All language subtitles for PAW Patrol s04e01 A Blimp.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,474
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
2
00:00:02,569 --> 00:00:05,469
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:05,572 --> 00:00:07,172
♪ Whenever there's a problem
4
00:00:07,274 --> 00:00:09,844
♪ Round Adventure Bay
5
00:00:09,943 --> 00:00:11,453
♪ Ryder and his team of pups
6
00:00:11,545 --> 00:00:12,845
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:12,946 --> 00:00:14,946
♪ Marshall, Rubble, Chase,
8
00:00:15,048 --> 00:00:16,448
♪ Rocky, Zuma, Skye
9
00:00:16,550 --> 00:00:18,320
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:18,418 --> 00:00:20,288
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
11
00:00:20,387 --> 00:00:22,857
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:22,956 --> 00:00:24,526
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
13
00:00:24,625 --> 00:00:26,585
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:26,693 --> 00:00:28,603
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:28,695 --> 00:00:32,025
♪ PAW Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:32,132 --> 00:00:33,802
♪ So here we go
PAW Patrol ♪
17
00:00:33,901 --> 00:00:35,001
♪ Whoa-oh-oh
18
00:00:35,102 --> 00:00:36,202
♪ PAW Patrol
19
00:00:36,303 --> 00:00:37,673
♪ Whoa-oh-oh-oh
20
00:00:37,771 --> 00:00:39,171
♪ PAW Patrol
21
00:00:44,385 --> 00:00:46,515
MARSHALL:
Wow, Cap'n Turbot!
22
00:00:46,621 --> 00:00:49,221
That sure is a super
cool-looking...
23
00:00:49,324 --> 00:00:50,694
um, what is it?
24
00:00:50,792 --> 00:00:52,732
It's my new weather blimp,
Marshall.
25
00:00:52,827 --> 00:00:55,997
I loaded Blimpie with tons
of terrific tech.
26
00:00:56,097 --> 00:00:58,727
Digital thermometer, barometer,
27
00:00:58,833 --> 00:01:00,373
wind-speed indicator,
28
00:01:00,468 --> 00:01:05,068
and even a high-res HD video cam
for visual verification.
29
00:01:05,173 --> 00:01:06,943
Nice!
30
00:01:07,041 --> 00:01:08,611
So, what does it do?
31
00:01:08,710 --> 00:01:11,710
Simple, the data downloads
to the Flounder
32
00:01:11,813 --> 00:01:14,253
so I can deduce what will happen
weather-wise!
33
00:01:14,349 --> 00:01:17,449
Uh-huh, but... what does it do?
34
00:01:17,552 --> 00:01:19,952
Ha ha! It tells me when
the weather will change.
35
00:01:20,054 --> 00:01:21,794
(Beeping)
36
00:01:21,889 --> 00:01:24,189
(Gasping) Like now!
37
00:01:24,292 --> 00:01:27,162
Whipping winds on the... whoa!
38
00:01:27,262 --> 00:01:28,902
Don't worry, Cap'n Turbot!
39
00:01:28,997 --> 00:01:30,197
We'll catch you!
40
00:01:30,298 --> 00:01:32,628
Everyone, grab a corner
of that sail.
41
00:01:32,734 --> 00:01:35,274
(Barking)
42
00:01:35,370 --> 00:01:37,910
Hold on, here I come!
43
00:01:38,006 --> 00:01:40,636
Whoaaa!
44
00:01:40,742 --> 00:01:42,142
Thanks, pups.
45
00:01:42,210 --> 00:01:43,440
I better reel in Blimpie.
46
00:01:43,544 --> 00:01:46,354
Hey, pups!
Funny-looking balloon.
47
00:01:46,447 --> 00:01:48,547
Actually, it's called a blimp,
Alex.
48
00:01:48,650 --> 00:01:50,920
ALEX:
What are all those doohickeys on it?
49
00:01:51,019 --> 00:01:53,319
They're not doohickeys!
50
00:01:53,421 --> 00:01:56,391
They're high-res digital
thingamabobbers,
51
00:01:56,491 --> 00:01:59,061
that help Cap'n Turbot tell
when the weather changes.
52
00:01:59,160 --> 00:02:01,360
(Flounder's horn sounding)
53
00:02:01,462 --> 00:02:03,632
A weather-change blimp?
54
00:02:03,731 --> 00:02:05,531
Cool!
55
00:02:09,304 --> 00:02:11,274
Ah, fog again.
56
00:02:11,372 --> 00:02:12,942
Come on, kitties.
(Meowing)
57
00:02:13,041 --> 00:02:15,741
Let's picnic in Adventure Bay,
where it's no doubt sunny.
58
00:02:15,843 --> 00:02:18,013
Argh, so unfair.
59
00:02:18,179 --> 00:02:22,819
If only there was some way
to un-foggy Foggy Bottom.
60
00:02:22,917 --> 00:02:27,787
(Gulls squawking)
61
00:02:27,889 --> 00:02:29,319
(Kittens chattering)
62
00:02:29,424 --> 00:02:31,834
Yes, yes, it looks perfect
for a picnic.
63
00:02:31,926 --> 00:02:33,256
Huh?
64
00:02:33,361 --> 00:02:35,301
(Alex whistling)
65
00:02:35,396 --> 00:02:36,896
Uh, young lad,
66
00:02:36,998 --> 00:02:39,798
do you know anything about
that strange-looking balloon?
67
00:02:39,901 --> 00:02:42,301
It's not a balloon,
it's a blimp!
68
00:02:42,403 --> 00:02:43,773
Cap'n Turbot invented it.
69
00:02:43,871 --> 00:02:47,241
It helps him, um,
change the weather.
70
00:02:47,342 --> 00:02:48,882
Really?
71
00:02:48,977 --> 00:02:52,447
You mean, he can use that
balloon to change the weather?
72
00:02:52,547 --> 00:02:54,247
That's what Rubble said...
73
00:02:54,349 --> 00:02:55,849
and it's a blimp!
74
00:02:55,950 --> 00:02:58,620
No wonder it's always sunny
in Adventure Bay.
75
00:02:58,720 --> 00:03:00,690
That clever captain must have
figured out
76
00:03:00,788 --> 00:03:02,418
how to chase the clouds away.
77
00:03:02,523 --> 00:03:04,563
Kitties, new plan.
78
00:03:04,659 --> 00:03:07,999
We're going to snatch
that weather balloon!
79
00:03:08,162 --> 00:03:09,202
Meow?
80
00:03:09,297 --> 00:03:10,827
Blimp, fine!
81
00:03:10,932 --> 00:03:14,002
We're going to take it
and turn Foggy Bottom
82
00:03:14,168 --> 00:03:16,498
into Sunny All the Time Bottom!
83
00:03:16,604 --> 00:03:19,414
(Laughing)
I'm a genius.
84
00:03:22,210 --> 00:03:24,250
Okay, Marshall, fill 'er up!
85
00:03:24,345 --> 00:03:27,675
(Barking)
Water cannons!
86
00:03:31,920 --> 00:03:33,890
Hey! A giant water dish!
87
00:03:33,988 --> 00:03:35,088
I like it!
88
00:03:35,189 --> 00:03:36,619
No way, Rubble, dude.
89
00:03:36,724 --> 00:03:38,934
This is obviously a swimming--
90
00:03:39,027 --> 00:03:40,257
water dish.
91
00:03:40,361 --> 00:03:41,461
Cool!
92
00:03:41,562 --> 00:03:42,862
Awesome!
Thanks!
93
00:03:42,964 --> 00:03:44,134
(Slurping)
94
00:03:44,232 --> 00:03:45,972
Mmm, watery!
95
00:03:46,134 --> 00:03:47,374
(Blimp beeping)
96
00:03:47,468 --> 00:03:49,238
Listen to those beautiful
bleeps and blurps
97
00:03:49,337 --> 00:03:51,207
coming from my blimp, Wally.
98
00:03:51,306 --> 00:03:53,366
(Wally barking)
99
00:03:56,377 --> 00:03:57,677
(Splashing)
100
00:03:57,779 --> 00:03:58,879
(Wally barking)
101
00:03:58,980 --> 00:04:00,180
No, no, silly Wally.
102
00:04:00,281 --> 00:04:02,151
I told you, it's not a balloon.
103
00:04:02,250 --> 00:04:04,050
It's a blimp!
104
00:04:04,152 --> 00:04:05,352
(Slapping flipper)
105
00:04:05,453 --> 00:04:07,893
Nice snag, kitty, ha ha!
106
00:04:07,989 --> 00:04:10,789
Now, bring that blimp
over to me.
107
00:04:12,660 --> 00:04:14,430
Oh, get back here!
108
00:04:14,529 --> 00:04:16,429
Kitties, help!
109
00:04:16,531 --> 00:04:19,331
(Meowing)
110
00:04:21,769 --> 00:04:22,969
Phew!
111
00:04:23,071 --> 00:04:26,171
Now, to tow this weather changer
back to Foggy Bottom,
112
00:04:26,207 --> 00:04:30,237
we'll make ourselves some nice
fog-free picnic weather!
113
00:04:30,345 --> 00:04:31,745
(Laughing)
114
00:04:31,846 --> 00:04:35,176
Sounds like storm-free
smooth sailing.
115
00:04:35,250 --> 00:04:36,780
(Beeping)
116
00:04:36,884 --> 00:04:37,794
Huh?
117
00:04:37,885 --> 00:04:40,985
Wait, there are no trees
in the sky.
118
00:04:41,122 --> 00:04:42,292
(Gulls squawking)
119
00:04:42,390 --> 00:04:43,990
And there's no Blimpie,
either!
120
00:04:44,125 --> 00:04:46,685
(Slapping flipper)
121
00:04:48,429 --> 00:04:49,899
(Phone ringing)
122
00:04:49,998 --> 00:04:52,198
Ryder, my wonderful weather
balloon--
123
00:04:52,300 --> 00:04:55,440
blimp-- has been whisked away
by wild winds!
124
00:04:55,536 --> 00:04:57,636
Really?
But there's no wind here.
125
00:04:57,739 --> 00:05:00,839
Well then, how did Blimpie
blow away?
126
00:05:00,942 --> 00:05:03,542
(Beeping)
127
00:05:08,983 --> 00:05:10,423
Mayor Humdinger took it.
128
00:05:10,518 --> 00:05:12,048
We'll get it back!
129
00:05:12,153 --> 00:05:14,823
No job is too big;
no pup is too small.
130
00:05:14,923 --> 00:05:16,423
(Beeping)
131
00:05:16,524 --> 00:05:18,664
PAW Patrol, to the Lookout!
132
00:05:18,760 --> 00:05:21,160
PUPS:
Ryder needs us!
133
00:05:21,195 --> 00:05:22,295
(Splashing)
134
00:05:22,397 --> 00:05:25,067
Oops!
135
00:05:25,166 --> 00:05:29,196
(Barking, howling)
136
00:05:29,304 --> 00:05:30,514
Ahh!
137
00:05:30,605 --> 00:05:32,165
Last again?
138
00:05:32,206 --> 00:05:34,836
Oh, well, turtles are
supposed to be slow.
139
00:05:34,943 --> 00:05:36,883
(Giggling)
140
00:05:36,978 --> 00:05:41,978
♪
141
00:05:47,021 --> 00:05:50,461
(Elevator dinging)
142
00:05:50,558 --> 00:05:55,028
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
143
00:05:55,129 --> 00:05:56,229
(Beeping)
144
00:05:56,331 --> 00:05:57,471
Glad to hear it, pups,
145
00:05:57,565 --> 00:05:59,865
'cause there's gonna be
plenty of it.
146
00:05:59,968 --> 00:06:02,538
Mayor Humdinger and his Kitty
Catastrophe Crew
147
00:06:02,637 --> 00:06:04,537
have taken Cap'n Turbot's
weather blimp.
148
00:06:04,639 --> 00:06:06,039
(Mayor cackling)
We've got to get it back!
149
00:06:06,140 --> 00:06:10,410
Chase, I'll need you and your
winch to pull the blimp.
150
00:06:10,511 --> 00:06:12,451
Chase is on the case!
151
00:06:12,547 --> 00:06:17,317
Skye, I'll need you to fly up
and hook the winch to the blimp.
152
00:06:17,418 --> 00:06:20,258
(Barking)
Let's take to the sky!
153
00:06:20,355 --> 00:06:23,315
All right!
PAW Patrol is on a roll!
154
00:06:23,424 --> 00:06:27,464
(Barking)
155
00:06:27,562 --> 00:06:29,062
♪ PAW Patrol
156
00:06:29,163 --> 00:06:32,333
(Barking)
157
00:06:32,433 --> 00:06:34,373
♪ PAW Patrol
158
00:06:34,469 --> 00:06:37,809
(Barking)
Yeah!
159
00:06:37,905 --> 00:06:40,905
(Giggling)
160
00:06:41,009 --> 00:06:44,109
♪
161
00:06:44,178 --> 00:06:45,278
♪ Chase!
162
00:06:45,380 --> 00:06:47,320
Ruff!
163
00:06:47,415 --> 00:06:51,445
♪ Go, go, go, go, go, go, go
164
00:06:51,552 --> 00:06:56,362
♪ PAW Patrol
165
00:06:56,457 --> 00:06:58,927
♪ Skye!
166
00:06:59,027 --> 00:07:03,597
♪ Go, go, go, go, go, go, go
167
00:07:03,698 --> 00:07:06,398
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
168
00:07:06,501 --> 00:07:09,141
(Tires screeching)
169
00:07:15,343 --> 00:07:18,213
(Siren blaring)
170
00:07:18,313 --> 00:07:22,523
♪
171
00:07:25,159 --> 00:07:26,229
(Equipment beeping)
172
00:07:26,327 --> 00:07:28,597
Look, Mayor Humdinger
and the blimp-snatchers!
173
00:07:28,696 --> 00:07:30,096
Let's hustle.
174
00:07:30,198 --> 00:07:33,198
Skye, fly up and hook Chase's
winch to the tether.
175
00:07:33,301 --> 00:07:35,901
(Barking)
Wings!
176
00:07:38,473 --> 00:07:41,083
Ruff! Winch!
177
00:07:46,648 --> 00:07:48,418
Great job, Skye.
178
00:07:48,516 --> 00:07:50,316
Okay, Chase, back up.
179
00:07:50,418 --> 00:07:51,618
(Truck beeping)
180
00:07:51,719 --> 00:07:54,889
(Rope pulling)
181
00:07:54,989 --> 00:07:56,419
Huh?
182
00:07:56,524 --> 00:07:58,194
(Beeping)
183
00:07:58,293 --> 00:08:01,733
Hey, you can't take this blimp.
I'm taking this blimp!
184
00:08:05,166 --> 00:08:06,526
(Wheels spinning)
185
00:08:06,634 --> 00:08:09,744
(Rope pulling)
186
00:08:09,837 --> 00:08:11,467
Chase, I'm afraid
all that pulling
187
00:08:11,573 --> 00:08:12,743
may tear the blimp apart.
188
00:08:12,840 --> 00:08:14,340
We'd better release the winch.
189
00:08:14,442 --> 00:08:16,312
Uh, okay!
190
00:08:16,411 --> 00:08:20,421
Arf! Winch, release!
191
00:08:20,515 --> 00:08:22,245
(Laughing)
192
00:08:22,350 --> 00:08:24,650
Whoaaa!
193
00:08:24,752 --> 00:08:25,852
Ah, whoa, kitties!
194
00:08:25,954 --> 00:08:27,594
Pull me back down!
195
00:08:27,689 --> 00:08:31,489
(Meowing)
196
00:08:31,593 --> 00:08:32,693
Hey!
197
00:08:32,794 --> 00:08:35,004
(Kitty yelping)
198
00:08:35,096 --> 00:08:35,996
Oh, whoa!
199
00:08:36,097 --> 00:08:38,227
That sheep will weigh us down.
200
00:08:38,333 --> 00:08:39,503
(Kitty meowing)
201
00:08:39,601 --> 00:08:41,101
Or maybe not!
202
00:08:41,169 --> 00:08:43,439
(All shouting)
203
00:08:43,538 --> 00:08:45,438
(Beeping)
204
00:08:45,540 --> 00:08:46,910
Uh-oh.
205
00:08:47,008 --> 00:08:48,838
Ryder, Blimpie's weather tech
is telling me
206
00:08:48,943 --> 00:08:51,553
a big, blustery breeze will
be blowing back
207
00:08:51,646 --> 00:08:53,716
toward the bay
in barely a bit.
208
00:08:53,815 --> 00:08:55,645
Roger that, Cap'n Turbot!
209
00:08:55,750 --> 00:08:57,390
(Wind blowing)
210
00:08:57,485 --> 00:08:58,685
Uh-oh!
211
00:08:58,786 --> 00:09:00,116
Whoa!
(Kitty meowing)
212
00:09:00,154 --> 00:09:02,764
Looks like Blimpie's taking
his passengers
213
00:09:02,857 --> 00:09:04,587
right towards the bay!
214
00:09:04,692 --> 00:09:07,502
Skye, don't let that fly-away
blimp out of your sight!
215
00:09:07,595 --> 00:09:08,695
SKYE:
Don't worry!
216
00:09:08,796 --> 00:09:10,496
I can't take my eyes off it.
217
00:09:10,598 --> 00:09:13,768
(Sheep and kitty yelping)
218
00:09:13,868 --> 00:09:16,968
Oh, no, we're not going
to clear the bridge!
219
00:09:17,138 --> 00:09:19,238
Ryder, we have a problem.
220
00:09:19,340 --> 00:09:20,680
I see it, Skye!
221
00:09:20,775 --> 00:09:22,605
Lay your copter on top
of the blimp,
222
00:09:22,710 --> 00:09:24,550
and see if you can
turn it around!
223
00:09:24,646 --> 00:09:26,076
I'm on it!
224
00:09:26,114 --> 00:09:28,924
Actually, I'm gonna be on it.
225
00:09:31,819 --> 00:09:34,389
SKYE:
Ryder, we cleared the bridge!
226
00:09:34,489 --> 00:09:37,389
Oh, no, the wind!
227
00:09:37,492 --> 00:09:39,132
Heeeelp!
228
00:09:39,227 --> 00:09:40,127
(Cars honking)
229
00:09:40,228 --> 00:09:42,358
Don't worry, Skye.
I have a new plan.
230
00:09:42,463 --> 00:09:45,803
Chase, we've got to divert
traffic away from the bridge.
231
00:09:45,900 --> 00:09:47,700
Use your cones and megaphone!
232
00:09:47,802 --> 00:09:49,342
Right!
233
00:09:49,437 --> 00:09:51,507
Ruff, cones!
234
00:09:51,606 --> 00:09:52,706
(Tires screeching)
235
00:09:52,807 --> 00:09:55,907
Ruff, megaphone!
236
00:09:56,010 --> 00:09:57,310
(Through megaphone):
Sorry, folks,
237
00:09:57,412 --> 00:09:58,652
the bridge is closed!
238
00:09:58,746 --> 00:10:00,176
We have an emergency!
239
00:10:00,281 --> 00:10:01,621
Help!
240
00:10:01,716 --> 00:10:03,716
(Kitty and sheep yelping)
241
00:10:03,818 --> 00:10:06,118
Marshall, Rubble, Rocky, Zuma!
242
00:10:06,221 --> 00:10:08,791
Head for the pier
and grab that old sail!
243
00:10:08,890 --> 00:10:11,330
The one we used to rescue
Cap'n Turbot?
244
00:10:11,426 --> 00:10:12,486
That's it!
245
00:10:12,594 --> 00:10:14,864
Now, bring it to the bridge,
fast!
246
00:10:14,963 --> 00:10:16,363
(Chase howling)
247
00:10:16,464 --> 00:10:18,634
Okay, Chase, use your megaphone
248
00:10:18,733 --> 00:10:20,643
to tell Mayor Humdinger
to drop down!
249
00:10:20,735 --> 00:10:22,235
(Through megaphone):
Mayor Humdinger!
250
00:10:22,337 --> 00:10:23,497
You can let go!
251
00:10:23,605 --> 00:10:26,665
Let go? But it's so far!
252
00:10:26,774 --> 00:10:29,244
Don't worry! We'll catch you!
253
00:10:29,344 --> 00:10:32,384
(All shouting)
254
00:10:32,480 --> 00:10:33,920
Are we still falling?
255
00:10:34,082 --> 00:10:36,222
You can open your eyes now,
Mr. Mayor.
256
00:10:36,317 --> 00:10:37,687
You're safe!
257
00:10:37,785 --> 00:10:40,585
And now it's time to return
Blimpie to its rightful owner.
258
00:10:40,688 --> 00:10:42,358
But can I just borrow it
long enough
259
00:10:42,457 --> 00:10:44,187
to change the weather
in Foggy Bottom?
260
00:10:44,292 --> 00:10:48,102
The blimp just records changes
in the weather.
261
00:10:48,162 --> 00:10:50,732
It doesn't actually change it.
262
00:10:50,832 --> 00:10:51,932
Really?
263
00:10:52,100 --> 00:10:53,770
Uh, I mean, I knew that.
264
00:10:53,868 --> 00:10:56,738
Baaaah!
265
00:10:56,838 --> 00:10:58,638
(Beeping)
266
00:10:58,740 --> 00:11:01,440
Huh?
267
00:11:01,543 --> 00:11:02,643
Blimpie!
268
00:11:02,744 --> 00:11:04,154
Oh, I've missed you!
269
00:11:04,245 --> 00:11:06,275
Blimpie took quite a trip,
270
00:11:06,381 --> 00:11:08,681
but he sure looks happy
to be home!
271
00:11:08,783 --> 00:11:10,153
Thanks, Skye!
272
00:11:10,251 --> 00:11:12,521
And thanks to the whole pack
of PAW Patrol pups!
273
00:11:12,620 --> 00:11:13,990
Happy to lend a paw!
274
00:11:14,122 --> 00:11:17,192
Whenever you have a problem,
just yelp for help!
275
00:11:17,292 --> 00:11:18,392
(Barking)
276
00:11:18,493 --> 00:11:20,733
You're all good pups.
277
00:11:20,828 --> 00:11:22,598
Blimpie says the wind's
whooshed away.
278
00:11:22,697 --> 00:11:27,337
It'll be another nice, sunny day
in Adventure Bay, ha ha!
279
00:11:27,435 --> 00:11:30,465
Ooh, but not so nice
in Foggy Bottom.
280
00:11:30,572 --> 00:11:33,682
Blimpie says it'll be cloudy
with a chance of...
281
00:11:33,775 --> 00:11:35,105
(Thunder crashing)
282
00:11:35,210 --> 00:11:37,080
Ah, sure, lightning.
Yeah, what else is new?
283
00:11:37,178 --> 00:11:39,308
(Kitties meowing)
♪ P-P-PAW Patrol
284
00:11:45,155 --> 00:11:46,915
♪ We are the cowpoke puppies
285
00:11:47,024 --> 00:11:48,834
Yes, sirree!
286
00:11:48,926 --> 00:11:51,356
♪ This is our little jamboree
287
00:11:51,462 --> 00:11:52,702
Jamboree!
288
00:11:52,796 --> 00:11:53,896
Yee-haw!
289
00:11:53,997 --> 00:11:55,297
Yee-haw!
290
00:11:55,399 --> 00:11:56,499
Yee-hee!
291
00:11:56,600 --> 00:11:57,500
Yee-hee!
292
00:11:57,601 --> 00:12:01,541
♪ It's the cowpoke life
for me ♪
293
00:12:01,638 --> 00:12:03,568
(Howling)
294
00:12:03,674 --> 00:12:04,814
Great song, pups.
295
00:12:04,908 --> 00:12:06,378
Thanks!
296
00:12:06,477 --> 00:12:08,807
We're gonna play it tonight
at the big chili cook-off.
297
00:12:08,912 --> 00:12:10,712
Everyone's so excited
to find out
298
00:12:10,814 --> 00:12:12,584
whose town makes the best chili.
299
00:12:12,683 --> 00:12:15,423
It's gonna be Adventure Bay,
of course.
300
00:12:15,519 --> 00:12:19,089
Mr. Porter's chili is downright
chili-licious!
301
00:12:19,189 --> 00:12:22,429
(Giggling)
Yee-ha!
302
00:12:22,526 --> 00:12:24,056
Come, Chickaletta.
303
00:12:24,161 --> 00:12:25,901
Let's visit Mr. Porter.
304
00:12:25,996 --> 00:12:27,896
Maybe he'll let us sample
305
00:12:27,998 --> 00:12:29,498
the yummiest chili
in the world.
306
00:12:29,600 --> 00:12:31,200
MAYOR HUMDINGER:
Sorry, Mayor Goodway.
307
00:12:31,301 --> 00:12:33,901
You'll have to wait till tonight
to try my chili.
308
00:12:34,004 --> 00:12:36,174
Your chili, Mayor Humdinger?
309
00:12:36,273 --> 00:12:39,083
Then, shouldn't you be cooking
it right now?
310
00:12:41,278 --> 00:12:42,748
Well, I'll have you know
311
00:12:42,846 --> 00:12:45,646
I've been working very hard
to win this competition.
312
00:12:45,749 --> 00:12:46,849
(Explosion)
313
00:12:46,950 --> 00:12:49,620
Ah-choo! Ah-choo!
314
00:12:49,720 --> 00:12:51,590
Oh, Mr. Porter!
315
00:12:51,688 --> 00:12:53,088
Are you all right?
316
00:12:53,190 --> 00:12:55,490
I'm okay, but... ah-choo!
317
00:12:55,592 --> 00:12:57,562
My stove went kablooey.
318
00:12:57,661 --> 00:12:59,201
(Sneezing)
319
00:12:59,296 --> 00:13:01,026
And my chili went all over!
320
00:13:01,131 --> 00:13:02,501
(Sneezing)
321
00:13:02,599 --> 00:13:05,039
And all this chili powder
went up my-- ah-choo!
322
00:13:05,135 --> 00:13:06,435
Nose?
323
00:13:06,537 --> 00:13:07,437
Yes.
324
00:13:07,538 --> 00:13:09,008
MAYOR HUMDINGER:
What a shame.
325
00:13:09,106 --> 00:13:12,036
I suppose Foggy Bottom
automatically wins.
326
00:13:12,142 --> 00:13:13,982
Oh, hardly!
327
00:13:14,078 --> 00:13:16,678
The contest ends at 6 tonight,
remember?
328
00:13:21,719 --> 00:13:22,889
Hey, Ryder!
329
00:13:22,986 --> 00:13:24,316
I'm here to help...
330
00:13:24,354 --> 00:13:27,324
eat any treats that you happen
to drop.
331
00:13:27,357 --> 00:13:29,527
(Giggling, phone ringing)
332
00:13:29,626 --> 00:13:31,126
Hey, Mayor Goodway.
What's up?
333
00:13:31,228 --> 00:13:32,758
Mr. Porter's chili,
that's what?
334
00:13:32,863 --> 00:13:34,233
(Sneezing)
335
00:13:34,331 --> 00:13:36,001
Oh, it's up and down and all
over the place.
336
00:13:36,100 --> 00:13:37,330
His stove went kablooey!
337
00:13:37,367 --> 00:13:39,867
Oh no!
Not the chili.
338
00:13:39,970 --> 00:13:41,370
We're on our way.
339
00:13:41,472 --> 00:13:43,872
No job is too big,
no pup is too small.
340
00:13:43,974 --> 00:13:45,114
(Beeping)
341
00:13:45,275 --> 00:13:47,375
PAW Patrol, to the Lookout!
342
00:13:47,478 --> 00:13:49,508
ALL:
Ryder needs us!
343
00:13:49,613 --> 00:13:50,713
(Howling)
344
00:13:50,814 --> 00:13:52,354
Whoa! Whoops!
345
00:13:52,449 --> 00:13:54,849
Whoa!
346
00:13:54,952 --> 00:13:56,822
(Crashing)
347
00:13:56,920 --> 00:13:58,560
Marshall.
Thank you.
348
00:13:58,655 --> 00:14:01,725
Thank you!
I'll be here all week.
349
00:14:01,825 --> 00:14:03,855
(Laughing)
350
00:14:03,961 --> 00:14:13,701
♪
351
00:14:13,804 --> 00:14:15,714
(Dinging)
352
00:14:18,809 --> 00:14:21,649
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
353
00:14:21,745 --> 00:14:24,005
(Beeping)
Thanks for hurrying, pups.
354
00:14:24,114 --> 00:14:27,554
Mr. Porter's stove went kablooey
and ruined his batch of chili.
355
00:14:27,651 --> 00:14:28,751
(Sneezing)
356
00:14:28,852 --> 00:14:30,322
Poor, Mr. Porter.
357
00:14:30,387 --> 00:14:32,957
He's got a bad case of chili
powder sneezes.
358
00:14:33,057 --> 00:14:34,557
Otherwise, he's okay.
359
00:14:34,658 --> 00:14:38,328
Too bad the chili isn't.
(Laughing)
360
00:14:38,362 --> 00:14:40,932
We have to help Mr. Porter get
cooking again.
361
00:14:41,031 --> 00:14:44,271
So, for this mission
I'll need Rocky.
362
00:14:44,368 --> 00:14:46,798
I need you to repair
Mr. Porter's stove.
363
00:14:46,904 --> 00:14:48,914
Green means go!
364
00:14:49,006 --> 00:14:50,436
Rubble, I need you
and your shovel
365
00:14:50,541 --> 00:14:53,881
to clean up all
that spilled chili.
366
00:14:53,977 --> 00:14:55,277
Let's dig it!
367
00:14:55,312 --> 00:14:58,282
All right, PAW Patrol
is on a roll!
368
00:14:58,348 --> 00:14:59,648
(Barking, cheering)
369
00:14:59,750 --> 00:15:02,620
♪
370
00:15:02,720 --> 00:15:03,820
♪ PAW Patrol
371
00:15:03,921 --> 00:15:06,091
♪ Go, go, go, go!
372
00:15:06,190 --> 00:15:07,290
(Barking)
373
00:15:07,391 --> 00:15:08,991
♪ PAW Patrol
374
00:15:09,093 --> 00:15:10,193
♪ Go, go, go, go!
375
00:15:10,294 --> 00:15:12,764
(Barking)
376
00:15:12,863 --> 00:15:20,003
♪
377
00:15:20,104 --> 00:15:21,214
♪ Rocky!
378
00:15:21,305 --> 00:15:22,405
(Barking)
379
00:15:22,506 --> 00:15:25,976
♪ Go, go, go, go!
380
00:15:26,076 --> 00:15:27,606
♪ PAW Patrol
381
00:15:27,711 --> 00:15:29,211
(Siren wailing)
382
00:15:29,313 --> 00:15:31,123
♪ Go, go, go, go!
383
00:15:31,215 --> 00:15:33,115
♪ Rubble
384
00:15:33,217 --> 00:15:34,317
(Barking)
385
00:15:34,418 --> 00:15:36,148
♪ Go, go, go, go!
386
00:15:36,320 --> 00:15:37,450
♪ Go, go, go, go!
387
00:15:37,554 --> 00:15:38,994
♪ Go, go, go, go!
388
00:15:39,089 --> 00:15:42,359
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
389
00:15:42,459 --> 00:15:45,259
(Tires screeching)
390
00:15:48,132 --> 00:15:56,612
♪
391
00:15:59,350 --> 00:16:00,450
(Sneezing)
392
00:16:00,551 --> 00:16:01,951
Oh, good!
Here they are.
393
00:16:02,053 --> 00:16:03,923
(Sneezing)
394
00:16:04,021 --> 00:16:07,061
Rubble, go inside and start
scooping up that chili.
395
00:16:07,158 --> 00:16:10,288
You got it, Ryder!
Arf! Shovel!
396
00:16:12,063 --> 00:16:14,573
Rocky, check out the damage
to the stove.
397
00:16:14,665 --> 00:16:17,565
I'm on it!
(Barking)
398
00:16:17,668 --> 00:16:22,138
Poor chili.
Never had a chance.
399
00:16:22,239 --> 00:16:25,679
Bad news. The stove's heating
element is busted.
400
00:16:25,776 --> 00:16:28,506
And I don't have a replacement
in my truck.
401
00:16:28,612 --> 00:16:30,782
(Gasping)
But how can we win with a broken stove,
402
00:16:30,881 --> 00:16:33,151
and a chef who can't stop--
(Sneezing)
403
00:16:33,250 --> 00:16:34,550
sneezing?
404
00:16:34,652 --> 00:16:38,022
Hmm, Mr. Porter may not be able
to cook it,
405
00:16:38,122 --> 00:16:41,932
but he can give us his recipe
and we could cook it.
406
00:16:42,026 --> 00:16:43,326
We can?
407
00:16:43,427 --> 00:16:46,397
Here's the-- ah-choo--
recipe.
408
00:16:46,497 --> 00:16:48,827
But you still need
something to--
409
00:16:48,933 --> 00:16:51,303
ah, ah, ah-choo--
cook it on.
410
00:16:51,402 --> 00:16:54,942
Why don't we make cowboy chili
the cowboy way?
411
00:16:55,039 --> 00:16:56,539
Over a campfire!
412
00:16:56,640 --> 00:16:59,740
Cooking in the open air will
give it a whole new,
413
00:16:59,844 --> 00:17:02,284
wonderful--
ah-choo-- flavor.
414
00:17:02,380 --> 00:17:04,010
Outdoors, eh?
415
00:17:04,115 --> 00:17:08,245
Why that idea sounds
positively steal-able.
416
00:17:08,352 --> 00:17:11,122
(Laughing nefariously)
417
00:17:11,255 --> 00:17:12,855
(Sirens blaring)
418
00:17:12,957 --> 00:17:14,327
(Tires squealing)
419
00:17:14,425 --> 00:17:17,285
Mayor Humdinger?
You're cooking here too?
420
00:17:17,395 --> 00:17:18,795
Of course!
421
00:17:18,896 --> 00:17:20,896
Everyone knows cooking
in the open air
422
00:17:20,998 --> 00:17:23,428
gives chili a whole new
wonderful flavor.
423
00:17:23,534 --> 00:17:24,944
(Laughing)
424
00:17:25,036 --> 00:17:28,966
Sounds like someone was
listening in on your ideas.
425
00:17:29,073 --> 00:17:32,283
Rocky, can you make one of these
campfire tripods?
426
00:17:32,376 --> 00:17:33,506
ROCKY:
Sure!
427
00:17:33,611 --> 00:17:35,751
I know just what to use.
428
00:17:35,846 --> 00:17:39,476
Rubble, use your shovel
to dig a campfire pit.
429
00:17:39,583 --> 00:17:41,853
Rubble, on the double.
430
00:17:41,952 --> 00:17:45,022
Skye, Zuma, Marshall,
you can gather kindling.
431
00:17:45,122 --> 00:17:46,292
You got it.
Coming up!
432
00:17:46,323 --> 00:17:47,463
Yeah!
433
00:17:47,558 --> 00:17:50,158
Chase, keep an eye on
Mayor Humdinger.
434
00:17:50,294 --> 00:17:53,704
These paws
uphold the laws.
435
00:17:58,302 --> 00:17:59,702
(Sniffing)
436
00:17:59,804 --> 00:18:04,144
Wow!
It actually smells... good.
437
00:18:04,241 --> 00:18:09,951
♪
438
00:18:10,047 --> 00:18:12,077
Good sized fire-pit.
439
00:18:12,249 --> 00:18:13,879
No trash that can burn.
440
00:18:13,984 --> 00:18:16,724
Sand and water ready.
We're good to go.
441
00:18:19,824 --> 00:18:22,294
Yay! We did it!
(Cheering, barking)
442
00:18:22,393 --> 00:18:24,163
We did it!
We did it!
443
00:18:24,261 --> 00:18:27,261
First ingredient, tomatoes.
444
00:18:27,365 --> 00:18:28,965
Okay, what's next?
445
00:18:29,066 --> 00:18:33,136
The recipe says onions...
Lots and lots of onions.
446
00:18:34,772 --> 00:18:36,772
Onions, coming through.
447
00:18:36,874 --> 00:18:39,414
Whoa!
My eyes are tearing up.
448
00:18:39,510 --> 00:18:42,980
Heh, I never thought food could
make me sad!
449
00:18:43,080 --> 00:18:44,350
(Pups laughing)
450
00:18:44,448 --> 00:18:46,418
Time to start
stirring, Rocky.
451
00:18:46,517 --> 00:18:48,787
Ruff! Spoon!
452
00:18:52,390 --> 00:18:55,830
Dude, that smells
so good!
453
00:18:55,926 --> 00:18:57,126
Mmm!
454
00:18:57,294 --> 00:18:59,704
No, not yet, Rocky! It still
has to cook for a while.
455
00:18:59,797 --> 00:19:01,097
Aw!
456
00:19:01,232 --> 00:19:04,242
Making chili isn't nearly as
hard as waiting to eat it.
457
00:19:04,335 --> 00:19:07,135
(Laughing)
458
00:19:07,238 --> 00:19:13,038
♪
459
00:19:14,812 --> 00:19:17,152
Hey!
460
00:19:17,248 --> 00:19:19,848
(Gasping)
Claw!
461
00:19:19,950 --> 00:19:21,120
Phew!
462
00:19:21,252 --> 00:19:22,752
Nice save, Rocky.
463
00:19:22,853 --> 00:19:26,263
I'll fix that tripod,
so we don't lose any time.
464
00:19:26,290 --> 00:19:27,790
Hmm...
465
00:19:27,892 --> 00:19:30,932
(Sniffing)
Where'd that yarn come from?
466
00:19:31,028 --> 00:19:32,328
(Sniffing)
467
00:19:32,430 --> 00:19:34,330
Ahh... ah-choo!
468
00:19:34,432 --> 00:19:36,432
Chili powder?
Worse.
469
00:19:36,534 --> 00:19:40,544
(Sneezing)
Kitten.
470
00:19:41,572 --> 00:19:43,842
I have no idea
how that got there.
471
00:19:43,941 --> 00:19:46,041
I don't see any kittens.
(Meowing)
472
00:19:46,143 --> 00:19:47,383
(Meowing)
473
00:19:47,478 --> 00:19:50,478
Not even that little meowing
dude up in that tree?
474
00:19:50,581 --> 00:19:53,521
Oh!
Is that a kitten?
475
00:19:54,385 --> 00:19:55,485
(Yowling)
476
00:19:55,586 --> 00:19:58,116
(Gasping)
Quick, Chase, your net.
477
00:19:58,222 --> 00:20:00,592
Ruff! Net!
478
00:20:04,562 --> 00:20:06,862
Don't worry,
little itty-bitty kitty.
479
00:20:06,964 --> 00:20:09,004
We'll save you.
480
00:20:10,067 --> 00:20:11,797
(Meowing)
481
00:20:14,505 --> 00:20:17,105
(Snickering)
482
00:20:18,442 --> 00:20:20,612
Huh?
What was that about?
483
00:20:20,711 --> 00:20:23,051
(Whooshing, splattering)
484
00:20:25,383 --> 00:20:27,493
ZUMA:
Where'd that scorpion pepper come from?
485
00:20:27,585 --> 00:20:30,245
They're like the hottest
peppers ever!
486
00:20:30,321 --> 00:20:32,021
Ruff! Spoon.
487
00:20:32,123 --> 00:20:34,833
MAYOR GOODWAY:
We must get that pepper out! Pronto!
488
00:20:34,925 --> 00:20:36,785
I'm trying,
but I can't find it.
489
00:20:36,894 --> 00:20:38,804
Marshall, use your
x-ray screen.
490
00:20:38,896 --> 00:20:40,496
Good idea!
(Barking)
491
00:20:40,598 --> 00:20:42,668
X-ray screen.
492
00:20:44,535 --> 00:20:48,135
♪ Here, pepper,
pepper, pepper ♪
493
00:20:48,272 --> 00:20:50,012
(Mayor Humdinger laughing)
494
00:20:50,107 --> 00:20:52,677
MAYOR HUMDINGER:
Nothing but bad luck for Adventure Bay today, it seems.
495
00:20:52,777 --> 00:20:56,547
Anyone want a taste
of my winning chili?
496
00:20:58,382 --> 00:20:59,682
Oh, no!
497
00:20:59,784 --> 00:21:01,094
It's delicious.
498
00:21:01,218 --> 00:21:02,718
MARSHALL:
There's that pepper!
499
00:21:02,820 --> 00:21:04,320
And here I come...
500
00:21:04,422 --> 00:21:05,922
MARSHALL:
Lower...
501
00:21:06,023 --> 00:21:07,393
uh, to the left.
502
00:21:07,491 --> 00:21:08,861
Bullseye!
503
00:21:08,959 --> 00:21:11,559
Phew!
504
00:21:13,631 --> 00:21:14,831
Whoa!
505
00:21:14,932 --> 00:21:17,032
This still tastes
too spicy.
506
00:21:17,835 --> 00:21:20,265
Yowch!
Don't worry.
507
00:21:20,371 --> 00:21:23,441
If there's one thing I know,
it's what tastes great.
508
00:21:23,541 --> 00:21:27,651
It just needs
more tomatoes...
509
00:21:27,745 --> 00:21:29,675
and oregano...
510
00:21:29,780 --> 00:21:31,980
and a pup treat.
511
00:21:32,083 --> 00:21:33,523
Huh?
512
00:21:33,617 --> 00:21:35,017
For me.
513
00:21:35,119 --> 00:21:36,949
I like chili with something
crunchy on the side.
514
00:21:37,054 --> 00:21:39,564
(Laughing)
SKYE: I'll get the oregano.
515
00:21:39,657 --> 00:21:40,787
ZUMA:
I'll get the tomatoes.
516
00:21:40,891 --> 00:21:43,631
(Triangle ringing)
517
00:21:43,728 --> 00:21:45,298
Time's up!
(Squawking)
518
00:21:45,396 --> 00:21:49,266
♪
519
00:21:49,333 --> 00:21:50,803
Very good.
520
00:21:50,901 --> 00:21:54,041
But also, very familiar.
521
00:21:54,138 --> 00:21:57,938
Oh, that's because it's a--
uh, classic recipe.
522
00:21:58,042 --> 00:22:00,212
(Clucking)
523
00:22:04,815 --> 00:22:06,215
But this...
524
00:22:06,250 --> 00:22:10,090
is the best chili
I've ever tasted.
525
00:22:10,221 --> 00:22:11,991
Woo-hoo-hoo-hoo!
526
00:22:12,089 --> 00:22:13,619
(Cheering)
527
00:22:13,724 --> 00:22:16,234
Impossible!
They must have cheated.
528
00:22:17,328 --> 00:22:18,428
(Clucking)
529
00:22:18,529 --> 00:22:21,429
(Gasping)
Oh, Mayor Humdinger!
530
00:22:21,532 --> 00:22:23,832
You used canned chili?
531
00:22:23,934 --> 00:22:25,644
Now, that's cheatin'!
532
00:22:25,736 --> 00:22:28,466
Fine!
Who needs your chili.
533
00:22:28,572 --> 00:22:30,372
Yee-haw.
534
00:22:30,474 --> 00:22:31,684
Yee-haw.
535
00:22:31,776 --> 00:22:33,006
Yee-hee.
Yee-hee.
536
00:22:33,110 --> 00:22:34,910
♪ It's the cowpoke
life for me ♪
537
00:22:35,012 --> 00:22:36,782
You're all such good pups.
(Sneezing)
538
00:22:36,881 --> 00:22:38,951
(Howling, laughing)
539
00:22:41,513 --> 00:22:54,093
♪
540
00:22:54,143 --> 00:22:58,693
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35050