All language subtitles for PAW Patrol s04e08 Flying Food.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,474 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:02,569 --> 00:00:04,869 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,972 --> 00:00:07,172 ♪ Whenever there's a problem 4 00:00:07,274 --> 00:00:09,244 ♪ 'Round Adventure Bay 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,453 ♪ Ryder and his team of pups 6 00:00:11,545 --> 00:00:12,845 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:12,946 --> 00:00:14,946 ♪ Marshall, Rubble, Chase 8 00:00:15,048 --> 00:00:16,348 ♪ Rocky, Zuma, Skye 9 00:00:16,450 --> 00:00:18,120 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:18,218 --> 00:00:20,288 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 11 00:00:20,387 --> 00:00:22,387 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:22,489 --> 00:00:24,529 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 13 00:00:24,625 --> 00:00:26,385 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:26,493 --> 00:00:28,433 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 15 00:00:28,529 --> 00:00:31,269 ♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪ 16 00:00:31,365 --> 00:00:33,625 ♪ So here we go, PAW Patrol ♪ 17 00:00:33,734 --> 00:00:36,274 ♪ Whoa-oh-oh, PAW Patrol ♪ 18 00:00:36,370 --> 00:00:38,570 ♪ Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 19 00:00:44,323 --> 00:00:46,593 Okay, Ryder, I'll deliver those treats 20 00:00:46,692 --> 00:00:49,492 to the Lookout in just two wags of a pup's tail. 21 00:00:49,595 --> 00:00:52,525 Thanks, Mr. Porter, but I think it'll take you longer than that 22 00:00:52,631 --> 00:00:56,071 just to start up your delivery van. 23 00:00:56,168 --> 00:00:57,638 My van? (Laughing) 24 00:00:57,736 --> 00:01:00,906 That's too old-school for this modern-day grocery. 25 00:01:03,241 --> 00:01:04,611 This is the first day my flying drones 26 00:01:04,710 --> 00:01:06,810 are delivering Porter's Fine Foods 27 00:01:06,912 --> 00:01:09,922 to everyone in Adventure Bay. 28 00:01:11,817 --> 00:01:16,687 Drones? That sounds pretty cool. But did you test them out first? 29 00:01:16,788 --> 00:01:20,088 No need! They're new, so you know they work great. 30 00:01:20,192 --> 00:01:23,202 Just open your door and it'll be there in a jiff. 31 00:01:23,295 --> 00:01:24,755 Well, okay. 32 00:01:24,863 --> 00:01:27,673 Ah! There's a big bug chasing me! 33 00:01:27,766 --> 00:01:30,296 Wow! It's already here, Mr. Porter. 34 00:01:30,402 --> 00:01:32,842 Talk about fast food! 35 00:01:32,938 --> 00:01:36,838 Thanks, Ryder. Drone delivery is the wave of the future. 36 00:01:39,845 --> 00:01:42,805 So, the bug was really a drone, huh? 37 00:01:42,914 --> 00:01:46,024 Carrying treats that looked really yummy. 38 00:01:46,151 --> 00:01:47,891 SKYE: Flying food! 39 00:01:47,986 --> 00:01:49,216 ROCKY: Flying food! 40 00:01:49,321 --> 00:01:50,621 (Pups munching) 41 00:01:50,722 --> 00:01:52,262 (Chuckling) Here you go, buddy. 42 00:01:52,357 --> 00:01:55,327 Mmm, that's a good bug. 43 00:01:55,427 --> 00:01:58,457 (All laughing) 44 00:02:02,701 --> 00:02:03,501 (Clucking) 45 00:02:03,602 --> 00:02:05,342 Oh! Easy now, Chickaletta. 46 00:02:05,437 --> 00:02:08,907 I know Mr. Porters fabulous flying food service 47 00:02:09,007 --> 00:02:12,207 is Adventure Bay's latest craze, but-- 48 00:02:12,311 --> 00:02:14,481 Ooh! 49 00:02:14,579 --> 00:02:18,719 Is that my air-delivered Bayberry cream pie? 50 00:02:18,817 --> 00:02:20,047 Oh, yes! 51 00:02:20,185 --> 00:02:21,245 (Clucking) 52 00:02:21,353 --> 00:02:23,493 Pie, pie, pie! 53 00:02:25,290 --> 00:02:27,590 Thanks, little drone, 54 00:02:27,693 --> 00:02:30,563 mechanical deliverer of goodies. 55 00:02:32,531 --> 00:02:35,031 Oh, it's such a sweltering sunny day. 56 00:02:35,200 --> 00:02:38,240 This sweaty seafarer could certainly use a-- 57 00:02:38,337 --> 00:02:42,537 an ice cream cone? Oh, and squid jerky? 58 00:02:44,309 --> 00:02:47,779 Yum! Squid ice cream! 59 00:02:47,879 --> 00:02:50,949 (Barking) 60 00:02:51,049 --> 00:02:55,189 Yes, yes, I saved some fishy freshness for you, too, Wally. 61 00:02:55,287 --> 00:02:57,557 (Barking) 62 00:02:59,358 --> 00:03:01,888 Your order just left, Raymundo. 63 00:03:01,994 --> 00:03:05,864 Tell your monkeys to keep their eyes peeled for flying bananas. 64 00:03:05,964 --> 00:03:07,174 (Phone ringing) Hello. 65 00:03:07,199 --> 00:03:11,269 More French toast, Francois? Tout suite. Ha-ha! 66 00:03:11,370 --> 00:03:13,470 Oops. Wah! 67 00:03:13,572 --> 00:03:14,972 (Phone ringing) Hello. 68 00:03:15,073 --> 00:03:17,083 Just a moment, please. I dropped my remote control. 69 00:03:17,175 --> 00:03:18,405 What? 70 00:03:18,510 --> 00:03:20,850 No! Come back with my remote control! 71 00:03:20,946 --> 00:03:23,516 (Gasping) 72 00:03:25,751 --> 00:03:28,751 Uh-oh. Where's my remote control? 73 00:03:37,829 --> 00:03:40,429 (Beeping) 74 00:03:44,836 --> 00:03:45,766 (Gasping) 75 00:03:45,871 --> 00:03:48,711 (Kids cheering) BOY: Yay! Pizza! 76 00:03:50,242 --> 00:03:51,542 Thanks! 77 00:03:51,643 --> 00:03:55,683 Tuna's my favorite. 78 00:03:55,781 --> 00:03:57,951 Huh? 79 00:03:58,050 --> 00:04:00,850 It's too soon for dessert. 80 00:04:00,953 --> 00:04:04,993 Mr. Porter. Chickaletta isn't that hungry. 81 00:04:05,157 --> 00:04:06,887 Call off your delivery drones. 82 00:04:06,992 --> 00:04:09,832 Sorry, Mayor Goodway, but I've lost control of them. 83 00:04:09,928 --> 00:04:12,628 We need the PAW Patrol. 84 00:04:12,731 --> 00:04:14,431 And a drone flew away with my remote control. 85 00:04:14,533 --> 00:04:17,373 Now, it's raining food everywhere. 86 00:04:17,469 --> 00:04:19,609 Don't worry, Mr. Porter. 87 00:04:19,705 --> 00:04:23,075 No job is too messy, no pup is too small. 88 00:04:23,175 --> 00:04:26,675 PAW Patrol to the Air Patroller! 89 00:04:26,778 --> 00:04:28,708 ALL: Ryder needs us! 90 00:04:29,881 --> 00:04:31,481 Oh, no. 91 00:04:31,583 --> 00:04:33,193 (Barking) Whoa, whoa! 92 00:04:33,218 --> 00:04:35,318 (All shouting at once) Whoa! 93 00:04:35,420 --> 00:04:37,020 (Pups grunting) 94 00:04:39,224 --> 00:04:43,464 Wow, that banana split. 95 00:04:43,562 --> 00:04:46,372 (All laughing) 96 00:04:53,187 --> 00:04:56,087 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 97 00:04:56,190 --> 00:04:57,220 Thanks, pups. 98 00:04:57,325 --> 00:05:00,485 We've got to stop a food dropping air force. 99 00:05:00,595 --> 00:05:02,125 Mr. Porter's remote control is missing 100 00:05:02,229 --> 00:05:06,169 and now he can't stop his drones from dropping food everywhere. 101 00:05:06,267 --> 00:05:09,337 Sounds like a messy mission that I won't mind cleaning up. 102 00:05:09,437 --> 00:05:11,237 Yum! 103 00:05:11,339 --> 00:05:13,869 It's up to the PAW Patrol to protect Adventure Bay 104 00:05:13,975 --> 00:05:17,445 from raining food and find that missing remote control. 105 00:05:17,545 --> 00:05:21,145 Okay, but those drones are flying all over the place. 106 00:05:21,248 --> 00:05:23,178 That's why you pups will need your flight packs 107 00:05:23,284 --> 00:05:24,494 to chase them down. 108 00:05:24,585 --> 00:05:27,715 Rocky, you'll use your claw to snag food in midair 109 00:05:27,822 --> 00:05:29,022 before it splats people. 110 00:05:29,123 --> 00:05:32,093 Green means go get that falling food. 111 00:05:32,193 --> 00:05:33,163 (All laughing) 112 00:05:33,261 --> 00:05:35,201 Rubble, you'll ride your hover board 113 00:05:35,296 --> 00:05:37,866 and use it to swat away flying food. 114 00:05:37,965 --> 00:05:41,195 Rubble on the double order of fries. 115 00:05:41,302 --> 00:05:43,102 (All laughing) 116 00:05:43,204 --> 00:05:45,674 Marshall, you'll use your water cannons 117 00:05:45,773 --> 00:05:47,843 to wash away whatever mess we miss. 118 00:05:47,942 --> 00:05:50,482 I'm all fried food up. (Laughing) 119 00:05:50,578 --> 00:05:54,718 Good one, Marshall. That's the best food joke yet. 120 00:05:54,815 --> 00:05:56,875 All right! PAW Patrol is on a roll! 121 00:05:56,984 --> 00:06:00,024 ♪ Go, go, go, go, go, go 122 00:06:00,154 --> 00:06:02,894 ♪ Go, go, go, go, PAW Patrol 123 00:06:02,990 --> 00:06:05,890 ♪ Go, go, go, go, go, go 124 00:06:05,993 --> 00:06:07,733 ♪ Marshall 125 00:06:07,828 --> 00:06:11,528 ♪ Go, go, go, go, go, go, go 126 00:06:11,632 --> 00:06:13,702 ♪ Go, go, go 127 00:06:13,801 --> 00:06:15,801 ♪ Go, go, go, go 128 00:06:15,903 --> 00:06:20,373 ♪ Go, go, go, go, go, go, go 129 00:06:20,474 --> 00:06:23,384 (Beeping) ♪ Go, go, go, go, go, go, go 130 00:06:23,477 --> 00:06:25,377 ♪ Rocky 131 00:06:25,479 --> 00:06:27,009 ♪ Go, go, go, go, go, go 132 00:06:27,181 --> 00:06:29,281 ♪ Go, go, go, go, go 133 00:06:29,383 --> 00:06:33,753 Yeah! ♪ PAW Patrol is on a roll 134 00:06:38,626 --> 00:06:40,996 Ooh! 135 00:06:41,095 --> 00:06:45,525 (Barking) Claw arm. 136 00:06:45,633 --> 00:06:47,343 My hero! 137 00:06:47,435 --> 00:06:51,205 And, of course, a real hero offers his mayor a little taste. 138 00:06:51,305 --> 00:06:54,175 Hint, hint. 139 00:06:55,977 --> 00:06:58,907 (Barking) Water cannon. 140 00:07:01,182 --> 00:07:02,582 (Barking) 141 00:07:02,683 --> 00:07:04,853 All clean. 142 00:07:04,952 --> 00:07:07,892 Nothing gets past, Rubble! 143 00:07:07,989 --> 00:07:12,189 Especially carrots, my favorite. 144 00:07:13,027 --> 00:07:16,657 Yum! Best rescue ever! 145 00:07:16,764 --> 00:07:18,974 Way to catch that flying food, pups. 146 00:07:19,066 --> 00:07:21,166 Thanks, Ryder, but there's too many drones 147 00:07:21,235 --> 00:07:23,035 and too much food to stop. 148 00:07:23,170 --> 00:07:25,810 I know. We've going to track down the missing remote, 149 00:07:25,906 --> 00:07:27,976 so we can take back control of those drones, 150 00:07:28,075 --> 00:07:30,005 and I've got an idea how to do it. 151 00:07:30,177 --> 00:07:31,607 Awesome. Yay! 152 00:07:31,712 --> 00:07:34,982 Chase, go airborne and capture a drone with your safety net. 153 00:07:35,082 --> 00:07:37,852 (Barking) Chase is on the case! 154 00:07:37,952 --> 00:07:39,222 (Barking) 155 00:07:39,320 --> 00:07:42,090 ♪ Go, go, go, go, go, go (Barking) 156 00:07:42,189 --> 00:07:43,589 (Beeping) 157 00:07:43,691 --> 00:07:44,931 ♪ Go, go, go, go, go 158 00:07:45,026 --> 00:07:46,886 ♪ Chase 159 00:07:46,994 --> 00:07:50,204 ♪ Go, go, go, go, go, go, go 160 00:07:50,264 --> 00:07:54,144 ♪ PAW Patrol is on a roll 161 00:07:54,235 --> 00:07:56,135 Rocky, once Chase catches a drone, 162 00:07:56,203 --> 00:07:59,013 use your tools to activate the homing function. 163 00:07:59,140 --> 00:08:01,140 Homing? What's that mean? 164 00:08:01,242 --> 00:08:03,282 It's an electronic signal that the drone can follow 165 00:08:03,377 --> 00:08:06,477 all the way back to the lost remote control. 166 00:08:06,580 --> 00:08:09,480 Exactly. 167 00:08:09,583 --> 00:08:12,353 (Barking) Safety net. 168 00:08:13,888 --> 00:08:15,658 (Powering down) 169 00:08:15,756 --> 00:08:17,456 Nice catch, Chase. 170 00:08:17,558 --> 00:08:20,158 (Barking) Screwdriver. 171 00:08:20,194 --> 00:08:21,864 Uh-oh. 172 00:08:21,963 --> 00:08:26,573 Hamburger catastrophe averted! Rocky. 173 00:08:26,667 --> 00:08:30,907 Thanks, Rubble. I'll save it for an after-rescue snack. 174 00:08:36,644 --> 00:08:39,084 Homing function activated. 175 00:08:39,180 --> 00:08:42,950 Great job, Rocky. Okay, Skye, now it's your turn. 176 00:08:43,050 --> 00:08:45,350 Follow that drone back to the missing control. 177 00:08:45,453 --> 00:08:48,963 This puppy's got to fly! (Barking) 178 00:08:49,056 --> 00:08:51,886 ♪ Go, go, go, go, go, go, go 179 00:08:51,993 --> 00:08:54,703 (Beeping) ♪ Go, go, go, go, go 180 00:08:54,795 --> 00:08:56,725 ♪ Skye 181 00:08:56,831 --> 00:08:58,971 ♪ Go, go, go, go, go, go 182 00:08:59,133 --> 00:09:00,873 ♪ Go, go, go, go 183 00:09:00,968 --> 00:09:04,938 ♪ PAW Patrol is on a roll 184 00:09:05,039 --> 00:09:07,779 RUBBLE: Go, Skye! 185 00:09:07,875 --> 00:09:10,905 I'm on its tail. 186 00:09:15,516 --> 00:09:20,186 Wow! This is one wild drone chase. 187 00:09:22,657 --> 00:09:24,887 (Squealing) 188 00:09:24,992 --> 00:09:27,362 (Beeping) 189 00:09:33,267 --> 00:09:35,537 I got the remote control! 190 00:09:35,636 --> 00:09:38,166 But the drone snatched two of the piglets. 191 00:09:38,239 --> 00:09:40,779 RYDER: See if you can make that drone bring the flying piggies 192 00:09:40,875 --> 00:09:42,375 safely back to Earth. 193 00:09:42,476 --> 00:09:43,776 Here goes. 194 00:09:43,878 --> 00:09:45,048 (Powering down) 195 00:09:45,179 --> 00:09:47,179 Uh-oh. I think those piglets 196 00:09:47,248 --> 00:09:49,448 played a little too rough with this. 197 00:09:53,721 --> 00:09:55,261 (Gasping) 198 00:09:55,356 --> 00:09:58,286 The broken remote control must have turned off the drones. 199 00:09:59,894 --> 00:10:02,434 (Bleating) 200 00:10:03,297 --> 00:10:04,967 (Clucking) Oh, yes! 201 00:10:05,132 --> 00:10:08,642 That's a very fine hat for our chicken statue. 202 00:10:08,736 --> 00:10:11,006 (Clucking) 203 00:10:14,408 --> 00:10:16,608 No! The piglets are going to crash land 204 00:10:16,711 --> 00:10:19,681 right near Mr. Porter's restaurant. Wait! 205 00:10:19,780 --> 00:10:23,880 That pool full of pies would be the perfect landing pad. 206 00:10:23,985 --> 00:10:25,745 Chase, go over to Mr. Porter's. 207 00:10:25,853 --> 00:10:26,953 I'll meet you there. 208 00:10:27,054 --> 00:10:28,524 On it, Ryder. 209 00:10:28,623 --> 00:10:31,033 Hit it. (Barking) 210 00:10:32,827 --> 00:10:35,157 Jets. 211 00:10:40,868 --> 00:10:42,898 Chase, go to Alex's pool. 212 00:10:43,004 --> 00:10:45,644 Sure thing. 213 00:10:45,740 --> 00:10:47,880 (Pigs squealing) 214 00:10:47,975 --> 00:10:50,235 It'll be okay, little piggies! 215 00:10:50,344 --> 00:10:53,184 The PAW Patrol's here to help! 216 00:10:53,281 --> 00:10:54,921 Okay, now push the pool towards me. 217 00:10:55,016 --> 00:10:58,516 (Barking) Turbo jets. 218 00:10:58,619 --> 00:11:00,119 (Squealing) 219 00:11:00,187 --> 00:11:03,887 Okay, Chase, stop right here! 220 00:11:03,991 --> 00:11:06,331 (Barking) Jets off. 221 00:11:06,427 --> 00:11:07,857 Bingo! 222 00:11:07,962 --> 00:11:09,162 (Squealing) 223 00:11:09,263 --> 00:11:10,563 RUBBLE: Hurray! 224 00:11:10,665 --> 00:11:11,765 Yay! Woo-hoo! 225 00:11:11,866 --> 00:11:13,126 Chase, you did it! 226 00:11:13,234 --> 00:11:14,774 Thanks, PAW Patrol. 227 00:11:14,869 --> 00:11:17,669 I think I'm going to go back to my trusty old delivery van. 228 00:11:17,772 --> 00:11:19,972 No more drones for me. 229 00:11:20,141 --> 00:11:22,441 Sounds like a good plan, Mr. Porter. 230 00:11:22,543 --> 00:11:26,053 If you're ever in trouble again just yelp for help. 231 00:11:26,147 --> 00:11:27,817 Someone needs to get those little piggies 232 00:11:27,915 --> 00:11:29,575 out of their cream pie pool. 233 00:11:29,684 --> 00:11:33,254 Well, a pup's gotta do what a pup's gotta do. 234 00:11:33,354 --> 00:11:35,694 Yummiest rescue ever. 235 00:11:35,790 --> 00:11:39,530 ♪ P-P-P-PAW-PAW, PAW Patrol Rubble... 236 00:11:44,614 --> 00:11:46,854 (Pups barking and laughing) 237 00:11:46,950 --> 00:11:49,520 Okay, pups, let's go and check out the new Ferris wheel. 238 00:11:49,619 --> 00:11:50,949 Rocky, dude! 239 00:11:51,054 --> 00:11:53,024 Let's try this when we go over the tippy-top of the ride-- 240 00:11:53,123 --> 00:11:54,793 Whee! 241 00:11:54,891 --> 00:11:57,031 Yeah! Let's do it together! 242 00:11:57,127 --> 00:12:00,957 Ready? One, two, three... 243 00:12:01,064 --> 00:12:02,674 ALL: Whee! 244 00:12:02,766 --> 00:12:05,696 (All laughing) 245 00:12:10,040 --> 00:12:13,340 Today, I am proud to announce-- oh, no, no. 246 00:12:13,443 --> 00:12:16,513 I need a better opening for my speech. 247 00:12:16,613 --> 00:12:17,783 (Clucking) 248 00:12:17,881 --> 00:12:21,791 "Luck," that's it! It's Adventure Bay's lucky day! 249 00:12:21,885 --> 00:12:24,985 We finally have our very own Ferris wheel. 250 00:12:25,088 --> 00:12:29,928 Thank you for the inspiration, Chickaletta. 251 00:12:30,026 --> 00:12:34,326 No fair. I love Ferris wheel's a hundred-gazillion times more 252 00:12:34,431 --> 00:12:37,601 than Mayor Goodway. It should be mine! 253 00:12:37,701 --> 00:12:40,771 Huh? Hmm, I need a new pencil. 254 00:12:40,870 --> 00:12:42,010 (Clucking) 255 00:12:42,105 --> 00:12:44,305 (Chuckling) 256 00:12:44,474 --> 00:12:46,584 Now's our chance to set up a distraction. 257 00:12:46,676 --> 00:12:49,346 Let's get that wheel, kitties! 258 00:12:51,147 --> 00:12:53,117 (Meowing) 259 00:12:53,216 --> 00:12:55,086 (Meowing) 260 00:12:55,185 --> 00:12:58,145 (Meowing) 261 00:12:58,255 --> 00:12:59,615 (Meowing) 262 00:12:59,723 --> 00:13:00,863 Now, what is this adorable, 263 00:13:00,957 --> 00:13:03,987 yet strangely suspicious kitten up to? 264 00:13:05,629 --> 00:13:08,059 Hey! That's my speech! 265 00:13:08,164 --> 00:13:09,934 Hey, that's her speech! 266 00:13:10,033 --> 00:13:12,643 (Chuckling) 267 00:13:16,072 --> 00:13:17,542 (Meowing) 268 00:13:22,913 --> 00:13:24,923 (Whistling) 269 00:13:25,015 --> 00:13:28,645 (Chuckling evilly) Good work, kittens. 270 00:13:28,752 --> 00:13:31,592 Our fiendish plan came together. 271 00:13:31,688 --> 00:13:36,728 Now victory and a really nice Ferris wheel will be ours! 272 00:13:36,826 --> 00:13:38,326 (Laughing) 273 00:13:38,428 --> 00:13:39,898 Thank goodness I got this back. 274 00:13:39,996 --> 00:13:43,296 Otherwise, how would I introduce my new Ferris whee-- what? 275 00:13:43,466 --> 00:13:45,836 What did-- what happened to my wheel? 276 00:13:45,936 --> 00:13:47,466 Simple, it's mine now. 277 00:13:47,570 --> 00:13:49,910 But wait, where is it going? 278 00:13:50,006 --> 00:13:52,736 Obviously it's going to Foggy Bot-- what? 279 00:13:52,842 --> 00:13:54,482 Ahem. 280 00:13:54,578 --> 00:13:57,848 That's not the way to Foggy Bottom, not even close. 281 00:13:57,948 --> 00:14:00,618 Hey! Wheel, come back! 282 00:14:00,717 --> 00:14:03,047 You're going the wrong way! 283 00:14:03,153 --> 00:14:04,623 (Panting) No! 284 00:14:04,721 --> 00:14:07,961 Foggy Bottom is that-a-way! That-a-way! 285 00:14:08,058 --> 00:14:11,358 I order you to stop! 286 00:14:11,494 --> 00:14:15,804 Uh, it's not going to stop. (Screaming) 287 00:14:17,867 --> 00:14:19,097 Oh! 288 00:14:19,202 --> 00:14:23,612 Not my beautiful hat! Oh, what did it ever do to you? 289 00:14:23,707 --> 00:14:26,907 Fine! I'll just steer you myself. 290 00:14:29,879 --> 00:14:32,719 Hey! I'm the first one to ride this. 291 00:14:32,816 --> 00:14:35,686 (Laughing) Now, go right. 292 00:14:35,785 --> 00:14:38,855 Oh, rats. Where's the steering wheel on this thing? 293 00:14:38,955 --> 00:14:42,325 Uh-oh! Ah! This thing has no steering wheel! 294 00:14:42,459 --> 00:14:43,889 Where are the brakes? 295 00:14:43,994 --> 00:14:46,064 (Screaming) 296 00:14:47,931 --> 00:14:52,301 That wheel is wrecking everything. 297 00:14:52,469 --> 00:14:53,839 Oh, what are we going to do? 298 00:14:53,937 --> 00:14:55,137 (Clucking) 299 00:14:55,238 --> 00:14:56,908 Of course, the PAW Patrol! 300 00:14:57,007 --> 00:14:59,577 Thanks, Chickaletta, for always being 301 00:14:59,676 --> 00:15:03,746 the cool-feathered head in the storm. 302 00:15:03,847 --> 00:15:06,217 (Phone ringing) 303 00:15:06,316 --> 00:15:07,646 Ryder here. 304 00:15:07,751 --> 00:15:10,651 Ryder, my Ferris wheel is on the loose 305 00:15:10,754 --> 00:15:12,664 and rolling all over town. 306 00:15:12,756 --> 00:15:14,656 How does a Ferris wheel get loose? 307 00:15:14,758 --> 00:15:16,658 Mayor Humdinger, that's how. 308 00:15:16,760 --> 00:15:18,400 Can you please stop it? 309 00:15:18,495 --> 00:15:19,955 Of course, Mayor Goodway. 310 00:15:20,063 --> 00:15:21,503 The pups and I are on it. 311 00:15:21,564 --> 00:15:25,074 No Ferris wheel is too big, no pup is too small. 312 00:15:26,603 --> 00:15:28,973 PAW Patrol to the Lookout! 313 00:15:29,072 --> 00:15:30,772 ALL: Ryder needs us! 314 00:15:30,874 --> 00:15:34,414 Hey. Who turned off the lights? 315 00:15:34,511 --> 00:15:37,511 (Barking and laughing) 316 00:15:37,614 --> 00:15:39,284 RUBBLE: Look out! ROCKY: Oh, no! 317 00:15:39,382 --> 00:15:40,522 (Pups grunting) 318 00:15:40,617 --> 00:15:43,517 Hey, who turned on the lights? 319 00:15:43,620 --> 00:15:46,460 (All laughing) 320 00:15:56,066 --> 00:15:58,466 (Elevator bell dinging) 321 00:16:01,871 --> 00:16:05,481 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 322 00:16:05,542 --> 00:16:07,242 Thanks for hurrying, team. 323 00:16:07,344 --> 00:16:09,484 Mayor Humdinger tried to take Adventure Bay's Ferris wheel, 324 00:16:09,546 --> 00:16:12,746 and now, the wheel with Mayor Humdinger in it 325 00:16:12,849 --> 00:16:15,919 is rolling all over town, crushing stuff. 326 00:16:16,019 --> 00:16:18,519 MAYOR HUMDINGER: Help! Yikes. 327 00:16:18,622 --> 00:16:21,932 We need to stop it before it causes any more damage. 328 00:16:22,025 --> 00:16:23,855 So, for this mission, I'll need... 329 00:16:23,960 --> 00:16:25,400 Chase. 330 00:16:25,495 --> 00:16:27,195 I need you, your cones and megaphone 331 00:16:27,297 --> 00:16:30,227 to make sure everyone's safely out of the Ferris wheel's path. 332 00:16:30,333 --> 00:16:34,973 Then, use your 4x4 to tow it back to where it belongs. 333 00:16:35,071 --> 00:16:36,911 Chase is on the case. 334 00:16:37,007 --> 00:16:39,137 Marshall, I need you and your ladder to rescue 335 00:16:39,242 --> 00:16:42,952 anything high up that the wheel could bump into. 336 00:16:43,046 --> 00:16:44,706 I'm fired up! 337 00:16:44,814 --> 00:16:47,554 All right, PAW Patrol is on a roll! 338 00:16:47,651 --> 00:16:49,851 (Barking) 339 00:16:52,188 --> 00:16:53,518 ♪ PAW Patrol 340 00:16:53,623 --> 00:16:56,763 (Barking) ♪ Go, go, go, go, go, go! 341 00:16:56,860 --> 00:16:58,960 ♪ PAW Patrol, go, go, go, go, go, go! 342 00:16:59,062 --> 00:17:02,202 Huh? Whoa! Whoa! 343 00:17:02,299 --> 00:17:04,529 Whoa! 344 00:17:07,470 --> 00:17:09,710 ♪ Chase 345 00:17:09,806 --> 00:17:11,736 (Barking) ♪ Go, go, go, go, go, go, go! 346 00:17:11,841 --> 00:17:15,911 ♪ Go, go, go, go, go, go, go! 347 00:17:16,012 --> 00:17:18,782 ♪ PAW Patrol (Siren sounding) 348 00:17:18,882 --> 00:17:21,252 ♪ Go, go, go, go, go, go! 349 00:17:21,351 --> 00:17:22,951 ♪ Marshall (Barking) 350 00:17:23,053 --> 00:17:26,123 ♪ Go, go, go, go, go, go, go! 351 00:17:26,222 --> 00:17:29,962 ♪ Go, go, go, go, PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 352 00:17:30,060 --> 00:17:31,660 (Siren sounding) 353 00:17:31,761 --> 00:17:33,561 (Tires screeching) 354 00:17:33,663 --> 00:17:36,973 (Siren blaring) 355 00:17:39,202 --> 00:17:40,572 (Siren blaring) 356 00:17:40,670 --> 00:17:43,470 Quick, pups, move out of the way. 357 00:17:43,573 --> 00:17:45,343 (Siren blaring) 358 00:17:45,442 --> 00:17:47,682 Mayor Humdinger! 359 00:17:47,777 --> 00:17:50,207 We'll help you down as soon as we can! 360 00:17:50,313 --> 00:17:53,953 Who? Me? I love this! Mommy... 361 00:17:56,576 --> 00:17:59,146 HUMDINGER: Phew. Help! 362 00:17:59,245 --> 00:18:01,745 Uh-oh. It's coming back this way. 363 00:18:01,848 --> 00:18:03,478 Follow me, pups. 364 00:18:03,583 --> 00:18:05,323 Chase, stay ahead of the wheel 365 00:18:05,418 --> 00:18:08,488 and use your cones and megaphone to keep folks out of the way. 366 00:18:08,588 --> 00:18:10,258 Yes sir, Ryder. 367 00:18:10,356 --> 00:18:11,786 (Siren blaring) 368 00:18:11,891 --> 00:18:14,761 (Barking) Megaphone. 369 00:18:16,028 --> 00:18:17,998 Stay back, please. 370 00:18:20,099 --> 00:18:23,999 Runaway Ferris wheel headed this way. 371 00:18:24,103 --> 00:18:26,113 Ryder, everything's out of the way. 372 00:18:26,205 --> 00:18:27,305 (Gasping) 373 00:18:27,407 --> 00:18:29,237 Except for a really nice banner 374 00:18:29,342 --> 00:18:30,512 that just got put up. 375 00:18:30,610 --> 00:18:33,080 Got it, Chase. Marshall, 376 00:18:33,179 --> 00:18:34,849 use your ladder to take down the banner 377 00:18:34,947 --> 00:18:36,517 before it gets ripped in half. 378 00:18:36,616 --> 00:18:38,316 On it. 379 00:18:38,418 --> 00:18:39,718 (Tires screeching) 380 00:18:39,819 --> 00:18:42,889 (Barking) Ladder. 381 00:18:42,989 --> 00:18:46,029 (Gasping) Hootie, fly home. 382 00:18:46,125 --> 00:18:48,025 A giant wheel is heading this way. 383 00:18:48,127 --> 00:18:49,827 (Hooting) 384 00:18:49,929 --> 00:18:52,899 I know, it's huge. That's why you need to go. 385 00:18:52,999 --> 00:18:54,599 Flap-flap! Fly away! 386 00:18:54,700 --> 00:18:56,070 (Hooting) 387 00:18:56,169 --> 00:18:59,969 Uh-oh. Ryder, I think Hootie's too afraid to fly. 388 00:19:00,073 --> 00:19:01,043 (Hooting) 389 00:19:01,140 --> 00:19:02,410 Don't worry about the banner. 390 00:19:02,508 --> 00:19:05,238 The most important thing is to get Hootie down. 391 00:19:05,344 --> 00:19:08,654 HUMDINGER: No, the most important thing is getting Mayor Humdinger down. 392 00:19:08,748 --> 00:19:11,548 Hootie, come this way, towards me. 393 00:19:11,651 --> 00:19:12,821 (Hooting) 394 00:19:12,952 --> 00:19:15,352 It's okay, Hootie. I'll help you. 395 00:19:15,455 --> 00:19:17,615 Whoa! 396 00:19:17,724 --> 00:19:18,864 Good owl. 397 00:19:18,958 --> 00:19:20,528 Nice one, Marshall. 398 00:19:20,626 --> 00:19:24,596 Now, drop Hootie down to me and get out of the wheel's way. 399 00:19:24,697 --> 00:19:27,597 Got him. (Gasping) 400 00:19:27,700 --> 00:19:29,540 Uh-oh. 401 00:19:29,635 --> 00:19:31,735 Whoa! 402 00:19:31,838 --> 00:19:33,438 Help! 403 00:19:33,539 --> 00:19:37,209 You know, I don't love Ferris wheel much anymore. 404 00:19:37,310 --> 00:19:39,450 Uh-oh, it's time to try a new plan. 405 00:19:39,545 --> 00:19:42,815 Chase, I'm going to need you to do some fancy driving. 406 00:19:42,982 --> 00:19:44,222 Right, Hootie? 407 00:19:44,317 --> 00:19:46,517 All right! I'm your pup. 408 00:19:46,619 --> 00:19:48,119 (Beeping) Rubble, 409 00:19:48,221 --> 00:19:49,991 I'll need you and your rig to help with my new idea. 410 00:19:50,089 --> 00:19:53,859 Rubble on the double. 411 00:19:53,993 --> 00:19:56,833 (Siren blaring) 412 00:19:56,929 --> 00:19:58,699 Rubble, is the ramp in place? 413 00:19:58,798 --> 00:20:00,398 Ready and waiting. 414 00:20:00,500 --> 00:20:01,930 Great. Ready, Chase? 415 00:20:02,034 --> 00:20:03,604 CHASE: Ready. Go! 416 00:20:03,703 --> 00:20:06,273 (Tires screeching, siren blaring) 417 00:20:07,740 --> 00:20:09,410 Yee-haw! 418 00:20:09,509 --> 00:20:12,179 (Horn honking) 419 00:20:12,278 --> 00:20:13,808 Wow, I did it! 420 00:20:13,946 --> 00:20:16,646 Now, let's see if I can steer this big boy. 421 00:20:16,749 --> 00:20:17,949 Already tried! 422 00:20:17,984 --> 00:20:22,264 It'll... never... work! 423 00:20:22,355 --> 00:20:24,355 Let's go right. 424 00:20:24,457 --> 00:20:26,257 It worked. 425 00:20:26,359 --> 00:20:27,989 Now, steer it onto the open road. 426 00:20:28,094 --> 00:20:29,504 We don't want to hit anything 427 00:20:29,595 --> 00:20:31,725 or Marshall and Mayor Humdinger could get thrown off. 428 00:20:31,831 --> 00:20:33,971 Whoa! Huh? 429 00:20:35,001 --> 00:20:38,041 Skye. Hi, Ryder. What's up? 430 00:20:38,137 --> 00:20:39,837 I need you to use your copter and harness 431 00:20:39,972 --> 00:20:42,242 to rescue Marshall and Mayor Humdinger. 432 00:20:42,341 --> 00:20:44,711 (Barking) Let's take to the sky! 433 00:20:44,811 --> 00:20:47,051 HUMDINGER: Oh! Whoa! 434 00:20:47,146 --> 00:20:50,016 Now I know why Ferris wheels have chairs. 435 00:20:50,116 --> 00:20:52,986 Huh? 436 00:20:54,320 --> 00:20:55,350 Whoa! 437 00:20:55,455 --> 00:20:57,115 It's okay to stop running now, Marshall. 438 00:20:57,223 --> 00:21:00,463 I would, but I don't think I can 439 00:21:00,560 --> 00:21:04,130 Whoa! Hey! What about me? 440 00:21:04,230 --> 00:21:07,500 Stand by. I'll be right back. 441 00:21:13,506 --> 00:21:14,666 Ready for liftoff. 442 00:21:14,774 --> 00:21:19,184 And thank you. I'll never do anything bad again! 443 00:21:19,278 --> 00:21:22,348 Today. (Chuckling) 444 00:21:23,349 --> 00:21:25,389 Now that we have everyone safely off, 445 00:21:25,485 --> 00:21:27,345 can you stop it, Chase? 446 00:21:27,453 --> 00:21:31,963 Sorry, Ryder, I can steer it but I can't slow it down. 447 00:21:32,024 --> 00:21:33,794 Well, if you can't stop it on the ground, 448 00:21:33,960 --> 00:21:36,000 we'll try it in the air. 449 00:21:36,095 --> 00:21:38,965 Robo-Dog, bring the Air Patroller. 450 00:21:41,868 --> 00:21:43,298 Okay, Robo-Dog, 451 00:21:43,403 --> 00:21:45,613 grab the Ferris wheel with the big claw. 452 00:21:45,705 --> 00:21:47,335 (Barking) 453 00:21:52,378 --> 00:21:55,918 Now this is the ultimate Ferris wheel ride. 454 00:21:55,948 --> 00:21:58,548 Whee! 455 00:22:00,620 --> 00:22:03,360 Our dreams have come true and-- 456 00:22:03,456 --> 00:22:05,986 oh, no one wants to hear a speech. 457 00:22:06,092 --> 00:22:07,992 Let's start the ride! 458 00:22:08,094 --> 00:22:11,064 Mayor Humdinger, from now on, that's your job. 459 00:22:11,164 --> 00:22:14,634 Aw, I never want to see this thing again. 460 00:22:17,370 --> 00:22:19,470 And you kittens, no cutting in line. 461 00:22:19,572 --> 00:22:21,812 You are definitely last. 462 00:22:21,941 --> 00:22:23,611 (Meowing) 463 00:22:23,710 --> 00:22:25,310 Thank you, Ryder. 464 00:22:25,411 --> 00:22:29,021 Once again, I owe everything to you and the pups. 465 00:22:29,115 --> 00:22:31,015 You're welcome. Just remember, 466 00:22:31,117 --> 00:22:33,517 whenever you have a problem, just-- 467 00:22:33,619 --> 00:22:35,559 PUPS: Whee! 468 00:22:35,655 --> 00:22:36,685 --for help. 469 00:22:36,789 --> 00:22:38,989 (All laughing and cheering) 470 00:22:41,793 --> 00:22:51,773 ♪ 471 00:22:51,823 --> 00:22:56,373 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.