All language subtitles for PAW Patrol s04e12 Chill Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,830 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:02,935 --> 00:00:05,405 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:05,504 --> 00:00:07,774 ♪ Whenever there's a problem 4 00:00:07,873 --> 00:00:09,343 ♪ Round Adventure Bay 5 00:00:09,442 --> 00:00:11,512 ♪ Ryder and his team of pups 6 00:00:11,611 --> 00:00:13,181 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,279 --> 00:00:16,379 ♪ Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:16,482 --> 00:00:18,182 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,284 --> 00:00:20,354 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 10 00:00:20,453 --> 00:00:22,893 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:22,989 --> 00:00:24,459 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 12 00:00:24,557 --> 00:00:26,517 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:26,626 --> 00:00:28,366 ♪ No job is too big no pup is too small ♪ 14 00:00:28,461 --> 00:00:30,891 ♪ PAW Patrol we're on a roll ♪ 15 00:00:30,997 --> 00:00:35,097 ♪ So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,201 --> 00:00:38,701 ♪ PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:47,888 --> 00:00:50,018 ALL: Ahh, nice and cool! 18 00:00:50,123 --> 00:00:51,863 (Panting) 19 00:00:51,958 --> 00:00:54,028 It's so hot out today! 20 00:00:54,127 --> 00:00:56,387 Then jump in here with us, Rocky! 21 00:00:56,496 --> 00:00:59,936 In a pool full of water? No, thanks. 22 00:01:00,033 --> 00:01:01,803 (Laughing) 23 00:01:01,902 --> 00:01:03,302 I know the best way to cool off. 24 00:01:03,403 --> 00:01:05,103 flavored... 25 00:01:05,205 --> 00:01:06,815 frozen... 26 00:01:06,907 --> 00:01:08,567 Puppy Pops! 27 00:01:08,675 --> 00:01:10,815 ALL: Mmm, yeah! Puppy pops! 28 00:01:10,911 --> 00:01:13,781 Let's go get some! 29 00:01:13,880 --> 00:01:17,480 (All cheering) 30 00:01:17,584 --> 00:01:21,454 Water would be so cool if it wasn't so wet. 31 00:01:21,555 --> 00:01:23,495 Bleh! 32 00:01:23,590 --> 00:01:25,120 Bad news, pups. 33 00:01:25,225 --> 00:01:27,735 Somebody ate the last of the Puppy Pops! 34 00:01:29,262 --> 00:01:30,462 ALL: Marshall! 35 00:01:30,564 --> 00:01:34,074 What? Oh, was that the last box? Oops. 36 00:01:34,167 --> 00:01:35,467 RYDER: It's alright, Marshall. 37 00:01:35,569 --> 00:01:37,869 I can pick up another box at Mr. Porter's. 38 00:01:37,971 --> 00:01:39,741 Can you get two boxes? 39 00:01:39,873 --> 00:01:41,013 Or a whole case? 40 00:01:41,108 --> 00:01:42,368 RYDER: A whole case, huh? 41 00:01:42,476 --> 00:01:45,686 Okay! But I'll need some help carrying it. 42 00:01:45,779 --> 00:01:47,679 I'll do it! 43 00:01:47,781 --> 00:01:48,911 Since I ate the last one. 44 00:01:49,016 --> 00:01:51,256 (Pups cheering) 45 00:01:51,351 --> 00:01:52,881 Sorry, folks! 46 00:01:52,919 --> 00:01:54,989 but I've run out of icey drinks, and frozen yogurt. 47 00:01:55,088 --> 00:01:58,558 (Sighing) 48 00:01:58,659 --> 00:02:00,159 RYDER: Hi, Mr. Porter! 49 00:02:00,260 --> 00:02:04,100 May we have some flavored Puppy Pops, please? 50 00:02:04,197 --> 00:02:05,757 Sorry, I've run out of those, too. 51 00:02:05,899 --> 00:02:07,299 Oh, no! 52 00:02:08,368 --> 00:02:09,698 Ah-hah. 53 00:02:09,803 --> 00:02:11,443 Fan, please. 54 00:02:13,974 --> 00:02:15,314 (Meowing) 55 00:02:17,678 --> 00:02:21,908 Quick, get me some Meow Meow ice pops to cool off my kittens. 56 00:02:21,982 --> 00:02:25,352 Oh, Mr. Porter, some frozen corn for Chickaletta, please. 57 00:02:25,452 --> 00:02:28,392 This heatwave has hit Adventure Bay so hard. 58 00:02:28,488 --> 00:02:30,358 I'm so sorry, mayors! 59 00:02:30,457 --> 00:02:32,917 But all the ice pops and frozen corn are gone. 60 00:02:33,026 --> 00:02:36,596 Oh, but what will my poor overheated chicken do? 61 00:02:36,697 --> 00:02:38,327 It will be okay. I'm expecting a rush delivery 62 00:02:38,432 --> 00:02:41,302 of frozen food any minute now. 63 00:02:48,208 --> 00:02:49,568 (Splatting) 64 00:02:51,311 --> 00:02:52,481 (Tires screeching) 65 00:02:52,579 --> 00:02:55,879 DRIVER: Whoa, whoa, whoa! 66 00:02:55,949 --> 00:02:57,249 Huh?! 67 00:02:58,952 --> 00:03:00,392 (Engine backfiring) 68 00:03:00,487 --> 00:03:01,787 Uh-oh, I'm stuck! 69 00:03:01,888 --> 00:03:03,718 (Gauge beeping) 70 00:03:03,890 --> 00:03:05,890 And my freezer is broken, too! 71 00:03:05,959 --> 00:03:07,789 Aw... I need help. 72 00:03:07,894 --> 00:03:09,134 (Mobile phone ringing) 73 00:03:09,229 --> 00:03:10,399 Ryder here. 74 00:03:10,497 --> 00:03:12,127 It's Roger. 75 00:03:12,232 --> 00:03:14,372 My truck skidded into a ditch. 76 00:03:14,468 --> 00:03:16,968 Now my engine won't start, and the freezer's not working! 77 00:03:17,070 --> 00:03:19,800 That food won't stay cold for long. 78 00:03:19,906 --> 00:03:21,416 BOTH: Save that truck! 79 00:03:21,508 --> 00:03:24,038 Don't worry, we'll save the delivery for everyone. 80 00:03:24,144 --> 00:03:25,514 Please hurry. 81 00:03:25,612 --> 00:03:27,182 RYDER: Roger, Roger! 82 00:03:27,280 --> 00:03:30,920 No job is too big, no pup is too small! 83 00:03:31,018 --> 00:03:33,278 Paw Patrol, to the look out! 84 00:03:33,387 --> 00:03:34,747 PUPS: Ryder needs us! 85 00:03:43,664 --> 00:03:45,664 Whoa, whoa, whoa! 86 00:03:47,534 --> 00:03:48,904 (Crashing) 87 00:03:50,604 --> 00:03:53,874 Ahh... way cool pool rules! 88 00:03:53,907 --> 00:03:56,337 (Laughing) 89 00:03:56,443 --> 00:04:06,453 ♪ 90 00:04:11,058 --> 00:04:14,428 Paw Patrol, ready for action, Ryder, sir! 91 00:04:14,528 --> 00:04:16,628 Thanks for hustling in this heat, pups. 92 00:04:16,730 --> 00:04:18,800 Roger's delivery truck hit a pizza... 93 00:04:18,899 --> 00:04:20,299 and slid into a ditch! 94 00:04:20,400 --> 00:04:24,270 A smooshed pizza? What a waste! 95 00:04:24,371 --> 00:04:26,671 Now the truck's freezer isn't working, 96 00:04:26,773 --> 00:04:30,043 and everyone is waiting for cool food to beat the heat! 97 00:04:30,143 --> 00:04:31,913 We've gotta save those Puppy Pops! 98 00:04:31,978 --> 00:04:35,408 Chase, we'll need your winch to pull the truck out of the ditch. 99 00:04:35,515 --> 00:04:37,685 Chase is on the case! 100 00:04:37,784 --> 00:04:40,594 Rocky, we'll need your tools to fix the truck, 101 00:04:40,687 --> 00:04:42,217 and get the freezer running again. 102 00:04:42,322 --> 00:04:44,362 Green means go! 103 00:04:44,458 --> 00:04:47,388 All right! Paw Patrol is on a roll! 104 00:04:47,494 --> 00:04:51,734 (Barking, howling) 105 00:04:51,865 --> 00:04:53,135 ♪ Paw Patrol 106 00:04:53,233 --> 00:04:54,633 (Barking) 107 00:04:54,735 --> 00:04:56,405 ♪ Go, go, go, go, go 108 00:04:56,503 --> 00:04:57,773 ♪ Paw Patrol 109 00:04:57,871 --> 00:05:02,041 ♪ Go, go, go, go, go 110 00:05:02,142 --> 00:05:03,272 (Barking) 111 00:05:03,377 --> 00:05:08,577 ♪ 112 00:05:08,682 --> 00:05:09,882 ♪ Chase! 113 00:05:09,916 --> 00:05:14,026 ♪ Go, go, go, go, go 114 00:05:15,422 --> 00:05:17,922 ♪ Paw Patrol 115 00:05:20,761 --> 00:05:21,961 ♪ Rocky! 116 00:05:22,062 --> 00:05:26,902 ♪ Go, go, go, go, go 117 00:05:28,235 --> 00:05:30,745 ♪ Paw Patrol, Paw Patrol 118 00:05:31,805 --> 00:05:33,245 (Tires screeching) 119 00:05:36,410 --> 00:05:40,150 ♪ 120 00:05:48,896 --> 00:05:51,436 Good to see you, Paw Patrol! 121 00:05:51,532 --> 00:05:54,132 Wow, that is one stuck truck! 122 00:05:54,234 --> 00:05:55,674 Arf! Winch! 123 00:06:00,507 --> 00:06:02,167 Arf, retract! 124 00:06:07,681 --> 00:06:10,381 Rocky, how fast can you get that truck running? 125 00:06:10,484 --> 00:06:14,394 Let me check. 126 00:06:14,488 --> 00:06:17,518 Hmm... it will take me awhile, 127 00:06:17,624 --> 00:06:19,494 but I can fix the engine here. 128 00:06:20,928 --> 00:06:23,058 The parts I need for the freezer, though, 129 00:06:23,163 --> 00:06:24,503 are back in town. 130 00:06:24,598 --> 00:06:26,868 But my shipment will melt in this heat! 131 00:06:26,967 --> 00:06:30,997 Unless we can get you a lot of ice. 132 00:06:31,104 --> 00:06:32,544 I know! 133 00:06:32,639 --> 00:06:33,769 Rubble, Skye? 134 00:06:33,874 --> 00:06:35,944 BOTH: Yes, Ryder? 135 00:06:36,043 --> 00:06:37,843 Rubble, I need you to go to Jake's Mountain, 136 00:06:37,945 --> 00:06:40,555 and use your jackhammer to cut out a huge block of ice. 137 00:06:40,647 --> 00:06:43,347 Rubble, on the double! 138 00:06:43,450 --> 00:06:45,220 RYDER: But first, Skye. 139 00:06:45,319 --> 00:06:47,719 I need you to fly up and find a hunk of ice for Rubble to cut. 140 00:06:47,821 --> 00:06:50,891 Then carry the ice back to Roger's truck with your copter. 141 00:06:50,991 --> 00:06:53,961 That's going to be one chilly copter. 142 00:06:54,061 --> 00:06:56,191 But let's take to the Skye! 143 00:06:56,296 --> 00:06:59,436 I'll meet you guys at the mountain! 144 00:06:59,533 --> 00:07:06,303 ♪ 145 00:07:06,406 --> 00:07:09,746 SKYE: Ryder, there's a ginormous hunk of ice up ahead! 146 00:07:09,810 --> 00:07:13,650 Follow me. 147 00:07:13,747 --> 00:07:14,977 Rubble, cut a block of ice 148 00:07:15,082 --> 00:07:16,752 as big as the back of Roger's truck. 149 00:07:16,783 --> 00:07:18,053 You bet! 150 00:07:19,786 --> 00:07:21,756 Ruff! Jackhammer! 151 00:07:23,957 --> 00:07:27,757 (Jackhammer pounding) 152 00:07:36,503 --> 00:07:38,773 RYDER: Great job, Rubble! 153 00:07:38,805 --> 00:07:40,815 Looks good. 154 00:07:40,908 --> 00:07:44,638 It's ready to go, Skye. We'll meet you at the truck! 155 00:07:47,514 --> 00:07:51,284 Here's comes the world's biggest ice cube! 156 00:07:55,489 --> 00:07:59,259 What's taking those Meow Meow Ice Pops so long? 157 00:08:03,430 --> 00:08:07,130 Oh, I could make a lot of snow cones with all that ice. 158 00:08:07,234 --> 00:08:08,574 (Meowing angrily) 159 00:08:08,735 --> 00:08:10,345 Fine, snow cones and Meow Pops. 160 00:08:10,437 --> 00:08:13,407 Good, now's my chance. 161 00:08:13,507 --> 00:08:15,267 You two, follow that copter! 162 00:08:15,375 --> 00:08:16,745 (Meowing) 163 00:08:22,416 --> 00:08:24,926 (Menacing laughter) 164 00:08:28,188 --> 00:08:29,418 There it is! 165 00:08:29,523 --> 00:08:32,023 Kitties, get me that ice! 166 00:08:36,597 --> 00:08:38,227 Whoa! 167 00:08:39,566 --> 00:08:42,806 Oh, come to me, you cool, beautiful-- 168 00:08:42,903 --> 00:08:44,773 way too big ice cube! 169 00:08:44,805 --> 00:08:46,145 (Screaming) 170 00:08:47,541 --> 00:08:48,711 Whoa! 171 00:08:48,775 --> 00:08:51,285 No, stop! My precious ice! 172 00:08:52,412 --> 00:08:54,282 (Groaning) 173 00:08:54,381 --> 00:08:57,021 Ah, it's so cool and refreshing. 174 00:08:57,117 --> 00:08:58,477 What?! 175 00:08:58,585 --> 00:08:59,955 And fast! Augh! 176 00:09:03,590 --> 00:09:05,220 Hah, I made it-- 177 00:09:05,325 --> 00:09:06,535 Oh no! 178 00:09:06,627 --> 00:09:09,087 Help! 179 00:09:10,898 --> 00:09:12,858 Ryder! Mayor Humdinger's kitties cut the ice block! 180 00:09:12,966 --> 00:09:14,576 Now it's sliding down the road! 181 00:09:14,735 --> 00:09:16,475 With the mayor on it! 182 00:09:16,570 --> 00:09:19,000 Help! 183 00:09:19,106 --> 00:09:22,346 RYDER: Okay, Skye, I'll call Chase and Rubble to help. 184 00:09:22,442 --> 00:09:25,212 Rubble, Chase, I want you to move old logs to the sides 185 00:09:25,312 --> 00:09:28,482 of the roads, to keep Mayor Humdinger from running off it. 186 00:09:28,582 --> 00:09:30,752 Yes, sir, Ryder! 187 00:09:30,784 --> 00:09:40,764 ♪ 188 00:09:40,861 --> 00:09:42,031 (Mayor screaming) 189 00:09:42,129 --> 00:09:43,659 Here they come! 190 00:09:43,764 --> 00:09:48,404 (Screaming) 191 00:09:48,502 --> 00:09:49,942 MAYOR: Augh, not in there! 192 00:09:54,875 --> 00:09:56,075 BOTH: Huh? 193 00:09:56,176 --> 00:09:57,346 Oh, whoa! 194 00:09:57,444 --> 00:09:59,854 Over to you, Rubble! 195 00:09:59,947 --> 00:10:02,447 (Screaming) 196 00:10:04,017 --> 00:10:05,247 Whoa, whoa! 197 00:10:08,722 --> 00:10:11,162 SKYE: Goal! And now it's my turn! 198 00:10:11,258 --> 00:10:12,518 Ruff! Harness! 199 00:10:13,861 --> 00:10:15,091 (Screaming) 200 00:10:17,030 --> 00:10:18,830 (Moaning) 201 00:10:18,932 --> 00:10:21,102 Great save, Skye! Nice shot, Rubble! 202 00:10:21,201 --> 00:10:23,771 Thanks to an awesome assist from Marshall! 203 00:10:23,871 --> 00:10:26,871 How did you know we could use an extra set of paws? 204 00:10:26,974 --> 00:10:29,884 Well, I felt bad about the Puppy Pops, 205 00:10:29,977 --> 00:10:33,307 so I came to see if you needed any help. 206 00:10:33,413 --> 00:10:36,113 Engine's fixed and ready to go! 207 00:10:36,216 --> 00:10:38,556 Great! See you in Adventure Bay! 208 00:10:42,389 --> 00:10:45,659 Poor pizza, never had a chance. 209 00:10:45,759 --> 00:10:48,489 (Laughing) 210 00:10:48,595 --> 00:10:50,505 (Slurping) 211 00:10:50,597 --> 00:10:53,527 Thanks for your help with my truck, Paw Patrol! 212 00:10:53,700 --> 00:10:55,470 And for saving the frozen food! 213 00:10:55,569 --> 00:10:57,039 It's all "cool!" 214 00:10:57,137 --> 00:11:00,367 Whenever you're in trouble, just yelp for help! 215 00:11:00,474 --> 00:11:04,314 I'm sorry for, uh, borrowing your ice, 216 00:11:04,411 --> 00:11:07,611 but if you don't need it anymore, can I have it? 217 00:11:07,714 --> 00:11:09,454 Sure you can, Mayor Humdinger! 218 00:11:09,550 --> 00:11:11,280 It's right over there. 219 00:11:11,385 --> 00:11:13,295 (Groaning) 220 00:11:13,387 --> 00:11:16,617 Well, how am I to get relief from this heat? Hmmph. 221 00:11:16,723 --> 00:11:18,063 Hey, give me one of those. 222 00:11:18,158 --> 00:11:19,788 Okay, Mayor Humdinger, but they're-- 223 00:11:19,893 --> 00:11:22,163 Bleh, yuck! What is this?! 224 00:11:22,262 --> 00:11:23,932 A liver-flavored Puppy Pop! 225 00:11:24,031 --> 00:11:25,501 Oh, ugh! 226 00:11:25,599 --> 00:11:27,969 (Slurping) 227 00:11:28,068 --> 00:11:30,168 Slow down, Marshall, you'll get-- 228 00:11:31,371 --> 00:11:32,501 (Shivering) 229 00:11:32,606 --> 00:11:34,976 ALL: Brain freeze! 230 00:11:35,075 --> 00:11:38,485 It was worth it... So cool. 231 00:11:38,579 --> 00:11:38,939 (Laughing) 232 00:11:46,894 --> 00:11:49,404 That looks great, Rocky and Marshall! 233 00:11:49,497 --> 00:11:53,227 Thanks! We've even put balloons along the race course. 234 00:11:53,334 --> 00:11:54,774 Nice idea! 235 00:11:54,869 --> 00:11:56,739 Uh-oh. 236 00:11:56,837 --> 00:11:58,137 This one's stuck. 237 00:11:58,239 --> 00:11:59,409 (Gasping) 238 00:11:59,507 --> 00:12:00,707 (Loud popping) 239 00:12:00,808 --> 00:12:03,308 (Yelling) 240 00:12:05,880 --> 00:12:07,580 I'm good! 241 00:12:07,682 --> 00:12:09,082 Sorry, you can't go this way! 242 00:12:09,183 --> 00:12:12,253 The road's closed for the big event! 243 00:12:12,353 --> 00:12:14,923 This potato sack race will be so exciting! 244 00:12:15,022 --> 00:12:16,162 Who do you think will win? 245 00:12:16,257 --> 00:12:18,717 I dunno, Captain Turbot and Francois 246 00:12:18,826 --> 00:12:21,736 have been practicing for hours! 247 00:12:21,829 --> 00:12:23,929 I know this course completely! 248 00:12:24,031 --> 00:12:26,131 It pays to be perfectly prepared. 249 00:12:26,234 --> 00:12:30,904 Perhaps, but your potato sack is no match for mine. 250 00:12:31,005 --> 00:12:34,745 Fashioned from the most beautiful, luxurious materials. 251 00:12:37,245 --> 00:12:38,415 Hi, Farmer Yumi! 252 00:12:38,512 --> 00:12:39,982 Oh, hi, Alex! 253 00:12:40,114 --> 00:12:41,714 What are you up to? Anything I can do to help? 254 00:12:41,816 --> 00:12:44,556 I could drive the tractor, or paint the barn... 255 00:12:44,652 --> 00:12:46,022 or milk the cows, or-- 256 00:12:46,120 --> 00:12:49,120 Or, how about you help me feed the animals? 257 00:12:49,156 --> 00:12:50,996 Now, that's a great idea! 258 00:12:51,125 --> 00:12:52,165 Cool! 259 00:12:52,260 --> 00:12:53,860 (Panting) 260 00:12:53,961 --> 00:12:57,331 Hurry! The big race, the Tour De Turbot, is about to start! 261 00:12:57,431 --> 00:12:59,431 Peach fuzz! I nearly forgot! 262 00:12:59,533 --> 00:13:01,533 Come on, we don't want to miss the first hop! 263 00:13:01,636 --> 00:13:03,376 But I'm having so much fun! 264 00:13:03,471 --> 00:13:06,141 Can I stay and hang out with Skye, please? 265 00:13:06,173 --> 00:13:08,673 Well, I guess you could stay. 266 00:13:08,776 --> 00:13:12,286 If you don't mind keeping an eye on you-know-who, Skye. 267 00:13:12,380 --> 00:13:15,150 Skye will keep an eye! Eeep! 268 00:13:15,216 --> 00:13:17,186 Alrighty. Don't forget, when I get back, 269 00:13:17,285 --> 00:13:18,925 we'll feed the animals. 270 00:13:19,020 --> 00:13:20,590 Yay! 271 00:13:20,688 --> 00:13:21,948 (Giggling) 272 00:13:25,626 --> 00:13:28,296 I'm tired of hopping, let's do something else. 273 00:13:28,396 --> 00:13:29,936 Do you want to go watch the race? 274 00:13:30,031 --> 00:13:33,701 Nah... I know! Let's surprise Farmer Yumi, 275 00:13:33,801 --> 00:13:35,431 and feed the animals for her! 276 00:13:35,536 --> 00:13:38,306 But we don't know what they like to eat! 277 00:13:38,406 --> 00:13:39,876 I know! 278 00:13:39,974 --> 00:13:42,784 Let's make them a ginormous salad! 279 00:13:42,877 --> 00:13:45,607 There's a whole mess of vegetables right over there. 280 00:13:49,984 --> 00:13:52,454 My grandpa always tells me to eat my veggies, 281 00:13:52,553 --> 00:13:54,223 to grow up healthy and strong. 282 00:13:54,322 --> 00:13:58,222 And now, Farmer Yumi's animals will be healthy and strong, too! 283 00:13:58,326 --> 00:14:01,366 Alex, I don't think Farmer Yumi wanted you to pick all those-- 284 00:14:01,462 --> 00:14:02,632 Oof-- 285 00:14:02,730 --> 00:14:03,960 Veggies... 286 00:14:06,667 --> 00:14:07,827 (Chomping) 287 00:14:07,935 --> 00:14:09,575 (Laughing) 288 00:14:09,670 --> 00:14:12,170 See? The animals love my salad. 289 00:14:13,274 --> 00:14:16,984 Heh-heh, looks like the floor loves it, too. Yuck! 290 00:14:17,144 --> 00:14:19,514 Now, it's time for animal-robics! 291 00:14:19,614 --> 00:14:21,414 Animal what now? 292 00:14:21,515 --> 00:14:23,385 Animal-robics! 293 00:14:23,484 --> 00:14:25,754 If you want to be healthy, exercise like me! 294 00:14:25,853 --> 00:14:28,653 Hooves up! Now, wings! 295 00:14:28,756 --> 00:14:30,826 Let's go! 296 00:14:30,925 --> 00:14:32,995 Okay, I'll go put the wagon away. 297 00:14:33,160 --> 00:14:36,800 I'll be right back. 298 00:14:36,898 --> 00:14:38,158 ALEX: Yeah! 299 00:14:38,232 --> 00:14:39,832 Good luck, Francois. 300 00:14:39,934 --> 00:14:42,434 May the best Turbot take the trophy. 301 00:14:42,536 --> 00:14:45,176 Merci, I will. But don't worry, cousin. 302 00:14:45,273 --> 00:14:47,313 I'm sure you'll get second place. 303 00:14:47,408 --> 00:14:49,278 Thanks! Heh-- hey! 304 00:14:49,377 --> 00:14:51,637 Good afternoon, everyone! 305 00:14:51,746 --> 00:14:55,686 And welcome to the first annual Tour De Turbot! 306 00:14:55,783 --> 00:14:57,353 (Cheering) 307 00:14:57,451 --> 00:14:59,651 On your marks, get set-- 308 00:14:59,754 --> 00:15:01,194 jump! 309 00:15:01,289 --> 00:15:03,689 (Grunting) 310 00:15:03,791 --> 00:15:06,161 (Crowd cheering) 311 00:15:06,260 --> 00:15:10,030 Jump, jump, you can do it! 312 00:15:10,131 --> 00:15:12,671 (Clanging) 313 00:15:12,767 --> 00:15:14,997 Alex! What are you doing? 314 00:15:15,136 --> 00:15:16,776 Jumping jacks! I let them out of them barn 315 00:15:16,871 --> 00:15:19,371 to give them more room to exercise. 316 00:15:19,473 --> 00:15:21,513 They shouldn't be loose out here! 317 00:15:21,609 --> 00:15:23,809 Let's get them back into the barn. 318 00:15:23,911 --> 00:15:28,151 Now? But we're having fun! 319 00:15:28,215 --> 00:15:32,525 (Bleating frantically) 320 00:15:32,620 --> 00:15:34,520 Whoa! 321 00:15:34,622 --> 00:15:35,752 Whee! 322 00:15:35,856 --> 00:15:38,596 This is fun! 323 00:15:38,693 --> 00:15:40,893 (Animals chattering) 324 00:15:40,995 --> 00:15:42,765 SKYE: Alex, wait! 325 00:15:42,863 --> 00:15:44,603 (Bleating, clucking) 326 00:15:44,699 --> 00:15:47,229 No, stop, come back! 327 00:15:47,335 --> 00:15:49,245 Oh, no! They're heading towards town! 328 00:15:49,337 --> 00:15:52,097 I'd better call Ryder. 329 00:15:52,206 --> 00:15:54,576 ALL: Yeah! Captain Turbot! 330 00:15:54,675 --> 00:15:56,815 (Cellular phone ringing) 331 00:15:56,911 --> 00:16:00,881 Ryder! Farmer Yumi's animals are stampeding towards town! 332 00:16:00,982 --> 00:16:03,222 And Alex is stuck on top of Bettina! 333 00:16:03,317 --> 00:16:04,747 We'll handle it, Skye! 334 00:16:04,852 --> 00:16:07,352 No stampede is too big, no pup is too small. 335 00:16:09,657 --> 00:16:12,287 Paw Patrol, to the look out! 336 00:16:12,393 --> 00:16:15,963 ALL: Ryder needs us! 337 00:16:16,130 --> 00:16:17,330 Whoa! 338 00:16:17,431 --> 00:16:19,271 Whoa, whoa! 339 00:16:20,534 --> 00:16:23,044 (Barking, howling) 340 00:16:24,605 --> 00:16:27,145 Uh-oh, where is Marshall? 341 00:16:28,442 --> 00:16:30,142 MARSHALL: Ahem. 342 00:16:30,177 --> 00:16:33,307 Don't mind me! I'm just hanging around! 343 00:16:34,315 --> 00:16:35,815 (Laughing) 344 00:16:35,917 --> 00:16:45,927 ♪ 345 00:16:50,464 --> 00:16:53,104 Paw Patrol ready for action, Ryder, sir! 346 00:16:54,702 --> 00:16:58,202 Thanks for hurrying, pups! Alex let Farmer Yumi's animals out 347 00:16:58,306 --> 00:17:00,276 of the barn, and now they're on the run. 348 00:17:00,374 --> 00:17:02,614 They're headed towards the race, so we need to stop them 349 00:17:02,710 --> 00:17:04,580 before they run into anyone. 350 00:17:04,679 --> 00:17:07,579 And we have to get Alex safely off Bettina, too. 351 00:17:07,682 --> 00:17:10,882 Exactly. So, for this mission, I'll need Chase. 352 00:17:12,119 --> 00:17:14,519 I need you to use your megaphone and cones 353 00:17:14,622 --> 00:17:16,122 to safely herd those animals. 354 00:17:16,224 --> 00:17:20,134 Chase is on the case! 355 00:17:20,161 --> 00:17:22,601 Rubble, I need you to use your rig to build a safe area 356 00:17:22,697 --> 00:17:25,257 to put the animals in, until the end of the race. 357 00:17:25,366 --> 00:17:27,776 Rubble on the double! 358 00:17:27,868 --> 00:17:29,898 Is there anything I can do to help Alex? 359 00:17:30,004 --> 00:17:32,474 Not yet, but stand by, in case we need you. 360 00:17:32,573 --> 00:17:33,813 Will do. 361 00:17:33,908 --> 00:17:36,838 All right! Paw Patrol is on a roll! 362 00:17:36,944 --> 00:17:38,214 (Barking, howling) 363 00:17:41,115 --> 00:17:42,885 ♪ Paw Patrol 364 00:17:42,984 --> 00:17:44,284 (Barking) 365 00:17:44,385 --> 00:17:45,855 ♪ Go, go, go, go, go 366 00:17:45,953 --> 00:17:47,223 ♪ Paw Patrol 367 00:17:47,321 --> 00:17:48,351 ♪ Go, go, go, go, go 368 00:17:48,456 --> 00:17:51,196 (Barking) 369 00:17:51,292 --> 00:17:58,402 ♪ 370 00:17:58,499 --> 00:18:01,369 ♪ Chase! 371 00:18:01,469 --> 00:18:05,099 ♪ Go, go, go, go, go 372 00:18:05,172 --> 00:18:08,942 ♪ Paw Patrol 373 00:18:10,344 --> 00:18:11,584 ♪ Rubble! 374 00:18:11,679 --> 00:18:16,349 ♪ Go, go, go, go, go 375 00:18:17,952 --> 00:18:21,252 ♪ Paw Patrol, Paw Patrol 376 00:18:21,355 --> 00:18:22,725 (Tires screeching) 377 00:18:22,823 --> 00:18:32,833 ♪ 378 00:18:37,596 --> 00:18:38,766 (Cheering) 379 00:18:38,864 --> 00:18:40,004 Save your strength, Francois! 380 00:18:40,098 --> 00:18:41,628 Still a whole lot of hopping ahead! 381 00:18:41,733 --> 00:18:45,603 And you'd better tie your shoelaces, Horatio. 382 00:18:45,704 --> 00:18:48,204 I wouldn't want you to... trip! 383 00:18:48,306 --> 00:18:50,616 But you can't see my shoelaces... 384 00:18:50,709 --> 00:18:51,879 Ooof! 385 00:18:51,977 --> 00:18:53,537 Ouch! 386 00:18:53,645 --> 00:18:56,155 Hah-hah! Later, alligator! 387 00:18:58,717 --> 00:19:00,847 Chase, set your cones to guide the animals 388 00:19:00,952 --> 00:19:02,292 away from the race course! 389 00:19:02,387 --> 00:19:03,947 I'm on it! 390 00:19:04,055 --> 00:19:05,925 Rubber, use those hay bales to make a temporary pen, 391 00:19:06,024 --> 00:19:07,864 to keep the animals in. 392 00:19:07,959 --> 00:19:11,289 Will do! 393 00:19:11,396 --> 00:19:21,406 ♪ 394 00:19:22,474 --> 00:19:23,844 Arf! Cones! 395 00:19:32,217 --> 00:19:33,547 RYDER: Great work, guys! 396 00:19:33,652 --> 00:19:36,592 And not a moment too soon! Here they come! 397 00:19:36,688 --> 00:19:38,318 ALEX: Whoo-hoo! 398 00:19:38,423 --> 00:19:41,993 I'm a cowboy! On a real cow! 399 00:19:42,094 --> 00:19:43,564 (Mooing) 400 00:19:43,662 --> 00:19:45,402 Pups, they're following the path, 401 00:19:45,497 --> 00:19:46,797 but they're not slowing down. 402 00:19:46,898 --> 00:19:48,628 I've got this, Ryder! 403 00:19:48,733 --> 00:19:50,933 Stop! In the name of the paw! 404 00:19:51,036 --> 00:19:54,506 (Mooing, bleating) 405 00:19:54,606 --> 00:19:56,446 Hey, it worked! 406 00:19:56,541 --> 00:19:58,911 Alright, Rubble! Move some more hay bales 407 00:19:59,010 --> 00:20:00,410 to close the animals in. 408 00:20:00,512 --> 00:20:02,212 Alex, I'll get you off Bettina. 409 00:20:02,347 --> 00:20:05,977 Okay, but I wasn't scared at all. 410 00:20:06,084 --> 00:20:07,524 Shoo, shoo! Get away from there! 411 00:20:07,619 --> 00:20:09,349 (Loud popping) 412 00:20:09,421 --> 00:20:11,351 (Mooing) 413 00:20:11,456 --> 00:20:14,896 ALEX: Whoa! Hey! 414 00:20:14,993 --> 00:20:18,263 I never knew cows could be so fast! 415 00:20:18,363 --> 00:20:20,663 The animals are going everywhere! 416 00:20:20,766 --> 00:20:22,706 Come back here! 417 00:20:22,801 --> 00:20:24,431 (Bleating) 418 00:20:24,536 --> 00:20:28,576 I'll go after Alex, but I could use some air support. Hey, Skye! 419 00:20:28,673 --> 00:20:30,513 Ready to help, Ryder. 420 00:20:30,609 --> 00:20:35,179 Ruff! Let's take to the Skye! 421 00:20:35,313 --> 00:20:37,783 (Gasping) 422 00:20:37,883 --> 00:20:39,323 Shoo, shoo, petit poulet! 423 00:20:39,351 --> 00:20:40,681 Get away! 424 00:20:40,786 --> 00:20:42,956 So long, slowpoke! Hah-hah! 425 00:20:43,054 --> 00:20:44,324 Ah, there you go. 426 00:20:44,356 --> 00:20:45,626 (Clucking) 427 00:20:46,658 --> 00:20:50,388 Au revoir, Horatio! 428 00:20:50,495 --> 00:20:52,335 Uh-oh. 429 00:20:52,397 --> 00:20:55,227 Which way do I go? 430 00:20:55,333 --> 00:20:57,433 (Oinking) 431 00:20:57,536 --> 00:20:59,906 Thank you, Mr. Pig! 432 00:21:00,005 --> 00:21:03,345 Whoa! 433 00:21:03,375 --> 00:21:07,645 CHASE: The only direction you guys are going in is with me. 434 00:21:07,746 --> 00:21:09,056 That way, Captain Turbot! 435 00:21:09,147 --> 00:21:13,347 Thank you, Chase! 436 00:21:13,452 --> 00:21:14,652 Augh! Whoa! 437 00:21:14,753 --> 00:21:17,053 How do you stop this cow? 438 00:21:17,155 --> 00:21:20,165 (Mooing) 439 00:21:20,258 --> 00:21:24,688 RYDER: Skye, use your harness to grab Alex! 440 00:21:24,796 --> 00:21:25,966 Yeah! 441 00:21:26,064 --> 00:21:28,234 (Mooing) 442 00:21:28,366 --> 00:21:29,876 Phew! 443 00:21:29,968 --> 00:21:31,228 (Gasping) 444 00:21:31,369 --> 00:21:34,199 Oh, no! Is Bettina going to be okay? 445 00:21:34,372 --> 00:21:36,812 It's okay! She loves to swim. 446 00:21:36,908 --> 00:21:39,478 (Mooing happily) 447 00:21:39,578 --> 00:21:40,808 Chase told me what happened. 448 00:21:40,912 --> 00:21:42,582 Thanks for rounding up my animals. 449 00:21:42,681 --> 00:21:45,051 It's okay! Whenever you have a problem, 450 00:21:45,150 --> 00:21:46,650 just yelp for help! 451 00:21:46,751 --> 00:21:48,551 The animals may be okay, 452 00:21:48,653 --> 00:21:51,323 but it's not okay that I let them out of the barn. 453 00:21:51,423 --> 00:21:53,493 I'm super sorry, Farmer Yumi. 454 00:21:53,592 --> 00:21:55,532 You can help by cleaning up, 455 00:21:55,627 --> 00:21:56,887 Okay. 456 00:21:56,995 --> 00:21:59,335 But first, let's see who wins the race! 457 00:22:00,432 --> 00:22:04,332 (Cheering) 458 00:22:04,369 --> 00:22:05,499 Augh! 459 00:22:05,604 --> 00:22:09,374 These melons majorly mess me up! 460 00:22:10,776 --> 00:22:14,616 Clearly you are not as coordinated as I-- augh! 461 00:22:14,713 --> 00:22:16,783 Hah-hah, but you didn't see that coming! 462 00:22:16,882 --> 00:22:19,022 Augh! 463 00:22:19,117 --> 00:22:21,917 ♪ Paw-paw-paw-paw-paw Paw Patrol ♪ 464 00:22:22,020 --> 00:22:24,120 (Cheering) 465 00:22:24,222 --> 00:22:28,092 It's Francois and Captain Turbot! 466 00:22:28,193 --> 00:22:29,493 It's a tie! 467 00:22:29,594 --> 00:22:30,934 (Gasping) 468 00:22:31,029 --> 00:22:32,499 It's truly a tie? 469 00:22:32,597 --> 00:22:35,827 Impossible! Best two out of three, eh? 470 00:22:35,934 --> 00:22:37,834 Francois, you're a genius! 471 00:22:37,936 --> 00:22:39,106 I know. 472 00:22:39,204 --> 00:22:39,574 (Cheering) 473 00:22:43,199 --> 00:22:53,209 ♪ 474 00:22:53,259 --> 00:22:57,809 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.