All language subtitles for Paw Patrol s03e07 Goldrush.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:11,000 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 2 00:00:11,003 --> 00:00:14,303 ¶ We'll be there on the double ¶ 3 00:00:14,306 --> 00:00:15,836 ¶ Whenever there's a problem ¶ 4 00:00:15,841 --> 00:00:18,441 ¶ 'Round Adventure Bay ¶ 5 00:00:18,443 --> 00:00:20,283 ¶ Ryder and his team of pups ¶ 6 00:00:20,279 --> 00:00:21,439 ¶ Will come and save the day ¶ 7 00:00:21,446 --> 00:00:23,646 ¶ Marshall, Rubble, Chase, ¶ 8 00:00:23,649 --> 00:00:25,019 ¶ Rocky, Zuma, Skye ¶ 9 00:00:25,017 --> 00:00:26,947 ¶ Yeah, they're on the way ¶ 10 00:00:26,952 --> 00:00:28,852 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 11 00:00:28,854 --> 00:00:31,494 ¶ Whenever you're in trouble ¶ 12 00:00:31,490 --> 00:00:33,020 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 13 00:00:33,025 --> 00:00:34,015 ¶ We'll be there on the double ¶ 14 00:00:34,026 --> 00:00:37,056 ¶ No job is too big, no pup is too small ¶ 15 00:00:37,062 --> 00:00:40,602 ¶ PAW Patrol, we're on a roll! ¶ 16 00:00:40,599 --> 00:00:42,699 ¶ So here we go PAW Patrol ¶ 17 00:00:42,701 --> 00:00:43,771 ¶ Whoa-oh-oh ¶ 18 00:00:43,769 --> 00:00:44,729 ¶ PAW Patrol ¶ 19 00:00:44,736 --> 00:00:45,766 ¶ Whoa-oh-oh-oh ¶ 20 00:00:45,771 --> 00:00:47,671 ¶ PAW Patrol ¶ 21 00:00:51,810 --> 00:00:54,780 One, two, three. 22 00:00:54,780 --> 00:00:57,580 Ready or not? Here I come! 23 00:00:57,582 --> 00:00:59,852 Chickaletta! 24 00:00:59,851 --> 00:01:01,551 You're not even hiding! 25 00:01:01,553 --> 00:01:02,453 Neither are you, Uncle Otis. 26 00:01:02,454 --> 00:01:06,024 Me and Ol' Rusty here don't have time for games. 27 00:01:06,024 --> 00:01:11,964 I got gold to find, and by gumption, I'm a gonna find it. 28 00:01:11,963 --> 00:01:12,863 Oof! 29 00:01:12,864 --> 00:01:13,864 (Splashing) 30 00:01:13,865 --> 00:01:16,425 Oops, sorry! 31 00:01:16,435 --> 00:01:16,925 Say what? 32 00:01:16,935 --> 00:01:21,765 Do you really think there's gold here, Uncle Otis? 33 00:01:21,773 --> 00:01:22,773 Cold? 34 00:01:22,774 --> 00:01:23,774 'Course I'm cold! 35 00:01:23,775 --> 00:01:26,635 I just pulled my backside out of that creek! 36 00:01:26,645 --> 00:01:29,905 Gold, Uncle Otis, gold! 37 00:01:29,915 --> 00:01:31,775 Did someone say gold? 38 00:01:31,783 --> 00:01:34,053 (Maniacal laughing) 39 00:01:34,052 --> 00:01:35,822 There's gold here somewhere. 40 00:01:35,821 --> 00:01:36,751 (Sniffing) 41 00:01:36,755 --> 00:01:38,515 I can smell it! 42 00:01:38,523 --> 00:01:42,933 Ol' Rusty, you done rusted right through. 43 00:01:42,928 --> 00:01:47,028 Oh, shovel! 44 00:01:47,032 --> 00:01:47,862 It's okay, Uncle Otis, 45 00:01:47,866 --> 00:01:49,596 I'll help scoop! 46 00:01:49,601 --> 00:01:51,741 Scoot? I just got here! 47 00:01:51,737 --> 00:01:52,867 (Laughing) Scoot. 48 00:01:52,871 --> 00:01:57,511 (Laughing) 49 00:01:57,509 --> 00:01:58,939 Why, thank ye kindly, pup. 50 00:01:58,944 --> 00:02:03,584 Just dump it in my old pan here. 51 00:02:03,582 --> 00:02:07,022 Old Panny, you're all worn out. 52 00:02:07,018 --> 00:02:09,588 How will you find gold without your gear? 53 00:02:09,588 --> 00:02:11,818 Yes, how? 54 00:02:11,823 --> 00:02:13,723 (Growling) 55 00:02:13,725 --> 00:02:15,955 I love toy tug! 56 00:02:15,961 --> 00:02:18,761 Let me help! 57 00:02:18,764 --> 00:02:22,834 (Growling) 58 00:02:22,834 --> 00:02:23,604 (Panting) 59 00:02:23,602 --> 00:02:26,842 Who knew that Rubble was so strong?! 60 00:02:26,838 --> 00:02:27,698 Rubble? Rubble's not here. 61 00:02:27,706 --> 00:02:30,636 But... we're all on this end, 62 00:02:30,642 --> 00:02:31,712 who's on the other end? 63 00:02:31,710 --> 00:02:33,780 That little bird dude? 64 00:02:33,779 --> 00:02:35,949 Really? (Chirping) 65 00:02:35,947 --> 00:02:39,577 Pups, you've been playing tug of war with the tree! 66 00:02:39,584 --> 00:02:43,794 Okay, the brand challenge is on! 67 00:02:43,789 --> 00:02:45,519 (Growling) 68 00:02:45,524 --> 00:02:46,864 (Phone ringing) 69 00:02:46,858 --> 00:02:48,188 Hi Mayor Goodway, what is it? 70 00:02:48,193 --> 00:02:51,663 My Uncle Otis can't search for gold 71 00:02:51,663 --> 00:02:52,633 because all his gear broke. 72 00:02:52,631 --> 00:02:57,501 And the poor guy's been looking for years and years! 73 00:02:57,502 --> 00:02:59,472 Stay there, Rubble, we're on our way! 74 00:02:59,471 --> 00:03:02,741 No job is too big, no pup is too small! 75 00:03:02,741 --> 00:03:03,971 (Whirring) 76 00:03:03,975 --> 00:03:05,805 Paw Patrol, to the lookout! 77 00:03:05,811 --> 00:03:09,081 ALL: Ryder needs us! 78 00:03:09,080 --> 00:03:11,010 Uh-oh! 79 00:03:11,016 --> 00:03:13,576 Ugh! 80 00:03:13,585 --> 00:03:15,515 Huh? 81 00:03:15,520 --> 00:03:16,620 (Chirping) 82 00:03:16,621 --> 00:03:17,621 Aw. 83 00:03:17,622 --> 00:03:18,352 I better not wake him. 84 00:03:18,356 --> 00:03:23,856 (Barking) 85 00:03:26,765 --> 00:03:28,595 Quiet as a mouse. 86 00:03:28,600 --> 00:03:29,570 Whoops! 87 00:03:29,568 --> 00:03:30,568 (Thudding) 88 00:03:30,569 --> 00:03:33,569 (Chirping) 89 00:03:33,572 --> 00:03:36,012 At least I have this nest to remember you by. 90 00:03:36,007 --> 00:03:38,507 Huh? 91 00:03:38,510 --> 00:03:40,680 (Laughing) 92 00:03:40,679 --> 00:03:50,789 ¶ 93 00:03:55,060 --> 00:03:58,700 PAW Patrol ready for action, Ryder, Sir! 94 00:03:58,697 --> 00:03:59,197 (Beeping) 95 00:03:59,197 --> 00:04:02,927 Thanks for coming, pups! We need to rush to a... 96 00:04:02,934 --> 00:04:04,134 Gold rush! 97 00:04:04,135 --> 00:04:06,795 Mayor Goodway's Uncle Otis is a prospector, 98 00:04:06,805 --> 00:04:09,135 which means that he searches for gold! 99 00:04:09,140 --> 00:04:11,740 Gold? Here in Adventure Bay? 100 00:04:11,743 --> 00:04:12,213 Cool! 101 00:04:12,210 --> 00:04:14,610 But his prospecting equipment has worn out. 102 00:04:14,613 --> 00:04:15,953 Gah! 103 00:04:15,947 --> 00:04:17,907 So he needs our help! 104 00:04:17,916 --> 00:04:18,576 Rocky. 105 00:04:18,583 --> 00:04:21,083 We can turn your truck into a super gold panning machine 106 00:04:21,086 --> 00:04:24,816 like this! 107 00:04:24,823 --> 00:04:26,893 Green means go! 108 00:04:26,892 --> 00:04:27,722 Chase! 109 00:04:27,726 --> 00:04:29,856 I'm going to need you and your spy gear 110 00:04:29,861 --> 00:04:31,661 to help protect the claim. 111 00:04:31,663 --> 00:04:33,663 Spy chase is on the case! 112 00:04:33,665 --> 00:04:37,595 All right! PAW Patrol is on a roll! 113 00:04:37,602 --> 00:04:41,302 (Barking) 114 00:04:41,306 --> 00:04:42,736 ¶ PAW Patrol ¶ 115 00:04:42,741 --> 00:04:46,011 ¶ Go, go, go, go, go, go ¶ 116 00:04:46,011 --> 00:04:46,941 ¶ PAW Patrol ¶ 117 00:04:46,945 --> 00:04:48,575 ¶ Go, go, go, go! ¶ 118 00:04:48,580 --> 00:04:49,610 (Barking) 119 00:04:49,614 --> 00:04:52,054 ¶ Go, go, go ¶ 120 00:04:52,050 --> 00:04:57,990 ¶ 121 00:04:57,989 --> 00:04:58,859 ¶ Rocky! ¶ 122 00:04:58,857 --> 00:05:02,287 ¶ Go, go, go, go! ¶ 123 00:05:05,330 --> 00:05:08,000 ¶ PAW Patrol ¶ 124 00:05:07,999 --> 00:05:09,969 ¶ Go, go, go, go! ¶ 125 00:05:09,968 --> 00:05:10,828 ¶ Chase! ¶ 126 00:05:10,835 --> 00:05:11,895 ¶ Go, go, go, go! ¶ 127 00:05:11,903 --> 00:05:15,273 ¶ Go, go, go, go! ¶ 128 00:05:15,273 --> 00:05:16,813 ¶ Go, go, go, go! ¶ 129 00:05:16,808 --> 00:05:20,238 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 130 00:05:20,245 --> 00:05:30,315 ¶ 131 00:05:36,728 --> 00:05:37,588 Oh! 132 00:05:37,596 --> 00:05:39,896 (Sirens wailing) 133 00:05:43,602 --> 00:05:45,272 Hi, you must be Uncle Otis! 134 00:05:45,270 --> 00:05:48,200 Uncle Otis, meet Ryder. 135 00:05:48,206 --> 00:05:49,766 Spider! Where? 136 00:05:49,774 --> 00:05:50,714 (Laughing) 137 00:05:50,709 --> 00:05:54,239 Rocky, do you have any recycled tools for Uncle Otis? 138 00:05:54,245 --> 00:05:55,945 You got it, Ryder! 139 00:05:55,947 --> 00:06:00,677 (Barking) 140 00:06:00,685 --> 00:06:03,745 Great job, Rocky! 141 00:06:03,755 --> 00:06:05,145 Try these, Uncle Otis! 142 00:06:05,156 --> 00:06:06,686 Thank ye kindly, Spider. 143 00:06:06,691 --> 00:06:10,631 Now, let me show you all how it's done. 144 00:06:10,629 --> 00:06:15,929 A little water washes away the lighter rocks off the top. 145 00:06:16,301 --> 00:06:21,801 Then, the heavier stones settle at the bottom. 146 00:06:21,806 --> 00:06:22,336 (Sniffing) 147 00:06:22,340 --> 00:06:24,310 Nope, no gold. 148 00:06:24,309 --> 00:06:25,939 (Clucking) 149 00:06:25,944 --> 00:06:29,684 Oh, Chickaletta thinks that yellow rock is corn. 150 00:06:29,681 --> 00:06:32,051 So, Rocky, is your gold panning machine ready? 151 00:06:32,050 --> 00:06:34,650 Yup! Let me show you! 152 00:06:34,653 --> 00:06:39,163 I drilled some holes in these cookie sheets, 153 00:06:39,157 --> 00:06:40,357 it should work. 154 00:06:40,358 --> 00:06:41,788 Let's try it out! 155 00:06:41,793 --> 00:06:42,863 Ruff, shovel! 156 00:06:42,861 --> 00:06:44,661 (Whirring) 157 00:06:44,663 --> 00:06:49,333 First, I'll scoop rocks into the pan. 158 00:06:49,334 --> 00:06:53,244 Time to shake things up around here. 159 00:06:53,238 --> 00:06:54,168 (Rattling) 160 00:06:54,172 --> 00:06:57,642 It's working! 161 00:06:57,642 --> 00:07:01,242 I'll try it the old fashioned way! 162 00:07:01,246 --> 00:07:02,946 (Growling) 163 00:07:02,947 --> 00:07:03,847 Hey! 164 00:07:03,848 --> 00:07:04,948 Watch out! 165 00:07:04,949 --> 00:07:06,879 Sorry. 166 00:07:06,885 --> 00:07:08,845 I got carried away. 167 00:07:08,853 --> 00:07:11,693 (Clucking) 168 00:07:11,690 --> 00:07:12,220 (Sniffing) 169 00:07:12,223 --> 00:07:15,893 That's not corn, chicken, that's gold! 170 00:07:15,894 --> 00:07:17,064 Gold! (Cheering) 171 00:07:17,062 --> 00:07:17,562 I knew it! 172 00:07:17,562 --> 00:07:19,802 (Chuckling) 173 00:07:19,798 --> 00:07:22,028 Gold, eh? 174 00:07:22,033 --> 00:07:23,133 (Laughing) 175 00:07:23,134 --> 00:07:25,004 (Rattling) 176 00:07:25,003 --> 00:07:27,403 There's another one! 177 00:07:27,405 --> 00:07:29,135 Our pile of gold's getting big! 178 00:07:29,140 --> 00:07:31,970 Yup, and all 'cause of that there chicken 179 00:07:31,976 --> 00:07:33,806 who found it first! 180 00:07:33,812 --> 00:07:34,712 (Gasping) I know! 181 00:07:34,713 --> 00:07:38,313 Let's build a big, gold statue of her! 182 00:07:38,316 --> 00:07:39,046 Good idea! 183 00:07:39,050 --> 00:07:42,120 Okay, pups, the more gold we find, the bigger the statue! 184 00:07:42,120 --> 00:07:43,950 Yay! Yay! 185 00:07:43,955 --> 00:07:48,255 That gold should be mine, 'cause, well... 186 00:07:48,259 --> 00:07:49,389 Because I want it! 187 00:07:49,394 --> 00:07:49,934 (Laughing) 188 00:07:49,928 --> 00:07:52,858 Kittens, it's catastrophe time! 189 00:07:52,864 --> 00:07:54,104 (Thudding) (Groaning) 190 00:07:54,099 --> 00:07:57,869 Oh hi, Mayor Humdinger. 191 00:07:57,869 --> 00:07:58,399 (Laughing) 192 00:07:58,403 --> 00:08:02,043 Just wondering if you needed any help. 193 00:08:02,040 --> 00:08:04,840 (Humming) 194 00:08:04,843 --> 00:08:06,743 Hello there, Humdinger. 195 00:08:06,745 --> 00:08:07,705 So glad to see you pitching in 196 00:08:07,712 --> 00:08:10,882 to make the gold statue of Chickaletta. 197 00:08:10,882 --> 00:08:14,952 How could anyone resist such a worthy cause? 198 00:08:14,953 --> 00:08:17,993 Which will be a gold statue of me. 199 00:08:17,989 --> 00:08:20,019 (Chuckling) 200 00:08:20,024 --> 00:08:22,494 Wait, what's this? 201 00:08:22,494 --> 00:08:24,294 A diamond?! Huh? 202 00:08:24,295 --> 00:08:25,285 Huh? 203 00:08:25,296 --> 00:08:26,826 What? I picked up my pan 204 00:08:26,831 --> 00:08:28,871 and, huh, there it was! 205 00:08:28,867 --> 00:08:30,267 A diamond! Awesome! 206 00:08:30,268 --> 00:08:31,428 What? Oh my! 207 00:08:31,436 --> 00:08:33,936 Cool! 208 00:08:33,938 --> 00:08:38,778 (Meowing) 209 00:08:38,777 --> 00:08:39,477 (Clattering) 210 00:08:39,477 --> 00:08:43,047 And, of course, since it is your claim, Uncle Otis, 211 00:08:43,047 --> 00:08:45,777 it's your diamond! 212 00:08:45,784 --> 00:08:46,454 Whoa! 213 00:08:46,451 --> 00:08:47,451 Whoopsie daisy! 214 00:08:47,452 --> 00:08:49,792 (Clamouring) Don't lose that gem! 215 00:08:49,788 --> 00:08:53,388 (Chuckling) 216 00:08:53,391 --> 00:08:55,931 Whoa! Whoa! Woo! 217 00:08:55,927 --> 00:08:57,327 (Chuckling) 218 00:08:57,328 --> 00:08:58,088 (Sniffing) 219 00:08:58,096 --> 00:09:00,396 This is no diamond, it's just rock... 220 00:09:00,398 --> 00:09:01,958 candy! 221 00:09:01,966 --> 00:09:04,326 I thought something was strange. (Chuckling) 222 00:09:04,335 --> 00:09:05,395 RYDER: Mayor Humdinger! 223 00:09:05,403 --> 00:09:08,403 (Maniacal laughing) 224 00:09:08,406 --> 00:09:09,836 Quick, pups, follow me! 225 00:09:09,841 --> 00:09:12,941 We need to keep them in our sights! 226 00:09:12,944 --> 00:09:16,484 (Sirens wailing) 227 00:09:16,481 --> 00:09:20,121 (Sirens wailing) 228 00:09:20,118 --> 00:09:22,318 RYDER: They're getting away! 229 00:09:22,320 --> 00:09:23,120 Chase, we need your drone! 230 00:09:23,121 --> 00:09:26,491 On it! Rawr! Drone! 231 00:09:26,491 --> 00:09:29,191 Rawr! Launch! 232 00:09:29,194 --> 00:09:31,994 (Whooshing) 233 00:09:31,996 --> 00:09:33,956 RYDER: I see them! 234 00:09:33,965 --> 00:09:36,365 (Maniacal laughing) 235 00:09:36,367 --> 00:09:38,167 What? 236 00:09:38,169 --> 00:09:39,499 (Sirens wailing) 237 00:09:39,504 --> 00:09:42,104 Oh! 238 00:09:42,106 --> 00:09:43,266 (Meowing in terror) 239 00:09:43,274 --> 00:09:45,444 (Screaming) 240 00:09:45,443 --> 00:09:47,943 (Tires screeching) 241 00:09:47,946 --> 00:09:48,946 (Meowing) 242 00:09:48,947 --> 00:09:49,977 (Sighing) 243 00:09:49,981 --> 00:09:51,381 Phew. 244 00:09:51,382 --> 00:09:53,952 (Laughing) 245 00:09:53,952 --> 00:09:55,122 Punch it, pups! 246 00:09:55,119 --> 00:09:56,489 (Engines revving) 247 00:09:56,487 --> 00:09:58,447 ALL: Yee-haw! 248 00:09:58,456 --> 00:10:01,886 (Thudding) 249 00:10:03,962 --> 00:10:06,162 Almost home free! 250 00:10:06,164 --> 00:10:07,004 (Whirring) 251 00:10:06,998 --> 00:10:09,028 They're heading to Humdinger's hideout. 252 00:10:09,033 --> 00:10:11,873 Rubble, head up the cliff road. 253 00:10:11,870 --> 00:10:13,140 Rocky, we'll need your claw arm. 254 00:10:13,137 --> 00:10:15,337 BOTH: Right, Ryder! 255 00:10:15,340 --> 00:10:17,140 (Engines revving) 256 00:10:17,141 --> 00:10:19,011 (Puttering) 257 00:10:19,010 --> 00:10:20,910 Home sweet home, kitties. 258 00:10:20,912 --> 00:10:24,112 Don't forget the gold! 259 00:10:24,115 --> 00:10:26,915 Ha! They forgot the gold. 260 00:10:26,918 --> 00:10:28,948 Rocky, unhook the wagon. 261 00:10:28,953 --> 00:10:31,053 You got it, Ryder. 262 00:10:31,055 --> 00:10:32,415 Woof! 263 00:10:32,423 --> 00:10:33,423 Pincer arm! 264 00:10:33,424 --> 00:10:35,994 (Whirring) 265 00:10:39,297 --> 00:10:42,157 Let it go, Rubble! 266 00:10:42,166 --> 00:10:44,526 Rubble on the double! 267 00:10:44,535 --> 00:10:47,195 Look out below! 268 00:10:47,205 --> 00:10:47,865 Bullseye! 269 00:10:47,872 --> 00:10:52,172 What say we all roll around in our big pile of gold? 270 00:10:52,176 --> 00:10:54,976 Ha, so, where is it? 271 00:10:54,979 --> 00:10:56,109 (Meowing) 272 00:10:56,114 --> 00:10:57,114 (Purring) 273 00:10:57,115 --> 00:10:58,005 (Meowing) 274 00:10:58,016 --> 00:11:00,116 Ah! It's still outside?! 275 00:11:00,118 --> 00:11:02,178 What?! 276 00:11:02,186 --> 00:11:04,486 Where's my gold? 277 00:11:04,489 --> 00:11:05,419 Wait, I see it! 278 00:11:05,423 --> 00:11:07,523 PAW Patrol is on a roll! 279 00:11:07,525 --> 00:11:09,985 Push harder, they're getting away! 280 00:11:09,994 --> 00:11:11,594 (Grunting) 281 00:11:11,596 --> 00:11:13,596 (Screaming) 282 00:11:13,598 --> 00:11:16,028 I deserve to be a statue! 283 00:11:16,034 --> 00:11:18,404 (Sobbing) 284 00:11:18,403 --> 00:11:23,013 Welcome to the official unveiling of... 285 00:11:23,474 --> 00:11:25,514 The golden Chickaletta! 286 00:11:25,510 --> 00:11:28,210 (Cheering) 287 00:11:28,212 --> 00:11:30,212 (Snoring) 288 00:11:30,214 --> 00:11:32,654 Oh, she loves it! 289 00:11:32,650 --> 00:11:34,120 Thanks, Uncle Otis! 290 00:11:34,118 --> 00:11:34,678 Thanks, Ryder! 291 00:11:34,686 --> 00:11:36,186 You're welcome, Mayor! 292 00:11:36,187 --> 00:11:39,387 If you ever have a problem, just yelp for help! 293 00:11:39,390 --> 00:11:41,590 Belt? No, thanks. 294 00:11:41,592 --> 00:11:44,962 My old suspenders hold up my pants just fine. 295 00:11:44,963 --> 00:11:45,393 Huh? 296 00:11:45,396 --> 00:11:48,026 (All laughing) ¶ P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ¶ 297 00:11:54,105 --> 00:11:56,535 (Screwdriver whirring) 298 00:11:56,541 --> 00:11:57,641 Try it now, Ryder. 299 00:11:57,642 --> 00:12:00,512 (Beeping) 300 00:12:00,511 --> 00:12:03,481 (Robo-Dog barking) 301 00:12:03,481 --> 00:12:04,981 (Mooing) 302 00:12:04,983 --> 00:12:06,123 That didn't work. 303 00:12:06,117 --> 00:12:08,417 Let's try his jets. 304 00:12:10,221 --> 00:12:11,721 (Clucking like a chicken) 305 00:12:11,723 --> 00:12:14,693 (Giggling) Back to the drawing board! 306 00:12:14,692 --> 00:12:17,592 (Barking) 307 00:12:17,595 --> 00:12:20,955 (Chomping) 308 00:12:20,965 --> 00:12:21,955 Meow! 309 00:12:21,966 --> 00:12:22,696 Settle down, kittens. 310 00:12:22,700 --> 00:12:25,000 I'm trying to watch my favourite show. 311 00:12:25,003 --> 00:12:26,273 (Meowing, barking on screen) 312 00:12:26,270 --> 00:12:29,010 Cassandra the Cruellest Kitten! 313 00:12:29,007 --> 00:12:33,007 So good, because she's so bad! 314 00:12:33,011 --> 00:12:33,611 (Cackling) 315 00:12:33,611 --> 00:12:36,151 Meow! 316 00:12:36,147 --> 00:12:39,017 (Smashing) 317 00:12:39,017 --> 00:12:39,647 What?! 318 00:12:39,650 --> 00:12:43,020 Oh, I'm missing it! Turn in back on! 319 00:12:43,021 --> 00:12:44,491 (Whirring) 320 00:12:44,489 --> 00:12:45,049 Meow! 321 00:12:45,056 --> 00:12:48,616 Ah, how am I gonna watch Cassandra now? 322 00:12:48,626 --> 00:12:49,456 Hmm. 323 00:12:49,460 --> 00:12:51,630 Ah, I need a new TV! 324 00:12:51,629 --> 00:12:57,099 And I know where I can find the biggest screen in Adventure Bay! 325 00:12:57,101 --> 00:13:01,041 It even comes with 18 wheels and a horn! 326 00:13:01,039 --> 00:13:01,639 Ha ha, get it? 327 00:13:01,639 --> 00:13:04,139 (Kittens groaning) 328 00:13:04,142 --> 00:13:07,782 I mean the PAW Patroller! 329 00:13:07,779 --> 00:13:10,009 (Laughing) 330 00:13:12,617 --> 00:13:14,677 Look! 331 00:13:14,685 --> 00:13:17,085 I'm a flying car wash! 332 00:13:17,088 --> 00:13:18,618 (Giggling) 333 00:13:18,623 --> 00:13:20,563 Go, Skye! 334 00:13:20,558 --> 00:13:21,588 (Pups cheering) 335 00:13:21,592 --> 00:13:26,062 Operation Yarn Ambush is a go! 336 00:13:27,198 --> 00:13:29,728 (Snickering) 337 00:13:29,734 --> 00:13:31,504 Ow! 338 00:13:31,502 --> 00:13:32,272 Ah-choo! 339 00:13:32,270 --> 00:13:33,640 Where did that come from? 340 00:13:33,638 --> 00:13:35,598 (Giggling) 341 00:13:35,606 --> 00:13:37,806 Ugh! 342 00:13:37,809 --> 00:13:38,609 Hey! 343 00:13:38,609 --> 00:13:41,079 (Laughing) 344 00:13:41,079 --> 00:13:42,209 BOTH: Yarn balls? 345 00:13:42,213 --> 00:13:44,613 Don't worry, I'll get to the bottom of this! 346 00:13:44,615 --> 00:13:46,545 (Sniffing) 347 00:13:46,551 --> 00:13:48,121 (Kitten meowing) 348 00:13:48,119 --> 00:13:49,749 Whoa! 349 00:13:49,754 --> 00:13:51,194 Gotcha! 350 00:13:51,189 --> 00:13:52,589 Meow! 351 00:13:52,590 --> 00:13:53,760 Ah-choo! 352 00:13:53,758 --> 00:13:56,488 (Pups barking) 353 00:13:59,730 --> 00:14:02,700 (Barking) 354 00:14:02,700 --> 00:14:04,130 (Kitten snickering) 355 00:14:04,135 --> 00:14:07,095 The perfect diversion, ha ha! 356 00:14:07,105 --> 00:14:07,735 The perfect plan! 357 00:14:07,738 --> 00:14:11,568 This scheme is a real hum-dinger! 358 00:14:11,576 --> 00:14:13,436 (Laughing) 359 00:14:13,444 --> 00:14:16,614 Oh, yes, I am the mayor of funny. 360 00:14:21,819 --> 00:14:24,519 ¶ 361 00:14:24,522 --> 00:14:26,562 (Seatbelt clicking) 362 00:14:26,557 --> 00:14:29,857 Well done, Catastrophe Kittens! 363 00:14:29,861 --> 00:14:32,161 (Tires screeching) 364 00:14:32,163 --> 00:14:34,703 Whoa! Ah, whoa! 365 00:14:34,699 --> 00:14:36,099 Hey, easy! 366 00:14:36,100 --> 00:14:37,700 Second gear, second gear! 367 00:14:37,702 --> 00:14:39,642 Watch the road! 368 00:14:39,637 --> 00:14:41,767 (Meowing) 369 00:14:41,772 --> 00:14:42,872 (Tires screeching) 370 00:14:42,874 --> 00:14:46,514 Careful, but slowly! 371 00:14:46,511 --> 00:14:47,211 Ah! 372 00:14:47,211 --> 00:14:49,411 Something's still not right. 373 00:14:49,413 --> 00:14:50,113 Aha! 374 00:14:50,114 --> 00:14:52,554 Much better, right, kitties? 375 00:14:52,550 --> 00:14:53,120 (Meowing) 376 00:14:53,117 --> 00:14:56,147 Now, I'm going to watch my new TV. 377 00:14:56,154 --> 00:14:56,854 (Hissing on screen) 378 00:14:56,854 --> 00:15:01,124 Oh, it's even bigger than I thought! 379 00:15:01,125 --> 00:15:04,555 (Tires screeching) 380 00:15:04,562 --> 00:15:06,532 (Jets sputtering) 381 00:15:06,531 --> 00:15:08,701 He's barking and walking correctly, 382 00:15:08,699 --> 00:15:10,829 but the jets still need work. 383 00:15:10,835 --> 00:15:12,635 Come on, Robo-Dog! 384 00:15:12,637 --> 00:15:16,637 Let's see how you drive the PAW Patroller. 385 00:15:16,641 --> 00:15:17,571 Uh, wait. 386 00:15:17,575 --> 00:15:18,835 Wasn't it right here? 387 00:15:18,843 --> 00:15:20,243 What happened to it? 388 00:15:20,244 --> 00:15:22,184 I don't know. Huh? 389 00:15:22,180 --> 00:15:25,150 Hmm, this isn't good. 390 00:15:25,149 --> 00:15:26,319 Those kittens make me so mad! 391 00:15:26,317 --> 00:15:29,587 It's okay, Chase. We got rid of them. 392 00:15:29,587 --> 00:15:31,687 Let's just finish washing the-- 393 00:15:31,689 --> 00:15:33,819 (Gasping) PAW Patroller! 394 00:15:33,824 --> 00:15:34,694 Uh-oh! 395 00:15:34,692 --> 00:15:37,162 We didn't accidentally use invisible soap, did we? 396 00:15:37,161 --> 00:15:38,291 No, Marshall. Someone swiped it. 397 00:15:38,296 --> 00:15:42,326 And whoever did left little fuzzy clues. 398 00:15:42,333 --> 00:15:43,603 Do you think we can get it back? 399 00:15:43,601 --> 00:15:45,601 I know we can! 400 00:15:45,603 --> 00:15:48,743 No job is too big; no pup is too small! 401 00:15:48,739 --> 00:15:51,209 PAW Patrol, and Robo-Dog-- 402 00:15:51,209 --> 00:15:52,509 (Barking) 403 00:15:52,510 --> 00:15:53,640 --to the Lookout! 404 00:15:53,644 --> 00:15:54,914 PUPS: Ryder needs us! 405 00:15:54,912 --> 00:15:58,182 Whoa! 406 00:15:58,182 --> 00:16:00,882 Whoa! 407 00:16:00,885 --> 00:16:02,885 Incoming! 408 00:16:02,887 --> 00:16:04,617 (Crashing) 409 00:16:04,622 --> 00:16:07,792 Hey, bubbles! 410 00:16:07,792 --> 00:16:10,862 (Pups laughing) 411 00:16:10,861 --> 00:16:16,971 ¶ 412 00:16:20,705 --> 00:16:23,635 (Elevator dinging) 413 00:16:23,641 --> 00:16:26,681 ¶ 414 00:16:26,677 --> 00:16:29,847 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 415 00:16:29,847 --> 00:16:30,747 (Beeping) 416 00:16:30,748 --> 00:16:32,778 Thanks, pups, and Robo-Dog. 417 00:16:32,783 --> 00:16:34,583 Mayor Humdinger and his Catastrophe Crew 418 00:16:34,585 --> 00:16:36,715 took the PAW Patroller. 419 00:16:36,721 --> 00:16:37,921 MAYOR: Ha ha! 420 00:16:37,922 --> 00:16:38,722 We have to act fast. 421 00:16:38,723 --> 00:16:43,633 Chase, I'll need you and your drone to track them down. 422 00:16:43,628 --> 00:16:45,758 Spy Chase is on the case! 423 00:16:45,763 --> 00:16:49,673 Skye, Robo-Dog's jets are still busted. 424 00:16:49,667 --> 00:16:51,797 We need you and your copter to fly him to the PAW Patroller 425 00:16:51,802 --> 00:16:53,872 so he can drive. 426 00:16:53,871 --> 00:16:55,771 (Barking) Let's take to the sky! 427 00:16:55,773 --> 00:16:58,243 (Robo-Dog whining) 428 00:16:58,242 --> 00:16:59,542 Don't worry, Robo-Dog. 429 00:16:59,543 --> 00:17:00,683 I'll take good care of you. 430 00:17:00,678 --> 00:17:04,548 All right! PAW Patrol is on a roll! 431 00:17:04,548 --> 00:17:08,518 (Barking) 432 00:17:08,519 --> 00:17:10,019 ¶ PAW Patrol ¶ 433 00:17:10,021 --> 00:17:11,521 (Barking) 434 00:17:11,522 --> 00:17:13,022 ¶ Go, go, go ¶ 435 00:17:13,024 --> 00:17:15,594 ¶ PAW Patrol ¶ 436 00:17:15,593 --> 00:17:17,263 Yeah! 437 00:17:17,261 --> 00:17:17,961 (Barking) Yeah! 438 00:17:17,962 --> 00:17:19,932 (Giggling) 439 00:17:19,930 --> 00:17:24,830 ¶ 440 00:17:24,835 --> 00:17:26,865 ¶ Chase ¶ 441 00:17:26,871 --> 00:17:27,741 Woof! 442 00:17:27,738 --> 00:17:32,538 ¶ Go, go, go, go, go, go, go, go ¶ 443 00:17:32,543 --> 00:17:33,783 ¶ PAW Patrol ¶ 444 00:17:33,778 --> 00:17:35,878 (Siren blaring) 445 00:17:35,880 --> 00:17:37,750 ¶ Go, go, go, go, go, go ¶ 446 00:17:37,748 --> 00:17:39,448 ¶ Skye ¶ 447 00:17:39,450 --> 00:17:44,390 ¶ Go, go, go, go, go, go, go, go ¶ 448 00:17:44,388 --> 00:17:46,558 ¶ Go, go, go, go, go, go, go, go ¶ 449 00:17:46,557 --> 00:17:50,827 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 450 00:17:50,828 --> 00:17:53,928 (Motor revving) 451 00:17:56,000 --> 00:18:01,670 (Siren blaring, barking) 452 00:18:01,672 --> 00:18:06,782 ¶ 453 00:18:12,049 --> 00:18:14,619 RYDER: Chase, launch your drone. 454 00:18:14,618 --> 00:18:15,178 Ruff! Drone! 455 00:18:15,186 --> 00:18:18,516 Go find the PAW Patroller! 456 00:18:21,892 --> 00:18:23,632 (Cat hissing on screen) 457 00:18:23,627 --> 00:18:25,957 (Mayor cackling) 458 00:18:25,963 --> 00:18:27,033 Meow! 459 00:18:27,031 --> 00:18:29,501 What? Uh-oh! 460 00:18:29,500 --> 00:18:30,900 Hairballs! They found us! 461 00:18:30,901 --> 00:18:32,031 We got to ditch that drone. 462 00:18:32,036 --> 00:18:33,736 Step on it! 463 00:18:33,738 --> 00:18:36,608 Ahh! (Tires screeching) 464 00:18:36,607 --> 00:18:37,067 Whoa! 465 00:18:37,074 --> 00:18:39,884 Hey, easy! 466 00:18:39,877 --> 00:18:40,837 Meow! 467 00:18:40,845 --> 00:18:42,905 (Tires screeching) 468 00:18:42,913 --> 00:18:43,953 Ahhh! 469 00:18:43,948 --> 00:18:45,778 (Button beeping) 470 00:18:45,783 --> 00:18:46,983 (Cars honking) 471 00:18:46,984 --> 00:18:48,824 Whoa, whoa! 472 00:18:48,819 --> 00:18:50,889 You're making it worse! 473 00:18:50,888 --> 00:18:53,088 (Tires screeching) 474 00:18:53,090 --> 00:18:55,760 Help!!! 475 00:18:55,760 --> 00:18:56,230 Meow! 476 00:18:56,227 --> 00:19:00,027 (Mayor screaming) 477 00:19:00,030 --> 00:19:03,700 (Grunting) 478 00:19:03,701 --> 00:19:05,431 Wait, who's driving? 479 00:19:05,436 --> 00:19:06,936 Meow? 480 00:19:06,937 --> 00:19:10,737 RYDER: It's weaving all over the road. 481 00:19:10,741 --> 00:19:12,671 And there's Humdinger! 482 00:19:12,676 --> 00:19:13,406 Pull over, Chase. 483 00:19:13,411 --> 00:19:16,881 Skye, you and Robo-Dog catch up to the PAW Patroller. 484 00:19:16,881 --> 00:19:18,881 Let's go, Robo-Dog! Yee-ha! 485 00:19:18,883 --> 00:19:20,823 (Robo-Dog barking) 486 00:19:20,818 --> 00:19:22,678 Hop on, Chase. 487 00:19:22,686 --> 00:19:27,756 It's nice to have someone else doing the driving. 488 00:19:27,758 --> 00:19:30,928 Ryder's after us! Step on it! 489 00:19:32,696 --> 00:19:33,156 Whoa! 490 00:19:33,164 --> 00:19:38,074 (Tires screeching) 491 00:19:38,068 --> 00:19:39,068 Look out! 492 00:19:39,069 --> 00:19:41,699 (Barking) 493 00:19:41,705 --> 00:19:42,965 Awesome driving, Ryder! 494 00:19:42,973 --> 00:19:46,783 (Tires screeching) 495 00:19:46,777 --> 00:19:49,037 Drat, I can't move. 496 00:19:49,046 --> 00:19:51,176 Stop! Stop stepping on it! 497 00:19:51,182 --> 00:19:53,552 Whoa! 498 00:19:53,551 --> 00:19:54,951 Oh! Ah! 499 00:19:54,952 --> 00:19:56,992 (Phone ringing) 500 00:19:56,987 --> 00:19:58,087 Mayor Humdinger? 501 00:19:58,088 --> 00:20:00,018 Ryder, help! 502 00:20:00,024 --> 00:20:01,964 We can't slow down. 503 00:20:01,959 --> 00:20:03,029 We're on it, Mayor. 504 00:20:03,027 --> 00:20:06,527 This has just gotten way more serious. 505 00:20:06,530 --> 00:20:08,230 (Tires screeching) 506 00:20:08,232 --> 00:20:11,872 Use your spy suction boots to climb on board. 507 00:20:11,869 --> 00:20:12,899 Arf! 508 00:20:12,903 --> 00:20:13,803 Wall climbers! 509 00:20:13,804 --> 00:20:17,674 Hold it steady, Ryder. 510 00:20:17,675 --> 00:20:20,775 Amazing move, Chase! 511 00:20:20,778 --> 00:20:23,678 Hmph, about time, Ryder. 512 00:20:24,782 --> 00:20:27,082 Skye, get Robo-Dog into position. 513 00:20:27,084 --> 00:20:29,694 On it! 514 00:20:31,956 --> 00:20:35,686 All aboard! 515 00:20:37,695 --> 00:20:38,155 Meow! 516 00:20:38,162 --> 00:20:40,762 All right, kittens. Licence and regi-- 517 00:20:40,764 --> 00:20:42,934 Ah... ah-choo! 518 00:20:42,933 --> 00:20:45,733 This is as close as my-- ah-choo! 519 00:20:45,736 --> 00:20:46,666 --as my nose lets me get. 520 00:20:46,670 --> 00:20:50,040 Come on, kitties, make room for Robo-Dog! 521 00:20:50,040 --> 00:20:53,810 (Kittens meowing) 522 00:20:53,811 --> 00:20:56,551 Yoo-hoo, kittens! 523 00:20:56,547 --> 00:20:57,647 Meow? 524 00:20:57,648 --> 00:20:59,078 Watch the yarn. 525 00:20:59,083 --> 00:21:00,023 (Purring) 526 00:21:00,017 --> 00:21:01,947 Now, go get it! 527 00:21:01,952 --> 00:21:03,992 (Meowing excitedly) 528 00:21:03,988 --> 00:21:05,648 (Robo-Dog barking) 529 00:21:05,656 --> 00:21:08,686 (Tires screeching) 530 00:21:08,692 --> 00:21:09,892 You got it, pups! 531 00:21:09,894 --> 00:21:10,694 Yes, well, hmm, 532 00:21:10,694 --> 00:21:13,664 it appears as though the pups have saved the day. 533 00:21:13,664 --> 00:21:16,734 (Tapping pedal) 534 00:21:16,734 --> 00:21:18,274 (Barking) 535 00:21:18,269 --> 00:21:19,699 Oh, no! 536 00:21:19,703 --> 00:21:21,743 Ryder, the gas pedal is stuck! 537 00:21:21,739 --> 00:21:22,939 I'm on it, Chase! 538 00:21:22,940 --> 00:21:25,570 Engage auto-pilot. 539 00:21:25,576 --> 00:21:27,576 And... ugh! 540 00:21:27,578 --> 00:21:28,078 Made it! 541 00:21:28,078 --> 00:21:31,908 Ahem, you're just going to leave me tied up in a chair like this? 542 00:21:31,916 --> 00:21:34,976 Sounds like a good plan to me. 543 00:21:34,985 --> 00:21:35,845 Oh! 544 00:21:35,853 --> 00:21:37,853 I see what the problem is. 545 00:21:37,855 --> 00:21:40,785 A good yank should fix it. Chase? 546 00:21:40,791 --> 00:21:42,761 Right, Ryder! 547 00:21:42,760 --> 00:21:44,760 Ruff! Zip line! 548 00:21:46,997 --> 00:21:49,597 You did it, Chase! 549 00:21:49,600 --> 00:21:50,700 Thanks, Ryder. 550 00:21:50,701 --> 00:21:53,341 Robo-Dog, hit the brakes! 551 00:21:53,337 --> 00:21:56,337 (Tires screeching) 552 00:21:56,340 --> 00:21:57,840 Phew! 553 00:21:57,841 --> 00:21:59,071 MAYOR: Ow. 554 00:21:59,076 --> 00:22:01,736 Oh, get off of me! 555 00:22:01,745 --> 00:22:02,275 (Giggling) 556 00:22:02,279 --> 00:22:04,679 Next time you need a new TV, just go to the store. 557 00:22:04,682 --> 00:22:08,152 Yes, well, I suppose I must thank you and the pups 558 00:22:08,152 --> 00:22:10,592 for rescuing me. 559 00:22:10,588 --> 00:22:11,618 If you really want to thank us, 560 00:22:11,622 --> 00:22:14,662 you should clean up the mess you made of the PAW Patroller. 561 00:22:14,658 --> 00:22:15,218 (Grumbling) 562 00:22:15,225 --> 00:22:19,595 But if you're ever in trouble again, just yelp for help! 563 00:22:19,597 --> 00:22:21,357 Right, pups? 564 00:22:21,365 --> 00:22:21,895 Pups? 565 00:22:21,899 --> 00:22:25,029 (Music playing on TV screen) 566 00:22:25,035 --> 00:22:28,865 Humdinger had a good idea. 567 00:22:28,872 --> 00:22:30,712 Can we watch in here? 568 00:22:30,708 --> 00:22:31,368 Of course you can! 569 00:22:31,375 --> 00:22:34,305 You've all been such good pups. 570 00:22:34,311 --> 00:22:36,041 (Robo-Dog barking) 571 00:22:36,046 --> 00:22:37,106 Ah-choo! 572 00:22:37,114 --> 00:22:41,154 Sorry, there's kitten fur every-- 573 00:22:41,151 --> 00:22:41,651 Ah-choo! 574 00:22:41,652 --> 00:22:43,152 Oh! Pah! (Spitting) 575 00:22:43,153 --> 00:22:46,793 Thanks for catching me, Mayor Humdinger. 576 00:22:46,790 --> 00:22:49,390 You're welcome, Chase. 577 00:22:52,930 --> 00:23:03,040 ¶ 578 00:23:03,090 --> 00:23:07,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.