Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,901
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,336
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:04,371 --> 00:00:06,211
♪ Whenever there's a problem
4
00:00:06,240 --> 00:00:09,340
♪ Round Adventure Bay
5
00:00:09,376 --> 00:00:11,446
♪ Ryder and his team of pups
6
00:00:11,478 --> 00:00:13,178
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,213 --> 00:00:16,353
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:16,383 --> 00:00:18,193
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:18,218 --> 00:00:20,318
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
10
00:00:20,354 --> 00:00:22,964
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:22,990 --> 00:00:24,420
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
12
00:00:24,458 --> 00:00:26,458
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:26,493 --> 00:00:28,333
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:28,362 --> 00:00:30,962
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:30,998 --> 00:00:35,138
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:35,169 --> 00:00:37,739
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:42,741 --> 00:00:46,741
♪ Were going to the jungle
\h\hwhere the animals sing ♪
18
00:00:46,741 --> 00:00:50,251
\h♪ They dont know words but
they can sing animal things ♪
19
00:00:50,246 --> 00:00:52,076
♪ A snake says, "Hiss" ♪
20
00:00:52,081 --> 00:00:54,211
♪ A monkey goes, "Eee-eee" ♪
21
00:00:54,213 --> 00:00:55,283
♪ A parrot squawks ♪
22
00:00:55,279 --> 00:00:56,739
♪ And a bat goes, "Squeak" ♪
23
00:00:56,741 --> 00:00:59,351
\h\h\h\h♪ And together
they sound like this ♪
24
00:00:59,345 --> 00:01:01,575
(Pups imitating the sounds
\h\h\hof various animals)
25
00:01:01,576 --> 00:01:03,206
(All laughing)
26
00:01:03,213 --> 00:01:05,313
(Horn honking)
27
00:01:05,312 --> 00:01:07,482
The PAW Patrol is leaving town?
28
00:01:07,477 --> 00:01:08,247
(Cackling)
29
00:01:08,246 --> 00:01:12,346
Why, that means its the perfect
time for our prank, kitties.
30
00:01:12,345 --> 00:01:15,475
(Meowing, laughing maniacally)
31
00:01:17,510 --> 00:01:21,640
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMira. Look.
That might make a good campsite.
32
00:01:22,114 --> 00:01:24,414
\h\h\hMaybe, Tracker,
but Ryder and the pups
33
00:01:24,411 --> 00:01:25,971
\h\h\h\hwant a camp
closer to the swamp
34
00:01:25,972 --> 00:01:28,252
where there are more animals
\h\h\h\hto take pictures of.
35
00:01:28,246 --> 00:01:30,536
(Electronic sound pulsating,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hbubbling)
36
00:01:30,543 --> 00:01:34,353
\h\h\h\hHey. Im hearing
a strange bubbling sound
37
00:01:34,345 --> 00:01:36,575
coming from... allá.
38
00:01:36,576 --> 00:01:37,676
Lets check it out.
39
00:01:37,675 --> 00:01:41,765
\h\h\h\h\h\h\h(Popping)
\hAnd now, theres weird poppity-pop-pop noises.
40
00:01:41,774 --> 00:01:43,814
(Bats screeching)
41
00:01:43,807 --> 00:01:46,637
Bats? They only fly around
\h\h\h\h\h\h\h\hat night.
42
00:01:46,642 --> 00:01:48,512
(Monkeys gibbering)
43
00:01:48,510 --> 00:01:49,680
(Growling)
44
00:01:49,675 --> 00:01:51,475
(Hissing)
45
00:01:51,477 --> 00:01:52,537
(Squawking)
46
00:01:52,543 --> 00:01:56,213
Looks like theyre trying to get
away from something.
47
00:01:56,213 --> 00:01:57,283
(Gasping)
48
00:01:57,279 --> 00:01:59,809
And it sounds like
theyre saying...
49
00:01:59,807 --> 00:02:01,177
\h\hBOTH:
"Pee-ew!"
50
00:02:01,180 --> 00:02:04,180
Whats that bad smell?
51
00:02:04,180 --> 00:02:04,740
I dont know,
52
00:02:04,741 --> 00:02:08,111
\h\hbut I think its chasing
the animals from their homes.
53
00:02:09,038 --> 00:02:10,608
(Shrieking)
54
00:02:14,774 --> 00:02:15,444
(Crying)
55
00:02:15,444 --> 00:02:17,544
Aw. It looks like he hurt
\h\h\h\h\h\h\h\h\hhis leg.
56
00:02:17,543 --> 00:02:20,413
Wed better call the PAW Patrol.
57
00:02:23,774 --> 00:02:25,544
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTracker?
Carlos?
58
00:02:25,543 --> 00:02:26,583
Were here.
59
00:02:26,576 --> 00:02:28,436
Where are you?
(Phone ringing)
60
00:02:28,444 --> 00:02:31,254
Hey, you guys ready for
\h\h\hthe photo safari?
61
00:02:31,246 --> 00:02:35,376
\hWe might have to cancel it.
The animals are running away.
62
00:02:35,378 --> 00:02:36,678
Theres a really bad smell.
63
00:02:36,675 --> 00:02:39,435
\h\h\h\h\h\h\h\h\hTRACKER:
And this poor little monkey \h\h\h\h\h\h\h\h\hgot hurt.
64
00:02:39,444 --> 00:02:40,284
(Yelping)
65
00:02:40,279 --> 00:02:42,379
\h\h\h\h\h\h\hDont worry.
Well help him get better
66
00:02:42,378 --> 00:02:44,538
\h\h\hand solve that
smelly mystery, too.
67
00:02:44,543 --> 00:02:49,113
No jungle is too stinky,
\h\hno pup is too small.
68
00:02:49,114 --> 00:02:52,444
\h\h\h\h\hPAW Patrol,
to the PAW Patroller.
69
00:02:52,444 --> 00:02:55,214
\h\h\h\h\hPUPS:
Ryder needs us!
70
00:02:56,147 --> 00:02:57,277
Whoa.
71
00:02:57,279 --> 00:02:59,279
Whoa, Marshall.
Careful.
72
00:02:59,279 --> 00:03:01,179
Oh, whoa, whoa!
73
00:03:01,180 --> 00:03:04,510
And just when I was on a roll.
74
00:03:04,510 --> 00:03:06,770
(All laughing)
75
00:03:08,345 --> 00:03:11,245
(Barking, cheering)
76
00:03:11,246 --> 00:03:14,476
(Yelping)
77
00:03:14,477 --> 00:03:15,277
(Barking)
78
00:03:15,279 --> 00:03:19,149
PAW Patrol ready for action,
\h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir.
79
00:03:19,147 --> 00:03:20,177
Thanks for hurrying,
\h\h\h\h\h\h\h\hpups.
80
00:03:20,180 --> 00:03:21,680
Carlos and Tracker said
\h\h\h\ha strange smell
81
00:03:21,675 --> 00:03:25,405
is chasing the jungle animals
\h\h\h\haway from their homes.
82
00:03:25,411 --> 00:03:26,711
BOTH:
Pee-ew.
83
00:03:26,708 --> 00:03:30,248
And theyre running away so fast
that a monkey got hurt.
84
00:03:30,246 --> 00:03:31,206
Aw.
Poor monkey.
85
00:03:31,213 --> 00:03:32,713
Oh, no.
We got to help him.
86
00:03:32,708 --> 00:03:33,378
We sure do.
87
00:03:33,378 --> 00:03:36,438
That why for this mission,
\h\h\h\h\hIll need Chase.
88
00:03:36,444 --> 00:03:38,614
I need you to use your 4x4
\h\h\h\h\h\hand megaphone
89
00:03:38,609 --> 00:03:40,609
to round up the scared animals.
90
00:03:40,609 --> 00:03:42,309
Chase is on the case.
91
00:03:42,312 --> 00:03:45,872
And Marshall, Ill need you
\h\h\h\hto use your EMT gear
92
00:03:45,873 --> 00:03:47,313
to help the injured monkey.
93
00:03:47,312 --> 00:03:49,842
\h\h\hIm ready for
a ruff-ruff rescue.
94
00:03:49,840 --> 00:03:52,350
And Skye, Ill need you to use
\h\h\h\h\h\h\h\h\hyour copter
95
00:03:52,345 --> 00:03:55,935
to do an aerial search to find
out whats causing that smell.
96
00:03:55,939 --> 00:03:58,709
\h\h\hThis puppy
has got to fly.
97
00:03:58,708 --> 00:04:01,378
\h\h\h\h\h\h\hAll right.
PAW Patrol is on a roll.
98
00:04:01,378 --> 00:04:02,538
(Barking)
99
00:04:02,543 --> 00:04:05,543
(Pups barking)
100
00:04:05,543 --> 00:04:07,443
♪ PAW Patrol ♪
101
00:04:07,444 --> 00:04:10,644
♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
102
00:04:10,642 --> 00:04:12,642
♪ Chase ♪
103
00:04:12,642 --> 00:04:14,642
♪ PAW Patrol ♪
104
00:04:14,642 --> 00:04:16,812
♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
105
00:04:16,807 --> 00:04:19,707
(Siren wailing)
106
00:04:19,708 --> 00:04:20,868
(Barking)
107
00:04:20,873 --> 00:04:22,583
Whoa. Whoa!
108
00:04:22,576 --> 00:04:23,476
♪ Marshall ♪
109
00:04:23,477 --> 00:04:24,807
♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
110
00:04:24,807 --> 00:04:28,637
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
111
00:04:28,642 --> 00:04:31,872
(Siren wailing)
112
00:04:36,774 --> 00:04:40,684
(Engine revving,
sirens wailing)
113
00:04:42,294 --> 00:04:44,264
I wonder which way
\hthe animals ran.
114
00:04:44,261 --> 00:04:47,361
Ooh. That way.
115
00:04:47,360 --> 00:04:48,490
(Siren wailing)
116
00:04:48,492 --> 00:04:51,462
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRyder,
I found the runaway animals.
117
00:04:51,459 --> 00:04:52,359
Good job, Chase.
118
00:04:52,360 --> 00:04:53,820
\h\hAre they out of
the stinky zone yet?
119
00:04:53,822 --> 00:04:56,662
\h\h\h\h\h\h(Sniffing)
Yep. Smells okay here.
120
00:04:56,657 --> 00:04:59,757
Ill see if I can get them
\h\h\h\h\h\h\h\h\hto stop.
121
00:05:03,426 --> 00:05:06,486
(Barking)
Megaphone.
122
00:05:06,492 --> 00:05:07,892
Attention, animals.
123
00:05:07,888 --> 00:05:12,198
\h\h\hPlease stop running.
It doesnt smell bad here.
124
00:05:12,195 --> 00:05:13,355
(Gibbering)
125
00:05:13,360 --> 00:05:14,590
(Squawking)
126
00:05:14,591 --> 00:05:15,791
(Snarling)
127
00:05:15,789 --> 00:05:17,229
(Hissing)
128
00:05:17,228 --> 00:05:17,858
Thats it.
129
00:05:17,855 --> 00:05:22,485
♪ Were out here in the jungle
\h\h\hwhere the animals sing ♪
130
00:05:22,492 --> 00:05:24,292
\h\h(Gasping)
Its working.
131
00:05:24,294 --> 00:05:28,664
\h\h♪ We dont need words,
just sing animal things ♪
132
00:05:28,657 --> 00:05:29,947
\h\h\h\h(Animals calling
in their various voices)
133
00:05:29,954 --> 00:05:34,494
\hRyder, they stopped running.
Now theyre singing, sort of.
134
00:05:34,492 --> 00:05:38,432
\h\h\h\h\hGreat job, Chase.
I found Carlos and Tracker.
135
00:05:38,426 --> 00:05:40,856
\h\h\h\h\hRyder, Marshall!
Were so glad youre here.
136
00:05:40,855 --> 00:05:44,615
No problem. Marshall, check out
that monkeys leg.
137
00:05:44,624 --> 00:05:46,864
(Barking)
\h\hX-ray.
138
00:05:49,525 --> 00:05:51,855
\h\h\h\hLooks like your leg
will be fine, monkey buddy.
139
00:05:51,855 --> 00:05:54,555
It just needs a little bandage.
140
00:05:54,558 --> 00:05:55,358
Gross.
Ew.
141
00:05:55,360 --> 00:05:58,430
Yuck. I wish you could bandage
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hour noses.
142
00:05:58,426 --> 00:06:02,526
\h\h\h\h\hSkye, any luck finding
whats behind the mystery smell?
143
00:06:02,525 --> 00:06:03,385
Stand by, Ryder.
144
00:06:03,393 --> 00:06:08,033
\h\h\hIm going back to where
the animals were running from.
145
00:06:09,789 --> 00:06:12,529
Now, to Humdinger-ize
\h\h\h\h\hthe Lookout.
146
00:06:12,525 --> 00:06:15,425
\h\h\h\hWell use this paint
to turn the PAW logo purple,
147
00:06:15,426 --> 00:06:19,326
\h\hand Ill put my picture
in front of their periscope
148
00:06:19,327 --> 00:06:22,287
so all theyll see is me.
149
00:06:22,294 --> 00:06:24,594
(Cackling)
150
00:06:25,492 --> 00:06:27,432
Ryder, Im over the swamp,
151
00:06:27,426 --> 00:06:29,916
and it looks like there are
\h\h\ha lot of green bubbles
152
00:06:29,921 --> 00:06:33,261
coming out of the water.
153
00:06:33,261 --> 00:06:36,991
Pee-ew! Really stinky bubbles.
154
00:06:36,987 --> 00:06:38,557
Yep. Those swamp bubbles
155
00:06:38,558 --> 00:06:43,488
are where the bad smell
\h\h\h\his coming from.
156
00:06:43,492 --> 00:06:46,592
(Trumpeting)
157
00:06:46,591 --> 00:06:47,591
Nice work, Skye.
158
00:06:47,591 --> 00:06:48,761
\h\h\hMarshall,
that looks good.
159
00:06:48,756 --> 00:06:51,426
\hWere going to go
check out the swamp.
160
00:06:51,426 --> 00:06:52,986
(Shouting)
161
00:06:56,756 --> 00:06:57,986
Euh.
Ew.
162
00:06:57,987 --> 00:06:59,387
\h\hWe must be
getting close.
163
00:06:59,393 --> 00:07:03,823
The smell is definitely
\h\h\hgetting stronger.
164
00:07:05,360 --> 00:07:09,430
Those bubbles are swamp gas.
165
00:07:09,426 --> 00:07:11,096
Sometimes old plants
and trees
166
00:07:11,096 --> 00:07:12,986
rot under the swamp water,
167
00:07:12,987 --> 00:07:14,557
and that turns into
\h\h\h\ha smelly gas
168
00:07:14,558 --> 00:07:16,818
that makes those bubbles.
169
00:07:16,822 --> 00:07:18,102
(Gasping)
170
00:07:18,096 --> 00:07:19,056
Yuck.
171
00:07:19,063 --> 00:07:21,723
Este olor es muy malo.
172
00:07:21,723 --> 00:07:25,793
\h\hYoure right, Tracker.
It does smell really bad.
173
00:07:25,789 --> 00:07:28,359
Which means the animals
\h\h\h\hwont come back
174
00:07:28,360 --> 00:07:30,590
until all those bubbles
\h\h\h\h\h\h\hare gone.
175
00:07:30,591 --> 00:07:32,561
Skye, use the wind
\hfrom your copter
176
00:07:32,558 --> 00:07:34,718
to blow the stinky bubbles
\h\h\h\h\hout of the swamp.
177
00:07:34,723 --> 00:07:37,823
\hGreat idea, Ryder.
Everyone stand back.
178
00:07:37,822 --> 00:07:40,592
Its about to get gusty.
179
00:07:40,591 --> 00:07:44,461
(Helicopter blades whirring)
180
00:07:47,822 --> 00:07:49,992
Bubbles away. Yes.
181
00:07:49,987 --> 00:07:51,717
Great job, Skye.
182
00:07:51,723 --> 00:07:53,063
\h\h\h\h(Gasping)
Incoming bubble.
183
00:07:53,063 --> 00:07:55,563
Run!
Run! Rápido.
184
00:08:00,756 --> 00:08:02,786
(All sighing)
185
00:08:05,063 --> 00:08:06,493
(Gasping)
186
00:08:06,492 --> 00:08:08,432
(Helicopter blades whirring)
187
00:08:08,426 --> 00:08:10,886
Bubbles are all gone.
188
00:08:10,888 --> 00:08:12,098
(Sniffing)
189
00:08:12,096 --> 00:08:13,556
Me gusta.
190
00:08:13,558 --> 00:08:15,488
It smells better already.
191
00:08:15,492 --> 00:08:17,432
Chase, Marshall,
\hits all clear.
192
00:08:17,426 --> 00:08:19,656
You can lead the animals
\h\h\hback to the swamp.
193
00:08:19,657 --> 00:08:20,987
Will do, Ryder.
194
00:08:20,987 --> 00:08:23,587
But how can we make them
\h\h\h\h\h\h\hfollow us?
195
00:08:23,591 --> 00:08:24,561
I brought pup treats
196
00:08:24,558 --> 00:08:27,618
to get the animals close enough
for our photo safari.
197
00:08:27,624 --> 00:08:29,794
(Barking)
Launcher.
198
00:08:30,096 --> 00:08:35,756
\hNow we could use them to lead
the animals back to their homes.
199
00:08:35,756 --> 00:08:38,126
(Sirens wailing)
200
00:08:38,129 --> 00:08:39,559
(Electronic sound pulsating)
201
00:08:39,558 --> 00:08:42,128
\h\hUh-oh. Im hearing
another bubbly sound,
202
00:08:42,129 --> 00:08:47,129
but bigger and bubblier
\h\h\h\h\h\hthan before.
203
00:08:51,030 --> 00:08:54,200
(Gasping)
204
00:08:54,195 --> 00:08:56,655
Now, thats a big bubble.
205
00:08:56,657 --> 00:09:01,097
Full of stinky swamp gas.
\h\h\h\h\h\h\h\hAy-ay-ay.
206
00:09:01,096 --> 00:09:02,756
And the animals
are headed back.
207
00:09:02,756 --> 00:09:05,096
\h\h\h\h\h\hIf it pops
theyll run away again,
208
00:09:05,096 --> 00:09:06,756
and that smell
could be so bad
209
00:09:06,756 --> 00:09:08,456
\h\hthat theyll
never come back.
210
00:09:08,459 --> 00:09:11,129
\h\h\hChase, Marshall,
keep the animals away.
211
00:09:11,129 --> 00:09:13,589
\h\h\h\h\hWeve got
big bubble trouble.
212
00:09:13,591 --> 00:09:14,531
Roger, Ryder.
213
00:09:14,525 --> 00:09:17,685
Uh-oh. Im almost
out of treats.
214
00:09:17,690 --> 00:09:18,820
\h\hWeve got to
keep them here,
215
00:09:18,822 --> 00:09:20,132
but how are we going to
\h\h\h\hmake them stay?
216
00:09:20,129 --> 00:09:25,229
Hmm. Oh, you know what they like
even better than treats?
217
00:09:25,228 --> 00:09:26,528
Music.
218
00:09:26,525 --> 00:09:29,655
♪ Were out here in the jungle
\h\h\hwhere the animals sing ♪
219
00:09:29,657 --> 00:09:33,717
\h\h♪ We dont need words,
just sing animal things ♪
220
00:09:33,723 --> 00:09:36,163
♪ Hiss, eee-eee,
squawk, squeak ♪
221
00:09:36,162 --> 00:09:39,692
\h\h\h\h(Animals calling
in their various voices)
222
00:09:40,855 --> 00:09:42,585
Should I try to use
my copter
223
00:09:42,591 --> 00:09:44,891
to blow that bubble away
like the others?
224
00:09:44,888 --> 00:09:46,618
I think its too big,
\h\h\h\h\h\h\h\hSkye.
225
00:09:46,624 --> 00:09:47,954
Your rotors might pop it.
226
00:09:47,954 --> 00:09:50,104
Zuma, we need your hovercraft.
227
00:09:50,096 --> 00:09:52,786
And Rocky, we need your vacuum
\h\h\h\h\h\h\h\hat the swamp.
228
00:09:52,789 --> 00:09:54,159
Green means go.
229
00:09:54,162 --> 00:09:56,202
Lets dive in.
230
00:09:56,723 --> 00:09:59,103
Okay. Be very gentle.
231
00:09:59,096 --> 00:10:01,786
Zuma, pilot your hovercraft
\h\h\h\h\hup to the bubble.
232
00:10:01,789 --> 00:10:05,259
\h\hThen Rocky, put your vacuum
on reverse so it blows air out.
233
00:10:05,261 --> 00:10:08,201
Were going to send this bubble
up to the sky.
234
00:10:08,195 --> 00:10:10,985
\h\h\h(Barking)
Vacuum. Reverse.
235
00:10:17,591 --> 00:10:19,101
Its working.
236
00:10:21,558 --> 00:10:22,718
\h\h\hROCKY:
Bye, bubble.
237
00:10:22,723 --> 00:10:25,533
\h\h\h\h\h\h\h\h\hZUMA:
\h\h\h\h\h\h\h\hSee you. Dont want to smell you.
238
00:10:25,525 --> 00:10:26,655
\h\h\h\h\hRYDER:
Great job, pups.
239
00:10:26,657 --> 00:10:28,787
\h\hLooks like the wind
is blowing it far away.
240
00:10:28,789 --> 00:10:30,819
\hChase, Marshall,
the coast is clear
241
00:10:30,822 --> 00:10:34,562
\h\h\h\h\hfor the animals
to return to their homes.
242
00:10:35,558 --> 00:10:36,258
(Monkey shrieking)
243
00:10:36,261 --> 00:10:38,261
Now we can start
our photo safari.
244
00:10:38,261 --> 00:10:39,231
Here are some friends
245
00:10:39,228 --> 00:10:41,918
\h\hwho already want us
to take their picture.
246
00:10:41,921 --> 00:10:44,761
\h\h\h\hWhos got
the bigger smile?
247
00:10:44,756 --> 00:10:46,686
\h\h\h\h\hCARLOS:
Ooh. Crocky does.
248
00:10:46,690 --> 00:10:49,590
Hes grinning now that
the bad smell is gone.
249
00:10:49,591 --> 00:10:52,361
We all are. Thanks, PAW Patrol.
250
00:10:52,360 --> 00:10:53,200
Youre welcome.
251
00:10:53,195 --> 00:10:55,225
Whenever a bubble
is bugging you,
252
00:10:55,228 --> 00:10:57,128
just yelp for help.
253
00:10:57,129 --> 00:10:58,919
(Shutter clicking repeatedly)
254
00:10:58,921 --> 00:11:00,861
(Snarling)
255
00:11:01,591 --> 00:11:02,861
(Squawking)
256
00:11:02,855 --> 00:11:04,095
(Gibbering)
257
00:11:04,096 --> 00:11:04,856
(Laughing)
258
00:11:04,855 --> 00:11:08,945
I wonder where that big bubble
\h\h\h\h\h\hwound up, anyway.
259
00:11:08,954 --> 00:11:13,064
Observe a master prankster
at work, kitties.
260
00:11:13,063 --> 00:11:15,293
Wherever the PAW Patrol
periscope points,
261
00:11:15,294 --> 00:11:18,864
\h\hIll be looking
right back at them.
262
00:11:18,855 --> 00:11:20,755
(Cackling)
263
00:11:20,756 --> 00:11:22,916
(Yelping)
Huh?
264
00:11:26,921 --> 00:11:28,821
Oh, yuck! Agh.
265
00:11:28,822 --> 00:11:30,952
Hey, get this off of me!
266
00:11:30,954 --> 00:11:33,204
(Meowing)
267
00:11:33,195 --> 00:11:36,785
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAgh!
I dont like purple that much.
268
00:11:36,789 --> 00:11:38,949
♪ P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
269
00:11:46,663 --> 00:11:49,933
Ooh. Anything yet?
270
00:11:49,966 --> 00:11:51,726
No. Olivia has been patiently
warming up her eggs,
271
00:11:51,768 --> 00:11:55,868
but they are taking
their sweet time to hatch.
272
00:11:55,905 --> 00:11:57,535
That's okay.
Maybe this way,
273
00:11:57,573 --> 00:11:58,813
Ryder and the pups
will get here
274
00:11:58,841 --> 00:12:01,341
in time
to see them hatch.
275
00:12:01,377 --> 00:12:03,077
(Horn honking)
276
00:12:03,112 --> 00:12:04,912
Well, what do you know?
277
00:12:07,450 --> 00:12:09,250
ALL:
Hi, Mr. and Mrs. Wingnut.
278
00:12:09,285 --> 00:12:10,445
Hi, guys.
279
00:12:10,486 --> 00:12:11,646
Welcome, pups.
280
00:12:11,688 --> 00:12:13,188
Can we see the baby ostriches?
281
00:12:13,222 --> 00:12:16,992
Oh, they haven't hatched yet,
but they will soon.
282
00:12:17,026 --> 00:12:18,186
I hope so.
283
00:12:18,227 --> 00:12:20,557
Baby ostriches
are super cute.
284
00:12:20,596 --> 00:12:21,756
(Barking)
285
00:12:21,798 --> 00:12:24,198
(Chuckling)
Robo-Dog thinks so, too.
286
00:12:24,233 --> 00:12:25,703
Since we still
have time,
287
00:12:25,735 --> 00:12:28,535
let's get started on the present
for the baby ostriches.
288
00:12:28,571 --> 00:12:31,541
Aw. A present
for the babies?
289
00:12:31,574 --> 00:12:33,114
Yep.
We're going to build them
290
00:12:33,142 --> 00:12:34,382
a nice big corral
291
00:12:34,410 --> 00:12:36,080
so they have lots of room
to play.
292
00:12:36,112 --> 00:12:38,252
Why, that's mighty neighborly
of you,
293
00:12:38,281 --> 00:12:39,921
and we're not even neighbors.
294
00:12:39,949 --> 00:12:42,749
(Laughing)
Happy to help. Come on, pups.
295
00:12:42,785 --> 00:12:44,215
(Barking, cheering)
296
00:12:44,253 --> 00:12:45,423
Wow.
297
00:12:45,455 --> 00:12:46,955
Are those really eggs?
298
00:12:46,990 --> 00:12:48,860
'Cause they're as
big as coconuts.
299
00:12:48,891 --> 00:12:51,231
The bigger the bird,
the bigger the egg.
300
00:12:51,227 --> 00:12:53,397
But don't get too close
to the nest, Marshall.
301
00:12:53,429 --> 00:12:57,229
If the eggs suddenly hatch,
the chicks might imprint on you.
302
00:12:57,266 --> 00:12:58,996
Imprint? What's that?
303
00:12:59,035 --> 00:13:00,835
That means whoever
they see first,
304
00:13:00,870 --> 00:13:02,810
they'll think
it's their mommy or daddy.
305
00:13:02,839 --> 00:13:05,009
I can't wait to see the babies.
306
00:13:05,041 --> 00:13:06,441
(Horse neighing)
307
00:13:06,476 --> 00:13:08,006
And I'm not the only one.
308
00:13:08,044 --> 00:13:09,114
(Snorting)
309
00:13:09,145 --> 00:13:11,645
(Bird squawking)
310
00:13:15,618 --> 00:13:18,248
(Screeching)
311
00:13:18,287 --> 00:13:21,057
Even that eagle wants to watch
the eggs hatch.
312
00:13:21,090 --> 00:13:22,730
(Grunting)
313
00:13:22,759 --> 00:13:24,429
Yeah, but mama and daddy ostrich
314
00:13:24,460 --> 00:13:26,260
don't want it
so close to the eggs.
315
00:13:26,262 --> 00:13:29,702
There, there, Oscar, Olivia.
It's all right.
316
00:13:29,732 --> 00:13:31,332
(Squawking)
317
00:13:31,367 --> 00:13:33,367
(Screeching)
Uh-oh.
318
00:13:33,403 --> 00:13:35,273
(Squawking)
319
00:13:35,271 --> 00:13:39,711
Olivia, come back!
You need to keep your eggs warm.
320
00:13:42,879 --> 00:13:46,449
A little higher.
Higher. There.
321
00:13:48,651 --> 00:13:51,721
(Ostriches squawking)
322
00:13:51,754 --> 00:13:53,224
What are we going to do now?
323
00:13:53,222 --> 00:13:55,832
Lightning Bolt and I
will go after them.
324
00:13:55,858 --> 00:13:59,398
Don't worry, eggies. Your mom
and dad will be back soon.
325
00:13:59,429 --> 00:14:00,999
(Cracking)
326
00:14:01,030 --> 00:14:02,670
(Barking)
327
00:14:02,699 --> 00:14:05,969
(Squawking)
328
00:14:06,002 --> 00:14:10,542
Faster! I know you can go faster
'cause I built you.
329
00:14:10,573 --> 00:14:12,583
Oh. Whoa!
330
00:14:12,608 --> 00:14:16,608
Is there anything worse than
a horse that's stuck in reverse?
331
00:14:16,646 --> 00:14:19,046
Whoa. Whoa, stop. Whoa!
332
00:14:20,717 --> 00:14:22,787
Well,
don't fuss about that eagle.
333
00:14:22,819 --> 00:14:24,719
You need to get back to
your eggs!
334
00:14:24,754 --> 00:14:27,094
(Screeching)
335
00:14:29,993 --> 00:14:33,463
(Squawking)
(Gasping)
336
00:14:33,496 --> 00:14:35,256
(Squawking)
337
00:14:35,264 --> 00:14:39,274
It won't help anyone
if we fall into that canyon.
338
00:14:39,268 --> 00:14:42,908
This is a job
for the PAW Patrol.
339
00:14:45,808 --> 00:14:48,538
Thanks. We'll have this corral
finished in no time.
340
00:14:48,578 --> 00:14:50,048
(Phone ringing)
341
00:14:50,079 --> 00:14:51,849
Hi, Mr. Wingnut. We're
almost done with the corral.
342
00:14:51,881 --> 00:14:53,551
Have the eggs hatched yet?
343
00:14:53,583 --> 00:14:56,453
The only thing that's hatchedis a heap of trouble.
344
00:14:56,486 --> 00:14:59,086
Olivia is stuck.
345
00:14:59,122 --> 00:15:02,032
Oh, no! That's terrible.
But we'll get her out.
346
00:15:02,058 --> 00:15:06,228
No ostrich is too deep;
no pup is too small.
347
00:15:06,229 --> 00:15:09,329
PAW Patrol,
to the PAW Patroller.
348
00:15:09,365 --> 00:15:11,065
PUPS:
Ryder needs us.
349
00:15:13,102 --> 00:15:14,502
Whoa, whoa!
350
00:15:14,537 --> 00:15:16,437
(Whinnying)
351
00:15:16,472 --> 00:15:17,642
Where's Marshall?
352
00:15:17,674 --> 00:15:19,344
MARSHALL:
Giddy-up, horsey!
353
00:15:19,375 --> 00:15:21,835
Whoa!
354
00:15:21,878 --> 00:15:24,548
I was just horsing around.
355
00:15:24,580 --> 00:15:27,380
(All laughing)
356
00:15:29,886 --> 00:15:32,056
(Barking, cheering)
357
00:15:32,088 --> 00:15:36,828
(Barking)
358
00:15:36,859 --> 00:15:39,959
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
359
00:15:39,996 --> 00:15:41,496
Thanks for hurrying,
pups.
360
00:15:41,531 --> 00:15:45,001
Olivia the ostrich
is in trouble.
361
00:15:45,034 --> 00:15:47,574
Aw. Not the poor mommy bird.
362
00:15:47,603 --> 00:15:50,743
She's going to be okay
because we're going to help her.
363
00:15:50,773 --> 00:15:53,613
So, for this mission
I'll need Rubble.
364
00:15:53,643 --> 00:15:54,843
I need you to use your crane
365
00:15:54,877 --> 00:15:56,707
to move the rock
and free Olivia.
366
00:15:56,746 --> 00:15:59,216
Rubble on the double.
367
00:15:59,248 --> 00:16:02,848
Skye, I need you to use
your harness to lift Olivia
368
00:16:02,885 --> 00:16:04,045
out of the canyon.
369
00:16:04,087 --> 00:16:06,817
This puppy's gotta fly.
370
00:16:06,856 --> 00:16:08,556
I'm also going to need Rocky.
371
00:16:08,591 --> 00:16:09,791
While we're helping Olivia,
372
00:16:09,826 --> 00:16:11,456
someone needs to
keep those eggs warm.
373
00:16:11,494 --> 00:16:12,904
You want me to sit on them?
374
00:16:12,929 --> 00:16:14,229
(Laughing)
No.
375
00:16:14,263 --> 00:16:16,433
I need you to build
an incubator for them.
376
00:16:16,466 --> 00:16:18,736
What's an incubator?
377
00:16:18,768 --> 00:16:20,138
A light that you point
at the nest
378
00:16:20,236 --> 00:16:21,896
to keep the eggs
toasty warm.
379
00:16:21,938 --> 00:16:24,508
Good idea. Green means go.
380
00:16:24,540 --> 00:16:26,080
And Chase, Marshall and Zuma,
381
00:16:26,109 --> 00:16:28,239
you can help finish building
the corral.
382
00:16:28,244 --> 00:16:29,414
On it.
383
00:16:29,445 --> 00:16:30,675
You bet.
Totally.
384
00:16:30,713 --> 00:16:32,483
All right.
PAW Patrol is on a roll.
385
00:16:32,515 --> 00:16:33,875
(Barking)
386
00:16:33,916 --> 00:16:35,516
(Pups cheering)
387
00:16:35,551 --> 00:16:37,421
(Barking)
388
00:16:37,453 --> 00:16:38,763
♪ PAW Patrol
389
00:16:38,788 --> 00:16:40,058
♪ Rubble
390
00:16:40,089 --> 00:16:43,889
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
391
00:16:43,926 --> 00:16:45,856
♪ PAW Patrol
392
00:16:45,895 --> 00:16:49,395
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
393
00:16:49,432 --> 00:16:51,202
(Laughing)
394
00:16:51,234 --> 00:16:52,344
♪ Skye
395
00:16:52,368 --> 00:16:55,098
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
396
00:16:55,204 --> 00:16:57,074
♪ Go, go, go, go, go, go, go
397
00:16:57,106 --> 00:17:01,336
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
398
00:17:07,517 --> 00:17:11,917
(Engine revving,
helicopter blades whirring)
399
00:17:15,201 --> 00:17:18,231
Hold on, Olivia.
Help is coming.
400
00:17:18,234 --> 00:17:20,874
(Engine humming)
401
00:17:20,871 --> 00:17:22,901
\h\h\h\h\h\h\h\hRyder!
Not a minute too soon.
402
00:17:22,904 --> 00:17:23,474
(Squawking)
403
00:17:23,465 --> 00:17:25,835
Itll be okay, Oscar.
\h\hWell help Olivia.
404
00:17:25,838 --> 00:17:28,268
\h\h\h\h\h\hBut Mr. Wingnut,
the eggs need to stay warm.
405
00:17:28,267 --> 00:17:31,867
\h\h\hCan you help Rocky make
an incubator back at the nest?
406
00:17:31,871 --> 00:17:32,501
Im on my way.
407
00:17:32,498 --> 00:17:36,468
\h\h\h\hOkay, Lightning Bolt.
Mind going forward this time?
408
00:17:36,465 --> 00:17:37,225
(Neighing)
409
00:17:37,234 --> 00:17:39,434
\h\h\hOkay, Rubble.
Lift up that rock.
410
00:17:39,432 --> 00:17:42,942
You got it. (Barking)
\h\h\h\h\h\h\h\hCrane.
411
00:17:47,904 --> 00:17:51,334
\h\h\h\h\h\h\h\h\hROCKY:
Nope. Uh-uh. Huh. Maybe.
412
00:17:51,333 --> 00:17:53,003
Whoa, Lightning Bolt.
413
00:17:53,003 --> 00:17:53,873
Hey, Mr. Wingnut.
414
00:17:53,871 --> 00:17:56,231
\h\hIve never made
an incubator before.
415
00:17:56,234 --> 00:17:57,234
Will this work?
416
00:17:57,234 --> 00:17:59,174
Looks pretty good, Rocky.
417
00:17:59,168 --> 00:18:00,398
Lets go fetch a light bulb,
418
00:18:00,399 --> 00:18:03,869
\h\h\h\h\hand well be in
the egg-warming business.
419
00:18:03,871 --> 00:18:04,371
Come on.
420
00:18:04,366 --> 00:18:08,096
I sure hope Mr. Wingnut found
\h\h\h\h\h\hOscar and Olivia.
421
00:18:08,102 --> 00:18:11,002
Ill be right back, Robo-Dog.
422
00:18:11,003 --> 00:18:13,843
(Cracking)
423
00:18:13,838 --> 00:18:16,098
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Chirping)
(Barking)
424
00:18:16,102 --> 00:18:17,502
(Barking)
425
00:18:17,498 --> 00:18:19,898
(Helicopter blades
\h\h\h\h\hwhirring)
426
00:18:19,904 --> 00:18:23,144
\h\h\h\h\h\hIts okay, Olivia.
Well have you out in a jiffy.
427
00:18:23,135 --> 00:18:27,265
Thats it, Rubble. Almost.
\h\h\h\h\h\h\h\h\hGot it.
428
00:18:27,267 --> 00:18:29,267
Pull it up gently.
429
00:18:29,267 --> 00:18:30,067
(Squawking)
430
00:18:30,069 --> 00:18:33,429
\h\h\h\h\hGreat job, Rubble.
Okay, Skye. Use your harness.
431
00:18:33,432 --> 00:18:37,402
Ostriches dont fly,
\hbut they do today.
432
00:18:37,399 --> 00:18:39,599
Here we go, Olivia.
433
00:18:41,069 --> 00:18:44,069
(Squawking)
434
00:18:47,399 --> 00:18:49,869
I dont think Olivia
\h\h\hlikes flying.
435
00:18:49,871 --> 00:18:52,471
I have to set her down.
436
00:18:52,465 --> 00:18:54,225
Then well have to find
another way
437
00:18:54,234 --> 00:18:56,144
to get her back to
her eggs.
438
00:18:56,135 --> 00:19:00,595
So then, we just aim the light
at the eggs to keep them warm?
439
00:19:00,597 --> 00:19:02,597
Its as simple as chili pie.
440
00:19:02,597 --> 00:19:04,627
Theyll stay nice and cozy
\h\h\h\h\h\h\h\h\huntil--
441
00:19:04,630 --> 00:19:07,330
\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Gasping)
The chicks already hatched!
442
00:19:07,333 --> 00:19:08,503
(Barking)
(Barking)
443
00:19:08,498 --> 00:19:12,528
\h\h\hUm, are baby ostriches
supposed to sound like that?
444
00:19:12,531 --> 00:19:14,301
(Barking)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Barking)
445
00:19:14,300 --> 00:19:15,400
MRS. WINGNUT:
\h\h\h\hUh-oh.
446
00:19:15,399 --> 00:19:19,999
Looks like the babies think
\h\h\hRobo-Dog is their dad.
447
00:19:21,531 --> 00:19:23,331
Poor Olivia.
448
00:19:23,333 --> 00:19:24,563
Your foot hurts, huh?
449
00:19:24,564 --> 00:19:27,374
\hShe definitely
cant walk home.
450
00:19:27,366 --> 00:19:29,166
We need some wheels.
451
00:19:29,168 --> 00:19:31,468
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRobo-Dog, come in.
(Barking)
452
00:19:31,465 --> 00:19:33,095
\hI need you to bring
the PAW Patroller here
453
00:19:33,102 --> 00:19:35,042
so we can drive Olivia
\h\hback to the ranch.
454
00:19:35,036 --> 00:19:37,626
(Robo-Dog barking)
(Chicks barking)
455
00:19:37,630 --> 00:19:41,230
Weird. I thought I heard
\h\h\h\hthree Robo-Dogs.
456
00:19:41,234 --> 00:19:42,564
(Barking)
(Barking)
457
00:19:42,564 --> 00:19:43,664
What are we going to do?
458
00:19:43,663 --> 00:19:46,563
\h\h\h\hRobo-Dog isnt
the chicks real dad.
459
00:19:46,564 --> 00:19:48,634
Robo-Dog is really great robot.
460
00:19:48,630 --> 00:19:50,330
Maybe hed be a great daddy,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htoo.
461
00:19:50,333 --> 00:19:52,603
\h\h\h\hWell, that may be,
but poor Oscar and Olivia
462
00:19:52,597 --> 00:19:56,627
would be plumb heartbroken
\h\hwithout their chicks.
463
00:19:56,630 --> 00:19:59,370
Speaking of which,
whered they go?
464
00:20:11,366 --> 00:20:12,596
Heres the PAW Patroller,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hOlivia.
465
00:20:12,597 --> 00:20:14,597
\h\h\h\h\h\hRobo-Dog
can drive you back.
466
00:20:14,597 --> 00:20:16,467
(Squawking)
467
00:20:16,465 --> 00:20:17,325
(Barking)
468
00:20:17,333 --> 00:20:18,533
Thanks for hurrying,
\h\h\h\h\h\hRobo-Dog.
469
00:20:18,531 --> 00:20:21,141
Lets get Olivia
\h\hinside and--
470
00:20:21,135 --> 00:20:22,295
(Screeching)
471
00:20:22,300 --> 00:20:23,100
(Squawking)
472
00:20:23,102 --> 00:20:27,002
\hRYDER & RUBBLE:
Oh, no. Not again!
473
00:20:27,003 --> 00:20:30,403
Shoo, shoo. Whoa!
474
00:20:30,399 --> 00:20:31,659
Whoa. Ryder!
475
00:20:31,663 --> 00:20:36,173
Robo-Dog, use your jets to catch
up with them and lead them back.
476
00:20:36,168 --> 00:20:37,738
(Barking)
477
00:20:41,564 --> 00:20:43,504
(Chicks barking)
478
00:20:43,498 --> 00:20:46,598
(Sighing)
479
00:20:46,597 --> 00:20:47,327
(Barking)
480
00:20:47,333 --> 00:20:51,143
\h\h\hRobo-Dog will be back with
Oscar, but lets get you inside.
481
00:20:51,135 --> 00:20:52,595
Huh?
482
00:20:55,102 --> 00:20:58,072
\h\h\h\h\h\h\hSKYE:
\hWhoa. Wheres the PAW Patroller going?
483
00:20:58,069 --> 00:21:00,199
And who is driving it?
484
00:21:01,102 --> 00:21:03,332
Uh-oh. Looks like the babies
\h\h\h\h\h\h\hhave hatched.
485
00:21:03,333 --> 00:21:08,103
\h\h\hLets head after them.
Well be right back, Olivia.
486
00:21:11,564 --> 00:21:13,704
Stop.
487
00:21:13,696 --> 00:21:16,296
Im not a cow-pup!
488
00:21:17,663 --> 00:21:18,843
Aah, stop!
489
00:21:18,838 --> 00:21:22,328
(Barking)
490
00:21:22,333 --> 00:21:24,603
Whoa!
491
00:21:24,597 --> 00:21:26,267
Oh, thanks, Robo-Dog.
492
00:21:26,267 --> 00:21:29,227
Youre a way smoother ride
\h\h\h\h\hthan an ostrich.
493
00:21:29,234 --> 00:21:31,434
(Helicopter blades
\h\h\h\h\hwhirring)
494
00:21:31,432 --> 00:21:33,272
Skye, Robo-Dog,
495
00:21:33,267 --> 00:21:36,467
I need you to do an air maneuver
to stop the PAW Patroller.
496
00:21:36,465 --> 00:21:39,195
On my way.
(Barking)
497
00:21:40,564 --> 00:21:43,174
Okay, guys. Open the hatch.
498
00:21:47,267 --> 00:21:48,267
Its open, Ryder.
499
00:21:48,267 --> 00:21:49,767
Great. Your turn, Robo-Dog.
500
00:21:49,772 --> 00:21:51,602
(Barking)
501
00:21:53,465 --> 00:21:56,465
(Barking)
(Barking)
502
00:21:56,465 --> 00:21:59,835
(Brakes squealing)
503
00:21:59,838 --> 00:22:02,528
(Barking)
504
00:22:02,531 --> 00:22:06,841
\h\h\h\hThanks for saving
our ostrich family, Ryder.
505
00:22:06,838 --> 00:22:07,658
No problem.
506
00:22:07,663 --> 00:22:09,433
Whenever your birds
\h\hare on the run,
507
00:22:09,432 --> 00:22:10,372
just yelp for help.
508
00:22:10,366 --> 00:22:15,496
\h\hNow we just need the babies
to recognize their real parents.
509
00:22:17,432 --> 00:22:19,332
(Barking)
510
00:22:19,333 --> 00:22:20,533
(Squawking)
511
00:22:20,531 --> 00:22:21,741
(Squawking)
512
00:22:21,739 --> 00:22:23,169
(Squawking)
513
00:22:23,168 --> 00:22:24,328
(Squawking)
514
00:22:24,333 --> 00:22:26,563
Squawking)
515
00:22:26,564 --> 00:22:27,504
(Squawking)
516
00:22:27,498 --> 00:22:29,698
\hLook. The chicks found
their real mom and dad.
517
00:22:29,696 --> 00:22:34,226
Aw. But Uncle Robo-Dog
\h\hcan visit anytime
518
00:22:34,234 --> 00:22:35,744
cause hes such a good pup.
519
00:22:35,739 --> 00:22:36,499
(Barking)
520
00:22:36,498 --> 00:22:38,898
\h\h\h\h\h\h(All laughing)
♪ P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
521
00:22:41,281 --> 00:22:51,331
♪
522
00:22:51,381 --> 00:22:55,931
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.