All language subtitles for Paw Patrol s03e07 Goldrush.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,000
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
2
00:00:11,003 --> 00:00:14,303
¶ We'll be there on
the double ¶
3
00:00:14,306 --> 00:00:15,836
¶ Whenever there's a problem ¶
4
00:00:15,841 --> 00:00:18,441
¶ 'Round Adventure Bay ¶
5
00:00:18,443 --> 00:00:20,283
¶ Ryder and his team of pups ¶
6
00:00:20,279 --> 00:00:21,439
¶ Will come and save
the day ¶
7
00:00:21,446 --> 00:00:23,646
¶ Marshall, Rubble, Chase, ¶
8
00:00:23,649 --> 00:00:25,019
¶ Rocky, Zuma, Skye ¶
9
00:00:25,017 --> 00:00:26,947
¶ Yeah, they're on
the way ¶
10
00:00:26,952 --> 00:00:28,852
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
11
00:00:28,854 --> 00:00:31,494
¶ Whenever you're
in trouble ¶
12
00:00:31,490 --> 00:00:33,020
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
13
00:00:33,025 --> 00:00:34,015
¶ We'll be there on
the double ¶
14
00:00:34,026 --> 00:00:37,056
¶ No job is too big,
no pup is too small ¶
15
00:00:37,062 --> 00:00:40,602
¶ PAW Patrol,
we're on a roll! ¶
16
00:00:40,599 --> 00:00:42,699
¶ So here we go
PAW Patrol ¶
17
00:00:42,701 --> 00:00:43,771
¶ Whoa-oh-oh ¶
18
00:00:43,769 --> 00:00:44,729
¶ PAW Patrol ¶
19
00:00:44,736 --> 00:00:45,766
¶ Whoa-oh-oh-oh ¶
20
00:00:45,771 --> 00:00:47,671
¶ PAW Patrol ¶
21
00:00:51,810 --> 00:00:54,780
One, two, three.
22
00:00:54,780 --> 00:00:57,580
Ready or not?
Here I come!
23
00:00:57,582 --> 00:00:59,852
Chickaletta!
24
00:00:59,851 --> 00:01:01,551
You're not even hiding!
25
00:01:01,553 --> 00:01:02,453
Neither are you, Uncle Otis.
26
00:01:02,454 --> 00:01:06,024
Me and Ol' Rusty here
don't have time for games.
27
00:01:06,024 --> 00:01:11,964
I got gold to find, and by
gumption, I'm a gonna find it.
28
00:01:11,963 --> 00:01:12,863
Oof!
29
00:01:12,864 --> 00:01:13,864
(Splashing)
30
00:01:13,865 --> 00:01:16,425
Oops, sorry!
31
00:01:16,435 --> 00:01:16,925
Say what?
32
00:01:16,935 --> 00:01:21,765
Do you really think there's gold
here, Uncle Otis?
33
00:01:21,773 --> 00:01:22,773
Cold?
34
00:01:22,774 --> 00:01:23,774
'Course I'm cold!
35
00:01:23,775 --> 00:01:26,635
I just pulled my backside
out of that creek!
36
00:01:26,645 --> 00:01:29,905
Gold, Uncle Otis, gold!
37
00:01:29,915 --> 00:01:31,775
Did someone say gold?
38
00:01:31,783 --> 00:01:34,053
(Maniacal laughing)
39
00:01:34,052 --> 00:01:35,822
There's gold here somewhere.
40
00:01:35,821 --> 00:01:36,751
(Sniffing)
41
00:01:36,755 --> 00:01:38,515
I can smell it!
42
00:01:38,523 --> 00:01:42,933
Ol' Rusty, you done rusted
right through.
43
00:01:42,928 --> 00:01:47,028
Oh, shovel!
44
00:01:47,032 --> 00:01:47,862
It's okay, Uncle Otis,
45
00:01:47,866 --> 00:01:49,596
I'll help scoop!
46
00:01:49,601 --> 00:01:51,741
Scoot? I just got here!
47
00:01:51,737 --> 00:01:52,867
(Laughing)
Scoot.
48
00:01:52,871 --> 00:01:57,511
(Laughing)
49
00:01:57,509 --> 00:01:58,939
Why, thank ye kindly, pup.
50
00:01:58,944 --> 00:02:03,584
Just dump it in my old pan here.
51
00:02:03,582 --> 00:02:07,022
Old Panny, you're all worn out.
52
00:02:07,018 --> 00:02:09,588
How will you find gold
without your gear?
53
00:02:09,588 --> 00:02:11,818
Yes, how?
54
00:02:11,823 --> 00:02:13,723
(Growling)
55
00:02:13,725 --> 00:02:15,955
I love toy tug!
56
00:02:15,961 --> 00:02:18,761
Let me help!
57
00:02:18,764 --> 00:02:22,834
(Growling)
58
00:02:22,834 --> 00:02:23,604
(Panting)
59
00:02:23,602 --> 00:02:26,842
Who knew that Rubble
was so strong?!
60
00:02:26,838 --> 00:02:27,698
Rubble?
Rubble's not here.
61
00:02:27,706 --> 00:02:30,636
But... we're all on this end,
62
00:02:30,642 --> 00:02:31,712
who's on the other end?
63
00:02:31,710 --> 00:02:33,780
That little bird dude?
64
00:02:33,779 --> 00:02:35,949
Really?
(Chirping)
65
00:02:35,947 --> 00:02:39,577
Pups, you've been playing
tug of war with the tree!
66
00:02:39,584 --> 00:02:43,794
Okay, the brand challenge is on!
67
00:02:43,789 --> 00:02:45,519
(Growling)
68
00:02:45,524 --> 00:02:46,864
(Phone ringing)
69
00:02:46,858 --> 00:02:48,188
Hi Mayor Goodway, what is it?
70
00:02:48,193 --> 00:02:51,663
My Uncle Otis
can't search for gold
71
00:02:51,663 --> 00:02:52,633
because all his gear broke.
72
00:02:52,631 --> 00:02:57,501
And the poor guy's been looking
for years and years!
73
00:02:57,502 --> 00:02:59,472
Stay there, Rubble,
we're on our way!
74
00:02:59,471 --> 00:03:02,741
No job is too big,
no pup is too small!
75
00:03:02,741 --> 00:03:03,971
(Whirring)
76
00:03:03,975 --> 00:03:05,805
Paw Patrol, to the lookout!
77
00:03:05,811 --> 00:03:09,081
ALL:
Ryder needs us!
78
00:03:09,080 --> 00:03:11,010
Uh-oh!
79
00:03:11,016 --> 00:03:13,576
Ugh!
80
00:03:13,585 --> 00:03:15,515
Huh?
81
00:03:15,520 --> 00:03:16,620
(Chirping)
82
00:03:16,621 --> 00:03:17,621
Aw.
83
00:03:17,622 --> 00:03:18,352
I better not wake him.
84
00:03:18,356 --> 00:03:23,856
(Barking)
85
00:03:26,765 --> 00:03:28,595
Quiet as a mouse.
86
00:03:28,600 --> 00:03:29,570
Whoops!
87
00:03:29,568 --> 00:03:30,568
(Thudding)
88
00:03:30,569 --> 00:03:33,569
(Chirping)
89
00:03:33,572 --> 00:03:36,012
At least I have this nest
to remember you by.
90
00:03:36,007 --> 00:03:38,507
Huh?
91
00:03:38,510 --> 00:03:40,680
(Laughing)
92
00:03:40,679 --> 00:03:50,789
¶
93
00:03:55,060 --> 00:03:58,700
PAW Patrol ready for action,
Ryder, Sir!
94
00:03:58,697 --> 00:03:59,197
(Beeping)
95
00:03:59,197 --> 00:04:02,927
Thanks for coming, pups!
We need to rush to a...
96
00:04:02,934 --> 00:04:04,134
Gold rush!
97
00:04:04,135 --> 00:04:06,795
Mayor Goodway's Uncle Otis
is a prospector,
98
00:04:06,805 --> 00:04:09,135
which means that
he searches for gold!
99
00:04:09,140 --> 00:04:11,740
Gold? Here in Adventure Bay?
100
00:04:11,743 --> 00:04:12,213
Cool!
101
00:04:12,210 --> 00:04:14,610
But his prospecting equipment
has worn out.
102
00:04:14,613 --> 00:04:15,953
Gah!
103
00:04:15,947 --> 00:04:17,907
So he needs our help!
104
00:04:17,916 --> 00:04:18,576
Rocky.
105
00:04:18,583 --> 00:04:21,083
We can turn your truck into a
super gold panning machine
106
00:04:21,086 --> 00:04:24,816
like this!
107
00:04:24,823 --> 00:04:26,893
Green means go!
108
00:04:26,892 --> 00:04:27,722
Chase!
109
00:04:27,726 --> 00:04:29,856
I'm going to need you
and your spy gear
110
00:04:29,861 --> 00:04:31,661
to help protect the claim.
111
00:04:31,663 --> 00:04:33,663
Spy chase is on the case!
112
00:04:33,665 --> 00:04:37,595
All right!
PAW Patrol is on a roll!
113
00:04:37,602 --> 00:04:41,302
(Barking)
114
00:04:41,306 --> 00:04:42,736
¶ PAW Patrol ¶
115
00:04:42,741 --> 00:04:46,011
¶ Go, go, go, go, go, go ¶
116
00:04:46,011 --> 00:04:46,941
¶ PAW Patrol ¶
117
00:04:46,945 --> 00:04:48,575
¶ Go, go, go, go! ¶
118
00:04:48,580 --> 00:04:49,610
(Barking)
119
00:04:49,614 --> 00:04:52,054
¶ Go, go, go ¶
120
00:04:52,050 --> 00:04:57,990
¶
121
00:04:57,989 --> 00:04:58,859
¶ Rocky! ¶
122
00:04:58,857 --> 00:05:02,287
¶ Go, go, go, go! ¶
123
00:05:05,330 --> 00:05:08,000
¶ PAW Patrol ¶
124
00:05:07,999 --> 00:05:09,969
¶ Go, go, go, go! ¶
125
00:05:09,968 --> 00:05:10,828
¶ Chase! ¶
126
00:05:10,835 --> 00:05:11,895
¶ Go, go, go, go! ¶
127
00:05:11,903 --> 00:05:15,273
¶ Go, go, go, go! ¶
128
00:05:15,273 --> 00:05:16,813
¶ Go, go, go, go! ¶
129
00:05:16,808 --> 00:05:20,238
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
130
00:05:20,245 --> 00:05:30,315
¶
131
00:05:36,728 --> 00:05:37,588
Oh!
132
00:05:37,596 --> 00:05:39,896
(Sirens wailing)
133
00:05:43,602 --> 00:05:45,272
Hi, you must be Uncle Otis!
134
00:05:45,270 --> 00:05:48,200
Uncle Otis, meet Ryder.
135
00:05:48,206 --> 00:05:49,766
Spider! Where?
136
00:05:49,774 --> 00:05:50,714
(Laughing)
137
00:05:50,709 --> 00:05:54,239
Rocky, do you have any recycled
tools for Uncle Otis?
138
00:05:54,245 --> 00:05:55,945
You got it, Ryder!
139
00:05:55,947 --> 00:06:00,677
(Barking)
140
00:06:00,685 --> 00:06:03,745
Great job, Rocky!
141
00:06:03,755 --> 00:06:05,145
Try these, Uncle Otis!
142
00:06:05,156 --> 00:06:06,686
Thank ye kindly, Spider.
143
00:06:06,691 --> 00:06:10,631
Now, let me show you all
how it's done.
144
00:06:10,629 --> 00:06:15,929
A little water washes away the
lighter rocks off the top.
145
00:06:16,301 --> 00:06:21,801
Then, the heavier stones
settle at the bottom.
146
00:06:21,806 --> 00:06:22,336
(Sniffing)
147
00:06:22,340 --> 00:06:24,310
Nope, no gold.
148
00:06:24,309 --> 00:06:25,939
(Clucking)
149
00:06:25,944 --> 00:06:29,684
Oh, Chickaletta thinks that
yellow rock is corn.
150
00:06:29,681 --> 00:06:32,051
So, Rocky, is your gold panning
machine ready?
151
00:06:32,050 --> 00:06:34,650
Yup! Let me show you!
152
00:06:34,653 --> 00:06:39,163
I drilled some holes
in these cookie sheets,
153
00:06:39,157 --> 00:06:40,357
it should work.
154
00:06:40,358 --> 00:06:41,788
Let's try it out!
155
00:06:41,793 --> 00:06:42,863
Ruff, shovel!
156
00:06:42,861 --> 00:06:44,661
(Whirring)
157
00:06:44,663 --> 00:06:49,333
First, I'll scoop rocks
into the pan.
158
00:06:49,334 --> 00:06:53,244
Time to shake things up
around here.
159
00:06:53,238 --> 00:06:54,168
(Rattling)
160
00:06:54,172 --> 00:06:57,642
It's working!
161
00:06:57,642 --> 00:07:01,242
I'll try it the
old fashioned way!
162
00:07:01,246 --> 00:07:02,946
(Growling)
163
00:07:02,947 --> 00:07:03,847
Hey!
164
00:07:03,848 --> 00:07:04,948
Watch out!
165
00:07:04,949 --> 00:07:06,879
Sorry.
166
00:07:06,885 --> 00:07:08,845
I got carried away.
167
00:07:08,853 --> 00:07:11,693
(Clucking)
168
00:07:11,690 --> 00:07:12,220
(Sniffing)
169
00:07:12,223 --> 00:07:15,893
That's not corn, chicken,
that's gold!
170
00:07:15,894 --> 00:07:17,064
Gold!
(Cheering)
171
00:07:17,062 --> 00:07:17,562
I knew it!
172
00:07:17,562 --> 00:07:19,802
(Chuckling)
173
00:07:19,798 --> 00:07:22,028
Gold, eh?
174
00:07:22,033 --> 00:07:23,133
(Laughing)
175
00:07:23,134 --> 00:07:25,004
(Rattling)
176
00:07:25,003 --> 00:07:27,403
There's another one!
177
00:07:27,405 --> 00:07:29,135
Our pile of gold's getting big!
178
00:07:29,140 --> 00:07:31,970
Yup, and all 'cause of that
there chicken
179
00:07:31,976 --> 00:07:33,806
who found it first!
180
00:07:33,812 --> 00:07:34,712
(Gasping)
I know!
181
00:07:34,713 --> 00:07:38,313
Let's build a big,
gold statue of her!
182
00:07:38,316 --> 00:07:39,046
Good idea!
183
00:07:39,050 --> 00:07:42,120
Okay, pups, the more gold we
find, the bigger the statue!
184
00:07:42,120 --> 00:07:43,950
Yay!
Yay!
185
00:07:43,955 --> 00:07:48,255
That gold should be mine,
'cause, well...
186
00:07:48,259 --> 00:07:49,389
Because I want it!
187
00:07:49,394 --> 00:07:49,934
(Laughing)
188
00:07:49,928 --> 00:07:52,858
Kittens,
it's catastrophe time!
189
00:07:52,864 --> 00:07:54,104
(Thudding)
(Groaning)
190
00:07:54,099 --> 00:07:57,869
Oh hi, Mayor Humdinger.
191
00:07:57,869 --> 00:07:58,399
(Laughing)
192
00:07:58,403 --> 00:08:02,043
Just wondering
if you needed any help.
193
00:08:02,040 --> 00:08:04,840
(Humming)
194
00:08:04,843 --> 00:08:06,743
Hello there, Humdinger.
195
00:08:06,745 --> 00:08:07,705
So glad to see you pitching in
196
00:08:07,712 --> 00:08:10,882
to make the gold statue of
Chickaletta.
197
00:08:10,882 --> 00:08:14,952
How could anyone resist
such a worthy cause?
198
00:08:14,953 --> 00:08:17,993
Which will be
a gold statue of me.
199
00:08:17,989 --> 00:08:20,019
(Chuckling)
200
00:08:20,024 --> 00:08:22,494
Wait, what's this?
201
00:08:22,494 --> 00:08:24,294
A diamond?!
Huh?
202
00:08:24,295 --> 00:08:25,285
Huh?
203
00:08:25,296 --> 00:08:26,826
What?
I picked up my pan
204
00:08:26,831 --> 00:08:28,871
and, huh, there it was!
205
00:08:28,867 --> 00:08:30,267
A diamond!
Awesome!
206
00:08:30,268 --> 00:08:31,428
What?
Oh my!
207
00:08:31,436 --> 00:08:33,936
Cool!
208
00:08:33,938 --> 00:08:38,778
(Meowing)
209
00:08:38,777 --> 00:08:39,477
(Clattering)
210
00:08:39,477 --> 00:08:43,047
And, of course, since it is
your claim, Uncle Otis,
211
00:08:43,047 --> 00:08:45,777
it's your diamond!
212
00:08:45,784 --> 00:08:46,454
Whoa!
213
00:08:46,451 --> 00:08:47,451
Whoopsie daisy!
214
00:08:47,452 --> 00:08:49,792
(Clamouring)
Don't lose that gem!
215
00:08:49,788 --> 00:08:53,388
(Chuckling)
216
00:08:53,391 --> 00:08:55,931
Whoa! Whoa!
Woo!
217
00:08:55,927 --> 00:08:57,327
(Chuckling)
218
00:08:57,328 --> 00:08:58,088
(Sniffing)
219
00:08:58,096 --> 00:09:00,396
This is no diamond,
it's just rock...
220
00:09:00,398 --> 00:09:01,958
candy!
221
00:09:01,966 --> 00:09:04,326
I thought something was strange.
(Chuckling)
222
00:09:04,335 --> 00:09:05,395
RYDER:
Mayor Humdinger!
223
00:09:05,403 --> 00:09:08,403
(Maniacal laughing)
224
00:09:08,406 --> 00:09:09,836
Quick, pups, follow me!
225
00:09:09,841 --> 00:09:12,941
We need to keep them
in our sights!
226
00:09:12,944 --> 00:09:16,484
(Sirens wailing)
227
00:09:16,481 --> 00:09:20,121
(Sirens wailing)
228
00:09:20,118 --> 00:09:22,318
RYDER:
They're getting away!
229
00:09:22,320 --> 00:09:23,120
Chase, we need your drone!
230
00:09:23,121 --> 00:09:26,491
On it! Rawr!
Drone!
231
00:09:26,491 --> 00:09:29,191
Rawr! Launch!
232
00:09:29,194 --> 00:09:31,994
(Whooshing)
233
00:09:31,996 --> 00:09:33,956
RYDER:
I see them!
234
00:09:33,965 --> 00:09:36,365
(Maniacal laughing)
235
00:09:36,367 --> 00:09:38,167
What?
236
00:09:38,169 --> 00:09:39,499
(Sirens wailing)
237
00:09:39,504 --> 00:09:42,104
Oh!
238
00:09:42,106 --> 00:09:43,266
(Meowing in terror)
239
00:09:43,274 --> 00:09:45,444
(Screaming)
240
00:09:45,443 --> 00:09:47,943
(Tires screeching)
241
00:09:47,946 --> 00:09:48,946
(Meowing)
242
00:09:48,947 --> 00:09:49,977
(Sighing)
243
00:09:49,981 --> 00:09:51,381
Phew.
244
00:09:51,382 --> 00:09:53,952
(Laughing)
245
00:09:53,952 --> 00:09:55,122
Punch it, pups!
246
00:09:55,119 --> 00:09:56,489
(Engines revving)
247
00:09:56,487 --> 00:09:58,447
ALL:
Yee-haw!
248
00:09:58,456 --> 00:10:01,886
(Thudding)
249
00:10:03,962 --> 00:10:06,162
Almost home free!
250
00:10:06,164 --> 00:10:07,004
(Whirring)
251
00:10:06,998 --> 00:10:09,028
They're heading to
Humdinger's hideout.
252
00:10:09,033 --> 00:10:11,873
Rubble, head up the cliff road.
253
00:10:11,870 --> 00:10:13,140
Rocky, we'll need your claw arm.
254
00:10:13,137 --> 00:10:15,337
BOTH:
Right, Ryder!
255
00:10:15,340 --> 00:10:17,140
(Engines revving)
256
00:10:17,141 --> 00:10:19,011
(Puttering)
257
00:10:19,010 --> 00:10:20,910
Home sweet home, kitties.
258
00:10:20,912 --> 00:10:24,112
Don't forget the gold!
259
00:10:24,115 --> 00:10:26,915
Ha! They forgot the gold.
260
00:10:26,918 --> 00:10:28,948
Rocky, unhook the wagon.
261
00:10:28,953 --> 00:10:31,053
You got it, Ryder.
262
00:10:31,055 --> 00:10:32,415
Woof!
263
00:10:32,423 --> 00:10:33,423
Pincer arm!
264
00:10:33,424 --> 00:10:35,994
(Whirring)
265
00:10:39,297 --> 00:10:42,157
Let it go, Rubble!
266
00:10:42,166 --> 00:10:44,526
Rubble on the double!
267
00:10:44,535 --> 00:10:47,195
Look out below!
268
00:10:47,205 --> 00:10:47,865
Bullseye!
269
00:10:47,872 --> 00:10:52,172
What say we all roll around
in our big pile of gold?
270
00:10:52,176 --> 00:10:54,976
Ha, so, where is it?
271
00:10:54,979 --> 00:10:56,109
(Meowing)
272
00:10:56,114 --> 00:10:57,114
(Purring)
273
00:10:57,115 --> 00:10:58,005
(Meowing)
274
00:10:58,016 --> 00:11:00,116
Ah! It's still outside?!
275
00:11:00,118 --> 00:11:02,178
What?!
276
00:11:02,186 --> 00:11:04,486
Where's my gold?
277
00:11:04,489 --> 00:11:05,419
Wait, I see it!
278
00:11:05,423 --> 00:11:07,523
PAW Patrol is on a roll!
279
00:11:07,525 --> 00:11:09,985
Push harder,
they're getting away!
280
00:11:09,994 --> 00:11:11,594
(Grunting)
281
00:11:11,596 --> 00:11:13,596
(Screaming)
282
00:11:13,598 --> 00:11:16,028
I deserve to be a statue!
283
00:11:16,034 --> 00:11:18,404
(Sobbing)
284
00:11:18,403 --> 00:11:23,013
Welcome to the
official unveiling of...
285
00:11:23,474 --> 00:11:25,514
The golden Chickaletta!
286
00:11:25,510 --> 00:11:28,210
(Cheering)
287
00:11:28,212 --> 00:11:30,212
(Snoring)
288
00:11:30,214 --> 00:11:32,654
Oh, she loves it!
289
00:11:32,650 --> 00:11:34,120
Thanks, Uncle Otis!
290
00:11:34,118 --> 00:11:34,678
Thanks, Ryder!
291
00:11:34,686 --> 00:11:36,186
You're welcome, Mayor!
292
00:11:36,187 --> 00:11:39,387
If you ever have a problem,
just yelp for help!
293
00:11:39,390 --> 00:11:41,590
Belt? No, thanks.
294
00:11:41,592 --> 00:11:44,962
My old suspenders hold up
my pants just fine.
295
00:11:44,963 --> 00:11:45,393
Huh?
296
00:11:45,396 --> 00:11:48,026
(All laughing)
¶ P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ¶
297
00:11:54,105 --> 00:11:56,535
(Screwdriver whirring)
298
00:11:56,541 --> 00:11:57,641
Try it now, Ryder.
299
00:11:57,642 --> 00:12:00,512
(Beeping)
300
00:12:00,511 --> 00:12:03,481
(Robo-Dog barking)
301
00:12:03,481 --> 00:12:04,981
(Mooing)
302
00:12:04,983 --> 00:12:06,123
That didn't work.
303
00:12:06,117 --> 00:12:08,417
Let's try his jets.
304
00:12:10,221 --> 00:12:11,721
(Clucking like a chicken)
305
00:12:11,723 --> 00:12:14,693
(Giggling)
Back to the drawing board!
306
00:12:14,692 --> 00:12:17,592
(Barking)
307
00:12:17,595 --> 00:12:20,955
(Chomping)
308
00:12:20,965 --> 00:12:21,955
Meow!
309
00:12:21,966 --> 00:12:22,696
Settle down, kittens.
310
00:12:22,700 --> 00:12:25,000
I'm trying to watch
my favourite show.
311
00:12:25,003 --> 00:12:26,273
(Meowing, barking on screen)
312
00:12:26,270 --> 00:12:29,010
Cassandra the Cruellest Kitten!
313
00:12:29,007 --> 00:12:33,007
So good, because she's so bad!
314
00:12:33,011 --> 00:12:33,611
(Cackling)
315
00:12:33,611 --> 00:12:36,151
Meow!
316
00:12:36,147 --> 00:12:39,017
(Smashing)
317
00:12:39,017 --> 00:12:39,647
What?!
318
00:12:39,650 --> 00:12:43,020
Oh, I'm missing it!
Turn in back on!
319
00:12:43,021 --> 00:12:44,491
(Whirring)
320
00:12:44,489 --> 00:12:45,049
Meow!
321
00:12:45,056 --> 00:12:48,616
Ah, how am I gonna watch
Cassandra now?
322
00:12:48,626 --> 00:12:49,456
Hmm.
323
00:12:49,460 --> 00:12:51,630
Ah, I need a new TV!
324
00:12:51,629 --> 00:12:57,099
And I know where I can find the
biggest screen in Adventure Bay!
325
00:12:57,101 --> 00:13:01,041
It even comes with 18 wheels
and a horn!
326
00:13:01,039 --> 00:13:01,639
Ha ha, get it?
327
00:13:01,639 --> 00:13:04,139
(Kittens groaning)
328
00:13:04,142 --> 00:13:07,782
I mean the PAW Patroller!
329
00:13:07,779 --> 00:13:10,009
(Laughing)
330
00:13:12,617 --> 00:13:14,677
Look!
331
00:13:14,685 --> 00:13:17,085
I'm a flying car wash!
332
00:13:17,088 --> 00:13:18,618
(Giggling)
333
00:13:18,623 --> 00:13:20,563
Go, Skye!
334
00:13:20,558 --> 00:13:21,588
(Pups cheering)
335
00:13:21,592 --> 00:13:26,062
Operation Yarn Ambush is a go!
336
00:13:27,198 --> 00:13:29,728
(Snickering)
337
00:13:29,734 --> 00:13:31,504
Ow!
338
00:13:31,502 --> 00:13:32,272
Ah-choo!
339
00:13:32,270 --> 00:13:33,640
Where did that come from?
340
00:13:33,638 --> 00:13:35,598
(Giggling)
341
00:13:35,606 --> 00:13:37,806
Ugh!
342
00:13:37,809 --> 00:13:38,609
Hey!
343
00:13:38,609 --> 00:13:41,079
(Laughing)
344
00:13:41,079 --> 00:13:42,209
BOTH:
Yarn balls?
345
00:13:42,213 --> 00:13:44,613
Don't worry, I'll get
to the bottom of this!
346
00:13:44,615 --> 00:13:46,545
(Sniffing)
347
00:13:46,551 --> 00:13:48,121
(Kitten meowing)
348
00:13:48,119 --> 00:13:49,749
Whoa!
349
00:13:49,754 --> 00:13:51,194
Gotcha!
350
00:13:51,189 --> 00:13:52,589
Meow!
351
00:13:52,590 --> 00:13:53,760
Ah-choo!
352
00:13:53,758 --> 00:13:56,488
(Pups barking)
353
00:13:59,730 --> 00:14:02,700
(Barking)
354
00:14:02,700 --> 00:14:04,130
(Kitten snickering)
355
00:14:04,135 --> 00:14:07,095
The perfect diversion, ha ha!
356
00:14:07,105 --> 00:14:07,735
The perfect plan!
357
00:14:07,738 --> 00:14:11,568
This scheme is a real
hum-dinger!
358
00:14:11,576 --> 00:14:13,436
(Laughing)
359
00:14:13,444 --> 00:14:16,614
Oh, yes, I am the mayor
of funny.
360
00:14:21,819 --> 00:14:24,519
¶
361
00:14:24,522 --> 00:14:26,562
(Seatbelt clicking)
362
00:14:26,557 --> 00:14:29,857
Well done, Catastrophe Kittens!
363
00:14:29,861 --> 00:14:32,161
(Tires screeching)
364
00:14:32,163 --> 00:14:34,703
Whoa! Ah, whoa!
365
00:14:34,699 --> 00:14:36,099
Hey, easy!
366
00:14:36,100 --> 00:14:37,700
Second gear, second gear!
367
00:14:37,702 --> 00:14:39,642
Watch the road!
368
00:14:39,637 --> 00:14:41,767
(Meowing)
369
00:14:41,772 --> 00:14:42,872
(Tires screeching)
370
00:14:42,874 --> 00:14:46,514
Careful, but slowly!
371
00:14:46,511 --> 00:14:47,211
Ah!
372
00:14:47,211 --> 00:14:49,411
Something's still not right.
373
00:14:49,413 --> 00:14:50,113
Aha!
374
00:14:50,114 --> 00:14:52,554
Much better, right, kitties?
375
00:14:52,550 --> 00:14:53,120
(Meowing)
376
00:14:53,117 --> 00:14:56,147
Now, I'm going to watch
my new TV.
377
00:14:56,154 --> 00:14:56,854
(Hissing on screen)
378
00:14:56,854 --> 00:15:01,124
Oh, it's even bigger
than I thought!
379
00:15:01,125 --> 00:15:04,555
(Tires screeching)
380
00:15:04,562 --> 00:15:06,532
(Jets sputtering)
381
00:15:06,531 --> 00:15:08,701
He's barking and walking
correctly,
382
00:15:08,699 --> 00:15:10,829
but the jets still need work.
383
00:15:10,835 --> 00:15:12,635
Come on, Robo-Dog!
384
00:15:12,637 --> 00:15:16,637
Let's see how you drive
the PAW Patroller.
385
00:15:16,641 --> 00:15:17,571
Uh, wait.
386
00:15:17,575 --> 00:15:18,835
Wasn't it right here?
387
00:15:18,843 --> 00:15:20,243
What happened to it?
388
00:15:20,244 --> 00:15:22,184
I don't know. Huh?
389
00:15:22,180 --> 00:15:25,150
Hmm, this isn't good.
390
00:15:25,149 --> 00:15:26,319
Those kittens
make me so mad!
391
00:15:26,317 --> 00:15:29,587
It's okay, Chase.
We got rid of them.
392
00:15:29,587 --> 00:15:31,687
Let's just finish washing the--
393
00:15:31,689 --> 00:15:33,819
(Gasping)
PAW Patroller!
394
00:15:33,824 --> 00:15:34,694
Uh-oh!
395
00:15:34,692 --> 00:15:37,162
We didn't accidentally use
invisible soap, did we?
396
00:15:37,161 --> 00:15:38,291
No, Marshall.
Someone swiped it.
397
00:15:38,296 --> 00:15:42,326
And whoever did left
little fuzzy clues.
398
00:15:42,333 --> 00:15:43,603
Do you think we can
get it back?
399
00:15:43,601 --> 00:15:45,601
I know we can!
400
00:15:45,603 --> 00:15:48,743
No job is too big;
no pup is too small!
401
00:15:48,739 --> 00:15:51,209
PAW Patrol,
and Robo-Dog--
402
00:15:51,209 --> 00:15:52,509
(Barking)
403
00:15:52,510 --> 00:15:53,640
--to the Lookout!
404
00:15:53,644 --> 00:15:54,914
PUPS:
Ryder needs us!
405
00:15:54,912 --> 00:15:58,182
Whoa!
406
00:15:58,182 --> 00:16:00,882
Whoa!
407
00:16:00,885 --> 00:16:02,885
Incoming!
408
00:16:02,887 --> 00:16:04,617
(Crashing)
409
00:16:04,622 --> 00:16:07,792
Hey, bubbles!
410
00:16:07,792 --> 00:16:10,862
(Pups laughing)
411
00:16:10,861 --> 00:16:16,971
¶
412
00:16:20,705 --> 00:16:23,635
(Elevator dinging)
413
00:16:23,641 --> 00:16:26,681
¶
414
00:16:26,677 --> 00:16:29,847
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
415
00:16:29,847 --> 00:16:30,747
(Beeping)
416
00:16:30,748 --> 00:16:32,778
Thanks, pups,
and Robo-Dog.
417
00:16:32,783 --> 00:16:34,583
Mayor Humdinger and his
Catastrophe Crew
418
00:16:34,585 --> 00:16:36,715
took the PAW Patroller.
419
00:16:36,721 --> 00:16:37,921
MAYOR:
Ha ha!
420
00:16:37,922 --> 00:16:38,722
We have to act fast.
421
00:16:38,723 --> 00:16:43,633
Chase, I'll need you and your
drone to track them down.
422
00:16:43,628 --> 00:16:45,758
Spy Chase is on the case!
423
00:16:45,763 --> 00:16:49,673
Skye, Robo-Dog's jets
are still busted.
424
00:16:49,667 --> 00:16:51,797
We need you and your copter
to fly him to the PAW Patroller
425
00:16:51,802 --> 00:16:53,872
so he can drive.
426
00:16:53,871 --> 00:16:55,771
(Barking)
Let's take to the sky!
427
00:16:55,773 --> 00:16:58,243
(Robo-Dog whining)
428
00:16:58,242 --> 00:16:59,542
Don't worry, Robo-Dog.
429
00:16:59,543 --> 00:17:00,683
I'll take good care of you.
430
00:17:00,678 --> 00:17:04,548
All right!
PAW Patrol is on a roll!
431
00:17:04,548 --> 00:17:08,518
(Barking)
432
00:17:08,519 --> 00:17:10,019
¶ PAW Patrol ¶
433
00:17:10,021 --> 00:17:11,521
(Barking)
434
00:17:11,522 --> 00:17:13,022
¶ Go, go, go ¶
435
00:17:13,024 --> 00:17:15,594
¶ PAW Patrol ¶
436
00:17:15,593 --> 00:17:17,263
Yeah!
437
00:17:17,261 --> 00:17:17,961
(Barking)
Yeah!
438
00:17:17,962 --> 00:17:19,932
(Giggling)
439
00:17:19,930 --> 00:17:24,830
¶
440
00:17:24,835 --> 00:17:26,865
¶ Chase ¶
441
00:17:26,871 --> 00:17:27,741
Woof!
442
00:17:27,738 --> 00:17:32,538
¶ Go, go, go, go, go,
go, go, go ¶
443
00:17:32,543 --> 00:17:33,783
¶ PAW Patrol ¶
444
00:17:33,778 --> 00:17:35,878
(Siren blaring)
445
00:17:35,880 --> 00:17:37,750
¶ Go, go, go, go, go, go ¶
446
00:17:37,748 --> 00:17:39,448
¶ Skye ¶
447
00:17:39,450 --> 00:17:44,390
¶ Go, go, go, go, go,
go, go, go ¶
448
00:17:44,388 --> 00:17:46,558
¶ Go, go, go, go, go,
go, go, go ¶
449
00:17:46,557 --> 00:17:50,827
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
450
00:17:50,828 --> 00:17:53,928
(Motor revving)
451
00:17:56,000 --> 00:18:01,670
(Siren blaring, barking)
452
00:18:01,672 --> 00:18:06,782
¶
453
00:18:12,049 --> 00:18:14,619
RYDER:
Chase, launch your drone.
454
00:18:14,618 --> 00:18:15,178
Ruff! Drone!
455
00:18:15,186 --> 00:18:18,516
Go find the PAW Patroller!
456
00:18:21,892 --> 00:18:23,632
(Cat hissing on screen)
457
00:18:23,627 --> 00:18:25,957
(Mayor cackling)
458
00:18:25,963 --> 00:18:27,033
Meow!
459
00:18:27,031 --> 00:18:29,501
What?
Uh-oh!
460
00:18:29,500 --> 00:18:30,900
Hairballs! They found us!
461
00:18:30,901 --> 00:18:32,031
We got to ditch that drone.
462
00:18:32,036 --> 00:18:33,736
Step on it!
463
00:18:33,738 --> 00:18:36,608
Ahh!
(Tires screeching)
464
00:18:36,607 --> 00:18:37,067
Whoa!
465
00:18:37,074 --> 00:18:39,884
Hey, easy!
466
00:18:39,877 --> 00:18:40,837
Meow!
467
00:18:40,845 --> 00:18:42,905
(Tires screeching)
468
00:18:42,913 --> 00:18:43,953
Ahhh!
469
00:18:43,948 --> 00:18:45,778
(Button beeping)
470
00:18:45,783 --> 00:18:46,983
(Cars honking)
471
00:18:46,984 --> 00:18:48,824
Whoa, whoa!
472
00:18:48,819 --> 00:18:50,889
You're making it worse!
473
00:18:50,888 --> 00:18:53,088
(Tires screeching)
474
00:18:53,090 --> 00:18:55,760
Help!!!
475
00:18:55,760 --> 00:18:56,230
Meow!
476
00:18:56,227 --> 00:19:00,027
(Mayor screaming)
477
00:19:00,030 --> 00:19:03,700
(Grunting)
478
00:19:03,701 --> 00:19:05,431
Wait, who's driving?
479
00:19:05,436 --> 00:19:06,936
Meow?
480
00:19:06,937 --> 00:19:10,737
RYDER:
It's weaving all over the road.
481
00:19:10,741 --> 00:19:12,671
And there's Humdinger!
482
00:19:12,676 --> 00:19:13,406
Pull over, Chase.
483
00:19:13,411 --> 00:19:16,881
Skye, you and Robo-Dog catch up
to the PAW Patroller.
484
00:19:16,881 --> 00:19:18,881
Let's go, Robo-Dog!
Yee-ha!
485
00:19:18,883 --> 00:19:20,823
(Robo-Dog barking)
486
00:19:20,818 --> 00:19:22,678
Hop on, Chase.
487
00:19:22,686 --> 00:19:27,756
It's nice to have someone else
doing the driving.
488
00:19:27,758 --> 00:19:30,928
Ryder's after us!
Step on it!
489
00:19:32,696 --> 00:19:33,156
Whoa!
490
00:19:33,164 --> 00:19:38,074
(Tires screeching)
491
00:19:38,068 --> 00:19:39,068
Look out!
492
00:19:39,069 --> 00:19:41,699
(Barking)
493
00:19:41,705 --> 00:19:42,965
Awesome driving, Ryder!
494
00:19:42,973 --> 00:19:46,783
(Tires screeching)
495
00:19:46,777 --> 00:19:49,037
Drat, I can't move.
496
00:19:49,046 --> 00:19:51,176
Stop!
Stop stepping on it!
497
00:19:51,182 --> 00:19:53,552
Whoa!
498
00:19:53,551 --> 00:19:54,951
Oh! Ah!
499
00:19:54,952 --> 00:19:56,992
(Phone ringing)
500
00:19:56,987 --> 00:19:58,087
Mayor Humdinger?
501
00:19:58,088 --> 00:20:00,018
Ryder, help!
502
00:20:00,024 --> 00:20:01,964
We can't slow down.
503
00:20:01,959 --> 00:20:03,029
We're on it, Mayor.
504
00:20:03,027 --> 00:20:06,527
This has just gotten
way more serious.
505
00:20:06,530 --> 00:20:08,230
(Tires screeching)
506
00:20:08,232 --> 00:20:11,872
Use your spy suction boots
to climb on board.
507
00:20:11,869 --> 00:20:12,899
Arf!
508
00:20:12,903 --> 00:20:13,803
Wall climbers!
509
00:20:13,804 --> 00:20:17,674
Hold it steady,
Ryder.
510
00:20:17,675 --> 00:20:20,775
Amazing move, Chase!
511
00:20:20,778 --> 00:20:23,678
Hmph, about time,
Ryder.
512
00:20:24,782 --> 00:20:27,082
Skye, get Robo-Dog
into position.
513
00:20:27,084 --> 00:20:29,694
On it!
514
00:20:31,956 --> 00:20:35,686
All aboard!
515
00:20:37,695 --> 00:20:38,155
Meow!
516
00:20:38,162 --> 00:20:40,762
All right, kittens.
Licence and regi--
517
00:20:40,764 --> 00:20:42,934
Ah... ah-choo!
518
00:20:42,933 --> 00:20:45,733
This is as close as my--
ah-choo!
519
00:20:45,736 --> 00:20:46,666
--as my nose lets me get.
520
00:20:46,670 --> 00:20:50,040
Come on, kitties,
make room for Robo-Dog!
521
00:20:50,040 --> 00:20:53,810
(Kittens meowing)
522
00:20:53,811 --> 00:20:56,551
Yoo-hoo, kittens!
523
00:20:56,547 --> 00:20:57,647
Meow?
524
00:20:57,648 --> 00:20:59,078
Watch the yarn.
525
00:20:59,083 --> 00:21:00,023
(Purring)
526
00:21:00,017 --> 00:21:01,947
Now, go get it!
527
00:21:01,952 --> 00:21:03,992
(Meowing excitedly)
528
00:21:03,988 --> 00:21:05,648
(Robo-Dog barking)
529
00:21:05,656 --> 00:21:08,686
(Tires screeching)
530
00:21:08,692 --> 00:21:09,892
You got it, pups!
531
00:21:09,894 --> 00:21:10,694
Yes, well, hmm,
532
00:21:10,694 --> 00:21:13,664
it appears as though the pups
have saved the day.
533
00:21:13,664 --> 00:21:16,734
(Tapping pedal)
534
00:21:16,734 --> 00:21:18,274
(Barking)
535
00:21:18,269 --> 00:21:19,699
Oh, no!
536
00:21:19,703 --> 00:21:21,743
Ryder, the gas pedal is stuck!
537
00:21:21,739 --> 00:21:22,939
I'm on it, Chase!
538
00:21:22,940 --> 00:21:25,570
Engage auto-pilot.
539
00:21:25,576 --> 00:21:27,576
And... ugh!
540
00:21:27,578 --> 00:21:28,078
Made it!
541
00:21:28,078 --> 00:21:31,908
Ahem, you're just going to leave
me tied up in a chair like this?
542
00:21:31,916 --> 00:21:34,976
Sounds like a good plan
to me.
543
00:21:34,985 --> 00:21:35,845
Oh!
544
00:21:35,853 --> 00:21:37,853
I see what the problem is.
545
00:21:37,855 --> 00:21:40,785
A good yank should fix it.
Chase?
546
00:21:40,791 --> 00:21:42,761
Right, Ryder!
547
00:21:42,760 --> 00:21:44,760
Ruff! Zip line!
548
00:21:46,997 --> 00:21:49,597
You did it, Chase!
549
00:21:49,600 --> 00:21:50,700
Thanks, Ryder.
550
00:21:50,701 --> 00:21:53,341
Robo-Dog, hit the brakes!
551
00:21:53,337 --> 00:21:56,337
(Tires screeching)
552
00:21:56,340 --> 00:21:57,840
Phew!
553
00:21:57,841 --> 00:21:59,071
MAYOR:
Ow.
554
00:21:59,076 --> 00:22:01,736
Oh, get off of me!
555
00:22:01,745 --> 00:22:02,275
(Giggling)
556
00:22:02,279 --> 00:22:04,679
Next time you need a new TV,
just go to the store.
557
00:22:04,682 --> 00:22:08,152
Yes, well, I suppose I must
thank you and the pups
558
00:22:08,152 --> 00:22:10,592
for rescuing me.
559
00:22:10,588 --> 00:22:11,618
If you really want to thank us,
560
00:22:11,622 --> 00:22:14,662
you should clean up the mess
you made of the PAW Patroller.
561
00:22:14,658 --> 00:22:15,218
(Grumbling)
562
00:22:15,225 --> 00:22:19,595
But if you're ever in trouble
again, just yelp for help!
563
00:22:19,597 --> 00:22:21,357
Right, pups?
564
00:22:21,365 --> 00:22:21,895
Pups?
565
00:22:21,899 --> 00:22:25,029
(Music playing on TV screen)
566
00:22:25,035 --> 00:22:28,865
Humdinger had a good idea.
567
00:22:28,872 --> 00:22:30,712
Can we watch in here?
568
00:22:30,708 --> 00:22:31,368
Of course you can!
569
00:22:31,375 --> 00:22:34,305
You've all been such good pups.
570
00:22:34,311 --> 00:22:36,041
(Robo-Dog barking)
571
00:22:36,046 --> 00:22:37,106
Ah-choo!
572
00:22:37,114 --> 00:22:41,154
Sorry, there's kitten fur
every--
573
00:22:41,151 --> 00:22:41,651
Ah-choo!
574
00:22:41,652 --> 00:22:43,152
Oh! Pah!
(Spitting)
575
00:22:43,153 --> 00:22:46,793
Thanks for catching me,
Mayor Humdinger.
576
00:22:46,790 --> 00:22:49,390
You're welcome, Chase.
577
00:22:52,930 --> 00:23:03,040
¶
578
00:23:03,090 --> 00:23:07,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35064