All language subtitles for Paw Patrol s03e03 Air Pups.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:09,630 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 2 00:00:09,635 --> 00:00:12,365 ¶ We'll be there on the double ¶ 3 00:00:12,371 --> 00:00:14,611 ¶ Whenever there's a problem ¶ 4 00:00:14,606 --> 00:00:16,636 ¶ 'Round Adventure Bay ¶ 5 00:00:16,642 --> 00:00:18,712 ¶ Ryder and his team of pups ¶ 6 00:00:18,711 --> 00:00:20,241 ¶ Will come and save the day ¶ 7 00:00:20,245 --> 00:00:22,405 ¶ Marshall, Rubble, Chase ¶ 8 00:00:22,414 --> 00:00:23,674 ¶ Rocky, Zuma, Skye ¶ 9 00:00:23,682 --> 00:00:25,652 ¶ Yeah, they're on the way ¶ 10 00:00:25,651 --> 00:00:27,521 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 11 00:00:27,519 --> 00:00:30,289 ¶ Whenever you're in trouble ¶ 12 00:00:30,289 --> 00:00:31,789 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 13 00:00:31,790 --> 00:00:33,590 ¶ We'll be there on the double ¶ 14 00:00:33,592 --> 00:00:35,562 ¶ No job's too big, no pup's too small ¶ 15 00:00:35,561 --> 00:00:39,331 ¶ PAW Patrol, we're on a roll! ¶ 16 00:00:39,331 --> 00:00:41,501 ¶ So here we go, PAW Patrol ¶ 17 00:00:41,500 --> 00:00:42,770 ¶ Whoa-oh-oh ¶ 18 00:00:42,768 --> 00:00:43,738 ¶ PAW Patrol ¶ 19 00:00:43,736 --> 00:00:45,336 ¶ Whoa-oh-oh-oh ¶ 20 00:00:45,337 --> 00:00:47,307 ¶ PAW Patrol ¶ 21 00:00:52,544 --> 00:00:53,474 (Wind gusting) 22 00:00:53,479 --> 00:00:56,549 (Barking) RUBBLE: Yeah! 23 00:00:56,548 --> 00:00:58,248 (Barking, cheering) 24 00:00:58,250 --> 00:01:00,790 And Rubble gets the ball! 25 00:01:00,786 --> 00:01:02,246 Whoa! 26 00:01:02,254 --> 00:01:04,484 Hey, Rubble, neat trick. 27 00:01:04,490 --> 00:01:06,720 Whoa! Whoa, whoa! 28 00:01:06,725 --> 00:01:07,625 Oof! 29 00:01:07,626 --> 00:01:08,386 (Laughing) 30 00:01:08,394 --> 00:01:10,724 Thanks for meeting me at the beach, pups. 31 00:01:10,729 --> 00:01:11,529 Hey, Ryder? 32 00:01:11,530 --> 00:01:14,270 What are we gonna do? Kite-surfing? 33 00:01:14,266 --> 00:01:16,626 Water polo? Dolphin racing? 34 00:01:16,635 --> 00:01:17,395 (Laughing) 35 00:01:17,403 --> 00:01:19,873 We're here for a big new surprise, pups. 36 00:01:19,872 --> 00:01:21,412 Not to go swimming. 37 00:01:21,407 --> 00:01:22,667 Wait for me! 38 00:01:22,674 --> 00:01:24,504 I'm ready for serious swimming! 39 00:01:24,510 --> 00:01:27,080 No swimming today. Yes! 40 00:01:27,079 --> 00:01:31,279 Ohh. Then, I won't need-- ugh! This! 41 00:01:31,283 --> 00:01:33,683 (Straining) 42 00:01:33,685 --> 00:01:37,415 (Grunting, straining) 43 00:01:37,423 --> 00:01:38,593 (Snapping, shouting) 44 00:01:38,590 --> 00:01:41,330 Whoa! Ugh! 45 00:01:41,326 --> 00:01:42,386 Sorry, Alex. 46 00:01:42,394 --> 00:01:45,694 Next time... duck! (Laughing) 47 00:01:45,697 --> 00:01:46,727 Oh, no! 48 00:01:46,732 --> 00:01:48,632 My kite! 49 00:01:50,369 --> 00:01:52,669 Uh-oh. Whoa! 50 00:01:52,671 --> 00:01:54,611 (Gasping) Wow... Marshall? 51 00:01:54,606 --> 00:01:57,406 Ryder... Don't worry. 52 00:01:57,409 --> 00:01:58,639 Chase will get you down. 53 00:01:58,644 --> 00:02:00,374 But Chase isn't even here! 54 00:02:00,379 --> 00:02:01,749 (Beeping) Hey, Chase? 55 00:02:01,747 --> 00:02:04,417 I think Marshall could use a helping paw. 56 00:02:04,416 --> 00:02:05,916 CHASE: Yes, sir, Ryder, sir! 57 00:02:05,918 --> 00:02:09,488 Wait. How is Chase gonna reach Marshall? 58 00:02:09,488 --> 00:02:10,758 He's up high in the clouds! 59 00:02:10,756 --> 00:02:13,686 Okay, I'm ready to come down now. 60 00:02:13,692 --> 00:02:15,932 Check it out. 61 00:02:15,928 --> 00:02:18,398 ¶ 62 00:02:18,397 --> 00:02:19,357 (Gasping in shock) 63 00:02:19,364 --> 00:02:21,524 (Barking) Glider! 64 00:02:21,533 --> 00:02:28,873 ¶ 65 00:02:28,874 --> 00:02:31,074 I'm comin', Marshall! 66 00:02:31,076 --> 00:02:34,806 (Cheering) 67 00:02:36,849 --> 00:02:38,449 Oh, hi, Chase. 68 00:02:38,450 --> 00:02:39,950 Wha--? 69 00:02:39,952 --> 00:02:43,522 Chase? You're flying?! 70 00:02:43,522 --> 00:02:45,392 Uh-oh. 71 00:02:45,390 --> 00:02:46,890 Whoa! 72 00:02:46,892 --> 00:02:49,892 Whoa-ho, whoa! 73 00:02:49,895 --> 00:02:51,955 Whoa! Whoa, whoa! 74 00:02:51,964 --> 00:02:54,464 Comin' in for a perfect landing. 75 00:02:54,466 --> 00:02:57,066 MARSHALL: Incoming! Oof! 76 00:02:57,069 --> 00:02:58,999 (Crashing) 77 00:03:00,038 --> 00:03:01,738 (Gasping) 78 00:03:01,740 --> 00:03:02,470 I'm okay! 79 00:03:02,474 --> 00:03:05,534 Well, it was almost a perfect landing. 80 00:03:05,544 --> 00:03:06,174 (All laughing) 81 00:03:06,178 --> 00:03:10,448 Thanks, Chase. Lucky you had that cool new jetpack. 82 00:03:10,449 --> 00:03:13,019 Actually, it's a flight pack. 83 00:03:13,018 --> 00:03:15,618 And Chase isn't the only lucky pup. 84 00:03:15,621 --> 00:03:16,621 (Pups gasping) 85 00:03:16,622 --> 00:03:18,362 Really, dude? Amazing! 86 00:03:18,357 --> 00:03:18,887 Awesome! 87 00:03:18,891 --> 00:03:21,961 I've got something for everyone. Rocky? 88 00:03:21,960 --> 00:03:24,600 Who? Me? 89 00:03:24,596 --> 00:03:27,026 Wow! RUBBLE: Nice one! 90 00:03:27,032 --> 00:03:28,602 Whoa... 91 00:03:28,600 --> 00:03:30,770 Whoa! Easy! 92 00:03:30,769 --> 00:03:32,869 Rocky, your new jetpack lets you hover 93 00:03:32,871 --> 00:03:35,441 and repair things in midair. 94 00:03:35,440 --> 00:03:39,780 Thanks, Ry-Ry-Ryder! 95 00:03:39,778 --> 00:03:40,878 (Chuckling) 96 00:03:40,879 --> 00:03:41,809 Glad you like it! 97 00:03:41,813 --> 00:03:44,053 Zuma, are you ready for your surprise? 98 00:03:44,049 --> 00:03:46,479 Totally! 99 00:03:48,420 --> 00:03:50,450 Just what I always wanted-- 100 00:03:50,455 --> 00:03:51,655 but didn't know I wanted! 101 00:03:51,657 --> 00:03:54,557 It doubles as a jetpack in the air, 102 00:03:54,560 --> 00:03:55,930 and works underwater! 103 00:03:55,928 --> 00:03:58,128 Totally my style, Ryder. 104 00:03:58,130 --> 00:04:00,770 (Barking) Lift-off! 105 00:04:00,766 --> 00:04:03,966 ¶ 106 00:04:03,969 --> 00:04:05,169 Whoo-hoo, yay! 107 00:04:05,170 --> 00:04:09,540 Careful, Zuma! You almost knocked me in the water. 108 00:04:09,541 --> 00:04:12,141 Thanks for reminding me. 109 00:04:12,144 --> 00:04:14,204 (Barking) Scuba! 110 00:04:14,213 --> 00:04:20,793 ¶ 111 00:04:20,786 --> 00:04:22,116 (Chittering happily) 112 00:04:22,120 --> 00:04:24,520 (Hoverboard humming) 113 00:04:24,523 --> 00:04:25,863 Here you go, Rubble. 114 00:04:25,857 --> 00:04:26,957 Oh, boy! 115 00:04:26,959 --> 00:04:28,829 (Barking) Hoverboard! 116 00:04:28,827 --> 00:04:34,467 ¶ 117 00:04:34,466 --> 00:04:36,096 Let's shred some clouds! 118 00:04:36,101 --> 00:04:40,501 This is like catching big air all the time! 119 00:04:40,505 --> 00:04:42,365 (Barking) 120 00:04:43,642 --> 00:04:44,742 Wow! Cool! 121 00:04:44,743 --> 00:04:46,543 Marshall, you're next. 122 00:04:46,545 --> 00:04:47,705 Really? 123 00:04:47,713 --> 00:04:49,953 I'm fired up! (Giggling) 124 00:04:49,948 --> 00:04:52,978 (Barking) My very own jetpack? 125 00:04:52,985 --> 00:04:55,985 Thanks, Ryder! How's it work? 126 00:04:55,988 --> 00:04:57,618 Like this? 127 00:04:57,623 --> 00:04:59,963 (Barking) Fly? 128 00:04:59,958 --> 00:05:05,628 ¶ 129 00:05:05,631 --> 00:05:07,571 Whoa! 130 00:05:07,566 --> 00:05:08,226 Marshall! 131 00:05:08,233 --> 00:05:09,673 Watch out! Cool! 132 00:05:09,668 --> 00:05:10,298 Cool! 133 00:05:10,302 --> 00:05:13,602 (Barking) Slow down! 134 00:05:13,605 --> 00:05:15,665 (Jetpack sputtering) 135 00:05:15,674 --> 00:05:16,804 (Shouting) 136 00:05:16,808 --> 00:05:17,738 (Screaming, gasping) 137 00:05:17,743 --> 00:05:19,713 Marshall, bark out your water cannons! 138 00:05:19,711 --> 00:05:22,681 (Barking) Water cannons! 139 00:05:24,683 --> 00:05:28,223 See, Marshall? Those will help you put out fires, 140 00:05:28,220 --> 00:05:30,150 and keep you in the air. 141 00:05:30,155 --> 00:05:30,885 Awesome! 142 00:05:30,889 --> 00:05:33,159 I wanna wear them all the time. 143 00:05:33,158 --> 00:05:34,128 This is super, Ryder! 144 00:05:34,126 --> 00:05:37,996 Now I can have help during extra-hard air rescues. 145 00:05:37,996 --> 00:05:41,066 But there's one more new jetpack, Skye. 146 00:05:41,066 --> 00:05:42,126 And it's for you! 147 00:05:42,134 --> 00:05:44,034 But I already have wings. 148 00:05:44,036 --> 00:05:46,036 Not like this, you don't. 149 00:05:46,838 --> 00:05:49,238 (Gasping) Supersonic jets?! 150 00:05:49,241 --> 00:05:51,741 Thank you, thank you, thank you, Ryder! 151 00:05:51,743 --> 00:05:53,743 This is gonna be the best! 152 00:05:53,745 --> 00:05:55,605 (Barking) Jets! 153 00:05:55,614 --> 00:05:59,914 ¶ 154 00:05:59,918 --> 00:06:00,718 Whoo-hoo! 155 00:06:00,719 --> 00:06:03,989 (Laughing) You're welcome, Skye! 156 00:06:03,989 --> 00:06:07,019 All right, let's go! 157 00:06:07,626 --> 00:06:11,256 (Cheering, barking) Yeah, amazing! 158 00:06:11,263 --> 00:06:13,633 Try to catch me, pups! 159 00:06:13,632 --> 00:06:14,232 Yee-haw! 160 00:06:14,232 --> 00:06:17,072 (Gasping, sonic boom sounding) 161 00:06:17,069 --> 00:06:18,569 (Francois imitating monkeys grunting) 162 00:06:18,570 --> 00:06:20,810 FRANCOIS: No, no, no, I told you, 163 00:06:20,806 --> 00:06:23,236 this is what monkeys sound like! 164 00:06:23,241 --> 00:06:28,011 (Monkey-like grunting, chattering) 165 00:06:28,013 --> 00:06:30,353 CAP'N TURBOT: Volcano Island's the perfect place 166 00:06:30,349 --> 00:06:31,419 for proximity to monkeys. 167 00:06:31,416 --> 00:06:33,776 If only they'd let us near enough to observe them. 168 00:06:33,785 --> 00:06:37,615 That is why we must convince them that we are monkeys too! 169 00:06:37,622 --> 00:06:42,532 Fortunately, I am the master of the monkey moves. 170 00:06:42,527 --> 00:06:44,057 Oh, watch this! 171 00:06:44,062 --> 00:06:48,072 (Imitating monkeys shouting) 172 00:06:48,667 --> 00:06:51,967 (Imitating monkeys shouting) 173 00:06:52,304 --> 00:06:55,934 Ha! Check out how I mimic monkey motions! 174 00:06:55,941 --> 00:06:58,611 (Straining, gasping) 175 00:06:59,311 --> 00:07:00,241 Huh? 176 00:07:00,245 --> 00:07:02,005 Okay... 177 00:07:02,013 --> 00:07:04,683 Again! Practice makes perfect. 178 00:07:04,683 --> 00:07:06,223 Ohh! 179 00:07:07,085 --> 00:07:10,585 I'm not simian skilful when it comes to slinging snacks, ha. 180 00:07:10,589 --> 00:07:11,059 Perhaps. 181 00:07:11,056 --> 00:07:14,856 But you do have the way of making monkey friends! 182 00:07:14,860 --> 00:07:15,660 It's Mandy! 183 00:07:15,660 --> 00:07:18,300 And some other monkeys who remarkably resemble her. 184 00:07:18,296 --> 00:07:19,996 They must be related. 185 00:07:19,998 --> 00:07:20,998 Ha-ha! Like us! 186 00:07:20,999 --> 00:07:23,069 (Blowing raspberry, gasping) 187 00:07:23,068 --> 00:07:24,368 (Blowing raspberry, laughing) 188 00:07:24,369 --> 00:07:26,769 CAP'N TURBOT: This little one's sweet and sassy. 189 00:07:26,772 --> 00:07:28,842 I say we call him Randy! 190 00:07:28,840 --> 00:07:29,870 (Rumbling, gasping) 191 00:07:29,875 --> 00:07:31,775 What's going on?! Zut alors! 192 00:07:31,777 --> 00:07:34,147 We shouldn't have gone to the island 193 00:07:34,146 --> 00:07:36,776 named after the volcano! 194 00:07:36,782 --> 00:07:39,082 (Rumbling, exploding) 195 00:07:39,084 --> 00:07:41,184 (Shouting in panic) 196 00:07:41,186 --> 00:07:43,546 (Chattering fearfully) 197 00:07:45,257 --> 00:07:46,157 (Gasping) 198 00:07:46,158 --> 00:07:48,858 (Gasping) Horatio! 199 00:07:48,860 --> 00:07:50,230 (Volcano booming) Whoa! 200 00:07:50,228 --> 00:07:54,668 (Chattering) 201 00:07:54,666 --> 00:07:56,626 (Chattering in dismay) 202 00:07:57,369 --> 00:07:58,239 Phew! 203 00:07:58,236 --> 00:07:59,666 (Rumbling) Uh-oh. 204 00:07:59,671 --> 00:08:00,471 (Branch cracking) 205 00:08:00,472 --> 00:08:02,672 (Screaming) CAP'N TURBOT: Whoa! 206 00:08:02,674 --> 00:08:04,574 (Screaming continuing) 207 00:08:08,046 --> 00:08:09,206 Ohh... 208 00:08:09,214 --> 00:08:11,274 Francois? Hello? 209 00:08:11,283 --> 00:08:13,883 Mandy? What are you doing here? 210 00:08:13,885 --> 00:08:17,315 What am I doing here? Where is here?! 211 00:08:18,490 --> 00:08:20,290 No, help! 212 00:08:20,292 --> 00:08:21,792 (Gasping) 213 00:08:21,793 --> 00:08:22,363 My cousin! 214 00:08:22,360 --> 00:08:24,830 (Rumbling, gasping) The volcano! 215 00:08:24,830 --> 00:08:26,930 Someone should call for help! 216 00:08:26,932 --> 00:08:28,232 (Chattering) 217 00:08:28,233 --> 00:08:29,433 Ahh, of course. 218 00:08:29,434 --> 00:08:31,894 Thank you, monkey, or should I say-- 219 00:08:31,903 --> 00:08:34,313 (Imitating monkey chattering) 220 00:08:35,407 --> 00:08:36,407 Whoo-hoo! 221 00:08:36,408 --> 00:08:37,878 (All shouting) 222 00:08:37,876 --> 00:08:40,176 (Laughing, barking) 223 00:08:40,178 --> 00:08:42,008 ¶ 224 00:08:42,013 --> 00:08:43,813 SKYE: Yay! 225 00:08:43,815 --> 00:08:45,315 Whoa, go for it, Skye! 226 00:08:45,317 --> 00:08:47,277 (Communicator ringing) 227 00:08:47,285 --> 00:08:48,245 (Ringing, beeping) 228 00:08:48,253 --> 00:08:50,423 Hi, Francois. How's the monkey business? 229 00:08:50,422 --> 00:08:52,122 The eruption, it has volcano! 230 00:08:52,123 --> 00:08:55,293 I mean, uhh, the volcano, she has erupted! 231 00:08:55,293 --> 00:08:57,263 That is a serious emergency! 232 00:08:57,262 --> 00:08:59,802 And I am up a tree with the monkeys, 233 00:08:59,798 --> 00:09:02,168 while my cousin is floating out to sea! 234 00:09:02,167 --> 00:09:04,097 CAP'N TURBOT: Hi, Ryder. 235 00:09:04,102 --> 00:09:05,302 Hold tight, Francois. 236 00:09:05,303 --> 00:09:07,143 Tighter than this? 237 00:09:07,138 --> 00:09:08,168 We'll be right there. 238 00:09:08,173 --> 00:09:12,143 No volcano's too big, no pup is too small. 239 00:09:12,143 --> 00:09:13,543 (Beeping) 240 00:09:13,545 --> 00:09:15,505 PAW Patrol, meet me on the beach! 241 00:09:15,514 --> 00:09:18,514 PUPS: Ryder needs us! 242 00:09:18,517 --> 00:09:20,887 (Shouting) 243 00:09:20,886 --> 00:09:23,246 MARSHALL: Whoa, sorry! 244 00:09:23,255 --> 00:09:26,185 (Beeping, bell ringing repeatedly) 245 00:09:26,191 --> 00:09:27,891 (Laughing) MARSHALL: Look out! 246 00:09:27,893 --> 00:09:29,263 (Grunting, gasping) 247 00:09:29,261 --> 00:09:33,231 (Barking) Water cannons! 248 00:09:38,169 --> 00:09:39,139 Nice score, Marshall. 249 00:09:39,137 --> 00:09:42,207 (Communicator playing fanfare, bell dinging) 250 00:09:42,207 --> 00:09:42,967 (Laughing) 251 00:09:42,974 --> 00:09:45,074 I'm still the pinball wizard. 252 00:09:45,076 --> 00:09:46,236 CHASE: Whoa! 253 00:09:46,244 --> 00:09:48,874 (Grunting) 254 00:09:48,880 --> 00:09:51,580 Atten-shun! 255 00:09:51,583 --> 00:09:54,453 ¶ 256 00:09:54,452 --> 00:09:57,392 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 257 00:09:57,389 --> 00:09:59,989 Sorry to cut in on your flight fun, pups, 258 00:09:59,991 --> 00:10:02,031 but I'm not done with today's surprises! 259 00:10:02,027 --> 00:10:05,527 Bring her in for a landing, Robo Dog. 260 00:10:05,530 --> 00:10:06,400 (Barking) 261 00:10:06,398 --> 00:10:07,928 (Rotors whirring) 262 00:10:07,933 --> 00:10:16,943 ¶ 263 00:10:16,942 --> 00:10:18,442 Presenting... 264 00:10:18,443 --> 00:10:20,313 the Air Patroller! 265 00:10:20,312 --> 00:10:22,012 (Cheering) 266 00:10:22,013 --> 00:10:22,613 Whoa, amazing! 267 00:10:22,614 --> 00:10:23,904 SKYE: Air Patroller! 268 00:10:23,915 --> 00:10:28,085 RUBBLE: The Air Patroller's awesome! ZUMA: 269 00:10:28,086 --> 00:10:31,616 (Rotors whirring) 270 00:10:31,623 --> 00:10:35,963 ¶ 271 00:10:36,861 --> 00:10:38,531 Awesome new gear, Ryder! 272 00:10:38,530 --> 00:10:40,100 Thanks, Zuma. 273 00:10:40,098 --> 00:10:42,498 This is going to be one hot rescue, pups. 274 00:10:42,500 --> 00:10:44,540 The volcano on Volcano Island has erupted, 275 00:10:44,536 --> 00:10:48,506 leaving Francois and a family of monkeys stuck in a tree. 276 00:10:48,506 --> 00:10:51,376 (Chattering, shouting in panic) 277 00:10:51,376 --> 00:10:53,036 (Whining, barking in sympathy) 278 00:10:53,044 --> 00:10:56,274 And Cap'n Turbot and Mandy are floating out to sea. 279 00:10:56,281 --> 00:10:57,351 I need all pups on deck. 280 00:10:57,349 --> 00:11:02,349 Plus, we need to stop the lava flow with Rubble's digger. 281 00:11:04,122 --> 00:11:06,692 My rig? But how can we get it there? 282 00:11:06,691 --> 00:11:09,191 Volcano Island is across the ocean. 283 00:11:09,194 --> 00:11:12,324 Not a problem with the Air Patroller. 284 00:11:12,330 --> 00:11:20,100 ¶ 285 00:11:20,105 --> 00:11:21,505 RUBBLE: Nice! 286 00:11:21,506 --> 00:11:24,576 I always wanted a high-rise puphouse. 287 00:11:24,576 --> 00:11:25,506 (Laughing) 288 00:11:25,510 --> 00:11:28,610 Punch it, Robo Dog! (Barking) 289 00:11:28,613 --> 00:11:33,753 ¶ 290 00:11:33,752 --> 00:11:37,092 CAP'N TURBOT: This treehouse has turned into a seahouse! 291 00:11:37,088 --> 00:11:39,388 And is pathetically paddleless. 292 00:11:40,659 --> 00:11:41,459 Brilliant! 293 00:11:41,459 --> 00:11:43,959 I can bind it all together with banana peels 294 00:11:43,962 --> 00:11:44,732 and make a paddle! 295 00:11:44,729 --> 00:11:47,429 Let's see, we loop that through here, 296 00:11:47,432 --> 00:11:49,532 and-- we did it! 297 00:11:49,534 --> 00:11:53,664 (Laughing) 298 00:11:53,672 --> 00:11:54,672 Ohh, my paddling's 299 00:11:54,673 --> 00:11:58,443 not propelling us closer to the shoreline. 300 00:11:58,443 --> 00:12:00,613 ¶ 301 00:12:00,612 --> 00:12:04,622 Wow. The waves are wet around here. 302 00:12:04,616 --> 00:12:05,376 Huh? 303 00:12:05,383 --> 00:12:07,583 (Gasping in dismay) 304 00:12:09,054 --> 00:12:11,184 (Chattering fearfully) 305 00:12:11,189 --> 00:12:11,889 (Chattering) 306 00:12:11,890 --> 00:12:15,660 Mandy! You mischievous monkey! You forgot something! 307 00:12:15,660 --> 00:12:16,260 Me! 308 00:12:16,261 --> 00:12:19,661 (Mandy screeching, chattering) 309 00:12:19,664 --> 00:12:21,364 (Gasping, rumbling) 310 00:12:21,366 --> 00:12:22,466 Whoa! 311 00:12:22,467 --> 00:12:26,737 ¶ 312 00:12:26,738 --> 00:12:28,308 (Yawning) 313 00:12:28,306 --> 00:12:30,036 (Engines roaring) 314 00:12:30,041 --> 00:12:32,741 We need to move fast to rescue everyone, pups. 315 00:12:32,744 --> 00:12:33,974 Rubble, you're first! 316 00:12:33,978 --> 00:12:37,248 Rubble on the double! 317 00:12:37,248 --> 00:12:39,078 (Barking) 318 00:12:39,084 --> 00:12:39,974 ¶ PAW Patrol ¶ 319 00:12:39,984 --> 00:12:41,584 ¶ Go, go, go, go! ¶ 320 00:12:41,586 --> 00:12:44,616 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ 321 00:12:44,622 --> 00:12:46,062 ¶ Rubble! ¶ 322 00:12:46,057 --> 00:12:48,327 ¶ Go, go, go, go! ¶ 323 00:12:48,326 --> 00:12:51,756 ¶ Go, go, PAW Patrol! Go, go! ¶ 324 00:12:51,763 --> 00:12:52,903 Yeah-hoo! 325 00:12:52,897 --> 00:12:55,427 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ 326 00:12:55,433 --> 00:12:58,573 ¶ Go, go, go! ¶ 327 00:13:00,338 --> 00:13:03,238 Always wanted a house on the beach. 328 00:13:03,241 --> 00:13:04,981 (Barking) 329 00:13:06,644 --> 00:13:08,174 (Howling) 330 00:13:08,179 --> 00:13:13,219 ¶ 331 00:13:13,218 --> 00:13:14,148 But-- (Laughing) 332 00:13:14,152 --> 00:13:17,152 I'll take a rig by the beach instead. 333 00:13:17,155 --> 00:13:20,055 Hmm, that hot lava's getting close. 334 00:13:20,058 --> 00:13:21,788 I'd better dig fast! 335 00:13:21,793 --> 00:13:23,633 (Engine rumbling) 336 00:13:23,628 --> 00:13:25,658 FRANCOIS: Yoo-hoo! Rubble! 337 00:13:25,663 --> 00:13:26,633 Up here! 338 00:13:26,631 --> 00:13:29,471 Ryder, I've either found Francois, 339 00:13:29,467 --> 00:13:31,367 or a monkey with a French accent. 340 00:13:31,369 --> 00:13:34,399 Chase, I need you and your net to help Francois 341 00:13:34,405 --> 00:13:35,365 down from the tree. 342 00:13:35,373 --> 00:13:38,583 (Barking) Chase is on the case! 343 00:13:38,576 --> 00:13:39,476 (Barking) 344 00:13:39,477 --> 00:13:42,547 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ (Barking) 345 00:13:42,547 --> 00:13:45,617 ¶ Go, go, go, go, go, go! ¶ 346 00:13:45,617 --> 00:13:46,577 ¶ Chase! ¶ 347 00:13:46,584 --> 00:13:47,444 ¶ Go, go! ¶ 348 00:13:47,452 --> 00:13:49,322 ¶ Go, go, go, go! ¶ 349 00:13:49,320 --> 00:13:51,660 ¶ Go, go, go, go! ¶ 350 00:13:51,656 --> 00:13:54,186 ¶ Go, go, go! ¶ (Howling) 351 00:13:54,192 --> 00:13:57,292 ¶ PAW Patrol is on a roll ¶ 352 00:13:57,295 --> 00:13:58,555 Whoa. 353 00:13:58,563 --> 00:14:00,633 Cool! 354 00:14:00,632 --> 00:14:02,832 Whoo, that stuff is hot. 355 00:14:02,834 --> 00:14:06,564 I should have brought marshmallows to roast. 356 00:14:06,571 --> 00:14:08,841 (Barking) Net! 357 00:14:08,840 --> 00:14:16,310 ¶ 358 00:14:16,314 --> 00:14:17,844 (Barking) 359 00:14:17,849 --> 00:14:20,419 It's safe to hop down now, Francois. 360 00:14:20,418 --> 00:14:22,618 Here goes! 361 00:14:22,620 --> 00:14:23,550 (Shouting) 362 00:14:23,555 --> 00:14:26,615 (Monkeys chattering happily) Monkeys! 363 00:14:26,624 --> 00:14:29,584 Monkeys! This is not for fun! 364 00:14:29,594 --> 00:14:31,754 Okay... 365 00:14:31,763 --> 00:14:33,703 it is a little fun. 366 00:14:33,698 --> 00:14:36,028 (Laughing) 367 00:14:36,601 --> 00:14:39,171 RYDER: Rubble, how's that trench coming? 368 00:14:39,170 --> 00:14:43,810 Too slow! I'm digging as fast as I can, Ryder. 369 00:14:43,808 --> 00:14:45,238 (Mandy chattering) 370 00:14:45,243 --> 00:14:46,613 Huh? Mandy? 371 00:14:46,611 --> 00:14:48,511 How'd you get here? 372 00:14:48,513 --> 00:14:50,813 (Chattering in panic) 373 00:14:50,815 --> 00:14:52,575 Mandy! Come back! 374 00:14:52,584 --> 00:14:54,374 Where's that monkey going? 375 00:14:54,385 --> 00:14:55,215 (Chase barking) 376 00:14:55,220 --> 00:14:57,220 We can't let Rubble dig all by himself. 377 00:14:57,222 --> 00:14:59,562 Right, everyone? 378 00:14:59,557 --> 00:15:01,587 (Monkeys chattering excitedly) 379 00:15:03,094 --> 00:15:05,294 (Chattering continuing) 380 00:15:05,296 --> 00:15:06,196 (Volcano booming) 381 00:15:06,197 --> 00:15:07,527 (Screeching in dismay) Monkeys! 382 00:15:07,532 --> 00:15:09,302 Wait! You're safer here! 383 00:15:09,300 --> 00:15:13,570 Ohh, they might get trapped by the lava! 384 00:15:13,571 --> 00:15:14,571 I can help. 385 00:15:14,572 --> 00:15:16,372 (Barking) Glider! 386 00:15:16,374 --> 00:15:20,304 ¶ 387 00:15:20,311 --> 00:15:23,311 Monkeys, come back! 388 00:15:23,781 --> 00:15:26,281 Hmm, that is okay, but personally, 389 00:15:26,284 --> 00:15:28,684 I think I'd prefer the beret. Hmmp! 390 00:15:28,686 --> 00:15:32,416 The monkeys are running scared towards the volcano! 391 00:15:32,423 --> 00:15:35,633 Skye, I need you to use your high speed wings 392 00:15:35,627 --> 00:15:36,757 to help track them. 393 00:15:36,761 --> 00:15:38,131 (Barking) Finally! 394 00:15:38,129 --> 00:15:40,459 This puppy's gotta fly! 395 00:15:40,465 --> 00:15:42,325 (Barking repeatedly) 396 00:15:42,734 --> 00:15:44,494 ¶ Go, go, go, go! ¶ (Barking) 397 00:15:44,502 --> 00:15:47,572 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ 398 00:15:47,572 --> 00:15:48,342 ¶ Skye! ¶ 399 00:15:48,339 --> 00:15:51,579 ¶ Go, go, go, go, go, go! ¶ 400 00:15:51,576 --> 00:15:54,606 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ 401 00:15:54,612 --> 00:15:55,812 ¶ Go, go, go! ¶ 402 00:15:55,813 --> 00:15:56,783 ZUMA: Whoa! 403 00:15:56,781 --> 00:15:58,851 And I thought Rubble racing to dinner was fast. 404 00:15:58,850 --> 00:16:02,720 Rocky, Marshall, I need you two to help gather the monkeys 405 00:16:02,720 --> 00:16:04,390 and get them to the Flounder, 406 00:16:04,389 --> 00:16:05,519 far away from the lava. 407 00:16:05,523 --> 00:16:08,863 (Barking) Green means go, Ryder! 408 00:16:08,860 --> 00:16:09,930 (Barking) 409 00:16:09,928 --> 00:16:12,258 ¶ Go, go, go, go! ¶ 410 00:16:12,263 --> 00:16:12,803 (Barking) 411 00:16:12,797 --> 00:16:15,767 ¶ Go, go, go, go, go, go! ¶ 412 00:16:15,767 --> 00:16:16,667 ¶ Rocky! ¶ 413 00:16:16,668 --> 00:16:17,598 ¶ Go, go, go! ¶ 414 00:16:17,602 --> 00:16:19,342 ¶ Go, go, go, go! ¶ 415 00:16:19,337 --> 00:16:22,867 ¶ Go, go, go, go, go, go! ¶ 416 00:16:22,874 --> 00:16:25,804 ¶ PAW Patrol is on a roll ¶ 417 00:16:25,810 --> 00:16:27,440 I'm all fired up! 418 00:16:27,445 --> 00:16:28,705 (Barking) ¶ Go, go, go! ¶ 419 00:16:28,713 --> 00:16:30,913 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 420 00:16:30,915 --> 00:16:31,645 (Barking) 421 00:16:31,649 --> 00:16:34,579 ¶ Go, go, go, go, go, go! ¶ 422 00:16:34,585 --> 00:16:35,545 ¶ Marshall! ¶ 423 00:16:35,553 --> 00:16:36,493 ¶ Go, go, go! ¶ 424 00:16:36,487 --> 00:16:40,657 ¶ Go, go, go, go, go, go, go! ¶ 425 00:16:40,658 --> 00:16:41,888 ¶ Go, go, go! ¶ 426 00:16:41,893 --> 00:16:44,563 (Barking, howling) ¶ Go, go, go, go! ¶ 427 00:16:44,562 --> 00:16:45,662 I see them, Ryder. 428 00:16:45,663 --> 00:16:47,733 The monkeys are right in front of you, Chase. 429 00:16:47,732 --> 00:16:52,572 (Barking) I've got 'em in my sights. Grab on! 430 00:16:52,570 --> 00:16:54,540 Good catch, monkey mom. 431 00:16:54,539 --> 00:16:58,009 (Chattering happily) Easy! I'm not a swing! 432 00:16:58,009 --> 00:16:59,909 Heading to the Flounder with Mom. 433 00:16:59,911 --> 00:17:04,751 As long as... she doesn't flip me over first! 434 00:17:05,650 --> 00:17:06,320 Marshall! 435 00:17:06,317 --> 00:17:07,947 Monkey alert, straight ahead! 436 00:17:07,952 --> 00:17:12,422 I got this, guys. Monkeys love me! 437 00:17:13,224 --> 00:17:14,484 (Screeching) Gotcha! 438 00:17:14,492 --> 00:17:15,862 Heading to the Flounder, Ryder. 439 00:17:15,860 --> 00:17:18,830 (Chattering excitedly) Hey, stop it! 440 00:17:18,830 --> 00:17:22,370 One mom... (Chattering) 441 00:17:22,367 --> 00:17:24,697 And one-- whoa! 442 00:17:24,702 --> 00:17:26,742 Oof! 443 00:17:26,738 --> 00:17:29,838 Teenage monkey. Ugh! 444 00:17:29,841 --> 00:17:31,981 RYDER: Two more to go, Skye. 445 00:17:31,976 --> 00:17:33,476 I see them! 446 00:17:33,478 --> 00:17:35,608 In a tree near the big rocks! 447 00:17:35,613 --> 00:17:37,013 You're closest, Rocky! 448 00:17:37,015 --> 00:17:40,315 (Barking) Hover mode! 449 00:17:40,918 --> 00:17:43,388 Good to see you again, Mandy. 450 00:17:43,388 --> 00:17:44,888 (Barking) Claw! 451 00:17:44,889 --> 00:17:46,719 (Claw whirring) 452 00:17:46,724 --> 00:17:48,624 Go on, Mandy, grab it. 453 00:17:48,626 --> 00:17:50,856 (Screeching) Watch out! 454 00:17:50,862 --> 00:17:52,402 Got 'em both, Ryder. 455 00:17:52,397 --> 00:17:53,827 Heading for the Flounder now. 456 00:17:53,831 --> 00:17:56,401 RYDER: I knew you could do it, Rocky. 457 00:17:56,401 --> 00:17:57,871 (Chattering in surprise) 458 00:17:57,869 --> 00:17:59,769 (Screeching) 459 00:17:59,771 --> 00:18:01,971 (Shouting, chattering) 460 00:18:01,973 --> 00:18:03,043 (Gasping) Mandy! 461 00:18:03,041 --> 00:18:06,341 It's okay, Rocky, we're tracking her from here. 462 00:18:06,344 --> 00:18:08,274 Just get Dad to safety. 463 00:18:08,279 --> 00:18:09,349 Right! Whoa! 464 00:18:09,347 --> 00:18:11,747 (Chattering fearfully) Steady... 465 00:18:15,053 --> 00:18:17,993 I'm going to need more time, Ryder! 466 00:18:17,989 --> 00:18:21,489 Hey! Uhh, lava? Slow down! 467 00:18:21,492 --> 00:18:23,532 Pup at work here! 468 00:18:23,528 --> 00:18:24,228 Hmm... 469 00:18:24,228 --> 00:18:27,528 Exactly, Rubble! Let's slow it down. 470 00:18:27,532 --> 00:18:29,172 Lava is just really hot rock, 471 00:18:29,167 --> 00:18:33,967 so if we cool it down, it will be just rock! 472 00:18:33,971 --> 00:18:35,671 How do we do that? 473 00:18:35,673 --> 00:18:37,173 (Chattering happily) 474 00:18:37,175 --> 00:18:40,105 These playful critters sure put the "monkey" 475 00:18:40,111 --> 00:18:41,551 in "monkey business." 476 00:18:41,546 --> 00:18:42,776 (Laughing, communicator beeping) 477 00:18:42,780 --> 00:18:45,750 RYDER: Marshall, we need your water cannons. 478 00:18:45,750 --> 00:18:46,950 Okay, Ryder. 479 00:18:46,951 --> 00:18:47,921 Here we go. 480 00:18:47,919 --> 00:18:50,049 (Barking) Jetpack! 481 00:18:50,054 --> 00:18:55,354 ¶ 482 00:18:55,359 --> 00:18:57,359 Whoa! 483 00:18:57,361 --> 00:18:58,461 Too fast. 484 00:18:58,463 --> 00:19:00,703 I'm here. Now what? 485 00:19:00,698 --> 00:19:02,798 Soak the lava, Marshall! 486 00:19:02,800 --> 00:19:03,530 Okay! 487 00:19:03,534 --> 00:19:06,394 (Barking) Water cannons! 488 00:19:07,805 --> 00:19:10,635 Whoa! 489 00:19:10,641 --> 00:19:14,511 (Steam hissing) 490 00:19:14,512 --> 00:19:15,852 Hey, it worked! 491 00:19:15,847 --> 00:19:17,607 CAP'N TURBOT: Yoo-hoo! 492 00:19:17,615 --> 00:19:18,545 Hi, Marshall! 493 00:19:18,549 --> 00:19:20,719 (Shouting in dismay) My cousin! 494 00:19:20,718 --> 00:19:22,818 Oh, yeah, the Cap'n! 495 00:19:22,820 --> 00:19:24,250 I almost forgot! Zuma, 496 00:19:24,255 --> 00:19:27,715 we'll need your air-to-sea jetpack for this one! 497 00:19:27,725 --> 00:19:29,055 Let's get wet! 498 00:19:29,060 --> 00:19:30,130 (Barking) ¶ Go, go! ¶ 499 00:19:30,128 --> 00:19:33,428 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ (Barking) 500 00:19:33,431 --> 00:19:36,531 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ 501 00:19:36,534 --> 00:19:37,394 ¶ Zuma! ¶ 502 00:19:37,401 --> 00:19:38,201 ¶ Go, go, go! ¶ 503 00:19:38,202 --> 00:19:41,472 ¶ Go, go, go, go, go, go! ¶ 504 00:19:41,472 --> 00:19:43,272 ¶ Go, go, go, go! ¶ 505 00:19:43,274 --> 00:19:45,874 (Barking) Yay! 506 00:19:48,079 --> 00:19:50,979 Golly, Zuma, am I glad to see you! 507 00:19:50,982 --> 00:19:53,722 (Barking) Scuba mode! 508 00:19:53,718 --> 00:19:59,018 ¶ 509 00:19:59,023 --> 00:20:01,293 (Grunting in exertion) Huh? 510 00:20:01,292 --> 00:20:04,532 Who knew my paddling was so perfectly powerful? 511 00:20:04,529 --> 00:20:08,129 Except... I'm not paddling! 512 00:20:10,902 --> 00:20:12,702 Thanks, Zuma! 513 00:20:12,703 --> 00:20:15,973 ¶ 514 00:20:15,973 --> 00:20:19,013 (Barking) Goggle vision! 515 00:20:19,010 --> 00:20:22,050 (Gasping) Ryder, I see Mandy! 516 00:20:22,046 --> 00:20:23,706 She's swinging through the trees 517 00:20:23,714 --> 00:20:26,114 towards the... wait! 518 00:20:26,117 --> 00:20:26,977 What is it? 519 00:20:26,984 --> 00:20:28,214 There's another monkey! 520 00:20:28,219 --> 00:20:32,119 Of course! Mandy has been trying to rescue Randy! 521 00:20:32,123 --> 00:20:34,223 That's why she's been acting funny. 522 00:20:34,225 --> 00:20:37,155 (Wood cracking, screeching) 523 00:20:37,161 --> 00:20:39,001 They're surrounded by lava! 524 00:20:38,996 --> 00:20:40,726 I can't lift them out by myself. 525 00:20:40,731 --> 00:20:44,171 You won't have to. Take us in, Robo Dog. 526 00:20:44,168 --> 00:20:45,298 (Barking) 527 00:20:45,303 --> 00:20:54,613 ¶ 528 00:20:54,612 --> 00:20:56,112 (Chattering) 529 00:20:56,113 --> 00:20:58,153 (Wood cracking, screeching) 530 00:20:58,149 --> 00:20:58,979 Oh, no! 531 00:20:58,983 --> 00:21:01,053 They're gonna fall into the lava! 532 00:21:01,052 --> 00:21:02,552 I'm on my way. 533 00:21:02,553 --> 00:21:03,923 On your way? 534 00:21:03,921 --> 00:21:04,921 Hit it! 535 00:21:04,922 --> 00:21:05,992 (Barking) 536 00:21:05,990 --> 00:21:08,090 ¶ Go, go, go! ¶ 537 00:21:08,092 --> 00:21:09,192 ¶ Ryder! ¶ 538 00:21:09,193 --> 00:21:09,963 Jets! 539 00:21:09,961 --> 00:21:12,301 ¶ Go, go, go, go! ¶ 540 00:21:12,296 --> 00:21:16,066 ¶ Go, go, go, go, go, go, go, go, go! ¶ 541 00:21:16,067 --> 00:21:18,697 Go, Ryder, go! 542 00:21:18,703 --> 00:21:21,073 (Chattering fearfully) 543 00:21:21,072 --> 00:21:24,112 ¶ 544 00:21:24,108 --> 00:21:27,578 Whoo-hoo! Nice save, Ryder! 545 00:21:27,578 --> 00:21:30,108 ¶ 546 00:21:30,114 --> 00:21:33,914 (Laughing) You're welcome, Mandy. 547 00:21:34,819 --> 00:21:36,549 (Shouting) 548 00:21:36,554 --> 00:21:39,054 Why is the Flounder spinning? 549 00:21:39,056 --> 00:21:41,216 Oh, no, it is me! 550 00:21:41,225 --> 00:21:43,585 (Claw whirring) 551 00:21:43,594 --> 00:21:45,124 Ahoy, Francois! 552 00:21:45,129 --> 00:21:47,959 Like my puppy-powered treehouse? 553 00:21:47,965 --> 00:21:50,225 (Laughing) 554 00:21:51,135 --> 00:21:53,165 (Ship's horn blaring, shouting) 555 00:21:53,170 --> 00:21:54,070 (Laughing) 556 00:21:54,071 --> 00:21:57,511 CAP'N TURBOT: Ha, that kooky capuchin thinks he's a captain! 557 00:22:00,111 --> 00:22:02,151 Thanks for the rapid rescue, Ryder. 558 00:22:02,146 --> 00:22:02,976 Thank the pups. 559 00:22:02,980 --> 00:22:05,850 And remember, next volcano eruption, 560 00:22:05,850 --> 00:22:07,620 just yelp for help. 561 00:22:07,618 --> 00:22:08,648 Next eruption?! 562 00:22:08,653 --> 00:22:10,793 One was enough for a lifetime! 563 00:22:10,788 --> 00:22:12,258 (Laughing) Looks like the lava's 564 00:22:12,256 --> 00:22:15,126 almost cool enough for the monkeys to go home. 565 00:22:15,126 --> 00:22:16,856 Those silly simians seem to want to stay. 566 00:22:16,861 --> 00:22:21,201 (Chattering happily) ¶ P-P-P-P-P PAW, PAW, PAW Patrol ¶ 567 00:22:21,198 --> 00:22:22,268 ¶ P-P-P PAW Patrol ¶ 568 00:22:22,266 --> 00:22:25,796 Ryder, can we play with the monkeys too? 569 00:22:25,803 --> 00:22:26,443 (Laughing) 570 00:22:26,437 --> 00:22:29,767 Of course you can. You've been such good pups. 571 00:22:29,774 --> 00:22:31,874 PUPS: Yay! 572 00:22:31,876 --> 00:22:33,836 ¶ You're all good pups ¶ 573 00:22:33,844 --> 00:22:34,974 (Laughing) 574 00:22:34,979 --> 00:22:36,449 ¶ And we saved the day ¶ 575 00:22:36,447 --> 00:22:40,117 ¶ And now it's time to play around Adventure Bay ¶ 576 00:22:40,117 --> 00:22:41,717 Ohh, what? Hey! 577 00:22:41,719 --> 00:22:42,349 Hey! 578 00:22:42,353 --> 00:22:44,153 Whoa! ¶ P-P-P-P-P PAW, PAW, PAW Patrol ¶ 579 00:22:44,155 --> 00:22:45,985 ¶ P-P-P PAW Patrol ¶ 580 00:22:45,990 --> 00:22:46,890 (Laughing) 581 00:22:46,891 --> 00:22:48,961 What a bunch of good monkeys. 582 00:22:52,997 --> 00:23:03,137 ¶ 583 00:23:03,187 --> 00:23:07,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.