All language subtitles for Paw Patrol s03e16 Robo-saurus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,520 --> 00:00:54,650 (Horn honking) 2 00:00:54,655 --> 00:00:56,815 (Robo-Dog barking) 3 00:00:58,700 --> 00:01:00,670 I can't wait to start camping! 4 00:01:00,669 --> 00:01:02,669 I can't to wait to start dinner! 5 00:01:02,671 --> 00:01:03,661 (Stomach rumbling) 6 00:01:03,672 --> 00:01:06,272 I hear you, Rubble, and your tummy! 7 00:01:06,274 --> 00:01:09,674 There must be some place up ahead to grab a bite. 8 00:01:09,678 --> 00:01:11,148 I hope so. 9 00:01:11,146 --> 00:01:13,276 I'm so hungry I could eat a... 10 00:01:13,281 --> 00:01:16,411 oh, a dinosaur! Whoa! 11 00:01:16,418 --> 00:01:17,748 RYDER: That's a robot dinosaur. 12 00:01:17,752 --> 00:01:20,712 It gets folks to pull over and get burgers. 13 00:01:20,722 --> 00:01:22,682 Like us! 14 00:01:22,691 --> 00:01:24,421 (Door whirring) 15 00:01:24,426 --> 00:01:26,426 Burgers! Yay, burgers! 16 00:01:26,428 --> 00:01:28,098 Rubble wants a double. 17 00:01:28,096 --> 00:01:30,166 Burger, that is, heh heh! 18 00:01:30,165 --> 00:01:32,265 (Roaring, stomping) 19 00:01:32,267 --> 00:01:34,037 (Pups gasping) 20 00:01:34,035 --> 00:01:36,035 Ha ha ha! Don't worry! 21 00:01:36,037 --> 00:01:39,007 Earl's the friendliest robo-dino you'll ever meet! 22 00:01:39,007 --> 00:01:41,477 And I should know, I built him! 23 00:01:41,476 --> 00:01:43,176 Right, Earl? 24 00:01:43,178 --> 00:01:45,048 (Roaring, stomping) 25 00:01:45,046 --> 00:01:48,416 (Laughing) 26 00:01:48,416 --> 00:01:49,186 Ahh! 27 00:01:49,184 --> 00:01:51,714 Don't mind Mr. Wingnut's big toy. 28 00:01:51,720 --> 00:01:55,330 Let's get some yummy in your hungry tummies! 29 00:01:55,323 --> 00:02:00,193 (Pups cheering, eating) 30 00:02:00,195 --> 00:02:03,325 (Gophers chattering) 31 00:02:04,733 --> 00:02:07,093 Mmm! So good! 32 00:02:07,102 --> 00:02:08,602 Love it! 33 00:02:12,741 --> 00:02:16,071 Huh? 34 00:02:16,077 --> 00:02:17,377 (Slurping) 35 00:02:17,379 --> 00:02:20,279 Something wrong with your burger, Marshall? 36 00:02:20,281 --> 00:02:21,611 I'll finish it for you. 37 00:02:21,616 --> 00:02:23,486 (Gulping) That's okay, Rubble. 38 00:02:23,485 --> 00:02:24,515 Guess I was seeing things. 39 00:02:24,519 --> 00:02:28,629 I thought the robo-dinosaur was trying to get our food. 40 00:02:28,623 --> 00:02:30,723 Heh, heh! 41 00:02:30,725 --> 00:02:32,595 (Dinosaur roaring) 42 00:02:32,594 --> 00:02:36,224 Huh? 43 00:02:36,231 --> 00:02:38,731 Hey, thanks, Marshall! 44 00:02:38,733 --> 00:02:39,593 Mmm! 45 00:02:39,601 --> 00:02:42,461 Anybody leave room for dessert? 46 00:02:42,470 --> 00:02:43,470 ALL: Yes! 47 00:02:43,471 --> 00:02:44,561 So, what do you have? 48 00:02:44,572 --> 00:02:48,202 More burgers. That's all we make, ha ha! 49 00:02:48,209 --> 00:02:49,709 (All laughing) 50 00:02:49,711 --> 00:02:51,271 I think we've probably eaten enough. 51 00:02:51,279 --> 00:02:54,079 Time to head down the road to find a campsite. 52 00:02:54,082 --> 00:02:55,682 See ya! Bye! 53 00:02:55,683 --> 00:02:56,783 Thanks for the yummy eats! 54 00:02:56,785 --> 00:02:58,485 MR. WINGNUT: See ya, pups! 55 00:02:58,486 --> 00:03:00,656 Come back soon! 56 00:03:00,655 --> 00:03:03,725 (Horn honking) 57 00:03:08,696 --> 00:03:10,696 Anybody know a good campfire story? 58 00:03:10,698 --> 00:03:14,498 Want to hear one about a ghost dinosaur? 59 00:03:14,502 --> 00:03:16,432 Ooh! Sure! Spooky! 60 00:03:16,438 --> 00:03:20,678 Well, it's right behind you! 61 00:03:20,675 --> 00:03:21,705 (Laughing) 62 00:03:21,709 --> 00:03:25,419 Marshmallow dino! 63 00:03:25,413 --> 00:03:28,583 (Gopher chattering) 64 00:03:29,651 --> 00:03:31,851 (Dinosaur roaring) Huh? 65 00:03:31,853 --> 00:03:33,383 (Stomping) 66 00:03:33,388 --> 00:03:33,858 What? 67 00:03:33,855 --> 00:03:35,825 The motor must have gone haywire or something! 68 00:03:35,824 --> 00:03:39,294 I better get my toolbox... wherever I left it. 69 00:03:39,294 --> 00:03:41,764 (Crashing) Ahh! 70 00:03:41,763 --> 00:03:43,593 Oh, yeah, there! 71 00:03:43,598 --> 00:03:45,398 (Dino stomping) 72 00:03:45,400 --> 00:03:46,900 Oh, no! Earl? 73 00:03:46,901 --> 00:03:48,601 Stop, please! 74 00:03:48,603 --> 00:03:50,703 Earl! 75 00:03:50,705 --> 00:03:52,175 (Stomping) 76 00:03:52,173 --> 00:03:53,333 Sweetie, could you keep it down? 77 00:03:53,341 --> 00:03:57,141 I'm trying to watch my show-- whoa!! 78 00:03:57,145 --> 00:03:58,315 Help! 79 00:03:58,313 --> 00:03:59,713 Hang on, honey-bunch! 80 00:03:59,714 --> 00:04:00,614 I'll call for help. 81 00:04:00,615 --> 00:04:03,715 Okay, pups, almost time for you happy campers 82 00:04:03,718 --> 00:04:05,458 to call it a night. 83 00:04:05,453 --> 00:04:07,283 (Phone ringing) 84 00:04:07,288 --> 00:04:09,188 Oh, hello, Mr. Wingnut. 85 00:04:09,190 --> 00:04:12,260 Ryder, my robo-dinosaur went on the fritz! 86 00:04:12,260 --> 00:04:14,560 Before I could get to the off switch, 87 00:04:14,562 --> 00:04:15,722 that big bot walked off 88 00:04:15,730 --> 00:04:19,600 dragging my trailer with Mrs. Wingnut inside! 89 00:04:19,601 --> 00:04:20,431 On our way! 90 00:04:20,435 --> 00:04:23,805 No job is too big; no pup is too small! 91 00:04:23,805 --> 00:04:25,435 (Beeping) 92 00:04:25,440 --> 00:04:28,310 PAW Patrol, the the PAW Patroller! 93 00:04:28,309 --> 00:04:31,779 PUPS: Ryder needs us! 94 00:04:31,779 --> 00:04:33,619 Whoa! 95 00:04:33,615 --> 00:04:35,885 Huh? 96 00:04:35,884 --> 00:04:37,514 (Chomping) 97 00:04:37,519 --> 00:04:38,959 Yummyyyy! 98 00:04:38,953 --> 00:04:40,413 Look out! 99 00:04:40,421 --> 00:04:41,521 Ugh! 100 00:04:41,523 --> 00:04:42,883 (Crashing) 101 00:04:42,891 --> 00:04:45,921 It's raining marshmallows! 102 00:04:45,927 --> 00:04:50,497 (Pups giggling) 103 00:04:50,498 --> 00:04:53,498 (Barking, howling) 104 00:04:53,501 --> 00:04:57,661 (Barking) 105 00:04:57,672 --> 00:05:01,402 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 106 00:05:01,409 --> 00:05:02,449 Glad to hear it, pups. 107 00:05:02,443 --> 00:05:05,543 'Cause this is one of our stranger missions. 108 00:05:05,547 --> 00:05:06,917 The robo-dinosaur walked away 109 00:05:06,915 --> 00:05:10,285 towing the trailer with poor Mrs. Wingnut inside. 110 00:05:10,285 --> 00:05:12,615 I knew I wasn't imagining things! 111 00:05:12,620 --> 00:05:14,490 That dinosaur came to life! 112 00:05:14,489 --> 00:05:17,529 RYDER: Sounds more like a mechanical mistake, Marshall. 113 00:05:17,525 --> 00:05:18,925 It's not a real dinosaur, 114 00:05:18,927 --> 00:05:21,997 but Mrs. Wingnut's really in trouble. 115 00:05:21,996 --> 00:05:22,766 Help! 116 00:05:22,764 --> 00:05:25,464 How do you stop a runaway robo-dinosaur? 117 00:05:25,466 --> 00:05:27,596 We'll have to build a robo-dinosaur trap. 118 00:05:27,602 --> 00:05:30,862 Spy Chase, we'll need your infrared goggles 119 00:05:30,872 --> 00:05:33,772 to spot that dinosaur in the dark desert. 120 00:05:33,775 --> 00:05:36,545 Super-spy Chase is on the case! 121 00:05:36,544 --> 00:05:39,974 Rubble, we'll need you to scoop out a big hole 122 00:05:39,981 --> 00:05:42,441 for the dinosaur to fall into. 123 00:05:42,450 --> 00:05:44,550 Rubble on the double! 124 00:05:44,552 --> 00:05:47,652 Rocky, I'll need you to stretch out a rope 125 00:05:47,655 --> 00:05:51,655 so the robo-dino will trip over it, and fall into the hole. 126 00:05:51,659 --> 00:05:52,859 Green means go! 127 00:05:52,860 --> 00:05:54,930 Once the robo-dinosaur is in the hole, 128 00:05:54,929 --> 00:05:57,429 we'll find the switch to turn it off. 129 00:05:57,432 --> 00:05:59,292 (Cheering) 130 00:05:59,300 --> 00:06:01,910 PAW Patrol is on a roll! 131 00:06:01,903 --> 00:06:06,003 (Barking) 132 00:06:08,376 --> 00:06:09,906 (Chase barking) 133 00:06:11,412 --> 00:06:12,042 Ruff! 134 00:06:17,485 --> 00:06:20,315 (Siren blaring) 135 00:06:20,321 --> 00:06:22,451 (Rubble barking) 136 00:06:24,025 --> 00:06:25,755 (Barking) 137 00:06:29,430 --> 00:06:32,500 (Motor revving) 138 00:06:38,840 --> 00:06:41,040 (Tires screeching) 139 00:06:41,042 --> 00:06:44,302 (Siren blaring) 140 00:06:47,615 --> 00:06:50,315 (Siren blaring) 141 00:06:50,318 --> 00:06:50,918 Thanks, Ryder! 142 00:06:50,918 --> 00:06:52,958 Earl and Mrs. Wingnut are out there somewhere! 143 00:06:52,954 --> 00:06:56,484 Gosh, it's so dark, I can't see a thing. 144 00:06:56,491 --> 00:06:59,751 Spy Chase, time to use night vision. 145 00:06:59,761 --> 00:07:00,951 (Barking) 146 00:07:00,962 --> 00:07:03,962 Infrared goggles! 147 00:07:06,334 --> 00:07:07,634 MRS. WINGNUT: Oh! 148 00:07:07,635 --> 00:07:09,505 You old bag of bones! 149 00:07:09,504 --> 00:07:10,904 Please stop! 150 00:07:10,905 --> 00:07:12,535 CHASE: Robo-suspect sighted! 151 00:07:12,540 --> 00:07:15,350 And he's still towing Mrs. Wingnut! 152 00:07:15,343 --> 00:07:16,943 Let's catch a robo-saurus! 153 00:07:16,944 --> 00:07:18,044 (Siren blaring) 154 00:07:18,046 --> 00:07:22,616 (Robo-dinosaur stomping) 155 00:07:25,486 --> 00:07:28,786 Rubble, dig our dino-catching pit here! 156 00:07:28,790 --> 00:07:31,530 I can dig it! 157 00:07:31,526 --> 00:07:33,726 (Tractor humming) 158 00:07:33,728 --> 00:07:36,998 Rocky, set up the rope right here. 159 00:07:36,998 --> 00:07:39,668 I'm on it, Ryder! 160 00:07:39,667 --> 00:07:42,737 (Door whirring) 161 00:07:47,141 --> 00:07:48,941 (Barking) 162 00:07:48,943 --> 00:07:51,973 Hammer! 163 00:07:51,979 --> 00:07:53,849 (Tapping) 164 00:07:55,583 --> 00:07:57,713 (Tapping) 165 00:07:58,386 --> 00:08:00,686 Just... a little... tighter! 166 00:08:00,688 --> 00:08:01,688 (Groaning) 167 00:08:01,689 --> 00:08:03,089 (Robo-dinosaur stomping) 168 00:08:03,091 --> 00:08:07,491 CHASE: Hurry, guys! Earl's almost here! 169 00:08:08,429 --> 00:08:10,099 Stand back, everybody! 170 00:08:10,098 --> 00:08:14,068 (Stomping, roaring) 171 00:08:14,068 --> 00:08:16,538 Uh-oh, it's not working. 172 00:08:16,537 --> 00:08:20,437 MRS. WINGNUT: Somebody rein this guy in! 173 00:08:20,441 --> 00:08:24,971 (Stomping) 174 00:08:24,979 --> 00:08:26,749 (Trailer creaking) 175 00:08:26,748 --> 00:08:27,878 Uh-oh. 176 00:08:27,882 --> 00:08:29,712 (Siren blaring) 177 00:08:29,717 --> 00:08:32,987 Chase, keep an eye on the runaway dinosaur 178 00:08:32,987 --> 00:08:35,527 while we rescue Mrs. Wingnut. 179 00:08:35,523 --> 00:08:38,153 Yes, sir, Ryder! 180 00:08:38,159 --> 00:08:40,729 Mrs. Wingnut, if you can get on the roof, 181 00:08:40,728 --> 00:08:42,898 we'll get you out of here! 182 00:08:42,897 --> 00:08:44,467 Okey-dokey! 183 00:08:44,465 --> 00:08:45,065 (Beeping) 184 00:08:45,066 --> 00:08:47,596 Skye, I need you to air-lift Mrs. Wingnut 185 00:08:47,602 --> 00:08:49,702 off the roof of her trailer. 186 00:08:49,704 --> 00:08:52,474 Will do, Ryder! 187 00:08:52,473 --> 00:08:55,643 (Helicopter whirring) 188 00:08:58,813 --> 00:09:00,673 SKYE: Rescue target in sight! 189 00:09:00,681 --> 00:09:02,981 RYDER: Nice flying, Skye. 190 00:09:02,984 --> 00:09:06,114 Now, lower your harness. 191 00:09:08,623 --> 00:09:11,653 Whoopsie! 192 00:09:11,659 --> 00:09:13,499 Whoa Nelly! 193 00:09:13,494 --> 00:09:16,124 Okay, Rubble, now lift the trailer off the rock 194 00:09:16,130 --> 00:09:17,530 with your crane. 195 00:09:17,532 --> 00:09:20,232 Ready for lift-off! 196 00:09:20,234 --> 00:09:21,034 (Beeping) 197 00:09:21,035 --> 00:09:24,065 Ryder, I've caught up to the robo-dino! 198 00:09:24,071 --> 00:09:24,961 RYDER: Good. 199 00:09:24,972 --> 00:09:27,072 Now, use your ejector seat to get aboard, 200 00:09:27,074 --> 00:09:29,504 then find its off switch. 201 00:09:29,510 --> 00:09:30,550 Roger that! 202 00:09:30,545 --> 00:09:32,775 Ruff! Injector seat! 203 00:09:32,780 --> 00:09:34,020 Whooooa! 204 00:09:34,015 --> 00:09:36,645 Oof! 205 00:09:36,651 --> 00:09:38,041 Huh? 206 00:09:38,052 --> 00:09:39,152 (Gophers chattering) 207 00:09:39,153 --> 00:09:42,723 Ryder, I found out what's making the robo-dino go haywire! 208 00:09:42,723 --> 00:09:47,923 There's gophers inside it, and they're eating the wires! 209 00:09:47,929 --> 00:09:49,569 Joy-riding gophers? 210 00:09:49,564 --> 00:09:50,794 We'll be right there. 211 00:09:50,798 --> 00:09:54,268 MRS. WINGNUT: Whoa, whoa, whoa! 212 00:09:54,268 --> 00:09:55,968 Whoa! 213 00:09:55,970 --> 00:09:57,140 Oh, thanks, pups! 214 00:09:57,138 --> 00:10:00,908 Just in time for my favorite TV show! 215 00:10:00,908 --> 00:10:03,008 (TV playing, indistinct) 216 00:10:03,010 --> 00:10:05,180 One rescue down, one to go! 217 00:10:05,179 --> 00:10:07,549 CHASE: Uh-oh, Ryder! 218 00:10:07,548 --> 00:10:09,288 We're on our way, Chase. 219 00:10:09,283 --> 00:10:10,943 Rocky, follow me! 220 00:10:10,952 --> 00:10:12,552 (Tires screeching) 221 00:10:12,553 --> 00:10:14,213 (Stomping) 222 00:10:14,222 --> 00:10:15,112 Better hurry, Ryder! 223 00:10:15,122 --> 00:10:20,952 Looks like we're headed for a fall in a way-deep canyon! 224 00:10:20,962 --> 00:10:21,862 (Gulping) 225 00:10:21,863 --> 00:10:22,893 RYDER: Hang on, Chase! 226 00:10:22,897 --> 00:10:24,697 We're gonna lure those gophers out. 227 00:10:24,699 --> 00:10:27,799 Rocky, get your peanut-launcher. 228 00:10:30,071 --> 00:10:31,971 Peanut-launcher, loaded! 229 00:10:31,973 --> 00:10:34,973 Fire away, Rocky! 230 00:10:34,976 --> 00:10:36,676 (Peanuts clattering) 231 00:10:36,677 --> 00:10:38,577 (Chittering) 232 00:10:38,579 --> 00:10:39,949 CHASE: Bye now, see ya! 233 00:10:39,947 --> 00:10:43,117 Ryder, it worked... so far. 234 00:10:43,117 --> 00:10:45,717 Uh, got to find the off switch! 235 00:10:45,720 --> 00:10:48,060 (Gophers chittering) 236 00:10:48,055 --> 00:10:50,985 RYDER: Hurry, Chase! 237 00:10:50,992 --> 00:10:52,052 (Beeping) 238 00:10:52,059 --> 00:10:55,059 (Powering down) 239 00:10:55,062 --> 00:10:55,792 Whew! 240 00:10:55,796 --> 00:10:59,296 Cut it close, Chase, but great job! 241 00:10:59,300 --> 00:11:01,700 Whew! 242 00:11:03,938 --> 00:11:05,278 (Horn honking) 243 00:11:05,273 --> 00:11:07,603 Huh? 244 00:11:07,608 --> 00:11:10,878 Earl! Good to see ya, buddy! 245 00:11:10,878 --> 00:11:13,178 It's even better to see you, honey. 246 00:11:13,180 --> 00:11:14,720 (Laughing) 247 00:11:14,715 --> 00:11:15,745 PUPS: Awww! 248 00:11:15,750 --> 00:11:17,590 Thanks, Ryder! Thanks, pups! 249 00:11:17,585 --> 00:11:19,885 We're just happy to see everybody back 250 00:11:19,887 --> 00:11:20,857 where they belong. 251 00:11:20,855 --> 00:11:23,685 Whenever you're in trouble, just yelp for help! 252 00:11:23,691 --> 00:11:26,091 Pups, you deserve a special treat! 253 00:11:26,093 --> 00:11:28,963 BOTH: Breakfast burgers! 254 00:11:28,963 --> 00:11:30,293 Yay! Whoo-hoo! 255 00:11:30,298 --> 00:11:32,868 (Pups cheering) 256 00:11:32,867 --> 00:11:33,897 Yum! 257 00:11:33,901 --> 00:11:34,761 (Gophers chittering) 258 00:11:34,769 --> 00:11:36,909 And if you promise to stay out of my robo-dino, 259 00:11:36,904 --> 00:11:41,904 I'll whip you fellas up some special peanut burgers! 260 00:11:41,909 --> 00:11:43,379 (Chittering) 261 00:11:43,377 --> 00:11:46,317 (All laughing) 262 00:11:46,314 --> 00:11:47,644 EARL: Mm, yum! 263 00:11:55,389 --> 00:11:57,759 Grr! Ruff! 264 00:11:57,758 --> 00:12:00,158 Stop right there, dragon! 265 00:12:00,161 --> 00:12:02,021 Roar! 266 00:12:02,029 --> 00:12:03,399 Super flip power! 267 00:12:03,397 --> 00:12:04,997 (Seagull squawking) 268 00:12:04,999 --> 00:12:06,139 Whoa! 269 00:12:06,133 --> 00:12:07,393 (Groaning) 270 00:12:07,401 --> 00:12:08,901 Skye, are you okay? 271 00:12:08,903 --> 00:12:10,263 CHASE: Cut! 272 00:12:10,271 --> 00:12:11,461 Props! 273 00:12:11,472 --> 00:12:13,172 On the double! 274 00:12:13,174 --> 00:12:14,804 (Barking) 275 00:12:14,809 --> 00:12:16,149 Woof! Shovel! 276 00:12:16,143 --> 00:12:17,973 (Whirring) 277 00:12:17,979 --> 00:12:19,719 Sorry, Chase. 278 00:12:19,714 --> 00:12:21,274 That gull threw me off. 279 00:12:21,282 --> 00:12:22,042 It's okay. 280 00:12:22,049 --> 00:12:24,749 Let's just try again so we can finish our movie in time. 281 00:12:24,752 --> 00:12:25,412 ZUMA: For sure! 282 00:12:25,419 --> 00:12:29,029 The film festival starts at sundown! 283 00:12:29,023 --> 00:12:29,883 Look! 284 00:12:29,890 --> 00:12:31,730 The big screen's already up! 285 00:12:31,726 --> 00:12:32,926 RYDER: You'll be fine, pups. 286 00:12:32,927 --> 00:12:35,397 I know you can make a terrific movie. 287 00:12:35,396 --> 00:12:36,766 Thanks, Ryder! 288 00:12:36,764 --> 00:12:39,964 Sandcastle's all set! 289 00:12:41,802 --> 00:12:43,502 Okay, let's take it from the top. 290 00:12:43,504 --> 00:12:45,334 And... action! 291 00:12:45,339 --> 00:12:49,279 Roar! 292 00:12:49,276 --> 00:12:51,046 Ah-ah! 293 00:12:51,045 --> 00:12:53,215 Ah-choo! 294 00:12:53,214 --> 00:12:54,444 Cut! 295 00:12:54,448 --> 00:12:55,318 Sorry. 296 00:12:55,316 --> 00:12:59,416 Zuma's tail tickled my nose! 297 00:12:59,420 --> 00:13:03,530 (Mooing) 298 00:13:08,295 --> 00:13:11,165 Ah! 299 00:13:12,400 --> 00:13:14,070 (Bubbling) 300 00:13:14,068 --> 00:13:17,368 Superb cinema, my sluggy star! 301 00:13:17,371 --> 00:13:20,371 (Bubbling) 302 00:13:23,244 --> 00:13:26,474 And a 5, 6, 7, 8! 303 00:13:26,480 --> 00:13:27,280 Oh! 304 00:13:27,281 --> 00:13:29,811 Peck to the beat, Chickaletta! 305 00:13:29,817 --> 00:13:31,117 To the beat! 306 00:13:31,118 --> 00:13:33,318 Come on, Cali, dance! 307 00:13:33,320 --> 00:13:35,960 (Yawning) 308 00:13:35,956 --> 00:13:36,456 Oh, dear. 309 00:13:36,457 --> 00:13:39,157 Chickaletta's superior talent has intimidated her co-star. 310 00:13:39,160 --> 00:13:40,960 (Horn honking, Chickaletta clucking) 311 00:13:40,961 --> 00:13:42,291 Oh, watch out! 312 00:13:42,296 --> 00:13:44,796 (Tires screeching) 313 00:13:44,799 --> 00:13:46,969 Cluck! 314 00:13:46,967 --> 00:13:49,837 Daring Danny X, watch where you're going! 315 00:13:49,837 --> 00:13:54,977 Of course, you can make it up to me by being Dancing Danny X, 316 00:13:54,975 --> 00:13:57,505 and two-step with my chicken. 317 00:13:57,511 --> 00:13:59,041 (Clucking) 318 00:13:59,046 --> 00:13:59,846 Sorry, Mayor. 319 00:13:59,847 --> 00:14:02,147 I would, but I'm working on my own movie. 320 00:14:02,149 --> 00:14:04,189 See you at the film festival! 321 00:14:04,185 --> 00:14:06,385 (Motor revving) 322 00:14:06,387 --> 00:14:09,427 (Clucking) 323 00:14:09,423 --> 00:14:11,223 And action! 324 00:14:11,225 --> 00:14:12,825 Rowrrr! 325 00:14:12,827 --> 00:14:14,997 Stop right there, dragon! 326 00:14:14,995 --> 00:14:16,465 (Horn honking) 327 00:14:16,464 --> 00:14:19,264 Check this out! 328 00:14:19,266 --> 00:14:21,366 (Sighing) Cut! 329 00:14:21,368 --> 00:14:22,368 Whoo-hoo! 330 00:14:22,369 --> 00:14:26,039 I crushed that castle! 331 00:14:26,040 --> 00:14:28,040 Oh, I wasn't supposed to? 332 00:14:28,042 --> 00:14:29,002 Sorry! 333 00:14:29,009 --> 00:14:31,149 It's okay, I've got it! 334 00:14:31,145 --> 00:14:31,845 (Barking) 335 00:14:31,846 --> 00:14:34,016 The pups are making a movie for the film festival. 336 00:14:34,014 --> 00:14:37,414 Captain Canine and the Dragon of Doom! 337 00:14:37,418 --> 00:14:38,418 Excellent! 338 00:14:38,419 --> 00:14:40,219 I'm making an action movie, too! 339 00:14:40,221 --> 00:14:42,081 Starring... me! 340 00:14:42,089 --> 00:14:44,289 But who's gonna film you? 341 00:14:44,291 --> 00:14:45,021 Me! 342 00:14:45,025 --> 00:14:47,355 See, I've got this camera stuck on my helmet. 343 00:14:47,361 --> 00:14:51,191 That way, everybody gets a Daring Danny X's eye view 344 00:14:51,198 --> 00:14:52,938 of all my stunts! 345 00:14:52,933 --> 00:14:54,163 Sweet! 346 00:14:54,168 --> 00:14:55,038 I know! 347 00:14:55,035 --> 00:14:56,465 Well, I better get filming. 348 00:14:56,470 --> 00:14:58,270 (Motor revving) Later! 349 00:14:58,272 --> 00:15:02,402 Boy, I bet Danny's gonna try something totally daring. 350 00:15:02,409 --> 00:15:07,149 Yup, that's what I'm afraid of. 351 00:15:08,015 --> 00:15:12,215 Get ready to see the most amazing stunt ever! 352 00:15:12,219 --> 00:15:16,289 (Crowd cheering, clapping) 353 00:15:16,290 --> 00:15:19,200 (Motor revving) 354 00:15:19,193 --> 00:15:20,293 (Bouncing) 355 00:15:20,294 --> 00:15:21,494 (Crowd gasping) 356 00:15:21,495 --> 00:15:23,295 Whoo-hoo! Ahhh! 357 00:15:23,297 --> 00:15:24,597 (Crowd gasping) 358 00:15:24,598 --> 00:15:26,238 (Grunting) 359 00:15:26,233 --> 00:15:28,033 I'm totally stuck! 360 00:15:28,035 --> 00:15:31,035 Aww! I need a little help. 361 00:15:31,038 --> 00:15:33,238 PAW Patrol? 362 00:15:33,240 --> 00:15:35,980 (Phone ringing) 363 00:15:35,976 --> 00:15:37,176 Danny, what's up? 364 00:15:37,178 --> 00:15:39,978 It's Daring Danny X, and I am! 365 00:15:39,980 --> 00:15:43,190 On top of City Hall, but it's not my fault. 366 00:15:43,184 --> 00:15:46,084 Somebody built this flagpole way too high! 367 00:15:46,086 --> 00:15:48,956 Don't worry, no flagpole is too high. 368 00:15:48,956 --> 00:15:50,686 No pup is too small! 369 00:15:50,691 --> 00:15:51,951 (Beeping) 370 00:15:51,959 --> 00:15:54,259 PAW Patrol, to the Lookout! 371 00:15:54,261 --> 00:15:56,361 PUPS: Ryder needs us! 372 00:15:56,363 --> 00:15:59,233 (Barking) 373 00:15:59,233 --> 00:16:01,993 (Howling) 374 00:16:02,002 --> 00:16:05,232 Wait, I can't see out of this! 375 00:16:05,239 --> 00:16:07,209 Let's do this! 376 00:16:07,208 --> 00:16:08,438 Uh-oh! 377 00:16:08,442 --> 00:16:11,542 Oof! 378 00:16:11,545 --> 00:16:13,515 Whoa! 379 00:16:13,514 --> 00:16:15,984 (Crashing) 380 00:16:15,983 --> 00:16:16,643 (All groaning) 381 00:16:16,650 --> 00:16:22,260 Gee, Marshall, you're really "dragon" your tail coming in. 382 00:16:22,256 --> 00:16:25,556 (Laughing) 383 00:16:35,402 --> 00:16:37,332 (Elevator dinging) 384 00:16:39,707 --> 00:16:43,677 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 385 00:16:43,677 --> 00:16:44,407 (Beeping) 386 00:16:44,411 --> 00:16:46,671 Daring Danny is at it again, pups. 387 00:16:46,680 --> 00:16:50,090 His epic stunt has landed him in epic trouble. 388 00:16:50,084 --> 00:16:51,284 Help! 389 00:16:51,285 --> 00:16:53,355 Ouch, epic fail! 390 00:16:53,354 --> 00:16:54,414 I'm afraid so. 391 00:16:54,421 --> 00:16:57,251 Rubble, I'll need you and your crate 392 00:16:57,258 --> 00:16:59,458 to lift Danny off the flagpole. 393 00:16:59,460 --> 00:17:01,460 Rubble on the double! 394 00:17:01,462 --> 00:17:04,322 And Chase, I'll need you and your net 395 00:17:04,331 --> 00:17:06,061 to help Danny land safely. 396 00:17:06,066 --> 00:17:08,036 Chase is on the chase! 397 00:17:08,035 --> 00:17:11,535 All right! PAW Patrol is on a roll! 398 00:17:11,538 --> 00:17:15,508 (Barking) 399 00:17:17,278 --> 00:17:18,448 (Rubble barking) 400 00:17:22,583 --> 00:17:23,713 (Barking) 401 00:17:34,328 --> 00:17:35,228 (Rubble barking) 402 00:17:45,339 --> 00:17:47,109 (Chase barking) 403 00:17:54,348 --> 00:17:58,648 (Tires screeching) 404 00:18:00,354 --> 00:18:03,824 (Siren blaring) 405 00:18:13,233 --> 00:18:15,233 (Siren approaching) 406 00:18:15,235 --> 00:18:15,835 Hey, Ryder! 407 00:18:15,836 --> 00:18:19,306 I think I broke the record for hanging on top of a flagpole! 408 00:18:19,306 --> 00:18:23,646 Okay, but let's get you down before you break anything else. 409 00:18:23,644 --> 00:18:25,404 Rubble, can you reach him? 410 00:18:25,412 --> 00:18:26,672 You bet! 411 00:18:26,680 --> 00:18:28,620 Ruff! Crane! 412 00:18:28,615 --> 00:18:30,385 (Truck beeping) 413 00:18:30,384 --> 00:18:34,784 (Whirring) 414 00:18:34,788 --> 00:18:38,258 Check it out! I'm flying! 415 00:18:38,258 --> 00:18:39,498 Danny, careful! 416 00:18:39,493 --> 00:18:40,853 Whoo-hoo-hoo! 417 00:18:40,861 --> 00:18:43,521 (Fabric ripping) Whoa! Ahh! 418 00:18:43,530 --> 00:18:44,830 Chase, net! 419 00:18:44,832 --> 00:18:47,832 Ruff! Net! 420 00:18:50,671 --> 00:18:52,671 Whoa! 421 00:18:52,673 --> 00:18:54,403 (Crowd cheering) 422 00:18:54,408 --> 00:18:55,378 Yeah! 423 00:18:55,376 --> 00:18:57,206 Now, that was a stunt! 424 00:18:57,211 --> 00:18:59,671 Oh, and thanks for the help, Ryder. 425 00:18:59,680 --> 00:19:00,680 No problem. 426 00:19:00,681 --> 00:19:02,541 Sorry your movie got wrecked. 427 00:19:02,549 --> 00:19:05,549 And your pants, Danny. 428 00:19:05,552 --> 00:19:08,382 It's Daring Danny X, and not to worry. 429 00:19:08,389 --> 00:19:12,329 I'm planning an even bigger stunt for my movie! 430 00:19:12,326 --> 00:19:14,796 Later! 431 00:19:14,795 --> 00:19:16,695 A bigger stunt? 432 00:19:16,697 --> 00:19:18,797 I am worried. 433 00:19:18,799 --> 00:19:20,899 Okay, places, everyone! 434 00:19:20,901 --> 00:19:23,401 And... action! 435 00:19:23,404 --> 00:19:24,904 Roar! 436 00:19:24,905 --> 00:19:27,705 Stop right there, dragon! 437 00:19:27,708 --> 00:19:29,548 (Horn honking) 438 00:19:29,543 --> 00:19:32,773 (Engine humming) 439 00:19:32,780 --> 00:19:37,150 Yeah! Now, I'll get some cool shots! 440 00:19:41,188 --> 00:19:45,458 (Bubbling) 441 00:19:45,459 --> 00:19:46,729 (Horn honking) 442 00:19:46,727 --> 00:19:47,827 Suffering seashells! 443 00:19:47,828 --> 00:19:51,328 What's all the ocean commotion? 444 00:19:55,169 --> 00:19:56,769 (Engine humming) 445 00:19:56,770 --> 00:19:59,610 Look, everybody! No hands! 446 00:19:59,606 --> 00:20:03,406 (Chuckling) 447 00:20:03,410 --> 00:20:06,520 (Gasping) No! 448 00:20:06,513 --> 00:20:07,843 (Grunting) 449 00:20:07,848 --> 00:20:09,218 Ah! 450 00:20:09,216 --> 00:20:10,886 (Grunting) 451 00:20:10,884 --> 00:20:12,284 Ah! 452 00:20:12,286 --> 00:20:12,856 Whoa! 453 00:20:12,853 --> 00:20:16,923 Uh-oh, Danny's headed right for the diving bell. 454 00:20:16,924 --> 00:20:18,224 Help! 455 00:20:18,225 --> 00:20:18,825 Quick, Zuma! 456 00:20:18,826 --> 00:20:20,956 Get out there and stop that crash. 457 00:20:20,961 --> 00:20:22,291 (Barking) 458 00:20:22,296 --> 00:20:25,496 I can't get this to turn! 459 00:20:28,268 --> 00:20:29,638 Yikes! 460 00:20:29,636 --> 00:20:30,836 Whaaa! 461 00:20:30,838 --> 00:20:32,368 Whoa! 462 00:20:32,372 --> 00:20:33,632 (Bouncing) 463 00:20:33,640 --> 00:20:35,810 Whew! Nasty near-miss! 464 00:20:35,809 --> 00:20:38,509 Get out of the way! 465 00:20:38,512 --> 00:20:40,212 (Chickaletta clucking) 466 00:20:40,214 --> 00:20:41,974 Ahhh! 467 00:20:41,982 --> 00:20:44,542 DANNY: Look out! 468 00:20:44,551 --> 00:20:45,541 Whoa! 469 00:20:45,552 --> 00:20:49,652 Yikes! This is not how I wanted to get into the movies! 470 00:20:49,656 --> 00:20:50,886 Oof! 471 00:20:50,891 --> 00:20:51,821 Oh! 472 00:20:51,825 --> 00:20:55,595 Totally epic ride! 473 00:20:55,596 --> 00:20:57,826 Quick, Chase, we need your net. 474 00:20:57,831 --> 00:20:59,391 Coming up! 475 00:20:59,399 --> 00:21:02,339 Ruff! Net! 476 00:21:03,971 --> 00:21:04,931 Danny, jump! 477 00:21:04,938 --> 00:21:08,738 Okay, but it's Daring Danny X! 478 00:21:11,378 --> 00:21:11,848 Whew! 479 00:21:11,845 --> 00:21:14,345 I mean, I probably could have handled that, 480 00:21:14,348 --> 00:21:16,588 but thanks, Ryder! I'd better get going. 481 00:21:16,583 --> 00:21:19,683 Please, Danny, no more stunts! 482 00:21:19,686 --> 00:21:20,986 Stunts? 483 00:21:20,988 --> 00:21:21,718 No time. 484 00:21:21,722 --> 00:21:24,722 I just need to see how awesome my footage is! 485 00:21:24,725 --> 00:21:27,795 Oh, thank you, PAW Patrol! 486 00:21:27,794 --> 00:21:29,464 The festival is saved! 487 00:21:29,463 --> 00:21:32,963 Whenever there's a problem, just yelp for help! 488 00:21:32,966 --> 00:21:34,436 Speaking of the festival, 489 00:21:34,434 --> 00:21:36,834 we'd better get back to shooting, pups! 490 00:21:36,837 --> 00:21:39,337 Uh-oh, too late! 491 00:21:39,339 --> 00:21:41,639 It starts at sundown, remember? 492 00:21:41,642 --> 00:21:42,472 CHASE: Aww! 493 00:21:42,476 --> 00:21:44,606 Let's put together the film we have, anyway, 494 00:21:44,611 --> 00:21:48,371 and then we can still enjoy everyone else's movies. 495 00:21:48,382 --> 00:21:49,482 (Pups barking) 496 00:21:49,483 --> 00:21:52,413 Yeah! Movie night! 497 00:21:52,419 --> 00:21:54,719 (Cow mooing) 498 00:21:54,721 --> 00:21:56,851 (All laughing) 499 00:21:56,857 --> 00:21:59,297 (Bubbling) 500 00:21:59,293 --> 00:22:00,853 ALL: Awww! 501 00:22:00,861 --> 00:22:03,991 (Music playing) 502 00:22:03,997 --> 00:22:06,737 (Mayor giggling, Chickaletta clucking) 503 00:22:06,733 --> 00:22:09,833 (Laughing) 504 00:22:09,836 --> 00:22:12,576 (Ryder snoring) 505 00:22:12,573 --> 00:22:14,703 (Crowd laughing) 506 00:22:14,708 --> 00:22:17,508 (Clapping) Bravo, pups! 507 00:22:17,511 --> 00:22:18,601 Next, we have-- 508 00:22:18,612 --> 00:22:23,942 An especially extra-special movie from Daring Danny X! 509 00:22:27,487 --> 00:22:30,357 Look, that's Rubble! 510 00:22:31,892 --> 00:22:34,622 (Banging) 511 00:22:34,628 --> 00:22:36,798 And that's you, Zuma! 512 00:22:36,797 --> 00:22:39,637 Ruff! Net! 513 00:22:39,633 --> 00:22:41,433 And you too, Chase! 514 00:22:41,435 --> 00:22:44,005 Hey, we're movie stars! 515 00:22:44,004 --> 00:22:45,534 You're more than that. 516 00:22:45,539 --> 00:22:47,039 You're good pups, too! 517 00:22:47,040 --> 00:22:49,350 (Skye barking) 518 00:22:49,400 --> 00:22:53,950 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.