:55,087 PAW Patrol is on a roll! 116 00:04:55,129 --> 00:04:57,089 (All barking) 117 00:04:57,131 --> 00:05:00,841 ♪ 118 00:05:00,884 --> 00:05:04,224 Aroo! Yeah! 119 00:05:04,263 --> 00:05:05,223 Yay! 120 00:05:05,264 --> 00:05:06,274 (Barking) 121 00:05:06,306 --> 00:05:07,266 Yeah! (Barking) 122 00:05:07,307 --> 00:05:09,557 Yeah! 123 00:05:09,601 --> 00:05:11,601 (Giggling) 124 00:05:11,645 --> 00:05:16,605 ♪ 125 00:05:16,650 --> 00:05:18,110 Yes! 126 00:05:18,152 --> 00:05:19,192 Whoo! 127 00:05:19,236 --> 00:05:26,576 ♪ 128 00:05:26,618 --> 00:05:28,578 (Barking) Yeah! 129 00:05:28,620 --> 00:05:38,590 ♪ 130 00:05:44,552 --> 00:05:50,522 ♪ 131 00:05:50,558 --> 00:05:52,518 Lifejacket deploy! 132 00:05:52,560 --> 00:05:56,110 ♪ 133 00:05:56,148 --> 00:05:57,358 (Beeping) 134 00:05:57,398 --> 00:06:05,408 ♪ 135 00:06:13,874 --> 00:06:15,254 Ryder! Zuma! 136 00:06:15,292 --> 00:06:17,592 Oh, thanks for coming to the rescue! 137 00:06:17,627 --> 00:06:19,207 What happened, Cap'n Turbot? 138 00:06:19,254 --> 00:06:20,554 Well, I got so excited 139 00:06:20,588 --> 00:06:23,378 watching a wily old walrus waddle in the waves 140 00:06:23,424 --> 00:06:26,304 that I forgot to watch out for the rocks. 141 00:06:26,345 --> 00:06:27,295 I'm stuck! 142 00:06:27,346 --> 00:06:28,926 Leave it to us, Cap'n! 143 00:06:28,972 --> 00:06:31,272 Zuma and I can get you free. 144 00:06:31,308 --> 00:06:33,228 Just attach these lines. 145 00:06:36,688 --> 00:06:37,768 All set! 146 00:06:37,814 --> 00:06:38,824 Okay, Cap'n! 147 00:06:38,857 --> 00:06:41,237 Skye, how's it look from up there? 148 00:06:43,153 --> 00:06:46,073 SKYE: I don't see any rocks out toward Seal Island. 149 00:06:46,114 --> 00:06:48,534 Just avoid that big rock straight ahead 150 00:06:48,575 --> 00:06:50,735 and you'll get the Flounder out no problem. 151 00:06:50,785 --> 00:06:53,115 Got it! Hit it, Zuma! 152 00:06:53,163 --> 00:06:55,123 (Engine revving) 153 00:07:00,254 --> 00:07:02,764 (Creaking) 154 00:07:02,797 --> 00:07:04,377 The boat's still hung up! 155 00:07:04,423 --> 00:07:08,263 Is there anything heavy you don't need on board? 156 00:07:08,303 --> 00:07:10,893 The boat will float higher if it's lighter. 157 00:07:10,931 --> 00:07:13,061 Hmm, no. 158 00:07:13,100 --> 00:07:15,020 Oh, wait! I know! 159 00:07:17,145 --> 00:07:20,435 (Crashing) 160 00:07:20,481 --> 00:07:23,241 (Squeezing) 161 00:07:23,277 --> 00:07:25,647 I've been studying the sleeping and eating habits 162 00:07:25,695 --> 00:07:27,945 of the adult walrus. 163 00:07:27,989 --> 00:07:30,659 Turns out he sleeps and eats and awful lot. 164 00:07:30,700 --> 00:07:31,660 (Barking) 165 00:07:31,701 --> 00:07:32,661 (Chuckling) 166 00:07:32,702 --> 00:07:34,752 I couldn't agree more! 167 00:07:34,788 --> 00:07:35,958 (Splashing) 168 00:07:35,997 --> 00:07:37,247 (Barking) 169 00:07:37,291 --> 00:07:40,131 Bye, Wally! Feed ya later! 170 00:07:40,168 --> 00:07:41,798 (Chuckling) That should help! 171 00:07:41,836 --> 00:07:43,546 Rev it up, Zuma! 172 00:07:43,588 --> 00:07:46,338 (Engine revving) 173 00:07:49,303 --> 00:07:51,973 (Creaking) 174 00:07:56,393 --> 00:07:58,813 Yay, the boat's off the rocks! 175 00:07:58,853 --> 00:07:59,813 Oh, yeah! 176 00:07:59,854 --> 00:08:01,324 Yeah! Ruff! 177 00:08:01,356 --> 00:08:03,436 Woo-hoo-hoo! 178 00:08:03,483 --> 00:08:05,283 Whoa, Cap'n Turbot! You're sinking! 179 00:08:05,319 --> 00:08:07,489 You appear to be correct. 180 00:08:07,528 --> 00:08:09,948 The boat is getting lower in the water. 181 00:08:09,990 --> 00:08:12,120 Help. Help. Help! 182 00:08:12,159 --> 00:08:16,579 (Screaming) Help, help, help! I'm sinking! 183 00:08:16,621 --> 00:08:20,171 Calm down, Turbot, calm down, it's alright. 184 00:08:20,208 --> 00:08:21,338 Take a deep breath. 185 00:08:21,376 --> 00:08:22,916 (Inhaling, exhaling) 186 00:08:22,961 --> 00:08:24,301 I'm good. 187 00:08:24,338 --> 00:08:26,918 The rocks must have ripped a hole in the hull! 188 00:08:26,965 --> 00:08:28,425 Oh, at this rate, 189 00:08:28,467 --> 00:08:30,757 the Flounder will sink before I can get to dock! 190 00:08:30,802 --> 00:08:32,932 We have to do something. 191 00:08:32,971 --> 00:08:34,471 That's it! 192 00:08:34,514 --> 00:08:37,524 Rocky will have something to patch the Flounder! 193 00:08:37,558 --> 00:08:39,438 We need him out here-- fast! 194 00:08:39,478 --> 00:08:40,898 (Beeping) 195 00:08:40,937 --> 00:08:43,937 It's Ryder! Yes! Saved again, ha-ha! 196 00:08:43,982 --> 00:08:44,902 Mrow! 197 00:08:44,941 --> 00:08:46,031 (Splashing) 198 00:08:46,067 --> 00:08:47,777 Go ahead, Ryder. What do you need? 199 00:08:47,819 --> 00:08:49,449 Something to patch a big hole 200 00:08:49,488 --> 00:08:50,858 in Cap'n Turbot's boat. 201 00:08:50,905 --> 00:08:52,815 I'm on it! Aroo! 202 00:08:55,327 --> 00:08:56,447 Mrow! 203 00:08:56,495 --> 00:08:57,905 ROCKY: Nope, that won't work. 204 00:08:57,954 --> 00:08:58,914 (Crashing, clanging) 205 00:08:58,955 --> 00:08:59,905 Not that, either. 206 00:08:59,956 --> 00:09:01,496 Hmm, too small. 207 00:09:01,541 --> 00:09:03,081 Nope, not strong enough. 208 00:09:03,126 --> 00:09:05,206 (Gasping) Found it! 209 00:09:05,253 --> 00:09:08,133 Don't lose it, reuse it! 210 00:09:08,173 --> 00:09:09,133 (Beeping) 211 00:09:09,174 --> 00:09:10,134 I found some metal we can use 212 00:09:10,175 --> 00:09:11,425 to stop the leak 213 00:09:11,468 --> 00:09:13,848 until Cap'n Turbot gets it back to dock! 214 00:09:13,887 --> 00:09:15,097 Skye's on her way. 215 00:09:15,138 --> 00:09:17,058 She'll fly you out here in no time. 216 00:09:18,641 --> 00:09:20,891 This pup's gotta fly! 217 00:09:20,935 --> 00:09:23,765 Hey! Watch where you're flying! 218 00:09:23,813 --> 00:09:25,823 We're over the world's biggest bathtub 219 00:09:25,857 --> 00:09:27,777 and I'm trying to stay dry! 220 00:09:31,863 --> 00:09:33,663 Let me out of this thing! 221 00:09:33,698 --> 00:09:35,578 Whoa! Oof! 222 00:09:35,616 --> 00:09:36,576 Whoa! 223 00:09:36,617 --> 00:09:37,577 RYDER: Careful, Rocky. 224 00:09:37,618 --> 00:09:38,828 ZUMA: You're gonna get soaked. 225 00:09:38,870 --> 00:09:41,580 Why is everything trying to get me wet today? 226 00:09:41,622 --> 00:09:43,582 (Helicopter whirring) 227 00:09:43,624 --> 00:09:45,424 RYDER: This patch should be perfect. 228 00:09:45,460 --> 00:09:47,880 Let's get it attached to the boat, Zuma. 229 00:09:47,921 --> 00:09:49,591 Let's dive in! 230 00:09:49,630 --> 00:09:52,510 Abandon ship! 231 00:09:52,551 --> 00:09:53,801 Don't worry, Cap'n. 232 00:09:53,843 --> 00:09:56,973 Ryder and the PAW Patrol are here to save the day! 233 00:09:57,013 --> 00:09:59,563 And your ship. 234 00:09:59,599 --> 00:10:01,519 (Splashing) 235 00:10:20,661 --> 00:10:25,581 (Imitating trumpet playing "Taps") 236 00:10:25,625 --> 00:10:27,205 (Splashing) 237 00:10:27,252 --> 00:10:29,422 We did it, dude! 238 00:10:29,463 --> 00:10:31,713 We sure did, Zuma! 239 00:10:31,756 --> 00:10:34,126 Go ahead, Ryder! 240 00:10:34,175 --> 00:10:35,755 You got it! 241 00:10:35,802 --> 00:10:38,812 (Engine revving) 242 00:10:38,846 --> 00:10:39,886 (Laughing) 243 00:10:39,931 --> 00:10:41,271 It worked! Yeah! 244 00:10:41,308 --> 00:10:43,518 You saved the Flounder! 245 00:10:43,560 --> 00:10:45,480 Alright! 246 00:10:47,939 --> 00:10:49,479 Thanks, Ryder and Zuma. 247 00:10:49,524 --> 00:10:51,734 And you too, Skye. 248 00:10:51,776 --> 00:10:53,526 (Whimpering) 249 00:10:53,570 --> 00:10:56,240 How 'bout the belly? How 'bout the belly? 250 00:10:56,281 --> 00:10:57,241 (Laughing) 251 00:10:57,282 --> 00:10:58,492 And you too, Rocky! 252 00:10:58,533 --> 00:11:00,033 Without your help, 253 00:11:00,076 --> 00:11:01,996 the Flounder would definitely, no doubt, absolutely 254 00:11:02,036 --> 00:11:03,616 be on the bottom of the bay. 255 00:11:03,663 --> 00:11:04,623 (Giggling) 256 00:11:04,664 --> 00:11:06,424 Tickle spot, tickle spot! 257 00:11:06,458 --> 00:11:08,038 (Giggling) 258 00:11:08,084 --> 00:11:09,594 Good job, PAW Patrol. 259 00:11:09,628 --> 00:11:12,418 I think we all deserve a run out at the Pup Park. 260 00:11:12,464 --> 00:11:15,094 (All barking happily) 261 00:11:15,133 --> 00:11:18,093 ♪ 262 00:11:18,136 --> 00:11:21,056 (Barking) 263 00:11:24,434 --> 00:11:26,394 Ruff! Yeah! 264 00:11:26,436 --> 00:11:30,726 ♪ 265 00:11:30,773 --> 00:11:32,153 (Barking) 266 00:11:32,192 --> 00:11:33,532 (Splashing) 267 00:11:33,568 --> 00:11:35,528 Figures. 268 00:11:37,614 --> 00:11:39,414 There you go, Rocky. 269 00:11:39,449 --> 00:11:40,739 All yours. 270 00:11:40,783 --> 00:11:42,663 Why me? 271 00:11:44,621 --> 00:11:47,621 (Giggling) 272 00:11:55,798 --> 00:12:01,758 ♪ 273 00:12:01,804 --> 00:12:03,434 How 'bout these? 274 00:12:03,473 --> 00:12:04,933 Thanks, Chase. 275 00:12:04,974 --> 00:12:07,524 Oh, these beauties are perfect! 276 00:12:07,561 --> 00:12:09,481 Just in time for the Fall Festival! 277 00:12:09,521 --> 00:12:10,811 (Breathing lightly) 278 00:12:10,855 --> 00:12:12,725 My apples are as sweet as can be. 279 00:12:12,773 --> 00:12:13,863 (Crunching) 280 00:12:15,818 --> 00:12:18,528 I love, love, love apples, Farmer Yumi. 281 00:12:18,572 --> 00:12:20,242 Don't forget our pumpkins! 282 00:12:20,281 --> 00:12:22,831 I love, love, love pumpkins, too! 283 00:12:22,867 --> 00:12:24,287 Especially in pies. 284 00:12:28,873 --> 00:12:30,833 I can't reach any more branches. 285 00:12:30,875 --> 00:12:34,245 I can reach those branches easy-- watch! 286 00:12:34,295 --> 00:12:36,375 No, wait! 287 00:12:36,423 --> 00:12:38,303 (Grunting) 288 00:12:38,341 --> 00:12:39,841 Got it! 289 00:12:39,884 --> 00:12:42,104 But, Marshall, those are too-- 290 00:12:42,136 --> 00:12:43,256 Uh-oh... 291 00:12:43,304 --> 00:12:44,514 Whoa! 292 00:12:44,556 --> 00:12:45,926 Sproingy. 293 00:12:45,973 --> 00:12:47,523 Whoa! 294 00:12:47,559 --> 00:12:48,809 Wah! 295 00:12:48,851 --> 00:12:50,021 (Mooing) 296 00:12:50,061 --> 00:12:53,771 Sorry, Bettina! Ugh! 297 00:12:53,814 --> 00:12:55,904 Huh? 298 00:12:55,942 --> 00:12:57,322 I'm okay! 299 00:12:57,360 --> 00:12:58,320 Marshall! 300 00:12:58,361 --> 00:13:00,031 (Laughing) 301 00:13:00,071 --> 00:13:01,991 You okay, Marshall? (Laughing) 302 00:13:03,617 --> 00:13:04,737 Oh, no! 303 00:13:04,783 --> 00:13:06,083 I'm sorry. 304 00:13:06,119 --> 00:13:07,659 I'll clean it all up! 305 00:13:07,704 --> 00:13:09,084 No, no, Marshall. 306 00:13:09,122 --> 00:13:10,792 Pumpkin goop I can handle. 307 00:13:10,831 --> 00:13:12,581 It's the way Bettina's acting that has me worried. 308 00:13:12,626 --> 00:13:13,996 (Mooing) 309 00:13:14,043 --> 00:13:16,713 FARMER YUMI: All that switching and twitching 310 00:13:16,755 --> 00:13:18,005 means bad weather is coming. 311 00:13:18,047 --> 00:13:20,217 And that won't be good for the apples. 312 00:13:22,135 --> 00:13:24,425 Yep. Snow's coming. 313 00:13:24,471 --> 00:13:26,391 Cows always know. 314 00:13:26,431 --> 00:13:28,771 There's a snowstorm coming? 315 00:13:28,807 --> 00:13:29,887 It's not even winter yet! 316 00:13:29,934 --> 00:13:31,394 Whatever fruit we don't pick today 317 00:13:31,436 --> 00:13:34,056 will freeze and be no good for the fair. 318 00:13:34,105 --> 00:13:35,725 Oh, peach fuzz! 319 00:13:35,774 --> 00:13:36,984 Then we have to pick everything 320 00:13:37,024 --> 00:13:39,404 before the storm gets here! 321 00:13:39,444 --> 00:13:41,114 CHASE: That's a lot of picking. 322 00:13:41,154 --> 00:13:44,574 FARMER YUMI: It'll take the three of us way too long. 323 00:13:44,616 --> 00:13:46,366 This is terrible! 324 00:13:46,409 --> 00:13:49,289 Ryder and the PAW Patrol can help! 325 00:13:49,329 --> 00:13:51,789 Yeah, let's go, go, go! 326 00:13:53,500 --> 00:13:55,590 (Grunting) 327 00:13:55,627 --> 00:13:56,877 I'm good. 328 00:14:02,550 --> 00:14:04,800 Ugh! 329 00:14:04,843 --> 00:14:05,803 (Chuckling) 330 00:14:05,844 --> 00:14:08,104 Ryder! 331 00:14:08,139 --> 00:14:09,639 What's up, pups? 332 00:14:09,683 --> 00:14:11,143 Farmer Yumi needs our help! 333 00:14:11,184 --> 00:14:12,894 A snowstorm's blowing in! 334 00:14:12,935 --> 00:14:15,605 She has to pick all of her fruit by tonight 335 00:14:15,647 --> 00:14:17,687 or the Fall Festival will be ruined! 336 00:14:17,732 --> 00:14:18,782 Don't worry, pups. 337 00:14:18,817 --> 00:14:21,237 No job is too big, no pup is too small! 338 00:14:21,277 --> 00:14:23,237 (Beeping) 339 00:14:23,279 --> 00:14:25,239 PAW Patrol to the Lookout! 340 00:14:25,281 --> 00:14:28,201 (Barking, laughing) 341 00:14:31,454 --> 00:14:32,504 You're it! 342 00:14:32,539 --> 00:14:33,499 (Barking) 343 00:14:33,540 --> 00:14:34,790 (Beeping) 344 00:14:34,833 --> 00:14:37,593 RYDER: PAW Patrol to the Lookout! 345 00:14:37,627 --> 00:14:39,587 Last one to the Lookout is it! 346 00:14:41,964 --> 00:14:43,054 (Beeping) 347 00:14:43,090 --> 00:14:44,930 RYDER: PAW Patrol to the Lookout! 348 00:14:44,967 --> 00:14:46,007 It's Ryder! 349 00:14:46,052 --> 00:14:47,972 Race ya! 350 00:14:51,307 --> 00:14:53,347 Toy box! 351 00:14:53,393 --> 00:14:55,523 Here comes Rubble 352 00:14:55,562 --> 00:14:57,062 on the double! 353 00:14:57,104 --> 00:14:59,074 That's not fair! 354 00:15:02,985 --> 00:15:04,395 (Panting, barking) 355 00:15:04,445 --> 00:15:05,445 BOTH: I win! 356 00:15:05,488 --> 00:15:08,028 I win! 357 00:15:08,074 --> 00:15:09,994 I win. 358 00:15:10,034 --> 00:15:14,914 ♪ 359 00:15:20,378 --> 00:15:24,378 (Dinging) 360 00:15:24,424 --> 00:15:27,014 PAW Patrol ready for action, Ryder sir. 361 00:15:27,051 --> 00:15:28,641 Thanks for hustling, Pups. 362 00:15:28,678 --> 00:15:30,428 Farmer Yumi needs our help! 363 00:15:30,471 --> 00:15:33,101 A snowstorm is coming. 364 00:15:33,140 --> 00:15:34,640 If the orchard freezes, 365 00:15:34,684 --> 00:15:37,314 all the fruit on the trees will be ruined. 366 00:15:37,353 --> 00:15:40,573 Wow. Farmer Yumi really needs our help. 367 00:15:40,607 --> 00:15:43,067 Yeah, she's counting on us. 368 00:15:43,109 --> 00:15:45,449 Marshall, we need you and your ladder 369 00:15:45,486 --> 00:15:47,356 to reach the fruit in the high branches. 370 00:15:47,405 --> 00:15:48,905 I'm fired up! 371 00:15:48,948 --> 00:15:50,198 (Beeping) 372 00:15:50,241 --> 00:15:51,581 Rubble's bucket loader 373 00:15:51,618 --> 00:15:53,908 will help get the fruit into the barn for storage. 374 00:15:53,953 --> 00:15:54,913 Fast. 375 00:15:54,954 --> 00:15:57,254 Rubble on the double! 376 00:15:57,290 --> 00:15:59,710 The rest of the PAW Patrol will help, too. 377 00:15:59,751 --> 00:16:01,881 This job is big enough for every pup! 378 00:16:01,920 --> 00:16:03,420 (Barking, giggling) 379 00:16:03,463 --> 00:16:05,593 (Cheering) 380 00:16:05,632 --> 00:16:07,762 PAW Patrol is on a roll! 381 00:16:07,801 --> 00:16:12,101 ♪ 382 00:16:12,138 --> 00:16:13,178 (Laughing) 383 00:16:13,222 --> 00:16:15,272 Whoa! 384 00:16:15,308 --> 00:16:17,308 Whoaa! 385 00:16:17,351 --> 00:16:27,151 ♪ 386 00:16:27,194 --> 00:16:28,204 Whoa! 387 00:16:28,237 --> 00:16:30,197 (Barking) 388 00:16:30,239 --> 00:16:40,169 ♪ 389 00:16:41,250 --> 00:16:43,210 (Barking) 390 00:16:43,252 --> 00:16:53,182 ♪ 391 00:16:55,306 --> 00:16:56,556 (Barking) 392 00:16:58,768 --> 00:17:00,728 This pup's gotta fly! 393 00:17:00,770 --> 00:17:10,780 ♪ 394 00:17:24,585 --> 00:17:25,585 Aroo! 395 00:17:25,628 --> 00:17:30,508 (All barking) 396 00:17:30,550 --> 00:17:33,300 Ryder and the PAW Patrol! Yes! 397 00:17:33,344 --> 00:17:35,014 Now we'll get at least some of the fruit picked 398 00:17:35,054 --> 00:17:36,264 before it snows. 399 00:17:36,305 --> 00:17:38,345 We'll get all of it picked, Farmer Yumi. 400 00:17:38,391 --> 00:17:40,231 No apple left behind! 401 00:17:40,267 --> 00:17:43,557 Yeah! PAW Patrol is fast, fast, fast. 402 00:17:43,604 --> 00:17:46,654 Skye and Zuma, you start with the pumpkins. 403 00:17:46,691 --> 00:17:47,901 Alright! 404 00:17:47,942 --> 00:17:51,322 Come on, Skye. Let's dive in! 405 00:17:51,362 --> 00:17:54,492 Marshall, let's get a ladder to the top of this tree. 406 00:17:54,532 --> 00:17:55,492 (Barking) 407 00:17:55,533 --> 00:17:57,453 (Truck beeping) 408 00:18:00,413 --> 00:18:02,333 You and I are on picking patrol! 409 00:18:09,505 --> 00:18:10,835 How 'bout me? 410 00:18:10,882 --> 00:18:12,552 There's got to be a way to get 411 00:18:12,592 --> 00:18:14,592 these apples to the barn extra fast. 412 00:18:14,635 --> 00:18:16,755 I'll see what I can dig up. 413 00:18:16,804 --> 00:18:18,014 What can I do? 414 00:18:18,056 --> 00:18:20,136 Just see what needs doing and pitch in, Chase. 415 00:18:22,936 --> 00:18:24,896 I could put some apples in the barn! 416 00:18:26,230 --> 00:18:27,360 Whoa! 417 00:18:27,398 --> 00:18:29,318 I'll move these baskets! 418 00:18:31,652 --> 00:18:33,402 Or not. 419 00:18:33,446 --> 00:18:35,236 Let's get this big one! 420 00:18:35,281 --> 00:18:36,241 Okay! 421 00:18:36,282 --> 00:18:38,032 (Both grunting) 422 00:18:38,076 --> 00:18:40,236 Hey, Skye! Do you pups need some-- 423 00:18:40,286 --> 00:18:42,366 Huh? 424 00:18:42,413 --> 00:18:45,043 Help! 425 00:18:45,083 --> 00:18:48,543 I'm just in the way here. 426 00:18:48,586 --> 00:18:51,166 Maybe I can help somewhere else. 427 00:18:51,213 --> 00:18:54,723 Hmm. An old rain gutter! 428 00:18:54,759 --> 00:18:55,839 Perfect! 429 00:18:55,885 --> 00:18:57,215 Don't lose it, reuse it! 430 00:18:57,261 --> 00:18:58,351 (Barking) 431 00:19:03,517 --> 00:19:06,897 Here comes Rubble on the double. 432 00:19:06,938 --> 00:19:09,478 PAW Patrol is ready to roll... 433 00:19:09,523 --> 00:19:10,523 some pumpkins. 434 00:19:10,566 --> 00:19:11,856 (Grunting) 435 00:19:11,901 --> 00:19:14,071 (Grunting) 436 00:19:14,112 --> 00:19:16,742 There must be something I can do. 437 00:19:16,781 --> 00:19:19,621 Whoa! 438 00:19:19,659 --> 00:19:21,909 Marshall! The pumpkins! 439 00:19:21,953 --> 00:19:23,753 Oh! 440 00:19:23,788 --> 00:19:26,328 Whoa! Whoa, no! 441 00:19:26,373 --> 00:19:27,333 (Gasping) 442 00:19:27,374 --> 00:19:29,594 Marshall! Watch out! 443 00:19:29,627 --> 00:19:31,587 (Brakes squealing) 444 00:19:31,629 --> 00:19:33,089 Uh-oh! 445 00:19:36,634 --> 00:19:38,184 Whoa, whoa, whoa, whoa! 446 00:19:38,218 --> 00:19:40,298 Oof! 447 00:19:40,346 --> 00:19:42,136 Marshall, you okay? 448 00:19:42,181 --> 00:19:44,141 (Weakly): I'm okay. 449 00:19:45,893 --> 00:19:48,153 You look good in orange. 450 00:19:48,187 --> 00:19:51,107 Oh, no! The farm is a mess! 451 00:19:51,149 --> 00:19:54,899 Pups, this isn't how we get the job done! 452 00:19:54,944 --> 00:19:57,404 We totally got in each other's way. 453 00:19:57,446 --> 00:19:59,406 Hmm. Chase, 454 00:19:59,448 --> 00:20:01,578 now I've got a job for you. 455 00:20:01,617 --> 00:20:03,577 What is it, Ryder sir? 456 00:20:03,619 --> 00:20:06,409 We need you to direct traffic around here. 457 00:20:06,455 --> 00:20:09,575 Yeah, Chase would make a great traffic cop. 458 00:20:09,625 --> 00:20:12,335 'Cause, well, he is a traffic cop. 459 00:20:12,378 --> 00:20:13,748 What are we waiting for? 460 00:20:13,796 --> 00:20:15,546 (Barking) 461 00:20:15,589 --> 00:20:17,509 (Over loudspeaker): PAW Patrol, let's roll! 462 00:20:22,180 --> 00:20:24,890 ROCKY: Rocky's Fruit Chute, ready for action. 463 00:20:24,932 --> 00:20:26,312 Give it a try, Ryder. 464 00:20:28,477 --> 00:20:30,897 Don't lose it, reuse it! 465 00:20:30,938 --> 00:20:32,268 Keep 'em coming! 466 00:20:32,314 --> 00:20:34,734 Rocky, use your truck to help Rubble! 467 00:20:34,775 --> 00:20:36,685 (Barking) 468 00:20:39,446 --> 00:20:42,946 Rubble, take it away! 469 00:20:42,992 --> 00:20:44,952 Come on in, Rocky! 470 00:20:48,122 --> 00:20:51,042 Zuma and Skye, ready your pumpkins! 471 00:20:51,084 --> 00:20:54,254 Go, Zuma! Pumpkin path left! 472 00:20:54,294 --> 00:20:56,094 Got it! 473 00:20:56,130 --> 00:20:58,340 Skye, roll yours right! 474 00:20:58,382 --> 00:21:00,302 Rolling! 475 00:21:01,928 --> 00:21:03,428 Oh, yeah! Uh-huh! 476 00:21:16,609 --> 00:21:18,569 We got apples! Woo-woo! 477 00:21:25,409 --> 00:21:26,619 It's getting colder 478 00:21:26,660 --> 00:21:28,580 and there's still a lot of pumpkins to move! 479 00:21:28,621 --> 00:21:30,001 Hmm. 480 00:21:30,039 --> 00:21:32,959 I know a fast way to get these pumpkins into the barn! 481 00:21:33,000 --> 00:21:34,590 Pumpkin rolling contest! 482 00:21:34,627 --> 00:21:36,667 Hey, Chase! Call it out! 483 00:21:36,712 --> 00:21:38,422 Pumpkin rolling contest! 484 00:21:38,464 --> 00:21:40,224 Into the barn, rollers! 485 00:21:40,258 --> 00:21:42,428 Woo-hoo! Yes! 486 00:21:42,468 --> 00:21:43,428 Woo-hoo! 487 00:21:43,469 --> 00:21:45,599 Whoa! 488 00:21:45,638 --> 00:21:46,558 (Laughing) 489 00:21:46,597 --> 00:21:47,557 Whoa! 490 00:21:47,598 --> 00:21:49,888 I win! Yip! 491 00:21:49,934 --> 00:21:52,484 ROCKY: Whoa! 492 00:21:52,519 --> 00:21:54,399 (Grunting) 493 00:21:54,438 --> 00:21:55,898 I'm okay. 494 00:21:55,940 --> 00:21:57,440 (Giggling) 495 00:22:03,114 --> 00:22:05,244 That's the last of 'em! 496 00:22:05,283 --> 00:22:07,413 That's it, pups! You did it! 497 00:22:07,451 --> 00:22:08,871 We all did it. 498 00:22:08,911 --> 00:22:10,251 And just in time-- 499 00:22:10,288 --> 00:22:12,618 the snow's really coming down now. 500 00:22:12,665 --> 00:22:15,455 Ryder, you and the pups saved the day! 501 00:22:15,501 --> 00:22:18,501 Now the Fall Festival is back on! 502 00:22:18,545 --> 00:22:20,005 Any time, Farmer Yumi. 503 00:22:20,047 --> 00:22:22,967 Whenever you need us, just yelp for help! 504 00:22:24,677 --> 00:22:28,557 I declare Adventure Bay's Fall Festival 505 00:22:28,597 --> 00:22:30,217 now open! 506 00:22:30,266 --> 00:22:35,646 ♪ 507 00:22:35,688 --> 00:22:37,018 (Laughing) 508 00:22:37,064 --> 00:22:39,614 (Barking, laughing) 509 00:22:39,650 --> 00:22:40,820 Uh-oh! 510 00:22:40,860 --> 00:22:41,990 Marshall! 511 00:22:45,281 --> 00:22:47,701 Uh, look out. 512 00:22:47,741 --> 00:22:49,741 I'm okay. 31242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.