All language subtitles for Paw Patrol s03e16 Robo-saurus.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,520 --> 00:00:54,650
(Horn honking)
2
00:00:54,655 --> 00:00:56,815
(Robo-Dog barking)
3
00:00:58,700 --> 00:01:00,670
I can't wait to start camping!
4
00:01:00,669 --> 00:01:02,669
I can't to wait to start dinner!
5
00:01:02,671 --> 00:01:03,661
(Stomach rumbling)
6
00:01:03,672 --> 00:01:06,272
I hear you, Rubble,
and your tummy!
7
00:01:06,274 --> 00:01:09,674
There must be some place
up ahead to grab a bite.
8
00:01:09,678 --> 00:01:11,148
I hope so.
9
00:01:11,146 --> 00:01:13,276
I'm so hungry I could eat a...
10
00:01:13,281 --> 00:01:16,411
oh, a dinosaur! Whoa!
11
00:01:16,418 --> 00:01:17,748
RYDER:
That's a robot dinosaur.
12
00:01:17,752 --> 00:01:20,712
It gets folks to pull over
and get burgers.
13
00:01:20,722 --> 00:01:22,682
Like us!
14
00:01:22,691 --> 00:01:24,421
(Door whirring)
15
00:01:24,426 --> 00:01:26,426
Burgers!
Yay, burgers!
16
00:01:26,428 --> 00:01:28,098
Rubble wants a double.
17
00:01:28,096 --> 00:01:30,166
Burger, that is, heh heh!
18
00:01:30,165 --> 00:01:32,265
(Roaring, stomping)
19
00:01:32,267 --> 00:01:34,037
(Pups gasping)
20
00:01:34,035 --> 00:01:36,035
Ha ha ha!
Don't worry!
21
00:01:36,037 --> 00:01:39,007
Earl's the friendliest robo-dino
you'll ever meet!
22
00:01:39,007 --> 00:01:41,477
And I should know,
I built him!
23
00:01:41,476 --> 00:01:43,176
Right, Earl?
24
00:01:43,178 --> 00:01:45,048
(Roaring, stomping)
25
00:01:45,046 --> 00:01:48,416
(Laughing)
26
00:01:48,416 --> 00:01:49,186
Ahh!
27
00:01:49,184 --> 00:01:51,714
Don't mind Mr. Wingnut's
big toy.
28
00:01:51,720 --> 00:01:55,330
Let's get some yummy
in your hungry tummies!
29
00:01:55,323 --> 00:02:00,193
(Pups cheering, eating)
30
00:02:00,195 --> 00:02:03,325
(Gophers chattering)
31
00:02:04,733 --> 00:02:07,093
Mmm!
So good!
32
00:02:07,102 --> 00:02:08,602
Love it!
33
00:02:12,741 --> 00:02:16,071
Huh?
34
00:02:16,077 --> 00:02:17,377
(Slurping)
35
00:02:17,379 --> 00:02:20,279
Something wrong with
your burger, Marshall?
36
00:02:20,281 --> 00:02:21,611
I'll finish it for you.
37
00:02:21,616 --> 00:02:23,486
(Gulping)
That's okay, Rubble.
38
00:02:23,485 --> 00:02:24,515
Guess I was seeing things.
39
00:02:24,519 --> 00:02:28,629
I thought the robo-dinosaur
was trying to get our food.
40
00:02:28,623 --> 00:02:30,723
Heh, heh!
41
00:02:30,725 --> 00:02:32,595
(Dinosaur roaring)
42
00:02:32,594 --> 00:02:36,224
Huh?
43
00:02:36,231 --> 00:02:38,731
Hey, thanks, Marshall!
44
00:02:38,733 --> 00:02:39,593
Mmm!
45
00:02:39,601 --> 00:02:42,461
Anybody leave room for dessert?
46
00:02:42,470 --> 00:02:43,470
ALL:
Yes!
47
00:02:43,471 --> 00:02:44,561
So, what do you have?
48
00:02:44,572 --> 00:02:48,202
More burgers.
That's all we make, ha ha!
49
00:02:48,209 --> 00:02:49,709
(All laughing)
50
00:02:49,711 --> 00:02:51,271
I think we've probably
eaten enough.
51
00:02:51,279 --> 00:02:54,079
Time to head down the road
to find a campsite.
52
00:02:54,082 --> 00:02:55,682
See ya!
Bye!
53
00:02:55,683 --> 00:02:56,783
Thanks for the yummy eats!
54
00:02:56,785 --> 00:02:58,485
MR. WINGNUT:
See ya, pups!
55
00:02:58,486 --> 00:03:00,656
Come back soon!
56
00:03:00,655 --> 00:03:03,725
(Horn honking)
57
00:03:08,696 --> 00:03:10,696
Anybody know a good
campfire story?
58
00:03:10,698 --> 00:03:14,498
Want to hear one about
a ghost dinosaur?
59
00:03:14,502 --> 00:03:16,432
Ooh! Sure!
Spooky!
60
00:03:16,438 --> 00:03:20,678
Well, it's right behind you!
61
00:03:20,675 --> 00:03:21,705
(Laughing)
62
00:03:21,709 --> 00:03:25,419
Marshmallow dino!
63
00:03:25,413 --> 00:03:28,583
(Gopher chattering)
64
00:03:29,651 --> 00:03:31,851
(Dinosaur roaring)
Huh?
65
00:03:31,853 --> 00:03:33,383
(Stomping)
66
00:03:33,388 --> 00:03:33,858
What?
67
00:03:33,855 --> 00:03:35,825
The motor must have gone haywire
or something!
68
00:03:35,824 --> 00:03:39,294
I better get my toolbox...
wherever I left it.
69
00:03:39,294 --> 00:03:41,764
(Crashing)
Ahh!
70
00:03:41,763 --> 00:03:43,593
Oh, yeah, there!
71
00:03:43,598 --> 00:03:45,398
(Dino stomping)
72
00:03:45,400 --> 00:03:46,900
Oh, no! Earl?
73
00:03:46,901 --> 00:03:48,601
Stop, please!
74
00:03:48,603 --> 00:03:50,703
Earl!
75
00:03:50,705 --> 00:03:52,175
(Stomping)
76
00:03:52,173 --> 00:03:53,333
Sweetie, could you keep it down?
77
00:03:53,341 --> 00:03:57,141
I'm trying to watch my show--
whoa!!
78
00:03:57,145 --> 00:03:58,315
Help!
79
00:03:58,313 --> 00:03:59,713
Hang on, honey-bunch!
80
00:03:59,714 --> 00:04:00,614
I'll call for help.
81
00:04:00,615 --> 00:04:03,715
Okay, pups, almost time
for you happy campers
82
00:04:03,718 --> 00:04:05,458
to call it a night.
83
00:04:05,453 --> 00:04:07,283
(Phone ringing)
84
00:04:07,288 --> 00:04:09,188
Oh, hello, Mr. Wingnut.
85
00:04:09,190 --> 00:04:12,260
Ryder, my robo-dinosaur
went on the fritz!
86
00:04:12,260 --> 00:04:14,560
Before I could get
to the off switch,
87
00:04:14,562 --> 00:04:15,722
that big bot walked off
88
00:04:15,730 --> 00:04:19,600
dragging my trailer
with Mrs. Wingnut inside!
89
00:04:19,601 --> 00:04:20,431
On our way!
90
00:04:20,435 --> 00:04:23,805
No job is too big;
no pup is too small!
91
00:04:23,805 --> 00:04:25,435
(Beeping)
92
00:04:25,440 --> 00:04:28,310
PAW Patrol,
the the PAW Patroller!
93
00:04:28,309 --> 00:04:31,779
PUPS:
Ryder needs us!
94
00:04:31,779 --> 00:04:33,619
Whoa!
95
00:04:33,615 --> 00:04:35,885
Huh?
96
00:04:35,884 --> 00:04:37,514
(Chomping)
97
00:04:37,519 --> 00:04:38,959
Yummyyyy!
98
00:04:38,953 --> 00:04:40,413
Look out!
99
00:04:40,421 --> 00:04:41,521
Ugh!
100
00:04:41,523 --> 00:04:42,883
(Crashing)
101
00:04:42,891 --> 00:04:45,921
It's raining marshmallows!
102
00:04:45,927 --> 00:04:50,497
(Pups giggling)
103
00:04:50,498 --> 00:04:53,498
(Barking, howling)
104
00:04:53,501 --> 00:04:57,661
(Barking)
105
00:04:57,672 --> 00:05:01,402
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
106
00:05:01,409 --> 00:05:02,449
Glad to hear it, pups.
107
00:05:02,443 --> 00:05:05,543
'Cause this is one of our
stranger missions.
108
00:05:05,547 --> 00:05:06,917
The robo-dinosaur walked away
109
00:05:06,915 --> 00:05:10,285
towing the trailer with
poor Mrs. Wingnut inside.
110
00:05:10,285 --> 00:05:12,615
I knew I wasn't imagining
things!
111
00:05:12,620 --> 00:05:14,490
That dinosaur came to life!
112
00:05:14,489 --> 00:05:17,529
RYDER:
Sounds more like a mechanical mistake, Marshall.
113
00:05:17,525 --> 00:05:18,925
It's not a real dinosaur,
114
00:05:18,927 --> 00:05:21,997
but Mrs. Wingnut's really
in trouble.
115
00:05:21,996 --> 00:05:22,766
Help!
116
00:05:22,764 --> 00:05:25,464
How do you stop a runaway
robo-dinosaur?
117
00:05:25,466 --> 00:05:27,596
We'll have to build
a robo-dinosaur trap.
118
00:05:27,602 --> 00:05:30,862
Spy Chase, we'll need
your infrared goggles
119
00:05:30,872 --> 00:05:33,772
to spot that dinosaur
in the dark desert.
120
00:05:33,775 --> 00:05:36,545
Super-spy Chase is on the case!
121
00:05:36,544 --> 00:05:39,974
Rubble, we'll need you
to scoop out a big hole
122
00:05:39,981 --> 00:05:42,441
for the dinosaur to fall into.
123
00:05:42,450 --> 00:05:44,550
Rubble on the double!
124
00:05:44,552 --> 00:05:47,652
Rocky, I'll need you
to stretch out a rope
125
00:05:47,655 --> 00:05:51,655
so the robo-dino will trip over
it, and fall into the hole.
126
00:05:51,659 --> 00:05:52,859
Green means go!
127
00:05:52,860 --> 00:05:54,930
Once the robo-dinosaur
is in the hole,
128
00:05:54,929 --> 00:05:57,429
we'll find the switch
to turn it off.
129
00:05:57,432 --> 00:05:59,292
(Cheering)
130
00:05:59,300 --> 00:06:01,910
PAW Patrol is on a roll!
131
00:06:01,903 --> 00:06:06,003
(Barking)
132
00:06:08,376 --> 00:06:09,906
(Chase barking)
133
00:06:11,412 --> 00:06:12,042
Ruff!
134
00:06:17,485 --> 00:06:20,315
(Siren blaring)
135
00:06:20,321 --> 00:06:22,451
(Rubble barking)
136
00:06:24,025 --> 00:06:25,755
(Barking)
137
00:06:29,430 --> 00:06:32,500
(Motor revving)
138
00:06:38,840 --> 00:06:41,040
(Tires screeching)
139
00:06:41,042 --> 00:06:44,302
(Siren blaring)
140
00:06:47,615 --> 00:06:50,315
(Siren blaring)
141
00:06:50,318 --> 00:06:50,918
Thanks, Ryder!
142
00:06:50,918 --> 00:06:52,958
Earl and Mrs. Wingnut
are out there somewhere!
143
00:06:52,954 --> 00:06:56,484
Gosh, it's so dark,
I can't see a thing.
144
00:06:56,491 --> 00:06:59,751
Spy Chase, time to use
night vision.
145
00:06:59,761 --> 00:07:00,951
(Barking)
146
00:07:00,962 --> 00:07:03,962
Infrared goggles!
147
00:07:06,334 --> 00:07:07,634
MRS. WINGNUT:
Oh!
148
00:07:07,635 --> 00:07:09,505
You old bag of bones!
149
00:07:09,504 --> 00:07:10,904
Please stop!
150
00:07:10,905 --> 00:07:12,535
CHASE:
Robo-suspect sighted!
151
00:07:12,540 --> 00:07:15,350
And he's still towing
Mrs. Wingnut!
152
00:07:15,343 --> 00:07:16,943
Let's catch a robo-saurus!
153
00:07:16,944 --> 00:07:18,044
(Siren blaring)
154
00:07:18,046 --> 00:07:22,616
(Robo-dinosaur stomping)
155
00:07:25,486 --> 00:07:28,786
Rubble, dig our
dino-catching pit here!
156
00:07:28,790 --> 00:07:31,530
I can dig it!
157
00:07:31,526 --> 00:07:33,726
(Tractor humming)
158
00:07:33,728 --> 00:07:36,998
Rocky, set up the rope
right here.
159
00:07:36,998 --> 00:07:39,668
I'm on it, Ryder!
160
00:07:39,667 --> 00:07:42,737
(Door whirring)
161
00:07:47,141 --> 00:07:48,941
(Barking)
162
00:07:48,943 --> 00:07:51,973
Hammer!
163
00:07:51,979 --> 00:07:53,849
(Tapping)
164
00:07:55,583 --> 00:07:57,713
(Tapping)
165
00:07:58,386 --> 00:08:00,686
Just... a little... tighter!
166
00:08:00,688 --> 00:08:01,688
(Groaning)
167
00:08:01,689 --> 00:08:03,089
(Robo-dinosaur stomping)
168
00:08:03,091 --> 00:08:07,491
CHASE:
Hurry, guys! Earl's almost here!
169
00:08:08,429 --> 00:08:10,099
Stand back, everybody!
170
00:08:10,098 --> 00:08:14,068
(Stomping, roaring)
171
00:08:14,068 --> 00:08:16,538
Uh-oh, it's not working.
172
00:08:16,537 --> 00:08:20,437
MRS. WINGNUT:
Somebody rein this guy in!
173
00:08:20,441 --> 00:08:24,971
(Stomping)
174
00:08:24,979 --> 00:08:26,749
(Trailer creaking)
175
00:08:26,748 --> 00:08:27,878
Uh-oh.
176
00:08:27,882 --> 00:08:29,712
(Siren blaring)
177
00:08:29,717 --> 00:08:32,987
Chase, keep an eye
on the runaway dinosaur
178
00:08:32,987 --> 00:08:35,527
while we rescue Mrs. Wingnut.
179
00:08:35,523 --> 00:08:38,153
Yes, sir, Ryder!
180
00:08:38,159 --> 00:08:40,729
Mrs. Wingnut, if you can
get on the roof,
181
00:08:40,728 --> 00:08:42,898
we'll get you out of here!
182
00:08:42,897 --> 00:08:44,467
Okey-dokey!
183
00:08:44,465 --> 00:08:45,065
(Beeping)
184
00:08:45,066 --> 00:08:47,596
Skye, I need you to air-lift
Mrs. Wingnut
185
00:08:47,602 --> 00:08:49,702
off the roof of her trailer.
186
00:08:49,704 --> 00:08:52,474
Will do, Ryder!
187
00:08:52,473 --> 00:08:55,643
(Helicopter whirring)
188
00:08:58,813 --> 00:09:00,673
SKYE:
Rescue target in sight!
189
00:09:00,681 --> 00:09:02,981
RYDER:
Nice flying, Skye.
190
00:09:02,984 --> 00:09:06,114
Now, lower your harness.
191
00:09:08,623 --> 00:09:11,653
Whoopsie!
192
00:09:11,659 --> 00:09:13,499
Whoa Nelly!
193
00:09:13,494 --> 00:09:16,124
Okay, Rubble, now lift
the trailer off the rock
194
00:09:16,130 --> 00:09:17,530
with your crane.
195
00:09:17,532 --> 00:09:20,232
Ready for lift-off!
196
00:09:20,234 --> 00:09:21,034
(Beeping)
197
00:09:21,035 --> 00:09:24,065
Ryder, I've caught up
to the robo-dino!
198
00:09:24,071 --> 00:09:24,961
RYDER:
Good.
199
00:09:24,972 --> 00:09:27,072
Now, use your ejector seat
to get aboard,
200
00:09:27,074 --> 00:09:29,504
then find its off switch.
201
00:09:29,510 --> 00:09:30,550
Roger that!
202
00:09:30,545 --> 00:09:32,775
Ruff! Injector seat!
203
00:09:32,780 --> 00:09:34,020
Whooooa!
204
00:09:34,015 --> 00:09:36,645
Oof!
205
00:09:36,651 --> 00:09:38,041
Huh?
206
00:09:38,052 --> 00:09:39,152
(Gophers chattering)
207
00:09:39,153 --> 00:09:42,723
Ryder, I found out what's making
the robo-dino go haywire!
208
00:09:42,723 --> 00:09:47,923
There's gophers inside it,
and they're eating the wires!
209
00:09:47,929 --> 00:09:49,569
Joy-riding gophers?
210
00:09:49,564 --> 00:09:50,794
We'll be right there.
211
00:09:50,798 --> 00:09:54,268
MRS. WINGNUT:
Whoa, whoa, whoa!
212
00:09:54,268 --> 00:09:55,968
Whoa!
213
00:09:55,970 --> 00:09:57,140
Oh, thanks, pups!
214
00:09:57,138 --> 00:10:00,908
Just in time for
my favorite TV show!
215
00:10:00,908 --> 00:10:03,008
(TV playing, indistinct)
216
00:10:03,010 --> 00:10:05,180
One rescue down,
one to go!
217
00:10:05,179 --> 00:10:07,549
CHASE:
Uh-oh, Ryder!
218
00:10:07,548 --> 00:10:09,288
We're on our way, Chase.
219
00:10:09,283 --> 00:10:10,943
Rocky, follow me!
220
00:10:10,952 --> 00:10:12,552
(Tires screeching)
221
00:10:12,553 --> 00:10:14,213
(Stomping)
222
00:10:14,222 --> 00:10:15,112
Better hurry, Ryder!
223
00:10:15,122 --> 00:10:20,952
Looks like we're headed for
a fall in a way-deep canyon!
224
00:10:20,962 --> 00:10:21,862
(Gulping)
225
00:10:21,863 --> 00:10:22,893
RYDER:
Hang on, Chase!
226
00:10:22,897 --> 00:10:24,697
We're gonna lure
those gophers out.
227
00:10:24,699 --> 00:10:27,799
Rocky, get your peanut-launcher.
228
00:10:30,071 --> 00:10:31,971
Peanut-launcher, loaded!
229
00:10:31,973 --> 00:10:34,973
Fire away, Rocky!
230
00:10:34,976 --> 00:10:36,676
(Peanuts clattering)
231
00:10:36,677 --> 00:10:38,577
(Chittering)
232
00:10:38,579 --> 00:10:39,949
CHASE:
Bye now, see ya!
233
00:10:39,947 --> 00:10:43,117
Ryder, it worked... so far.
234
00:10:43,117 --> 00:10:45,717
Uh, got to find the off switch!
235
00:10:45,720 --> 00:10:48,060
(Gophers chittering)
236
00:10:48,055 --> 00:10:50,985
RYDER:
Hurry, Chase!
237
00:10:50,992 --> 00:10:52,052
(Beeping)
238
00:10:52,059 --> 00:10:55,059
(Powering down)
239
00:10:55,062 --> 00:10:55,792
Whew!
240
00:10:55,796 --> 00:10:59,296
Cut it close, Chase,
but great job!
241
00:10:59,300 --> 00:11:01,700
Whew!
242
00:11:03,938 --> 00:11:05,278
(Horn honking)
243
00:11:05,273 --> 00:11:07,603
Huh?
244
00:11:07,608 --> 00:11:10,878
Earl! Good to see ya, buddy!
245
00:11:10,878 --> 00:11:13,178
It's even better to see you,
honey.
246
00:11:13,180 --> 00:11:14,720
(Laughing)
247
00:11:14,715 --> 00:11:15,745
PUPS:
Awww!
248
00:11:15,750 --> 00:11:17,590
Thanks, Ryder!
Thanks, pups!
249
00:11:17,585 --> 00:11:19,885
We're just happy to see
everybody back
250
00:11:19,887 --> 00:11:20,857
where they belong.
251
00:11:20,855 --> 00:11:23,685
Whenever you're in trouble,
just yelp for help!
252
00:11:23,691 --> 00:11:26,091
Pups, you deserve
a special treat!
253
00:11:26,093 --> 00:11:28,963
BOTH:
Breakfast burgers!
254
00:11:28,963 --> 00:11:30,293
Yay! Whoo-hoo!
255
00:11:30,298 --> 00:11:32,868
(Pups cheering)
256
00:11:32,867 --> 00:11:33,897
Yum!
257
00:11:33,901 --> 00:11:34,761
(Gophers chittering)
258
00:11:34,769 --> 00:11:36,909
And if you promise to stay out
of my robo-dino,
259
00:11:36,904 --> 00:11:41,904
I'll whip you fellas up some
special peanut burgers!
260
00:11:41,909 --> 00:11:43,379
(Chittering)
261
00:11:43,377 --> 00:11:46,317
(All laughing)
262
00:11:46,314 --> 00:11:47,644
EARL:
Mm, yum!
263
00:11:55,389 --> 00:11:57,759
Grr! Ruff!
264
00:11:57,758 --> 00:12:00,158
Stop right there,
dragon!
265
00:12:00,161 --> 00:12:02,021
Roar!
266
00:12:02,029 --> 00:12:03,399
Super flip power!
267
00:12:03,397 --> 00:12:04,997
(Seagull squawking)
268
00:12:04,999 --> 00:12:06,139
Whoa!
269
00:12:06,133 --> 00:12:07,393
(Groaning)
270
00:12:07,401 --> 00:12:08,901
Skye, are you okay?
271
00:12:08,903 --> 00:12:10,263
CHASE:
Cut!
272
00:12:10,271 --> 00:12:11,461
Props!
273
00:12:11,472 --> 00:12:13,172
On the double!
274
00:12:13,174 --> 00:12:14,804
(Barking)
275
00:12:14,809 --> 00:12:16,149
Woof! Shovel!
276
00:12:16,143 --> 00:12:17,973
(Whirring)
277
00:12:17,979 --> 00:12:19,719
Sorry, Chase.
278
00:12:19,714 --> 00:12:21,274
That gull threw me off.
279
00:12:21,282 --> 00:12:22,042
It's okay.
280
00:12:22,049 --> 00:12:24,749
Let's just try again so we can
finish our movie in time.
281
00:12:24,752 --> 00:12:25,412
ZUMA:
For sure!
282
00:12:25,419 --> 00:12:29,029
The film festival starts
at sundown!
283
00:12:29,023 --> 00:12:29,883
Look!
284
00:12:29,890 --> 00:12:31,730
The big screen's already up!
285
00:12:31,726 --> 00:12:32,926
RYDER:
You'll be fine, pups.
286
00:12:32,927 --> 00:12:35,397
I know you can make
a terrific movie.
287
00:12:35,396 --> 00:12:36,766
Thanks, Ryder!
288
00:12:36,764 --> 00:12:39,964
Sandcastle's all set!
289
00:12:41,802 --> 00:12:43,502
Okay, let's take it
from the top.
290
00:12:43,504 --> 00:12:45,334
And... action!
291
00:12:45,339 --> 00:12:49,279
Roar!
292
00:12:49,276 --> 00:12:51,046
Ah-ah!
293
00:12:51,045 --> 00:12:53,215
Ah-choo!
294
00:12:53,214 --> 00:12:54,444
Cut!
295
00:12:54,448 --> 00:12:55,318
Sorry.
296
00:12:55,316 --> 00:12:59,416
Zuma's tail tickled my nose!
297
00:12:59,420 --> 00:13:03,530
(Mooing)
298
00:13:08,295 --> 00:13:11,165
Ah!
299
00:13:12,400 --> 00:13:14,070
(Bubbling)
300
00:13:14,068 --> 00:13:17,368
Superb cinema, my sluggy star!
301
00:13:17,371 --> 00:13:20,371
(Bubbling)
302
00:13:23,244 --> 00:13:26,474
And a 5, 6, 7, 8!
303
00:13:26,480 --> 00:13:27,280
Oh!
304
00:13:27,281 --> 00:13:29,811
Peck to the beat, Chickaletta!
305
00:13:29,817 --> 00:13:31,117
To the beat!
306
00:13:31,118 --> 00:13:33,318
Come on, Cali, dance!
307
00:13:33,320 --> 00:13:35,960
(Yawning)
308
00:13:35,956 --> 00:13:36,456
Oh, dear.
309
00:13:36,457 --> 00:13:39,157
Chickaletta's superior talent
has intimidated her co-star.
310
00:13:39,160 --> 00:13:40,960
(Horn honking, Chickaletta
clucking)
311
00:13:40,961 --> 00:13:42,291
Oh, watch out!
312
00:13:42,296 --> 00:13:44,796
(Tires screeching)
313
00:13:44,799 --> 00:13:46,969
Cluck!
314
00:13:46,967 --> 00:13:49,837
Daring Danny X,
watch where you're going!
315
00:13:49,837 --> 00:13:54,977
Of course, you can make it up to
me by being Dancing Danny X,
316
00:13:54,975 --> 00:13:57,505
and two-step with my chicken.
317
00:13:57,511 --> 00:13:59,041
(Clucking)
318
00:13:59,046 --> 00:13:59,846
Sorry, Mayor.
319
00:13:59,847 --> 00:14:02,147
I would, but I'm working
on my own movie.
320
00:14:02,149 --> 00:14:04,189
See you at the film festival!
321
00:14:04,185 --> 00:14:06,385
(Motor revving)
322
00:14:06,387 --> 00:14:09,427
(Clucking)
323
00:14:09,423 --> 00:14:11,223
And action!
324
00:14:11,225 --> 00:14:12,825
Rowrrr!
325
00:14:12,827 --> 00:14:14,997
Stop right there, dragon!
326
00:14:14,995 --> 00:14:16,465
(Horn honking)
327
00:14:16,464 --> 00:14:19,264
Check this out!
328
00:14:19,266 --> 00:14:21,366
(Sighing)
Cut!
329
00:14:21,368 --> 00:14:22,368
Whoo-hoo!
330
00:14:22,369 --> 00:14:26,039
I crushed that castle!
331
00:14:26,040 --> 00:14:28,040
Oh, I wasn't supposed to?
332
00:14:28,042 --> 00:14:29,002
Sorry!
333
00:14:29,009 --> 00:14:31,149
It's okay, I've got it!
334
00:14:31,145 --> 00:14:31,845
(Barking)
335
00:14:31,846 --> 00:14:34,016
The pups are making a movie
for the film festival.
336
00:14:34,014 --> 00:14:37,414
Captain Canine
and the Dragon of Doom!
337
00:14:37,418 --> 00:14:38,418
Excellent!
338
00:14:38,419 --> 00:14:40,219
I'm making an action movie, too!
339
00:14:40,221 --> 00:14:42,081
Starring... me!
340
00:14:42,089 --> 00:14:44,289
But who's gonna film you?
341
00:14:44,291 --> 00:14:45,021
Me!
342
00:14:45,025 --> 00:14:47,355
See, I've got this camera
stuck on my helmet.
343
00:14:47,361 --> 00:14:51,191
That way, everybody gets
a Daring Danny X's eye view
344
00:14:51,198 --> 00:14:52,938
of all my stunts!
345
00:14:52,933 --> 00:14:54,163
Sweet!
346
00:14:54,168 --> 00:14:55,038
I know!
347
00:14:55,035 --> 00:14:56,465
Well, I better get filming.
348
00:14:56,470 --> 00:14:58,270
(Motor revving)
Later!
349
00:14:58,272 --> 00:15:02,402
Boy, I bet Danny's gonna try
something totally daring.
350
00:15:02,409 --> 00:15:07,149
Yup, that's what I'm afraid of.
351
00:15:08,015 --> 00:15:12,215
Get ready to see the most
amazing stunt ever!
352
00:15:12,219 --> 00:15:16,289
(Crowd cheering, clapping)
353
00:15:16,290 --> 00:15:19,200
(Motor revving)
354
00:15:19,193 --> 00:15:20,293
(Bouncing)
355
00:15:20,294 --> 00:15:21,494
(Crowd gasping)
356
00:15:21,495 --> 00:15:23,295
Whoo-hoo! Ahhh!
357
00:15:23,297 --> 00:15:24,597
(Crowd gasping)
358
00:15:24,598 --> 00:15:26,238
(Grunting)
359
00:15:26,233 --> 00:15:28,033
I'm totally stuck!
360
00:15:28,035 --> 00:15:31,035
Aww! I need a little help.
361
00:15:31,038 --> 00:15:33,238
PAW Patrol?
362
00:15:33,240 --> 00:15:35,980
(Phone ringing)
363
00:15:35,976 --> 00:15:37,176
Danny, what's up?
364
00:15:37,178 --> 00:15:39,978
It's Daring Danny X,
and I am!
365
00:15:39,980 --> 00:15:43,190
On top of City Hall,
but it's not my fault.
366
00:15:43,184 --> 00:15:46,084
Somebody built this flagpole
way too high!
367
00:15:46,086 --> 00:15:48,956
Don't worry, no flagpole
is too high.
368
00:15:48,956 --> 00:15:50,686
No pup is too small!
369
00:15:50,691 --> 00:15:51,951
(Beeping)
370
00:15:51,959 --> 00:15:54,259
PAW Patrol, to the Lookout!
371
00:15:54,261 --> 00:15:56,361
PUPS:
Ryder needs us!
372
00:15:56,363 --> 00:15:59,233
(Barking)
373
00:15:59,233 --> 00:16:01,993
(Howling)
374
00:16:02,002 --> 00:16:05,232
Wait, I can't see out of this!
375
00:16:05,239 --> 00:16:07,209
Let's do this!
376
00:16:07,208 --> 00:16:08,438
Uh-oh!
377
00:16:08,442 --> 00:16:11,542
Oof!
378
00:16:11,545 --> 00:16:13,515
Whoa!
379
00:16:13,514 --> 00:16:15,984
(Crashing)
380
00:16:15,983 --> 00:16:16,643
(All groaning)
381
00:16:16,650 --> 00:16:22,260
Gee, Marshall, you're really
"dragon" your tail coming in.
382
00:16:22,256 --> 00:16:25,556
(Laughing)
383
00:16:35,402 --> 00:16:37,332
(Elevator dinging)
384
00:16:39,707 --> 00:16:43,677
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
385
00:16:43,677 --> 00:16:44,407
(Beeping)
386
00:16:44,411 --> 00:16:46,671
Daring Danny is at it again,
pups.
387
00:16:46,680 --> 00:16:50,090
His epic stunt has landed him
in epic trouble.
388
00:16:50,084 --> 00:16:51,284
Help!
389
00:16:51,285 --> 00:16:53,355
Ouch, epic fail!
390
00:16:53,354 --> 00:16:54,414
I'm afraid so.
391
00:16:54,421 --> 00:16:57,251
Rubble, I'll need you
and your crate
392
00:16:57,258 --> 00:16:59,458
to lift Danny off the flagpole.
393
00:16:59,460 --> 00:17:01,460
Rubble on the double!
394
00:17:01,462 --> 00:17:04,322
And Chase, I'll need you
and your net
395
00:17:04,331 --> 00:17:06,061
to help Danny land safely.
396
00:17:06,066 --> 00:17:08,036
Chase is on the chase!
397
00:17:08,035 --> 00:17:11,535
All right!
PAW Patrol is on a roll!
398
00:17:11,538 --> 00:17:15,508
(Barking)
399
00:17:17,278 --> 00:17:18,448
(Rubble barking)
400
00:17:22,583 --> 00:17:23,713
(Barking)
401
00:17:34,328 --> 00:17:35,228
(Rubble barking)
402
00:17:45,339 --> 00:17:47,109
(Chase barking)
403
00:17:54,348 --> 00:17:58,648
(Tires screeching)
404
00:18:00,354 --> 00:18:03,824
(Siren blaring)
405
00:18:13,233 --> 00:18:15,233
(Siren approaching)
406
00:18:15,235 --> 00:18:15,835
Hey, Ryder!
407
00:18:15,836 --> 00:18:19,306
I think I broke the record for
hanging on top of a flagpole!
408
00:18:19,306 --> 00:18:23,646
Okay, but let's get you down
before you break anything else.
409
00:18:23,644 --> 00:18:25,404
Rubble, can you reach him?
410
00:18:25,412 --> 00:18:26,672
You bet!
411
00:18:26,680 --> 00:18:28,620
Ruff! Crane!
412
00:18:28,615 --> 00:18:30,385
(Truck beeping)
413
00:18:30,384 --> 00:18:34,784
(Whirring)
414
00:18:34,788 --> 00:18:38,258
Check it out!
I'm flying!
415
00:18:38,258 --> 00:18:39,498
Danny, careful!
416
00:18:39,493 --> 00:18:40,853
Whoo-hoo-hoo!
417
00:18:40,861 --> 00:18:43,521
(Fabric ripping)
Whoa! Ahh!
418
00:18:43,530 --> 00:18:44,830
Chase, net!
419
00:18:44,832 --> 00:18:47,832
Ruff! Net!
420
00:18:50,671 --> 00:18:52,671
Whoa!
421
00:18:52,673 --> 00:18:54,403
(Crowd cheering)
422
00:18:54,408 --> 00:18:55,378
Yeah!
423
00:18:55,376 --> 00:18:57,206
Now, that was a stunt!
424
00:18:57,211 --> 00:18:59,671
Oh, and thanks for the help,
Ryder.
425
00:18:59,680 --> 00:19:00,680
No problem.
426
00:19:00,681 --> 00:19:02,541
Sorry your movie got wrecked.
427
00:19:02,549 --> 00:19:05,549
And your pants, Danny.
428
00:19:05,552 --> 00:19:08,382
It's Daring Danny X,
and not to worry.
429
00:19:08,389 --> 00:19:12,329
I'm planning an even bigger
stunt for my movie!
430
00:19:12,326 --> 00:19:14,796
Later!
431
00:19:14,795 --> 00:19:16,695
A bigger stunt?
432
00:19:16,697 --> 00:19:18,797
I am worried.
433
00:19:18,799 --> 00:19:20,899
Okay, places, everyone!
434
00:19:20,901 --> 00:19:23,401
And... action!
435
00:19:23,404 --> 00:19:24,904
Roar!
436
00:19:24,905 --> 00:19:27,705
Stop right there, dragon!
437
00:19:27,708 --> 00:19:29,548
(Horn honking)
438
00:19:29,543 --> 00:19:32,773
(Engine humming)
439
00:19:32,780 --> 00:19:37,150
Yeah! Now, I'll get some
cool shots!
440
00:19:41,188 --> 00:19:45,458
(Bubbling)
441
00:19:45,459 --> 00:19:46,729
(Horn honking)
442
00:19:46,727 --> 00:19:47,827
Suffering seashells!
443
00:19:47,828 --> 00:19:51,328
What's all the ocean commotion?
444
00:19:55,169 --> 00:19:56,769
(Engine humming)
445
00:19:56,770 --> 00:19:59,610
Look, everybody! No hands!
446
00:19:59,606 --> 00:20:03,406
(Chuckling)
447
00:20:03,410 --> 00:20:06,520
(Gasping)
No!
448
00:20:06,513 --> 00:20:07,843
(Grunting)
449
00:20:07,848 --> 00:20:09,218
Ah!
450
00:20:09,216 --> 00:20:10,886
(Grunting)
451
00:20:10,884 --> 00:20:12,284
Ah!
452
00:20:12,286 --> 00:20:12,856
Whoa!
453
00:20:12,853 --> 00:20:16,923
Uh-oh, Danny's headed right
for the diving bell.
454
00:20:16,924 --> 00:20:18,224
Help!
455
00:20:18,225 --> 00:20:18,825
Quick, Zuma!
456
00:20:18,826 --> 00:20:20,956
Get out there and stop
that crash.
457
00:20:20,961 --> 00:20:22,291
(Barking)
458
00:20:22,296 --> 00:20:25,496
I can't get this to turn!
459
00:20:28,268 --> 00:20:29,638
Yikes!
460
00:20:29,636 --> 00:20:30,836
Whaaa!
461
00:20:30,838 --> 00:20:32,368
Whoa!
462
00:20:32,372 --> 00:20:33,632
(Bouncing)
463
00:20:33,640 --> 00:20:35,810
Whew! Nasty near-miss!
464
00:20:35,809 --> 00:20:38,509
Get out of the way!
465
00:20:38,512 --> 00:20:40,212
(Chickaletta clucking)
466
00:20:40,214 --> 00:20:41,974
Ahhh!
467
00:20:41,982 --> 00:20:44,542
DANNY:
Look out!
468
00:20:44,551 --> 00:20:45,541
Whoa!
469
00:20:45,552 --> 00:20:49,652
Yikes! This is not how I wanted
to get into the movies!
470
00:20:49,656 --> 00:20:50,886
Oof!
471
00:20:50,891 --> 00:20:51,821
Oh!
472
00:20:51,825 --> 00:20:55,595
Totally epic ride!
473
00:20:55,596 --> 00:20:57,826
Quick, Chase,
we need your net.
474
00:20:57,831 --> 00:20:59,391
Coming up!
475
00:20:59,399 --> 00:21:02,339
Ruff! Net!
476
00:21:03,971 --> 00:21:04,931
Danny, jump!
477
00:21:04,938 --> 00:21:08,738
Okay, but it's Daring Danny X!
478
00:21:11,378 --> 00:21:11,848
Whew!
479
00:21:11,845 --> 00:21:14,345
I mean, I probably could have
handled that,
480
00:21:14,348 --> 00:21:16,588
but thanks, Ryder!
I'd better get going.
481
00:21:16,583 --> 00:21:19,683
Please, Danny, no more stunts!
482
00:21:19,686 --> 00:21:20,986
Stunts?
483
00:21:20,988 --> 00:21:21,718
No time.
484
00:21:21,722 --> 00:21:24,722
I just need to see how awesome
my footage is!
485
00:21:24,725 --> 00:21:27,795
Oh, thank you, PAW Patrol!
486
00:21:27,794 --> 00:21:29,464
The festival is saved!
487
00:21:29,463 --> 00:21:32,963
Whenever there's a problem,
just yelp for help!
488
00:21:32,966 --> 00:21:34,436
Speaking of the festival,
489
00:21:34,434 --> 00:21:36,834
we'd better get back
to shooting, pups!
490
00:21:36,837 --> 00:21:39,337
Uh-oh, too late!
491
00:21:39,339 --> 00:21:41,639
It starts at sundown, remember?
492
00:21:41,642 --> 00:21:42,472
CHASE:
Aww!
493
00:21:42,476 --> 00:21:44,606
Let's put together the film
we have, anyway,
494
00:21:44,611 --> 00:21:48,371
and then we can still enjoy
everyone else's movies.
495
00:21:48,382 --> 00:21:49,482
(Pups barking)
496
00:21:49,483 --> 00:21:52,413
Yeah! Movie night!
497
00:21:52,419 --> 00:21:54,719
(Cow mooing)
498
00:21:54,721 --> 00:21:56,851
(All laughing)
499
00:21:56,857 --> 00:21:59,297
(Bubbling)
500
00:21:59,293 --> 00:22:00,853
ALL:
Awww!
501
00:22:00,861 --> 00:22:03,991
(Music playing)
502
00:22:03,997 --> 00:22:06,737
(Mayor giggling,
Chickaletta clucking)
503
00:22:06,733 --> 00:22:09,833
(Laughing)
504
00:22:09,836 --> 00:22:12,576
(Ryder snoring)
505
00:22:12,573 --> 00:22:14,703
(Crowd laughing)
506
00:22:14,708 --> 00:22:17,508
(Clapping)
Bravo, pups!
507
00:22:17,511 --> 00:22:18,601
Next, we have--
508
00:22:18,612 --> 00:22:23,942
An especially extra-special
movie from Daring Danny X!
509
00:22:27,487 --> 00:22:30,357
Look, that's Rubble!
510
00:22:31,892 --> 00:22:34,622
(Banging)
511
00:22:34,628 --> 00:22:36,798
And that's you, Zuma!
512
00:22:36,797 --> 00:22:39,637
Ruff! Net!
513
00:22:39,633 --> 00:22:41,433
And you too, Chase!
514
00:22:41,435 --> 00:22:44,005
Hey, we're movie stars!
515
00:22:44,004 --> 00:22:45,534
You're more than that.
516
00:22:45,539 --> 00:22:47,039
You're good pups, too!
517
00:22:47,040 --> 00:22:49,350
(Skye barking)
518
00:22:49,400 --> 00:22:53,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32099