All language subtitles for Paw Patrol s03e03 Air Pups.eng
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:09,630
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
2
00:00:09,635 --> 00:00:12,365
¶ We'll be there on
the double ¶
3
00:00:12,371 --> 00:00:14,611
¶ Whenever there's a problem ¶
4
00:00:14,606 --> 00:00:16,636
¶ 'Round Adventure Bay ¶
5
00:00:16,642 --> 00:00:18,712
¶ Ryder and his team of pups ¶
6
00:00:18,711 --> 00:00:20,241
¶ Will come and save
the day ¶
7
00:00:20,245 --> 00:00:22,405
¶ Marshall, Rubble, Chase ¶
8
00:00:22,414 --> 00:00:23,674
¶ Rocky, Zuma, Skye ¶
9
00:00:23,682 --> 00:00:25,652
¶ Yeah, they're on
the way ¶
10
00:00:25,651 --> 00:00:27,521
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
11
00:00:27,519 --> 00:00:30,289
¶ Whenever you're
in trouble ¶
12
00:00:30,289 --> 00:00:31,789
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
13
00:00:31,790 --> 00:00:33,590
¶ We'll be there on
the double ¶
14
00:00:33,592 --> 00:00:35,562
¶ No job's too big,
no pup's too small ¶
15
00:00:35,561 --> 00:00:39,331
¶ PAW Patrol,
we're on a roll! ¶
16
00:00:39,331 --> 00:00:41,501
¶ So here we go,
PAW Patrol ¶
17
00:00:41,500 --> 00:00:42,770
¶ Whoa-oh-oh ¶
18
00:00:42,768 --> 00:00:43,738
¶ PAW Patrol ¶
19
00:00:43,736 --> 00:00:45,336
¶ Whoa-oh-oh-oh ¶
20
00:00:45,337 --> 00:00:47,307
¶ PAW Patrol ¶
21
00:00:52,544 --> 00:00:53,474
(Wind gusting)
22
00:00:53,479 --> 00:00:56,549
(Barking)
RUBBLE: Yeah!
23
00:00:56,548 --> 00:00:58,248
(Barking, cheering)
24
00:00:58,250 --> 00:01:00,790
And Rubble gets the ball!
25
00:01:00,786 --> 00:01:02,246
Whoa!
26
00:01:02,254 --> 00:01:04,484
Hey, Rubble, neat trick.
27
00:01:04,490 --> 00:01:06,720
Whoa! Whoa, whoa!
28
00:01:06,725 --> 00:01:07,625
Oof!
29
00:01:07,626 --> 00:01:08,386
(Laughing)
30
00:01:08,394 --> 00:01:10,724
Thanks for meeting me
at the beach, pups.
31
00:01:10,729 --> 00:01:11,529
Hey, Ryder?
32
00:01:11,530 --> 00:01:14,270
What are we gonna do?
Kite-surfing?
33
00:01:14,266 --> 00:01:16,626
Water polo?
Dolphin racing?
34
00:01:16,635 --> 00:01:17,395
(Laughing)
35
00:01:17,403 --> 00:01:19,873
We're here for a big new
surprise, pups.
36
00:01:19,872 --> 00:01:21,412
Not to go swimming.
37
00:01:21,407 --> 00:01:22,667
Wait for me!
38
00:01:22,674 --> 00:01:24,504
I'm ready for serious swimming!
39
00:01:24,510 --> 00:01:27,080
No swimming today. Yes!
40
00:01:27,079 --> 00:01:31,279
Ohh. Then, I won't need--
ugh! This!
41
00:01:31,283 --> 00:01:33,683
(Straining)
42
00:01:33,685 --> 00:01:37,415
(Grunting, straining)
43
00:01:37,423 --> 00:01:38,593
(Snapping, shouting)
44
00:01:38,590 --> 00:01:41,330
Whoa! Ugh!
45
00:01:41,326 --> 00:01:42,386
Sorry, Alex.
46
00:01:42,394 --> 00:01:45,694
Next time... duck!
(Laughing)
47
00:01:45,697 --> 00:01:46,727
Oh, no!
48
00:01:46,732 --> 00:01:48,632
My kite!
49
00:01:50,369 --> 00:01:52,669
Uh-oh.
Whoa!
50
00:01:52,671 --> 00:01:54,611
(Gasping)
Wow... Marshall?
51
00:01:54,606 --> 00:01:57,406
Ryder...
Don't worry.
52
00:01:57,409 --> 00:01:58,639
Chase will get you down.
53
00:01:58,644 --> 00:02:00,374
But Chase isn't even here!
54
00:02:00,379 --> 00:02:01,749
(Beeping)
Hey, Chase?
55
00:02:01,747 --> 00:02:04,417
I think Marshall
could use a helping paw.
56
00:02:04,416 --> 00:02:05,916
CHASE:
Yes, sir, Ryder, sir!
57
00:02:05,918 --> 00:02:09,488
Wait. How is Chase
gonna reach Marshall?
58
00:02:09,488 --> 00:02:10,758
He's up high in the clouds!
59
00:02:10,756 --> 00:02:13,686
Okay, I'm ready
to come down now.
60
00:02:13,692 --> 00:02:15,932
Check it out.
61
00:02:15,928 --> 00:02:18,398
¶
62
00:02:18,397 --> 00:02:19,357
(Gasping in shock)
63
00:02:19,364 --> 00:02:21,524
(Barking)
Glider!
64
00:02:21,533 --> 00:02:28,873
¶
65
00:02:28,874 --> 00:02:31,074
I'm comin', Marshall!
66
00:02:31,076 --> 00:02:34,806
(Cheering)
67
00:02:36,849 --> 00:02:38,449
Oh, hi, Chase.
68
00:02:38,450 --> 00:02:39,950
Wha--?
69
00:02:39,952 --> 00:02:43,522
Chase? You're flying?!
70
00:02:43,522 --> 00:02:45,392
Uh-oh.
71
00:02:45,390 --> 00:02:46,890
Whoa!
72
00:02:46,892 --> 00:02:49,892
Whoa-ho, whoa!
73
00:02:49,895 --> 00:02:51,955
Whoa! Whoa, whoa!
74
00:02:51,964 --> 00:02:54,464
Comin' in for
a perfect landing.
75
00:02:54,466 --> 00:02:57,066
MARSHALL:
Incoming! Oof!
76
00:02:57,069 --> 00:02:58,999
(Crashing)
77
00:03:00,038 --> 00:03:01,738
(Gasping)
78
00:03:01,740 --> 00:03:02,470
I'm okay!
79
00:03:02,474 --> 00:03:05,534
Well, it was almost
a perfect landing.
80
00:03:05,544 --> 00:03:06,174
(All laughing)
81
00:03:06,178 --> 00:03:10,448
Thanks, Chase. Lucky you had
that cool new jetpack.
82
00:03:10,449 --> 00:03:13,019
Actually, it's a flight pack.
83
00:03:13,018 --> 00:03:15,618
And Chase isn't
the only lucky pup.
84
00:03:15,621 --> 00:03:16,621
(Pups gasping)
85
00:03:16,622 --> 00:03:18,362
Really, dude?
Amazing!
86
00:03:18,357 --> 00:03:18,887
Awesome!
87
00:03:18,891 --> 00:03:21,961
I've got something
for everyone. Rocky?
88
00:03:21,960 --> 00:03:24,600
Who? Me?
89
00:03:24,596 --> 00:03:27,026
Wow!
RUBBLE: Nice one!
90
00:03:27,032 --> 00:03:28,602
Whoa...
91
00:03:28,600 --> 00:03:30,770
Whoa! Easy!
92
00:03:30,769 --> 00:03:32,869
Rocky, your new jetpack
lets you hover
93
00:03:32,871 --> 00:03:35,441
and repair things
in midair.
94
00:03:35,440 --> 00:03:39,780
Thanks, Ry-Ry-Ryder!
95
00:03:39,778 --> 00:03:40,878
(Chuckling)
96
00:03:40,879 --> 00:03:41,809
Glad you like it!
97
00:03:41,813 --> 00:03:44,053
Zuma, are you ready
for your surprise?
98
00:03:44,049 --> 00:03:46,479
Totally!
99
00:03:48,420 --> 00:03:50,450
Just what I always wanted--
100
00:03:50,455 --> 00:03:51,655
but didn't know I wanted!
101
00:03:51,657 --> 00:03:54,557
It doubles as a jetpack
in the air,
102
00:03:54,560 --> 00:03:55,930
and works underwater!
103
00:03:55,928 --> 00:03:58,128
Totally my style, Ryder.
104
00:03:58,130 --> 00:04:00,770
(Barking)
Lift-off!
105
00:04:00,766 --> 00:04:03,966
¶
106
00:04:03,969 --> 00:04:05,169
Whoo-hoo, yay!
107
00:04:05,170 --> 00:04:09,540
Careful, Zuma! You almost
knocked me in the water.
108
00:04:09,541 --> 00:04:12,141
Thanks for reminding me.
109
00:04:12,144 --> 00:04:14,204
(Barking)
Scuba!
110
00:04:14,213 --> 00:04:20,793
¶
111
00:04:20,786 --> 00:04:22,116
(Chittering happily)
112
00:04:22,120 --> 00:04:24,520
(Hoverboard humming)
113
00:04:24,523 --> 00:04:25,863
Here you go, Rubble.
114
00:04:25,857 --> 00:04:26,957
Oh, boy!
115
00:04:26,959 --> 00:04:28,829
(Barking)
Hoverboard!
116
00:04:28,827 --> 00:04:34,467
¶
117
00:04:34,466 --> 00:04:36,096
Let's shred some clouds!
118
00:04:36,101 --> 00:04:40,501
This is like catching big air
all the time!
119
00:04:40,505 --> 00:04:42,365
(Barking)
120
00:04:43,642 --> 00:04:44,742
Wow!
Cool!
121
00:04:44,743 --> 00:04:46,543
Marshall, you're next.
122
00:04:46,545 --> 00:04:47,705
Really?
123
00:04:47,713 --> 00:04:49,953
I'm fired up!
(Giggling)
124
00:04:49,948 --> 00:04:52,978
(Barking)
My very own jetpack?
125
00:04:52,985 --> 00:04:55,985
Thanks, Ryder!
How's it work?
126
00:04:55,988 --> 00:04:57,618
Like this?
127
00:04:57,623 --> 00:04:59,963
(Barking)
Fly?
128
00:04:59,958 --> 00:05:05,628
¶
129
00:05:05,631 --> 00:05:07,571
Whoa!
130
00:05:07,566 --> 00:05:08,226
Marshall!
131
00:05:08,233 --> 00:05:09,673
Watch out!
Cool!
132
00:05:09,668 --> 00:05:10,298
Cool!
133
00:05:10,302 --> 00:05:13,602
(Barking)
Slow down!
134
00:05:13,605 --> 00:05:15,665
(Jetpack sputtering)
135
00:05:15,674 --> 00:05:16,804
(Shouting)
136
00:05:16,808 --> 00:05:17,738
(Screaming, gasping)
137
00:05:17,743 --> 00:05:19,713
Marshall, bark out
your water cannons!
138
00:05:19,711 --> 00:05:22,681
(Barking)
Water cannons!
139
00:05:24,683 --> 00:05:28,223
See, Marshall? Those will
help you put out fires,
140
00:05:28,220 --> 00:05:30,150
and keep you in the air.
141
00:05:30,155 --> 00:05:30,885
Awesome!
142
00:05:30,889 --> 00:05:33,159
I wanna wear them all the time.
143
00:05:33,158 --> 00:05:34,128
This is super, Ryder!
144
00:05:34,126 --> 00:05:37,996
Now I can have help during
extra-hard air rescues.
145
00:05:37,996 --> 00:05:41,066
But there's one more new
jetpack, Skye.
146
00:05:41,066 --> 00:05:42,126
And it's for you!
147
00:05:42,134 --> 00:05:44,034
But I already have wings.
148
00:05:44,036 --> 00:05:46,036
Not like this, you don't.
149
00:05:46,838 --> 00:05:49,238
(Gasping)
Supersonic jets?!
150
00:05:49,241 --> 00:05:51,741
Thank you, thank you,
thank you, Ryder!
151
00:05:51,743 --> 00:05:53,743
This is gonna be the best!
152
00:05:53,745 --> 00:05:55,605
(Barking)
Jets!
153
00:05:55,614 --> 00:05:59,914
¶
154
00:05:59,918 --> 00:06:00,718
Whoo-hoo!
155
00:06:00,719 --> 00:06:03,989
(Laughing)
You're welcome, Skye!
156
00:06:03,989 --> 00:06:07,019
All right, let's go!
157
00:06:07,626 --> 00:06:11,256
(Cheering, barking)
Yeah, amazing!
158
00:06:11,263 --> 00:06:13,633
Try to catch me, pups!
159
00:06:13,632 --> 00:06:14,232
Yee-haw!
160
00:06:14,232 --> 00:06:17,072
(Gasping, sonic boom sounding)
161
00:06:17,069 --> 00:06:18,569
(Francois imitating
monkeys grunting)
162
00:06:18,570 --> 00:06:20,810
FRANCOIS:
No, no, no, I told you,
163
00:06:20,806 --> 00:06:23,236
this is what monkeys sound like!
164
00:06:23,241 --> 00:06:28,011
(Monkey-like grunting,
chattering)
165
00:06:28,013 --> 00:06:30,353
CAP'N TURBOT:
Volcano Island's the perfect place
166
00:06:30,349 --> 00:06:31,419
for proximity to monkeys.
167
00:06:31,416 --> 00:06:33,776
If only they'd let us near
enough to observe them.
168
00:06:33,785 --> 00:06:37,615
That is why we must convince
them that we are monkeys too!
169
00:06:37,622 --> 00:06:42,532
Fortunately, I am the master of
the monkey moves.
170
00:06:42,527 --> 00:06:44,057
Oh, watch this!
171
00:06:44,062 --> 00:06:48,072
(Imitating monkeys shouting)
172
00:06:48,667 --> 00:06:51,967
(Imitating monkeys shouting)
173
00:06:52,304 --> 00:06:55,934
Ha! Check out how
I mimic monkey motions!
174
00:06:55,941 --> 00:06:58,611
(Straining, gasping)
175
00:06:59,311 --> 00:07:00,241
Huh?
176
00:07:00,245 --> 00:07:02,005
Okay...
177
00:07:02,013 --> 00:07:04,683
Again! Practice makes perfect.
178
00:07:04,683 --> 00:07:06,223
Ohh!
179
00:07:07,085 --> 00:07:10,585
I'm not simian skilful when it
comes to slinging snacks, ha.
180
00:07:10,589 --> 00:07:11,059
Perhaps.
181
00:07:11,056 --> 00:07:14,856
But you do have the way
of making monkey friends!
182
00:07:14,860 --> 00:07:15,660
It's Mandy!
183
00:07:15,660 --> 00:07:18,300
And some other monkeys who
remarkably resemble her.
184
00:07:18,296 --> 00:07:19,996
They must be related.
185
00:07:19,998 --> 00:07:20,998
Ha-ha! Like us!
186
00:07:20,999 --> 00:07:23,069
(Blowing raspberry, gasping)
187
00:07:23,068 --> 00:07:24,368
(Blowing raspberry, laughing)
188
00:07:24,369 --> 00:07:26,769
CAP'N TURBOT:
This little one's sweet and sassy.
189
00:07:26,772 --> 00:07:28,842
I say we call him Randy!
190
00:07:28,840 --> 00:07:29,870
(Rumbling, gasping)
191
00:07:29,875 --> 00:07:31,775
What's going on?!
Zut alors!
192
00:07:31,777 --> 00:07:34,147
We shouldn't have
gone to the island
193
00:07:34,146 --> 00:07:36,776
named after the volcano!
194
00:07:36,782 --> 00:07:39,082
(Rumbling, exploding)
195
00:07:39,084 --> 00:07:41,184
(Shouting in panic)
196
00:07:41,186 --> 00:07:43,546
(Chattering fearfully)
197
00:07:45,257 --> 00:07:46,157
(Gasping)
198
00:07:46,158 --> 00:07:48,858
(Gasping)
Horatio!
199
00:07:48,860 --> 00:07:50,230
(Volcano booming)
Whoa!
200
00:07:50,228 --> 00:07:54,668
(Chattering)
201
00:07:54,666 --> 00:07:56,626
(Chattering in dismay)
202
00:07:57,369 --> 00:07:58,239
Phew!
203
00:07:58,236 --> 00:07:59,666
(Rumbling)
Uh-oh.
204
00:07:59,671 --> 00:08:00,471
(Branch cracking)
205
00:08:00,472 --> 00:08:02,672
(Screaming)
CAP'N TURBOT: Whoa!
206
00:08:02,674 --> 00:08:04,574
(Screaming continuing)
207
00:08:08,046 --> 00:08:09,206
Ohh...
208
00:08:09,214 --> 00:08:11,274
Francois? Hello?
209
00:08:11,283 --> 00:08:13,883
Mandy? What are you doing here?
210
00:08:13,885 --> 00:08:17,315
What am I doing here?
Where is here?!
211
00:08:18,490 --> 00:08:20,290
No, help!
212
00:08:20,292 --> 00:08:21,792
(Gasping)
213
00:08:21,793 --> 00:08:22,363
My cousin!
214
00:08:22,360 --> 00:08:24,830
(Rumbling, gasping)
The volcano!
215
00:08:24,830 --> 00:08:26,930
Someone should call for help!
216
00:08:26,932 --> 00:08:28,232
(Chattering)
217
00:08:28,233 --> 00:08:29,433
Ahh, of course.
218
00:08:29,434 --> 00:08:31,894
Thank you, monkey,
or should I say--
219
00:08:31,903 --> 00:08:34,313
(Imitating monkey chattering)
220
00:08:35,407 --> 00:08:36,407
Whoo-hoo!
221
00:08:36,408 --> 00:08:37,878
(All shouting)
222
00:08:37,876 --> 00:08:40,176
(Laughing, barking)
223
00:08:40,178 --> 00:08:42,008
¶
224
00:08:42,013 --> 00:08:43,813
SKYE:
Yay!
225
00:08:43,815 --> 00:08:45,315
Whoa, go for it, Skye!
226
00:08:45,317 --> 00:08:47,277
(Communicator ringing)
227
00:08:47,285 --> 00:08:48,245
(Ringing, beeping)
228
00:08:48,253 --> 00:08:50,423
Hi, Francois.
How's the monkey business?
229
00:08:50,422 --> 00:08:52,122
The eruption, it has volcano!
230
00:08:52,123 --> 00:08:55,293
I mean, uhh, the volcano,
she has erupted!
231
00:08:55,293 --> 00:08:57,263
That is a serious emergency!
232
00:08:57,262 --> 00:08:59,802
And I am up a tree
with the monkeys,
233
00:08:59,798 --> 00:09:02,168
while my cousin
is floating out to sea!
234
00:09:02,167 --> 00:09:04,097
CAP'N TURBOT:
Hi, Ryder.
235
00:09:04,102 --> 00:09:05,302
Hold tight, Francois.
236
00:09:05,303 --> 00:09:07,143
Tighter than this?
237
00:09:07,138 --> 00:09:08,168
We'll be right there.
238
00:09:08,173 --> 00:09:12,143
No volcano's too big,
no pup is too small.
239
00:09:12,143 --> 00:09:13,543
(Beeping)
240
00:09:13,545 --> 00:09:15,505
PAW Patrol,
meet me on the beach!
241
00:09:15,514 --> 00:09:18,514
PUPS:
Ryder needs us!
242
00:09:18,517 --> 00:09:20,887
(Shouting)
243
00:09:20,886 --> 00:09:23,246
MARSHALL:
Whoa, sorry!
244
00:09:23,255 --> 00:09:26,185
(Beeping, bell ringing
repeatedly)
245
00:09:26,191 --> 00:09:27,891
(Laughing)
MARSHALL: Look out!
246
00:09:27,893 --> 00:09:29,263
(Grunting, gasping)
247
00:09:29,261 --> 00:09:33,231
(Barking)
Water cannons!
248
00:09:38,169 --> 00:09:39,139
Nice score, Marshall.
249
00:09:39,137 --> 00:09:42,207
(Communicator playing fanfare,
bell dinging)
250
00:09:42,207 --> 00:09:42,967
(Laughing)
251
00:09:42,974 --> 00:09:45,074
I'm still the pinball wizard.
252
00:09:45,076 --> 00:09:46,236
CHASE:
Whoa!
253
00:09:46,244 --> 00:09:48,874
(Grunting)
254
00:09:48,880 --> 00:09:51,580
Atten-shun!
255
00:09:51,583 --> 00:09:54,453
¶
256
00:09:54,452 --> 00:09:57,392
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
257
00:09:57,389 --> 00:09:59,989
Sorry to cut in on
your flight fun, pups,
258
00:09:59,991 --> 00:10:02,031
but I'm not done with
today's surprises!
259
00:10:02,027 --> 00:10:05,527
Bring her in for
a landing, Robo Dog.
260
00:10:05,530 --> 00:10:06,400
(Barking)
261
00:10:06,398 --> 00:10:07,928
(Rotors whirring)
262
00:10:07,933 --> 00:10:16,943
¶
263
00:10:16,942 --> 00:10:18,442
Presenting...
264
00:10:18,443 --> 00:10:20,313
the Air Patroller!
265
00:10:20,312 --> 00:10:22,012
(Cheering)
266
00:10:22,013 --> 00:10:22,613
Whoa, amazing!
267
00:10:22,614 --> 00:10:23,904
SKYE:
Air Patroller!
268
00:10:23,915 --> 00:10:28,085
RUBBLE:
The Air Patroller's awesome! ZUMA:
269
00:10:28,086 --> 00:10:31,616
(Rotors whirring)
270
00:10:31,623 --> 00:10:35,963
¶
271
00:10:36,861 --> 00:10:38,531
Awesome new gear, Ryder!
272
00:10:38,530 --> 00:10:40,100
Thanks, Zuma.
273
00:10:40,098 --> 00:10:42,498
This is going to be
one hot rescue, pups.
274
00:10:42,500 --> 00:10:44,540
The volcano on Volcano Island
has erupted,
275
00:10:44,536 --> 00:10:48,506
leaving Francois and a family
of monkeys stuck in a tree.
276
00:10:48,506 --> 00:10:51,376
(Chattering, shouting in panic)
277
00:10:51,376 --> 00:10:53,036
(Whining, barking in sympathy)
278
00:10:53,044 --> 00:10:56,274
And Cap'n Turbot and Mandy
are floating out to sea.
279
00:10:56,281 --> 00:10:57,351
I need all pups on deck.
280
00:10:57,349 --> 00:11:02,349
Plus, we need to stop the lava
flow with Rubble's digger.
281
00:11:04,122 --> 00:11:06,692
My rig? But how can we
get it there?
282
00:11:06,691 --> 00:11:09,191
Volcano Island
is across the ocean.
283
00:11:09,194 --> 00:11:12,324
Not a problem with
the Air Patroller.
284
00:11:12,330 --> 00:11:20,100
¶
285
00:11:20,105 --> 00:11:21,505
RUBBLE:
Nice!
286
00:11:21,506 --> 00:11:24,576
I always wanted
a high-rise puphouse.
287
00:11:24,576 --> 00:11:25,506
(Laughing)
288
00:11:25,510 --> 00:11:28,610
Punch it, Robo Dog!
(Barking)
289
00:11:28,613 --> 00:11:33,753
¶
290
00:11:33,752 --> 00:11:37,092
CAP'N TURBOT:
This treehouse has turned into a seahouse!
291
00:11:37,088 --> 00:11:39,388
And is pathetically paddleless.
292
00:11:40,659 --> 00:11:41,459
Brilliant!
293
00:11:41,459 --> 00:11:43,959
I can bind it all together
with banana peels
294
00:11:43,962 --> 00:11:44,732
and make a paddle!
295
00:11:44,729 --> 00:11:47,429
Let's see, we loop
that through here,
296
00:11:47,432 --> 00:11:49,532
and-- we did it!
297
00:11:49,534 --> 00:11:53,664
(Laughing)
298
00:11:53,672 --> 00:11:54,672
Ohh, my paddling's
299
00:11:54,673 --> 00:11:58,443
not propelling us
closer to the shoreline.
300
00:11:58,443 --> 00:12:00,613
¶
301
00:12:00,612 --> 00:12:04,622
Wow. The waves
are wet around here.
302
00:12:04,616 --> 00:12:05,376
Huh?
303
00:12:05,383 --> 00:12:07,583
(Gasping in dismay)
304
00:12:09,054 --> 00:12:11,184
(Chattering fearfully)
305
00:12:11,189 --> 00:12:11,889
(Chattering)
306
00:12:11,890 --> 00:12:15,660
Mandy! You mischievous monkey!
You forgot something!
307
00:12:15,660 --> 00:12:16,260
Me!
308
00:12:16,261 --> 00:12:19,661
(Mandy screeching, chattering)
309
00:12:19,664 --> 00:12:21,364
(Gasping, rumbling)
310
00:12:21,366 --> 00:12:22,466
Whoa!
311
00:12:22,467 --> 00:12:26,737
¶
312
00:12:26,738 --> 00:12:28,308
(Yawning)
313
00:12:28,306 --> 00:12:30,036
(Engines roaring)
314
00:12:30,041 --> 00:12:32,741
We need to move fast
to rescue everyone, pups.
315
00:12:32,744 --> 00:12:33,974
Rubble, you're first!
316
00:12:33,978 --> 00:12:37,248
Rubble on the double!
317
00:12:37,248 --> 00:12:39,078
(Barking)
318
00:12:39,084 --> 00:12:39,974
¶ PAW Patrol ¶
319
00:12:39,984 --> 00:12:41,584
¶ Go, go, go, go! ¶
320
00:12:41,586 --> 00:12:44,616
¶ Go, go, go, go, go! ¶
321
00:12:44,622 --> 00:12:46,062
¶ Rubble! ¶
322
00:12:46,057 --> 00:12:48,327
¶ Go, go, go, go! ¶
323
00:12:48,326 --> 00:12:51,756
¶ Go, go, PAW Patrol!
Go, go! ¶
324
00:12:51,763 --> 00:12:52,903
Yeah-hoo!
325
00:12:52,897 --> 00:12:55,427
¶ Go, go, go, go, go! ¶
326
00:12:55,433 --> 00:12:58,573
¶ Go, go, go! ¶
327
00:13:00,338 --> 00:13:03,238
Always wanted a house
on the beach.
328
00:13:03,241 --> 00:13:04,981
(Barking)
329
00:13:06,644 --> 00:13:08,174
(Howling)
330
00:13:08,179 --> 00:13:13,219
¶
331
00:13:13,218 --> 00:13:14,148
But--
(Laughing)
332
00:13:14,152 --> 00:13:17,152
I'll take a rig
by the beach instead.
333
00:13:17,155 --> 00:13:20,055
Hmm, that hot lava's
getting close.
334
00:13:20,058 --> 00:13:21,788
I'd better dig fast!
335
00:13:21,793 --> 00:13:23,633
(Engine rumbling)
336
00:13:23,628 --> 00:13:25,658
FRANCOIS:
Yoo-hoo! Rubble!
337
00:13:25,663 --> 00:13:26,633
Up here!
338
00:13:26,631 --> 00:13:29,471
Ryder, I've either
found Francois,
339
00:13:29,467 --> 00:13:31,367
or a monkey with
a French accent.
340
00:13:31,369 --> 00:13:34,399
Chase, I need you and your net
to help Francois
341
00:13:34,405 --> 00:13:35,365
down from the tree.
342
00:13:35,373 --> 00:13:38,583
(Barking)
Chase is on the case!
343
00:13:38,576 --> 00:13:39,476
(Barking)
344
00:13:39,477 --> 00:13:42,547
¶ Go, go, go, go, go! ¶
(Barking)
345
00:13:42,547 --> 00:13:45,617
¶ Go, go, go, go, go, go! ¶
346
00:13:45,617 --> 00:13:46,577
¶ Chase! ¶
347
00:13:46,584 --> 00:13:47,444
¶ Go, go! ¶
348
00:13:47,452 --> 00:13:49,322
¶ Go, go, go, go! ¶
349
00:13:49,320 --> 00:13:51,660
¶ Go, go, go, go! ¶
350
00:13:51,656 --> 00:13:54,186
¶ Go, go, go! ¶
(Howling)
351
00:13:54,192 --> 00:13:57,292
¶ PAW Patrol is on a roll ¶
352
00:13:57,295 --> 00:13:58,555
Whoa.
353
00:13:58,563 --> 00:14:00,633
Cool!
354
00:14:00,632 --> 00:14:02,832
Whoo, that stuff is hot.
355
00:14:02,834 --> 00:14:06,564
I should have brought
marshmallows to roast.
356
00:14:06,571 --> 00:14:08,841
(Barking)
Net!
357
00:14:08,840 --> 00:14:16,310
¶
358
00:14:16,314 --> 00:14:17,844
(Barking)
359
00:14:17,849 --> 00:14:20,419
It's safe to hop down now,
Francois.
360
00:14:20,418 --> 00:14:22,618
Here goes!
361
00:14:22,620 --> 00:14:23,550
(Shouting)
362
00:14:23,555 --> 00:14:26,615
(Monkeys chattering happily)
Monkeys!
363
00:14:26,624 --> 00:14:29,584
Monkeys! This is not for fun!
364
00:14:29,594 --> 00:14:31,754
Okay...
365
00:14:31,763 --> 00:14:33,703
it is a little fun.
366
00:14:33,698 --> 00:14:36,028
(Laughing)
367
00:14:36,601 --> 00:14:39,171
RYDER:
Rubble, how's that trench coming?
368
00:14:39,170 --> 00:14:43,810
Too slow! I'm digging
as fast as I can, Ryder.
369
00:14:43,808 --> 00:14:45,238
(Mandy chattering)
370
00:14:45,243 --> 00:14:46,613
Huh? Mandy?
371
00:14:46,611 --> 00:14:48,511
How'd you get here?
372
00:14:48,513 --> 00:14:50,813
(Chattering in panic)
373
00:14:50,815 --> 00:14:52,575
Mandy! Come back!
374
00:14:52,584 --> 00:14:54,374
Where's that monkey going?
375
00:14:54,385 --> 00:14:55,215
(Chase barking)
376
00:14:55,220 --> 00:14:57,220
We can't let Rubble
dig all by himself.
377
00:14:57,222 --> 00:14:59,562
Right, everyone?
378
00:14:59,557 --> 00:15:01,587
(Monkeys chattering excitedly)
379
00:15:03,094 --> 00:15:05,294
(Chattering continuing)
380
00:15:05,296 --> 00:15:06,196
(Volcano booming)
381
00:15:06,197 --> 00:15:07,527
(Screeching in dismay)
Monkeys!
382
00:15:07,532 --> 00:15:09,302
Wait! You're safer here!
383
00:15:09,300 --> 00:15:13,570
Ohh, they might get
trapped by the lava!
384
00:15:13,571 --> 00:15:14,571
I can help.
385
00:15:14,572 --> 00:15:16,372
(Barking)
Glider!
386
00:15:16,374 --> 00:15:20,304
¶
387
00:15:20,311 --> 00:15:23,311
Monkeys, come back!
388
00:15:23,781 --> 00:15:26,281
Hmm, that is okay,
but personally,
389
00:15:26,284 --> 00:15:28,684
I think I'd prefer
the beret. Hmmp!
390
00:15:28,686 --> 00:15:32,416
The monkeys are running scared
towards the volcano!
391
00:15:32,423 --> 00:15:35,633
Skye, I need you to use your
high speed wings
392
00:15:35,627 --> 00:15:36,757
to help track them.
393
00:15:36,761 --> 00:15:38,131
(Barking)
Finally!
394
00:15:38,129 --> 00:15:40,459
This puppy's gotta fly!
395
00:15:40,465 --> 00:15:42,325
(Barking repeatedly)
396
00:15:42,734 --> 00:15:44,494
¶ Go, go, go, go! ¶
(Barking)
397
00:15:44,502 --> 00:15:47,572
¶ Go, go, go, go, go! ¶
398
00:15:47,572 --> 00:15:48,342
¶ Skye! ¶
399
00:15:48,339 --> 00:15:51,579
¶ Go, go, go, go, go, go! ¶
400
00:15:51,576 --> 00:15:54,606
¶ Go, go, go, go, go! ¶
401
00:15:54,612 --> 00:15:55,812
¶ Go, go, go! ¶
402
00:15:55,813 --> 00:15:56,783
ZUMA:
Whoa!
403
00:15:56,781 --> 00:15:58,851
And I thought Rubble
racing to dinner was fast.
404
00:15:58,850 --> 00:16:02,720
Rocky, Marshall, I need you two
to help gather the monkeys
405
00:16:02,720 --> 00:16:04,390
and get them to the
Flounder,
406
00:16:04,389 --> 00:16:05,519
far away from the lava.
407
00:16:05,523 --> 00:16:08,863
(Barking)
Green means go, Ryder!
408
00:16:08,860 --> 00:16:09,930
(Barking)
409
00:16:09,928 --> 00:16:12,258
¶ Go, go, go, go! ¶
410
00:16:12,263 --> 00:16:12,803
(Barking)
411
00:16:12,797 --> 00:16:15,767
¶ Go, go, go, go, go, go! ¶
412
00:16:15,767 --> 00:16:16,667
¶ Rocky! ¶
413
00:16:16,668 --> 00:16:17,598
¶ Go, go, go! ¶
414
00:16:17,602 --> 00:16:19,342
¶ Go, go, go, go! ¶
415
00:16:19,337 --> 00:16:22,867
¶ Go, go, go, go, go, go! ¶
416
00:16:22,874 --> 00:16:25,804
¶ PAW Patrol is on a roll ¶
417
00:16:25,810 --> 00:16:27,440
I'm all fired up!
418
00:16:27,445 --> 00:16:28,705
(Barking)
¶ Go, go, go! ¶
419
00:16:28,713 --> 00:16:30,913
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
420
00:16:30,915 --> 00:16:31,645
(Barking)
421
00:16:31,649 --> 00:16:34,579
¶ Go, go, go, go, go, go! ¶
422
00:16:34,585 --> 00:16:35,545
¶ Marshall! ¶
423
00:16:35,553 --> 00:16:36,493
¶ Go, go, go! ¶
424
00:16:36,487 --> 00:16:40,657
¶ Go, go, go, go, go, go, go! ¶
425
00:16:40,658 --> 00:16:41,888
¶ Go, go, go! ¶
426
00:16:41,893 --> 00:16:44,563
(Barking, howling)
¶ Go, go, go, go! ¶
427
00:16:44,562 --> 00:16:45,662
I see them, Ryder.
428
00:16:45,663 --> 00:16:47,733
The monkeys are right
in front of you, Chase.
429
00:16:47,732 --> 00:16:52,572
(Barking)
I've got 'em in my sights. Grab on!
430
00:16:52,570 --> 00:16:54,540
Good catch, monkey mom.
431
00:16:54,539 --> 00:16:58,009
(Chattering happily)
Easy! I'm not a swing!
432
00:16:58,009 --> 00:16:59,909
Heading to the
Flounder with Mom.
433
00:16:59,911 --> 00:17:04,751
As long as... she doesn't
flip me over first!
434
00:17:05,650 --> 00:17:06,320
Marshall!
435
00:17:06,317 --> 00:17:07,947
Monkey alert, straight ahead!
436
00:17:07,952 --> 00:17:12,422
I got this, guys.
Monkeys love me!
437
00:17:13,224 --> 00:17:14,484
(Screeching)
Gotcha!
438
00:17:14,492 --> 00:17:15,862
Heading to the
Flounder, Ryder.
439
00:17:15,860 --> 00:17:18,830
(Chattering excitedly)
Hey, stop it!
440
00:17:18,830 --> 00:17:22,370
One mom...
(Chattering)
441
00:17:22,367 --> 00:17:24,697
And one-- whoa!
442
00:17:24,702 --> 00:17:26,742
Oof!
443
00:17:26,738 --> 00:17:29,838
Teenage monkey. Ugh!
444
00:17:29,841 --> 00:17:31,981
RYDER:
Two more to go, Skye.
445
00:17:31,976 --> 00:17:33,476
I see them!
446
00:17:33,478 --> 00:17:35,608
In a tree near the big rocks!
447
00:17:35,613 --> 00:17:37,013
You're closest, Rocky!
448
00:17:37,015 --> 00:17:40,315
(Barking)
Hover mode!
449
00:17:40,918 --> 00:17:43,388
Good to see you again, Mandy.
450
00:17:43,388 --> 00:17:44,888
(Barking)
Claw!
451
00:17:44,889 --> 00:17:46,719
(Claw whirring)
452
00:17:46,724 --> 00:17:48,624
Go on, Mandy, grab it.
453
00:17:48,626 --> 00:17:50,856
(Screeching)
Watch out!
454
00:17:50,862 --> 00:17:52,402
Got 'em both, Ryder.
455
00:17:52,397 --> 00:17:53,827
Heading for the
Flounder now.
456
00:17:53,831 --> 00:17:56,401
RYDER:
I knew you could do it, Rocky.
457
00:17:56,401 --> 00:17:57,871
(Chattering in surprise)
458
00:17:57,869 --> 00:17:59,769
(Screeching)
459
00:17:59,771 --> 00:18:01,971
(Shouting, chattering)
460
00:18:01,973 --> 00:18:03,043
(Gasping)
Mandy!
461
00:18:03,041 --> 00:18:06,341
It's okay, Rocky,
we're tracking her from here.
462
00:18:06,344 --> 00:18:08,274
Just get Dad to safety.
463
00:18:08,279 --> 00:18:09,349
Right! Whoa!
464
00:18:09,347 --> 00:18:11,747
(Chattering fearfully)
Steady...
465
00:18:15,053 --> 00:18:17,993
I'm going to need
more time, Ryder!
466
00:18:17,989 --> 00:18:21,489
Hey! Uhh, lava? Slow down!
467
00:18:21,492 --> 00:18:23,532
Pup at work here!
468
00:18:23,528 --> 00:18:24,228
Hmm...
469
00:18:24,228 --> 00:18:27,528
Exactly, Rubble!
Let's slow it down.
470
00:18:27,532 --> 00:18:29,172
Lava is just really hot rock,
471
00:18:29,167 --> 00:18:33,967
so if we cool it down,
it will be just rock!
472
00:18:33,971 --> 00:18:35,671
How do we do that?
473
00:18:35,673 --> 00:18:37,173
(Chattering happily)
474
00:18:37,175 --> 00:18:40,105
These playful critters
sure put the "monkey"
475
00:18:40,111 --> 00:18:41,551
in "monkey business."
476
00:18:41,546 --> 00:18:42,776
(Laughing, communicator beeping)
477
00:18:42,780 --> 00:18:45,750
RYDER:
Marshall, we need your water cannons.
478
00:18:45,750 --> 00:18:46,950
Okay, Ryder.
479
00:18:46,951 --> 00:18:47,921
Here we go.
480
00:18:47,919 --> 00:18:50,049
(Barking)
Jetpack!
481
00:18:50,054 --> 00:18:55,354
¶
482
00:18:55,359 --> 00:18:57,359
Whoa!
483
00:18:57,361 --> 00:18:58,461
Too fast.
484
00:18:58,463 --> 00:19:00,703
I'm here. Now what?
485
00:19:00,698 --> 00:19:02,798
Soak the lava, Marshall!
486
00:19:02,800 --> 00:19:03,530
Okay!
487
00:19:03,534 --> 00:19:06,394
(Barking)
Water cannons!
488
00:19:07,805 --> 00:19:10,635
Whoa!
489
00:19:10,641 --> 00:19:14,511
(Steam hissing)
490
00:19:14,512 --> 00:19:15,852
Hey, it worked!
491
00:19:15,847 --> 00:19:17,607
CAP'N TURBOT:
Yoo-hoo!
492
00:19:17,615 --> 00:19:18,545
Hi, Marshall!
493
00:19:18,549 --> 00:19:20,719
(Shouting in dismay)
My cousin!
494
00:19:20,718 --> 00:19:22,818
Oh, yeah, the Cap'n!
495
00:19:22,820 --> 00:19:24,250
I almost forgot! Zuma,
496
00:19:24,255 --> 00:19:27,715
we'll need your air-to-sea
jetpack for this one!
497
00:19:27,725 --> 00:19:29,055
Let's get wet!
498
00:19:29,060 --> 00:19:30,130
(Barking)
¶ Go, go! ¶
499
00:19:30,128 --> 00:19:33,428
¶ Go, go, go, go, go! ¶
(Barking)
500
00:19:33,431 --> 00:19:36,531
¶ Go, go, go, go, go! ¶
501
00:19:36,534 --> 00:19:37,394
¶ Zuma! ¶
502
00:19:37,401 --> 00:19:38,201
¶ Go, go, go! ¶
503
00:19:38,202 --> 00:19:41,472
¶ Go, go, go, go, go, go! ¶
504
00:19:41,472 --> 00:19:43,272
¶ Go, go, go, go! ¶
505
00:19:43,274 --> 00:19:45,874
(Barking)
Yay!
506
00:19:48,079 --> 00:19:50,979
Golly, Zuma,
am I glad to see you!
507
00:19:50,982 --> 00:19:53,722
(Barking)
Scuba mode!
508
00:19:53,718 --> 00:19:59,018
¶
509
00:19:59,023 --> 00:20:01,293
(Grunting in exertion)
Huh?
510
00:20:01,292 --> 00:20:04,532
Who knew my paddling was so
perfectly powerful?
511
00:20:04,529 --> 00:20:08,129
Except... I'm not paddling!
512
00:20:10,902 --> 00:20:12,702
Thanks, Zuma!
513
00:20:12,703 --> 00:20:15,973
¶
514
00:20:15,973 --> 00:20:19,013
(Barking)
Goggle vision!
515
00:20:19,010 --> 00:20:22,050
(Gasping)
Ryder, I see Mandy!
516
00:20:22,046 --> 00:20:23,706
She's swinging through the trees
517
00:20:23,714 --> 00:20:26,114
towards the... wait!
518
00:20:26,117 --> 00:20:26,977
What is it?
519
00:20:26,984 --> 00:20:28,214
There's another monkey!
520
00:20:28,219 --> 00:20:32,119
Of course! Mandy has been
trying to rescue Randy!
521
00:20:32,123 --> 00:20:34,223
That's why she's
been acting funny.
522
00:20:34,225 --> 00:20:37,155
(Wood cracking, screeching)
523
00:20:37,161 --> 00:20:39,001
They're surrounded by lava!
524
00:20:38,996 --> 00:20:40,726
I can't lift them out
by myself.
525
00:20:40,731 --> 00:20:44,171
You won't have to.
Take us in, Robo Dog.
526
00:20:44,168 --> 00:20:45,298
(Barking)
527
00:20:45,303 --> 00:20:54,613
¶
528
00:20:54,612 --> 00:20:56,112
(Chattering)
529
00:20:56,113 --> 00:20:58,153
(Wood cracking, screeching)
530
00:20:58,149 --> 00:20:58,979
Oh, no!
531
00:20:58,983 --> 00:21:01,053
They're gonna fall
into the lava!
532
00:21:01,052 --> 00:21:02,552
I'm on my way.
533
00:21:02,553 --> 00:21:03,923
On your way?
534
00:21:03,921 --> 00:21:04,921
Hit it!
535
00:21:04,922 --> 00:21:05,992
(Barking)
536
00:21:05,990 --> 00:21:08,090
¶ Go, go, go! ¶
537
00:21:08,092 --> 00:21:09,192
¶ Ryder! ¶
538
00:21:09,193 --> 00:21:09,963
Jets!
539
00:21:09,961 --> 00:21:12,301
¶ Go, go, go, go! ¶
540
00:21:12,296 --> 00:21:16,066
¶ Go, go, go, go, go,
go, go, go, go! ¶
541
00:21:16,067 --> 00:21:18,697
Go, Ryder, go!
542
00:21:18,703 --> 00:21:21,073
(Chattering fearfully)
543
00:21:21,072 --> 00:21:24,112
¶
544
00:21:24,108 --> 00:21:27,578
Whoo-hoo! Nice save, Ryder!
545
00:21:27,578 --> 00:21:30,108
¶
546
00:21:30,114 --> 00:21:33,914
(Laughing)
You're welcome, Mandy.
547
00:21:34,819 --> 00:21:36,549
(Shouting)
548
00:21:36,554 --> 00:21:39,054
Why is the
Flounder spinning?
549
00:21:39,056 --> 00:21:41,216
Oh, no, it is me!
550
00:21:41,225 --> 00:21:43,585
(Claw whirring)
551
00:21:43,594 --> 00:21:45,124
Ahoy, Francois!
552
00:21:45,129 --> 00:21:47,959
Like my puppy-powered treehouse?
553
00:21:47,965 --> 00:21:50,225
(Laughing)
554
00:21:51,135 --> 00:21:53,165
(Ship's horn blaring, shouting)
555
00:21:53,170 --> 00:21:54,070
(Laughing)
556
00:21:54,071 --> 00:21:57,511
CAP'N TURBOT:
Ha, that kooky capuchin thinks he's a captain!
557
00:22:00,111 --> 00:22:02,151
Thanks for the
rapid rescue, Ryder.
558
00:22:02,146 --> 00:22:02,976
Thank the pups.
559
00:22:02,980 --> 00:22:05,850
And remember,
next volcano eruption,
560
00:22:05,850 --> 00:22:07,620
just yelp for help.
561
00:22:07,618 --> 00:22:08,648
Next eruption?!
562
00:22:08,653 --> 00:22:10,793
One was enough for a lifetime!
563
00:22:10,788 --> 00:22:12,258
(Laughing)
Looks like the lava's
564
00:22:12,256 --> 00:22:15,126
almost cool enough for
the monkeys to go home.
565
00:22:15,126 --> 00:22:16,856
Those silly simians
seem to want to stay.
566
00:22:16,861 --> 00:22:21,201
(Chattering happily)
¶ P-P-P-P-P PAW, PAW, PAW Patrol ¶
567
00:22:21,198 --> 00:22:22,268
¶ P-P-P PAW Patrol ¶
568
00:22:22,266 --> 00:22:25,796
Ryder, can we play
with the monkeys too?
569
00:22:25,803 --> 00:22:26,443
(Laughing)
570
00:22:26,437 --> 00:22:29,767
Of course you can.
You've been such good pups.
571
00:22:29,774 --> 00:22:31,874
PUPS:
Yay!
572
00:22:31,876 --> 00:22:33,836
¶ You're all good pups ¶
573
00:22:33,844 --> 00:22:34,974
(Laughing)
574
00:22:34,979 --> 00:22:36,449
¶ And we saved the day ¶
575
00:22:36,447 --> 00:22:40,117
¶ And now it's time to play
around Adventure Bay ¶
576
00:22:40,117 --> 00:22:41,717
Ohh, what?
Hey!
577
00:22:41,719 --> 00:22:42,349
Hey!
578
00:22:42,353 --> 00:22:44,153
Whoa!
¶ P-P-P-P-P PAW, PAW, PAW Patrol ¶
579
00:22:44,155 --> 00:22:45,985
¶ P-P-P PAW Patrol ¶
580
00:22:45,990 --> 00:22:46,890
(Laughing)
581
00:22:46,891 --> 00:22:48,961
What a bunch of good monkeys.
582
00:22:52,997 --> 00:23:03,137
¶
583
00:23:03,187 --> 00:23:07,737
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36964