Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,001
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,673
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:04,771 --> 00:00:06,511
♪ Whenever there's a problem
4
00:00:06,607 --> 00:00:09,677
♪ Round Adventure Bay
5
00:00:09,776 --> 00:00:11,806
♪ Ryder and his team of pups
6
00:00:11,912 --> 00:00:13,482
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,580 --> 00:00:16,680
♪ Marshall, Rubble, Chase
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:16,783 --> 00:00:18,493
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:18,585 --> 00:00:20,645
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
10
00:00:20,754 --> 00:00:23,194
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,290 --> 00:00:24,790
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
12
00:00:24,892 --> 00:00:26,832
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:26,927 --> 00:00:28,657
♪ No job's too big,
no pup's too small ♪
14
00:00:28,762 --> 00:00:31,202
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:31,298 --> 00:00:35,398
♪ So here we go, PAW Patrol
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:35,502 --> 00:00:38,612
♪ PAW Patrol
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:44,227 --> 00:00:46,227
(Car horn honking)
18
00:00:47,831 --> 00:00:49,501
There's only one thing
better than
19
00:00:49,599 --> 00:00:51,029
going to the jungle.
20
00:00:51,134 --> 00:00:52,344
What's that?
21
00:00:52,435 --> 00:00:53,565
Going to the jungle
22
00:00:53,670 --> 00:00:55,870
to celebrate
Carlos's birthday.
23
00:00:55,972 --> 00:00:58,812
(Everyone cheering)
24
00:00:58,908 --> 00:01:00,038
(Barking)
25
00:01:00,143 --> 00:01:01,313
(Barking, howling)
26
00:01:01,411 --> 00:01:04,011
Hey, Carlos.
Happy Birthday.
27
00:01:04,114 --> 00:01:06,024
Gracias, mis amigos.
28
00:01:06,116 --> 00:01:08,986
Want to see the giant cake
we brought?
29
00:01:09,085 --> 00:01:12,355
Did you say "giant"?
That's my favorite flavor.
30
00:01:12,455 --> 00:01:14,685
(Laughing)
31
00:01:14,791 --> 00:01:18,661
I almost forgot how beautiful
this place is.
32
00:01:18,762 --> 00:01:21,402
But it feels like
something's missing.
33
00:01:21,498 --> 00:01:22,768
It does?
34
00:01:22,866 --> 00:01:25,096
Yep: party decorations!
(Robo-Dog barking)
35
00:01:25,201 --> 00:01:26,371
(Gasping)
36
00:01:26,469 --> 00:01:27,939
Oh, fantástico.
37
00:01:28,038 --> 00:01:29,568
I'll go hang the streamers.
38
00:01:29,673 --> 00:01:31,613
(Barking)
Cables.
39
00:01:31,708 --> 00:01:33,778
(Mechanism whirring)
40
00:01:40,717 --> 00:01:42,747
Cool move, Tracker.
41
00:01:42,852 --> 00:01:45,062
You're a real-deal
acrobat.
42
00:01:46,289 --> 00:01:48,189
What are you looking at, dude?
43
00:01:49,359 --> 00:01:51,189
Oh, nada.
44
00:01:51,294 --> 00:01:53,604
I was just hoping to see
Mr. Postman.
45
00:01:53,697 --> 00:01:54,827
He's supposed to deliver
46
00:01:54,931 --> 00:01:56,931
my muy especial gift for Carlos.
47
00:01:57,033 --> 00:01:58,803
Ooh.
What is it?
48
00:01:58,902 --> 00:02:00,202
I'm not saying.
49
00:02:00,303 --> 00:02:02,513
I want it to be a surprise
for everyone.
50
00:02:02,605 --> 00:02:05,505
That's so nice, Tracker,
but I don't need a gift.
51
00:02:05,608 --> 00:02:08,448
I'm just happy that everyone
is here to help me celebrate.
52
00:02:08,545 --> 00:02:09,845
Don't worry, Tracker.
53
00:02:09,946 --> 00:02:12,446
Mr. Postman
always brings the mail on time.
54
00:02:12,549 --> 00:02:14,549
Yeah, it'll
get here.
Don't worry.
55
00:02:19,122 --> 00:02:20,292
Oh, boy.
56
00:02:20,390 --> 00:02:21,690
Better be careful.
57
00:02:21,791 --> 00:02:25,131
I don't want this delivery
to be delayed.
58
00:02:33,236 --> 00:02:35,466
Can you take this one, too?
59
00:02:35,572 --> 00:02:36,742
Sure can.
60
00:02:36,840 --> 00:02:38,140
(Barking)
Wings.
61
00:02:38,241 --> 00:02:39,881
(Mechanism whirring)
62
00:02:45,682 --> 00:02:47,822
Those bright colors really pop.
63
00:02:47,917 --> 00:02:50,087
I just hope
the balloons don't.
64
00:02:50,186 --> 00:02:52,386
(Giggling)
65
00:02:52,489 --> 00:02:54,419
Oh.
66
00:02:54,524 --> 00:02:56,334
(Laughing)
67
00:02:56,426 --> 00:03:01,326
(Gibbering)
68
00:03:03,600 --> 00:03:04,770
Wow.
69
00:03:04,868 --> 00:03:06,338
Look at all those streamers.
70
00:03:06,436 --> 00:03:07,736
Gracias.
71
00:03:07,837 --> 00:03:08,967
And how do you like
all the balloons?
72
00:03:09,072 --> 00:03:10,242
Huh?
73
00:03:10,340 --> 00:03:14,340
Uh, they're very invisible?
74
00:03:15,712 --> 00:03:16,852
Huh?
75
00:03:16,946 --> 00:03:19,276
But they were
just there.
76
00:03:19,382 --> 00:03:20,822
The wind must have
blown them away.
77
00:03:20,917 --> 00:03:23,087
But don't worry.
I brought extra balloons.
78
00:03:23,219 --> 00:03:24,449
We'll just blow up some more.
79
00:03:24,554 --> 00:03:26,124
(Tires squealing)
80
00:03:26,222 --> 00:03:29,232
Did you hear that? It sounded
like screeching tires.
81
00:03:29,259 --> 00:03:30,929
Maybe it's Mr. Postman.
82
00:03:31,027 --> 00:03:32,757
(Barking)
83
00:03:32,862 --> 00:03:35,872
(Laughing)
84
00:03:35,966 --> 00:03:37,266
(Tires squealing)
85
00:03:42,272 --> 00:03:44,842
(Laughing)
86
00:03:48,712 --> 00:03:50,212
Huh?
87
00:03:50,313 --> 00:03:53,183
And that solves the mystery
of the missing balloons.
88
00:03:53,283 --> 00:03:56,953
But not the mystery
of the missing Mr. Postman.
89
00:03:57,053 --> 00:03:58,763
Where could he be?
90
00:03:58,855 --> 00:04:01,415
(Tires grinding on gravel)
91
00:04:01,524 --> 00:04:02,734
Whoa!
92
00:04:02,826 --> 00:04:06,796
Whoa, whoa!
My mail is flying away.
93
00:04:06,896 --> 00:04:09,396
Whoa.
94
00:04:11,368 --> 00:04:16,268
This is quite the dilemma.
I better call Ryder.
95
00:04:16,373 --> 00:04:19,083
(Phone ringing)
96
00:04:19,209 --> 00:04:20,709
(Giggling)
97
00:04:20,810 --> 00:04:24,750
Hello, Ryder.My truck is stuck in the mud
98
00:04:24,848 --> 00:04:26,748
and my mail is up a tree.
99
00:04:26,850 --> 00:04:29,790
Looks like you're sinking, too.
We're on our way.
100
00:04:29,886 --> 00:04:34,216
No mail truck is too big.
No pup is too small.
101
00:04:34,291 --> 00:04:36,731
PAW Patrol,
to the PAW Patroller.
102
00:04:36,826 --> 00:04:38,896
PUPS:
Ryder needs us.
103
00:04:40,830 --> 00:04:42,830
Whoa!
104
00:04:44,167 --> 00:04:45,797
Careful.
Look out!
105
00:04:45,902 --> 00:04:48,372
Whoa-oa!
106
00:04:48,471 --> 00:04:50,971
I'm okay.
I'm just vine.
107
00:04:51,074 --> 00:04:52,844
(Everyone laughing)
108
00:04:55,178 --> 00:04:57,608
(Barking)
109
00:05:02,752 --> 00:05:05,692
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
110
00:05:05,789 --> 00:05:07,859
Thanks for hustling over, pups.
111
00:05:09,492 --> 00:05:12,332
Poor Mr. Postman
had a very bumpy ride today,
112
00:05:12,429 --> 00:05:15,599
and now his truck is stuck
and the mail is up in a tree.
113
00:05:15,699 --> 00:05:17,529
(Gasping)
The mail?
114
00:05:17,634 --> 00:05:20,944
Oy oy oy!
Carlos's present is in there.
115
00:05:21,037 --> 00:05:23,367
And other people's
important mail, too.
116
00:05:23,473 --> 00:05:26,513
So, for this mission,
I'll need Chase.
117
00:05:26,609 --> 00:05:27,909
I'll need you to use your winch
118
00:05:28,011 --> 00:05:30,281
to pull Mr. Postman's truck
out of the mud.
119
00:05:30,380 --> 00:05:32,580
Chase is on the case.
120
00:05:32,682 --> 00:05:36,492
And Tracker, I need you to use
your grappling cables
121
00:05:36,586 --> 00:05:38,116
to bring the mail down
from the tree.
122
00:05:38,221 --> 00:05:41,461
I'm all ears, and cables, too.
123
00:05:41,558 --> 00:05:45,058
PAW Patrol
is on a roll.
124
00:05:49,165 --> 00:05:50,965
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
125
00:05:51,067 --> 00:05:52,997
♪ Chase
126
00:05:53,169 --> 00:05:57,169
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
127
00:05:57,273 --> 00:05:58,813
♪ Go, go, go,
go, go, go, go ♪
128
00:05:58,908 --> 00:06:00,038
(Siren wailing)
129
00:06:00,176 --> 00:06:02,046
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
130
00:06:02,178 --> 00:06:04,948
♪ Tracker
131
00:06:05,048 --> 00:06:06,948
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
132
00:06:07,050 --> 00:06:10,190
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
133
00:06:10,286 --> 00:06:12,386
(Engine revving)
134
00:06:20,196 --> 00:06:22,196
(Engines revving, siren wailing)
135
00:06:24,792 --> 00:06:26,362
RYDER:
There's Mr. Postman,
136
00:06:26,460 --> 00:06:29,600
and his truck is really stuck
in that mud.
137
00:06:29,697 --> 00:06:34,597
Except that's no ordinary mud.
It's quicksand.
138
00:06:34,702 --> 00:06:36,702
His truck is sinking.
139
00:06:36,804 --> 00:06:38,174
Que malo.
140
00:06:38,272 --> 00:06:40,412
It's a crying shame
about my truck,
141
00:06:40,507 --> 00:06:43,007
but the real disaster
142
00:06:43,110 --> 00:06:45,550
will be folks
not getting their mail.
143
00:06:45,646 --> 00:06:47,746
Don't worry.
We'll take care of everything.
144
00:06:47,848 --> 00:06:49,518
Let's get that truck out.
145
00:06:49,617 --> 00:06:50,747
On it, Ryder.
146
00:06:50,851 --> 00:06:52,691
(Barking)
Winch.
147
00:06:52,786 --> 00:06:54,356
(Mechanism whirring)
148
00:06:56,790 --> 00:06:59,560
Okay, Chase.
Pull.
149
00:07:08,602 --> 00:07:09,772
Yes!
150
00:07:09,870 --> 00:07:12,770
Delightful.
Thanks.
151
00:07:12,873 --> 00:07:15,283
Now, Tracker, go bring down
that mailbag.
152
00:07:15,376 --> 00:07:17,076
I thought you'd never ask.
153
00:07:19,113 --> 00:07:22,283
(Barking)
Cables.
154
00:07:22,383 --> 00:07:24,023
Got it.
155
00:07:24,151 --> 00:07:26,821
(Grunting)
156
00:07:28,422 --> 00:07:31,962
I don't see my package.
It was covered in special paper.
157
00:07:32,059 --> 00:07:34,559
Hey, what's that
up there?
158
00:07:34,662 --> 00:07:35,832
That's it, yes.
159
00:07:35,930 --> 00:07:37,730
(Barking)
Cables.
160
00:07:42,169 --> 00:07:43,499
No!
161
00:07:43,604 --> 00:07:45,014
Golly.
162
00:07:45,172 --> 00:07:48,042
I've heard of airmail,
but never monkey mail.
163
00:07:48,175 --> 00:07:50,705
Sorry, Tracker.
We'll go look for it,
164
00:07:50,811 --> 00:07:53,311
but it won't be easy to find
in the jungle.
165
00:07:53,414 --> 00:07:56,254
I know how to find it.
I can listen for it.
166
00:07:56,350 --> 00:08:00,320
Listen for it?
Packages don't make sounds.
167
00:08:00,421 --> 00:08:02,661
This one does...
168
00:08:02,756 --> 00:08:05,756
(Latin music
playing)
169
00:08:05,859 --> 00:08:07,999
...and it's calling me
right now.
170
00:08:08,095 --> 00:08:09,425
Follow me.
171
00:08:10,531 --> 00:08:12,501
(Gibbering)
172
00:08:15,869 --> 00:08:18,009
(Hissing)
173
00:08:18,105 --> 00:08:21,575
Monkeys, did you see a package?
174
00:08:21,675 --> 00:08:23,005
(Gibbering)
175
00:08:23,143 --> 00:08:26,253
(Latin music playing)
176
00:08:26,347 --> 00:08:28,347
(Hissing)
177
00:08:33,854 --> 00:08:36,194
(Croaking)
178
00:08:40,761 --> 00:08:44,061
Serpiente,
did you see a package?
179
00:08:48,802 --> 00:08:50,842
(Siren wailing)
180
00:08:50,938 --> 00:08:53,368
Hey, guys!
181
00:08:53,474 --> 00:08:55,984
(Croaking)
182
00:08:56,076 --> 00:08:58,046
Did you find the package?
183
00:08:58,178 --> 00:09:01,178
No, but I can still hear
the sound.
184
00:09:01,215 --> 00:09:04,615
But now it's like an echo.
It keeps repeating.
185
00:09:04,718 --> 00:09:07,818
This map says there's a gorge
just beyond this ridge.
186
00:09:07,921 --> 00:09:11,731
If the package fell in there,
it would sound like that.
187
00:09:11,825 --> 00:09:13,725
(Engines revving)
188
00:09:16,964 --> 00:09:19,304
Ahí está! There it is!
189
00:09:19,400 --> 00:09:21,740
(Gibbering)
190
00:09:21,835 --> 00:09:23,795
Ay no!
191
00:09:25,339 --> 00:09:26,739
It's okay, Tracker.
192
00:09:26,840 --> 00:09:28,810
We'll just go down
into the gorge and get it.
193
00:09:28,909 --> 00:09:32,149
But you can't get down there.
The cliff hills are too steep.
194
00:09:32,179 --> 00:09:35,349
Then you'll have to use your
cable and lower yourself in.
195
00:09:35,449 --> 00:09:38,219
Buena idea.
(Barking) Cables.
196
00:09:38,319 --> 00:09:40,349
(Mechanism whirring)
197
00:09:52,833 --> 00:09:54,273
My cable is too short.
198
00:09:54,368 --> 00:09:57,238
Okay, Tracker.
Just hang on.
199
00:09:57,338 --> 00:10:00,168
Time to call for air support.
200
00:10:00,207 --> 00:10:03,737
So, you need me to help Tracker
get lower?
201
00:10:03,844 --> 00:10:05,784
Okay.
I'm down with it.
202
00:10:05,879 --> 00:10:07,949
Take it to the sky.
203
00:10:08,048 --> 00:10:10,988
SKYE:
Elevator, going down.
204
00:10:11,085 --> 00:10:14,855
RYDER:
Easy, Skye.
Just a little lower.
205
00:10:19,593 --> 00:10:20,793
Got it.
206
00:10:20,894 --> 00:10:22,934
He's got it.
Woo-hoo-hoo!
He did it.
207
00:10:23,030 --> 00:10:24,160
Great work, pups.
208
00:10:24,265 --> 00:10:27,935
I think you've all earned
a party.
209
00:10:28,035 --> 00:10:31,005
(Gibbering)
210
00:10:31,138 --> 00:10:33,808
Thank you, everyone.
This is awesome.
211
00:10:33,907 --> 00:10:37,377
And thanks especially for
helping me save Carlos's gift.
212
00:10:37,478 --> 00:10:38,978
It's what we do.
213
00:10:39,146 --> 00:10:42,316
Whenever there's a problem,
just yelp for help.
214
00:10:42,416 --> 00:10:43,546
Or yelp for cake.
215
00:10:43,651 --> 00:10:46,651
(Barking)
It looks so yummy.
216
00:10:46,754 --> 00:10:47,994
TRACKER:
Not yet.
217
00:10:48,155 --> 00:10:50,315
Carlos has to open su regalo.
218
00:10:50,424 --> 00:10:52,764
Ooh.
I want to see, too.
219
00:10:56,897 --> 00:11:00,667
Wow. I love the picture,
and what a cool frame.
220
00:11:00,768 --> 00:11:02,168
But wait.
There's more.
221
00:11:02,202 --> 00:11:03,742
(Latin music playing)
222
00:11:03,837 --> 00:11:08,207
♪ Happy, Happy Birthday
I can't believe my luck ♪
223
00:11:08,309 --> 00:11:12,049
♪ To find a boy like you
and get to be your pup ♪
224
00:11:12,179 --> 00:11:16,619
♪ Feliz cumpleaños,
Carlos' is today ♪
225
00:11:16,717 --> 00:11:21,317
♪ Always my best buddy
amigos all the way ♪
226
00:11:21,422 --> 00:11:24,832
Friends forever.
227
00:11:24,925 --> 00:11:27,385
Aw.
228
00:11:27,494 --> 00:11:31,304
What a great song.
Now, who wants cake?
229
00:11:31,398 --> 00:11:33,668
You don't have to ask me twice.
230
00:11:35,669 --> 00:11:37,299
Or the monkeys.
231
00:11:37,404 --> 00:11:38,574
(All laughing)
232
00:11:38,672 --> 00:11:39,442
♪ P-P-P-PAW-PAW-
PAW Patrol ♪
233
00:11:46,529 --> 00:11:48,029
Oh, a little
to the left.
234
00:11:48,131 --> 00:11:51,271
No, no.
Um, back a bit.
235
00:11:51,367 --> 00:11:53,067
Forward just a tad.
236
00:11:53,169 --> 00:11:55,469
(Chuckling)
Sounds like a dance move.
237
00:11:55,572 --> 00:11:56,972
Oh, perfect.
238
00:11:57,073 --> 00:11:59,383
And just in time.
I have a meeting to go to.
239
00:11:59,475 --> 00:12:00,605
(Phone ringing)
240
00:12:00,710 --> 00:12:02,210
(Clucking)
241
00:12:02,312 --> 00:12:06,182
Oops. Oh, sorry to disturb you,
chicken of my heart.
242
00:12:07,750 --> 00:12:10,450
Captain Turbot?
How can I help you?
243
00:12:10,553 --> 00:12:12,063
Hey, Rocky.
244
00:12:12,155 --> 00:12:15,055
Check out the new well we put in
to decorate the garden.
245
00:12:15,158 --> 00:12:16,758
Cool.
A wishing well.
246
00:12:16,860 --> 00:12:19,930
Wouldn't it be fun
if the wishing well were real
247
00:12:20,029 --> 00:12:21,999
and it could make our wishes
come true?
248
00:12:22,098 --> 00:12:23,268
Yeah.
249
00:12:23,366 --> 00:12:24,926
I'd wish it were
full of treats.
250
00:12:25,034 --> 00:12:26,474
(Both laughing)
251
00:12:26,569 --> 00:12:28,809
Oh, yes. I'll find someone
to clean those barnacles
252
00:12:28,905 --> 00:12:30,105
off the dock right--
253
00:12:30,206 --> 00:12:31,876
Excuse me, Mayor Goodway.
254
00:12:31,975 --> 00:12:33,135
Oh, hold on, Cap'n.
255
00:12:33,243 --> 00:12:35,213
The swing in the park
is broken.
256
00:12:35,311 --> 00:12:36,881
I can fix that
for you.
257
00:12:36,980 --> 00:12:38,720
Yay!
Thanks,
Rocky.
258
00:12:38,815 --> 00:12:41,575
(Phone ringing)
Oh. Hello?
259
00:12:41,684 --> 00:12:44,554
They're waiting for me?
Yes, okay. Okay.
260
00:12:44,654 --> 00:12:45,824
Now, where did I put--
261
00:12:45,922 --> 00:12:49,392
Wow. You sure do
a lot of running around.
262
00:12:49,459 --> 00:12:53,399
(Yawning)
I'm tired just watching you.
263
00:12:53,463 --> 00:12:56,573
Tired?
I don't have time to be tired.
264
00:12:56,666 --> 00:12:58,866
(Croaking)
265
00:12:58,968 --> 00:13:00,098
Isn't that right,
266
00:13:00,203 --> 00:13:01,843
you lucky
little froggy?
267
00:13:01,938 --> 00:13:03,508
You get to laze in the sun
all day long.
268
00:13:03,606 --> 00:13:04,736
(Phone ringing)
Oh!
269
00:13:04,841 --> 00:13:06,011
A crack in
the sidewalk?
270
00:13:06,109 --> 00:13:07,409
Oh, dear.
271
00:13:07,477 --> 00:13:09,107
(Yawning)
272
00:13:09,212 --> 00:13:11,712
Bye, Mayor Goodway.
Wow.
273
00:13:11,814 --> 00:13:14,524
She sure works hard
taking care of the whole town.
274
00:13:14,617 --> 00:13:15,787
(Croaking)
275
00:13:15,885 --> 00:13:17,945
I wish she could just
take a break
276
00:13:18,054 --> 00:13:19,964
and relax in the sun
like you do, froggy.
277
00:13:20,056 --> 00:13:22,956
Ah.
278
00:13:23,059 --> 00:13:24,629
(Croaking)
279
00:13:24,727 --> 00:13:26,797
Oops.
I guess I was really tired.
280
00:13:26,896 --> 00:13:28,256
(Croaking)
281
00:13:28,431 --> 00:13:29,801
That's funny.
282
00:13:29,899 --> 00:13:32,269
Why are you wearing a hat
like Mayor Goodway?
283
00:13:32,435 --> 00:13:35,765
Because I am-- (Croaking)
Mayor Goodway.
284
00:13:35,872 --> 00:13:37,012
(Squawking)
285
00:13:37,106 --> 00:13:40,376
But you're a frog.
286
00:13:40,476 --> 00:13:42,876
What?
(Croaking)
287
00:13:42,979 --> 00:13:44,379
Oh, dear.
I am.
288
00:13:44,480 --> 00:13:47,380
Well, frog or no frog,
I still have work to do.
289
00:13:47,483 --> 00:13:49,123
I'm late for
my meeting.
290
00:13:49,219 --> 00:13:51,389
Let's go,
Chickaletta.
291
00:13:51,487 --> 00:13:53,017
(Squawking)
292
00:13:53,122 --> 00:13:55,892
Don't worry,
Chickaletta.
293
00:13:55,992 --> 00:13:59,202
I may look different, but
I'm still your best frog--
294
00:13:59,295 --> 00:14:01,225
Er, friend forever.
295
00:14:03,266 --> 00:14:05,666
Chickaletta!
296
00:14:05,768 --> 00:14:07,868
Come back.
297
00:14:07,971 --> 00:14:09,141
Uh-oh.
298
00:14:09,239 --> 00:14:11,939
Are you okay,
Mayor Goodway?
299
00:14:14,444 --> 00:14:17,154
My precious Chickaletta,
where have you gone?
300
00:14:17,247 --> 00:14:18,677
(Croaking)
301
00:14:18,781 --> 00:14:21,721
Cali?
My, how you've grown.
302
00:14:21,818 --> 00:14:25,818
(Croaking)
303
00:14:32,428 --> 00:14:35,898
Mayor Goodway,
are you down there?
304
00:14:35,999 --> 00:14:40,369
I don't hear anything.
Better call Ryder.
305
00:14:40,403 --> 00:14:44,373
Ryder, it's Rubblein trouble.
306
00:14:44,407 --> 00:14:46,107
What's wrong?
307
00:14:46,209 --> 00:14:48,179
The wishing well turnedMayor Goodway into a frog.
308
00:14:48,278 --> 00:14:49,808
Then she ran afterChickaletta
309
00:14:49,913 --> 00:14:51,513
and disappeareddown a hole
310
00:14:51,614 --> 00:14:52,954
under a big rock.
311
00:14:53,049 --> 00:14:54,379
Don't worry, Rubble.
312
00:14:54,450 --> 00:14:57,120
No job is too big.
No frog is too small.
313
00:14:57,220 --> 00:15:00,390
PAW Patrol,
to the Lookout.
314
00:15:00,423 --> 00:15:02,833
PUPS:
Ryder needs us.
315
00:15:02,926 --> 00:15:04,186
Leapfrog.
316
00:15:05,695 --> 00:15:08,965
(Giggling)
317
00:15:09,065 --> 00:15:10,795
Look out!
318
00:15:12,402 --> 00:15:15,102
Oops. I should have looked
before I leaped.
319
00:15:15,205 --> 00:15:17,105
(Everyone laughing)
320
00:15:26,282 --> 00:15:28,822
(Elevator bell dinging)
321
00:15:32,555 --> 00:15:34,885
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
322
00:15:34,991 --> 00:15:37,791
Thanks for hopping to it, pups.
323
00:15:37,894 --> 00:15:39,434
The wishing well turned
Mayor Goodway into a frog.
324
00:15:39,462 --> 00:15:40,932
(Croaking)
325
00:15:41,030 --> 00:15:44,570
But now that she's frog-sized,
she's disappeared.
326
00:15:44,667 --> 00:15:45,897
We need to find her,
327
00:15:46,002 --> 00:15:48,272
and help her turn back
into a person.
328
00:15:48,371 --> 00:15:51,911
So, for this mission,
I'll need Spy Chase.
329
00:15:52,008 --> 00:15:53,738
We'll need your
heat-sensing goggles
330
00:15:53,843 --> 00:15:55,453
and tracking skills
331
00:15:55,545 --> 00:15:57,075
to see where the mayor
is hidden.
332
00:15:57,180 --> 00:15:59,550
Spy Chase is on the case.
333
00:15:59,649 --> 00:16:00,979
I'll also need Rubble.
334
00:16:01,084 --> 00:16:03,394
You can use your rig
to lift the rock,
335
00:16:03,486 --> 00:16:05,116
and once we find
the mayor,
336
00:16:05,221 --> 00:16:07,821
you can wish her back
to her human self.
337
00:16:07,924 --> 00:16:10,094
Rubble on the double.
338
00:16:10,193 --> 00:16:13,203
All right.
PAW Patrol is on a roll.
339
00:16:17,400 --> 00:16:18,840
♪ PAW Patrol
340
00:16:18,935 --> 00:16:22,165
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
341
00:16:22,272 --> 00:16:24,172
♪ PAW Patrol
342
00:16:24,274 --> 00:16:27,514
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
343
00:16:32,815 --> 00:16:35,185
♪ Chase
344
00:16:35,285 --> 00:16:39,585
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
345
00:16:39,689 --> 00:16:41,389
♪ Go, go, go, go
346
00:16:41,491 --> 00:16:44,261
♪ PAW Patrol
347
00:16:44,360 --> 00:16:45,730
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
348
00:16:45,829 --> 00:16:47,099
♪ Rubble
349
00:16:47,197 --> 00:16:48,597
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
350
00:16:48,698 --> 00:16:53,538
♪ Go, go, go,
go, go, go, go ♪
351
00:16:53,636 --> 00:16:56,236
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
352
00:16:56,372 --> 00:16:59,242
(Tires squealing)
353
00:16:59,375 --> 00:17:02,375
(Siren wailing)
354
00:17:14,266 --> 00:17:16,266
I saw her go under
this rock.
355
00:17:18,304 --> 00:17:19,874
Nothing under here,
356
00:17:19,972 --> 00:17:22,212
except for a pretty
nice-looking bone.
357
00:17:22,308 --> 00:17:24,638
Mmm.
Yum.
358
00:17:24,744 --> 00:17:25,884
Chase, see if
the frog mayor
359
00:17:25,978 --> 00:17:27,208
is in the shrubs.
360
00:17:27,313 --> 00:17:31,083
(Barking)
Heat-vision goggles.
361
00:17:31,183 --> 00:17:33,893
Only a friendly gopher.
362
00:17:33,986 --> 00:17:35,346
No frogs.
363
00:17:35,454 --> 00:17:37,494
Then where can she be?
364
00:17:37,590 --> 00:17:39,160
Hmm.
365
00:17:39,258 --> 00:17:41,588
Is that a tiny hat over there?
366
00:17:41,694 --> 00:17:43,334
Yes!
367
00:17:43,429 --> 00:17:45,829
That's the teensy hat
Frog Mayor Goodway was wearing.
368
00:17:45,931 --> 00:17:47,071
(Sniffing)
369
00:17:47,166 --> 00:17:49,536
It smells like frog.
370
00:17:49,635 --> 00:17:53,165
And Mayor Goodway.
Weird.
371
00:17:53,272 --> 00:17:56,382
She went that way.
372
00:17:56,475 --> 00:18:00,005
Look, Ryder.
Tire tracks.
373
00:18:00,112 --> 00:18:03,052
Hmm.
They're too thin for car tires.
374
00:18:03,149 --> 00:18:06,749
Actually, I think these tracks
were made by a trike.
375
00:18:06,852 --> 00:18:09,522
We know who rides a trike.
Alex.
376
00:18:09,622 --> 00:18:14,032
Skye, I need you to search for
Alex and his trike from the air.
377
00:18:14,126 --> 00:18:16,296
He may have
the frog mayor with him.
378
00:18:16,395 --> 00:18:18,925
Let's take to the sky.
379
00:18:20,933 --> 00:18:23,703
(Grunting, clearing throat)
380
00:18:23,803 --> 00:18:26,813
Huh?
Where's that noise coming from?
381
00:18:28,641 --> 00:18:29,781
(Croaking)
382
00:18:29,942 --> 00:18:32,482
Aw, a poor froggy.
383
00:18:32,578 --> 00:18:34,478
It must be lost.
384
00:18:34,580 --> 00:18:37,380
I'll take it to the pond.
385
00:18:37,483 --> 00:18:38,623
(Croaking)
No.
386
00:18:38,718 --> 00:18:40,388
Take me back to
Adventure Bay.
387
00:18:40,486 --> 00:18:42,656
It sure has
a funny-sounding ribbit.
388
00:18:46,392 --> 00:18:48,332
(Croaking)
389
00:18:48,427 --> 00:18:51,957
Now you're home.
Bye, froggy.
390
00:18:52,031 --> 00:18:54,671
(Spluttering)
391
00:18:54,767 --> 00:18:55,967
(Croaking)
392
00:18:56,035 --> 00:18:57,165
Pond water!
393
00:18:57,269 --> 00:18:58,439
(Croaking)
394
00:18:58,537 --> 00:19:00,807
Oh, excuse me.
395
00:19:00,973 --> 00:19:03,583
I didn't realize
this lily pad was taken.
396
00:19:03,676 --> 00:19:06,806
(Croaking)
397
00:19:06,979 --> 00:19:08,509
(Gulping)
398
00:19:08,614 --> 00:19:10,824
Really?
That's what you eat?
399
00:19:10,983 --> 00:19:12,053
(Croaking)
400
00:19:12,151 --> 00:19:13,651
Very well, then.
401
00:19:13,753 --> 00:19:18,323
When on frog pond,
do as the froggies do.
402
00:19:22,695 --> 00:19:25,495
Well, that was easy.
403
00:19:28,000 --> 00:19:31,440
And totally yucky.
Ugh!
404
00:19:33,139 --> 00:19:35,739
SKYE:
Ryder, I found Alex.
405
00:19:35,841 --> 00:19:38,041
He's riding away from the pond.
406
00:19:38,144 --> 00:19:41,484
Roger that, Skye.
Let's go.
407
00:19:43,949 --> 00:19:46,119
Alex, do you have a frog
with you?
408
00:19:46,218 --> 00:19:48,388
I did, but I took it
to the pond.
409
00:19:48,487 --> 00:19:49,957
How'd you know?
410
00:19:49,989 --> 00:19:51,359
Lucky guess.
411
00:19:51,457 --> 00:19:53,427
Skye, the frog mayor
is at the pond.
412
00:19:53,526 --> 00:19:55,356
Meet us there.
413
00:19:55,461 --> 00:19:58,961
Frog mayor?
No wonder it sounded so funny.
414
00:19:59,065 --> 00:20:03,135
Well, it's been fun
ribbiting with you,
415
00:20:03,235 --> 00:20:05,365
but I've got a gazillion things
to do.
416
00:20:05,471 --> 00:20:07,041
Can you point the way to town?
417
00:20:07,139 --> 00:20:09,539
(Croaking)
418
00:20:09,642 --> 00:20:11,482
Oh, my.
419
00:20:11,577 --> 00:20:13,907
They've probably never met
a real mayor before.
420
00:20:13,979 --> 00:20:15,309
(Helicopter blades whirring,
gasping)
421
00:20:15,414 --> 00:20:16,824
Oh, it's Skye!
422
00:20:16,916 --> 00:20:18,776
(Croaking)
I'm down here.
423
00:20:18,918 --> 00:20:20,018
I'm down here.
424
00:20:20,119 --> 00:20:21,519
(Gasping)
425
00:20:21,620 --> 00:20:23,160
That eagle.
426
00:20:23,255 --> 00:20:25,785
Oh, no.
427
00:20:25,925 --> 00:20:27,825
Frog Mayor Goodway, look out!
428
00:20:27,927 --> 00:20:30,627
(Croaking)
429
00:20:30,730 --> 00:20:33,070
Oh!
430
00:20:33,165 --> 00:20:35,195
(Screaming)
431
00:20:35,301 --> 00:20:38,071
Ryder, the eagle
has the frog mayor in a flower.
432
00:20:38,170 --> 00:20:40,170
Keep them in sight.
We're behind you.
433
00:20:40,272 --> 00:20:42,172
Try to get the eagle
to drop her
434
00:20:42,274 --> 00:20:43,414
and we'll catch her.
435
00:20:43,509 --> 00:20:45,579
Hey, eagle.
436
00:20:45,678 --> 00:20:47,678
Bet you can't
catch me.
437
00:20:51,283 --> 00:20:55,493
Yes, I'm free!
And falling.
438
00:20:55,588 --> 00:20:58,588
I'm a mayor.
I can fix this.
439
00:20:59,959 --> 00:21:01,959
Ooh.
440
00:21:02,027 --> 00:21:04,657
RYDER:
I don't know if the frog mayor
is going to make it to the pond.
441
00:21:04,764 --> 00:21:06,404
I've got this.
442
00:21:06,499 --> 00:21:08,369
I'll make a place
for her to land.
443
00:21:10,036 --> 00:21:11,396
A little to the left.
444
00:21:11,504 --> 00:21:13,614
A little
to the right.
445
00:21:13,706 --> 00:21:15,336
Back a bit.
446
00:21:15,441 --> 00:21:19,011
Forward just a tadpole.
447
00:21:19,111 --> 00:21:20,581
(Laughing)
See what I did there?
448
00:21:20,679 --> 00:21:23,249
Perfect.
449
00:21:23,349 --> 00:21:26,289
(Croaking, giggling)
450
00:21:27,720 --> 00:21:29,360
Chickaletta, you're here.
451
00:21:29,455 --> 00:21:32,785
Being a frog was-- ribbit--
much harder than I thought.
452
00:21:32,925 --> 00:21:34,985
I'd rather be a busy mayor
any day.
453
00:21:35,094 --> 00:21:36,304
(Clucking)
454
00:21:36,395 --> 00:21:38,595
I'd better un-frog the mayor
quick.
455
00:21:38,698 --> 00:21:41,698
I wish Mayor Goodway
was human again.
456
00:21:45,771 --> 00:21:48,441
I'm me again!
457
00:21:48,541 --> 00:21:50,941
Oh, thanks, Rubble,
Chickaletta.
458
00:21:51,043 --> 00:21:51,983
(Clucking happily)
459
00:21:52,078 --> 00:21:54,308
Ryder.
You're welcome.
460
00:21:54,413 --> 00:21:57,323
Whenever you're in trouble,
just wish for help.
461
00:21:57,416 --> 00:21:58,976
What a day.
462
00:21:59,085 --> 00:22:03,155
After all of that, I need a nap.
463
00:22:06,225 --> 00:22:08,955
Hey, Rubble, Rubble.
Want to play pupball?
464
00:22:09,061 --> 00:22:10,961
Huh?
Sure.
465
00:22:11,030 --> 00:22:12,900
Whoa.
466
00:22:12,998 --> 00:22:16,368
I just had one strange dream.
467
00:22:16,469 --> 00:22:17,699
(Croaking)
468
00:22:17,803 --> 00:22:19,913
MAYOR GOODWAY:
Where is my head?
469
00:22:19,972 --> 00:22:22,042
I forgot my purse
and my Chickaletta.
470
00:22:22,141 --> 00:22:25,111
Oh, no!
It wasn't a dream.
471
00:22:25,211 --> 00:22:28,911
Mayor Goodway, I'm sorry.
I'll wish you back again.
472
00:22:29,014 --> 00:22:30,384
Promise.
(Croaking)
473
00:22:30,483 --> 00:22:32,253
Excuse me?
You'll "wish me back"?
474
00:22:32,351 --> 00:22:33,551
(Clucking)
475
00:22:33,652 --> 00:22:37,592
I mean, am I glad to see you.
476
00:22:37,690 --> 00:22:39,230
Well, aren't you
a good pup.
477
00:22:39,325 --> 00:22:40,085
♪ P-P-P-PAW-PAW-
PAW Patrol ♪
478
00:22:43,022 --> 00:22:53,032
♪
31692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.