All language subtitles for One.Night.In.Bangkok.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,063 --> 00:00:22,022 ♪♪ 2 00:01:07,328 --> 00:01:09,504 [cell phone ringing] 3 00:01:18,600 --> 00:01:20,080 [ringing stops] 4 00:01:24,258 --> 00:01:27,087 [man on PA] Cabin crew, prepare for landing, thank you. 5 00:01:46,541 --> 00:01:48,804 [people chattering] 6 00:02:35,155 --> 00:02:37,766 Welcome to Bangkok, we hope you enjoy your stay. 7 00:02:37,809 --> 00:02:38,897 Mahalo. 8 00:02:39,550 --> 00:02:40,899 Next. 9 00:02:50,866 --> 00:02:54,304 [woman on PA] Next station, Ratchaprarop Station. 10 00:02:54,348 --> 00:02:56,654 [PA notice repeats in Thai] 11 00:04:31,662 --> 00:04:33,664 ♪♪ 12 00:05:14,792 --> 00:05:17,882 [people chattering] 13 00:06:09,499 --> 00:06:11,109 [keypad beeping] 14 00:07:16,784 --> 00:07:20,831 [police siren wailing] 15 00:07:22,877 --> 00:07:26,054 Good evening, sir.I hope I didn't make youwait for too long. 16 00:07:26,097 --> 00:07:29,231 Oh, not at all, you're right on time. Perfect, actually. 17 00:07:29,274 --> 00:07:30,319 [chuckles] 18 00:07:39,546 --> 00:07:41,548 ♪♪ 19 00:07:53,560 --> 00:07:55,039 [horn honks] 20 00:08:32,163 --> 00:08:34,688 [horns honking] 21 00:08:43,174 --> 00:08:45,002 I hope you had a nice nap. 22 00:08:46,134 --> 00:08:49,398 - Water. Ah... 23 00:08:49,441 --> 00:08:51,400 - Thank you - You're welcome. 24 00:08:53,315 --> 00:08:55,796 [man] You weren't kidding about the traffic. 25 00:08:55,839 --> 00:08:57,711 [Fha chuckles] 26 00:08:57,754 --> 00:09:00,452 Believe it or not,I was expecting much worse. 27 00:09:00,496 --> 00:09:03,281 - We're not too far away now. - [exhales] 28 00:09:06,894 --> 00:09:08,504 Uh... Ahem. 29 00:09:09,505 --> 00:09:10,462 Thank you. 30 00:09:10,506 --> 00:09:13,204 Oh...Thank you. 31 00:09:15,772 --> 00:09:18,296 Most people wouldjust toss it to the side. 32 00:09:20,516 --> 00:09:22,518 Most people are inconsiderate. 33 00:09:22,562 --> 00:09:25,739 - [chuckles] - This car is spotless. 34 00:09:25,782 --> 00:09:28,306 You must really like this job. 35 00:09:28,350 --> 00:09:30,744 Well, it's decent money. 36 00:09:30,787 --> 00:09:33,137 Plus, I get to choosemy own hours, 37 00:09:33,181 --> 00:09:35,879 and I get to meet a lot of interesting people. 38 00:09:37,011 --> 00:09:39,100 You like to drive at night? 39 00:09:39,143 --> 00:09:40,754 I have more time at night. 40 00:09:40,797 --> 00:09:42,930 Can't it get dangerous? 41 00:09:42,973 --> 00:09:46,324 Probably, but I've been lucky. 42 00:09:46,368 --> 00:09:48,544 Plus, the app tells mewhere I'm being called 43 00:09:48,588 --> 00:09:52,417 and where I'm heading to so,it's all right. 44 00:09:53,897 --> 00:09:55,420 You're a very pretty woman. 45 00:09:55,464 --> 00:09:57,292 You must get propositioned all the time. 46 00:09:57,335 --> 00:10:00,469 [chuckles]I'll be worried if they stop. 47 00:10:00,512 --> 00:10:02,993 I'm not getting any younger, you know. 48 00:10:03,037 --> 00:10:04,473 [chuckles] 49 00:10:04,516 --> 00:10:07,041 I take it you're not married? 50 00:10:07,084 --> 00:10:12,307 - No. - May I ask you... why? 51 00:10:13,743 --> 00:10:17,442 Never got around to it. 52 00:10:22,317 --> 00:10:25,886 I have a brother,he has MS. 53 00:10:25,929 --> 00:10:28,105 They detected it ten years ago. 54 00:10:28,149 --> 00:10:30,194 He's 25 now. 55 00:10:31,718 --> 00:10:33,894 He's everything to me. 56 00:10:35,025 --> 00:10:36,418 I'm sure he is. 57 00:10:37,941 --> 00:10:40,378 And I'm sure you're doing everything you can. 58 00:10:43,468 --> 00:10:44,556 I am. 59 00:10:45,601 --> 00:10:48,125 It's just this past year-- 60 00:10:48,169 --> 00:10:49,997 It's gotten much worse. 61 00:10:51,825 --> 00:10:53,696 Yeah. 62 00:10:53,740 --> 00:10:57,134 [sighs] MS can be like that. 63 00:10:57,178 --> 00:10:59,049 A lot of people who suffer from it 64 00:10:59,093 --> 00:11:02,444 tend to live a lot longer than they're expected to. 65 00:11:02,487 --> 00:11:04,402 Are you a doctor? 66 00:11:05,926 --> 00:11:07,841 No. 67 00:11:07,884 --> 00:11:11,540 But I was a field medic a long time ago. 68 00:11:11,583 --> 00:11:15,675 I know a little about a lot of things. 69 00:11:15,718 --> 00:11:18,242 Jack of all trades, huh? 70 00:11:18,286 --> 00:11:20,592 - Master of none, that's right.- [chuckles] 71 00:11:20,636 --> 00:11:24,727 - Your English is very good. - Well, thank you. 72 00:11:24,771 --> 00:11:29,819 I studied English in college,and that was a long time ago. 73 00:11:29,863 --> 00:11:32,648 Well, I won't talk about your age 74 00:11:32,692 --> 00:11:34,476 if you don't talk about my white beard. 75 00:11:34,519 --> 00:11:35,956 [laughs] 76 00:11:35,999 --> 00:11:39,786 I watch a lot of movies as well,also YouTube videos. 77 00:11:39,829 --> 00:11:41,918 That's howI practice my English, 78 00:11:41,962 --> 00:11:45,400 but I still feel likemy vocabulary isn't there yet. 79 00:11:45,443 --> 00:11:47,750 Well, you sound great to me. 80 00:11:47,794 --> 00:11:50,057 Besides you're Thai, 81 00:11:50,100 --> 00:11:52,929 you don't need to speak perfect English. 82 00:11:52,973 --> 00:11:55,845 I'm actually half,my dad's English. 83 00:11:55,889 --> 00:11:58,892 But I grew up hereand lived here all my life. 84 00:12:00,632 --> 00:12:04,288 Who knows, you know,maybe one day I'm going to be 85 00:12:04,332 --> 00:12:08,728 living in a countrywhere they only speak English,and no more Thai. 86 00:12:18,302 --> 00:12:21,784 Well, the office buildingis just up ahead. 87 00:12:21,828 --> 00:12:23,786 [man] Can you pull up in the front? 88 00:12:23,830 --> 00:12:24,831 [woman] Mm-hm. 89 00:12:31,576 --> 00:12:33,535 All right, we're here. 90 00:12:34,666 --> 00:12:36,407 My name is Kai. 91 00:12:37,495 --> 00:12:39,715 In Hawaiian it means "the sea." 92 00:12:39,759 --> 00:12:43,501 Oh, that's very beautiful. You're from Hawaii? 93 00:12:43,545 --> 00:12:44,589 Yes. 94 00:12:44,633 --> 00:12:46,417 My name is Fha. 95 00:12:46,461 --> 00:12:48,115 It means "sky" in Thai. 96 00:12:48,158 --> 00:12:49,812 Nice to meet you. 97 00:12:49,856 --> 00:12:52,032 Nice to meet you, Fha. 98 00:12:54,034 --> 00:12:56,384 How's business been tonight? 99 00:12:56,427 --> 00:12:59,822 You're my first customer. I just started my shift. 100 00:12:59,866 --> 00:13:03,434 - If you don't mind me asking...- Mm-hm? 101 00:13:03,478 --> 00:13:06,481 How much do you make on an average Friday night? 102 00:13:08,048 --> 00:13:12,792 I would say 1,500 baht,and 2,000 on a good night. 103 00:13:13,531 --> 00:13:15,577 Sixty dollars? 104 00:13:15,620 --> 00:13:17,927 Yeah, I think so, yes. 105 00:13:18,885 --> 00:13:20,669 I have an offer for you. 106 00:13:22,366 --> 00:13:25,195 If you decide to take ityou'll have to turn off the app. 107 00:13:27,241 --> 00:13:29,243 Okay. 108 00:13:29,286 --> 00:13:33,595 I have four more stopsafter this one, all in the city. 109 00:13:37,425 --> 00:13:41,864 One-thousand dollars, that's the deposit. 110 00:13:41,908 --> 00:13:44,127 You can quit anytime, take the money. 111 00:13:44,171 --> 00:13:48,349 But if you decide to stay with me until the end, 112 00:13:48,392 --> 00:13:50,830 I'll give you $5,000 in cash. 113 00:13:50,873 --> 00:13:52,570 [clears throat] 114 00:13:52,614 --> 00:13:55,878 You don't have to do anything. 115 00:13:55,922 --> 00:13:59,534 You don't even have to get out of the car unless you want to. 116 00:13:59,577 --> 00:14:01,884 I just need you to drive for me. 117 00:14:06,062 --> 00:14:09,718 I need to go up to talk with a lawyer. Wait for me here. 118 00:14:09,761 --> 00:14:14,201 When I get back, I'll answer any questions you may have. 119 00:14:14,244 --> 00:14:15,767 All right? 120 00:14:17,857 --> 00:14:19,684 Thank you. 121 00:14:23,950 --> 00:14:25,821 Thank me at the end. 122 00:14:59,811 --> 00:15:00,900 [in Thai] 123 00:15:14,739 --> 00:15:16,567 [in English] Forty-third floor. 124 00:15:16,611 --> 00:15:17,612 [Kai] Thank you. 125 00:15:17,655 --> 00:15:19,005 You're welcome. 126 00:15:27,361 --> 00:15:29,363 ♪♪ 127 00:15:34,455 --> 00:15:36,500 [elevator dings] 128 00:15:36,544 --> 00:15:38,328 - Good evening, Mr. Kahale. - Good evening. 129 00:15:38,372 --> 00:15:40,940 - How was your flight? - It was quick. 130 00:15:40,983 --> 00:15:42,158 [woman] That's nice. 131 00:15:42,202 --> 00:15:44,291 Khun Cha Cha is actually waiting for you. 132 00:15:47,424 --> 00:15:49,296 Thank you. 133 00:15:49,339 --> 00:15:51,385 Welcome to Bangkok, Mr. Kahale. 134 00:15:51,428 --> 00:15:53,169 Thank you so much,Khun Cha Cha. 135 00:15:53,213 --> 00:15:54,344 Sorry to keep you waiting. 136 00:15:54,388 --> 00:15:56,346 Not at all. Please, have a seat. 137 00:15:56,390 --> 00:15:58,392 Thank you. 138 00:15:58,435 --> 00:15:59,828 You have a beautiful office. 139 00:15:59,871 --> 00:16:02,265 Seems like you've done quite well, 140 00:16:02,309 --> 00:16:03,919 especially for being so young. 141 00:16:03,963 --> 00:16:05,268 Yes, I have. 142 00:16:05,312 --> 00:16:08,097 So, please, tell me.How I can be of service? 143 00:16:08,141 --> 00:16:10,012 You were a bit vagueon the phone, 144 00:16:10,056 --> 00:16:13,189 something about an accident and a family member. 145 00:16:14,408 --> 00:16:15,887 Yes. 146 00:16:15,931 --> 00:16:18,803 Actually, more than just one family member, 147 00:16:18,847 --> 00:16:20,501 the whole family. 148 00:16:22,068 --> 00:16:23,939 Let me show you something. 149 00:16:27,073 --> 00:16:28,509 [bag unzips] 150 00:16:39,737 --> 00:16:41,739 ♪♪ 151 00:16:53,099 --> 00:16:54,796 [bag zips] 152 00:17:19,081 --> 00:17:21,040 ♪♪ 153 00:17:43,149 --> 00:17:45,847 Thank you, Khun Cha Cha. I'll see you tomorrow. 154 00:17:52,593 --> 00:17:53,985 Thank you again for waiting. 155 00:17:54,029 --> 00:17:56,118 Not a problem at all.Did everything go okay? 156 00:17:56,162 --> 00:17:57,598 - Very well. - Good. 157 00:17:57,641 --> 00:17:59,034 I'll be back tomorrow around 4:00 pm 158 00:17:59,078 --> 00:18:00,514 to follow up with details. 159 00:18:00,557 --> 00:18:01,906 All right. 160 00:18:01,950 --> 00:18:03,386 Would you please do me a small favor? 161 00:18:03,430 --> 00:18:04,431 Of course. 162 00:18:04,474 --> 00:18:05,736 It's a bit unusual. 163 00:18:05,780 --> 00:18:09,088 Uh, can you please ask for a taxi, 164 00:18:09,131 --> 00:18:11,394 and specifically, a pink one? 165 00:18:11,438 --> 00:18:13,440 - I know it's silly. - [laughs] 166 00:18:13,483 --> 00:18:15,659 But I saw a lot of the pink taxis at the airport, 167 00:18:15,703 --> 00:18:17,966 and with all my travels I've never ridden in one. 168 00:18:18,009 --> 00:18:19,881 - Sure, yeah. - Okay, thank you. 169 00:18:19,924 --> 00:18:22,492 Now, please let them know there'll be two stops: 170 00:18:22,536 --> 00:18:24,842 one at a 24-hour supermarket, 171 00:18:24,886 --> 00:18:27,193 and then at my hotel, the Hotel Millennium. 172 00:18:27,236 --> 00:18:28,672 Okay, that's nota problem at all. 173 00:18:28,716 --> 00:18:30,457 It'll takemaybe about ten minutes. 174 00:18:30,500 --> 00:18:32,154 Would you mindwaiting here? Or... 175 00:18:32,198 --> 00:18:34,156 Uh, actually, I prefer waiting outside. 176 00:18:34,200 --> 00:18:35,723 - Okay. - Um, I think my body 177 00:18:35,766 --> 00:18:38,117 could use some fresh non-airconditioned air. 178 00:18:38,160 --> 00:18:40,336 - Yeah, okay. Great. - Thank you again. 179 00:18:40,380 --> 00:18:41,859 Have a good evening. 180 00:18:44,253 --> 00:18:45,820 [elevator beeps] 181 00:18:50,868 --> 00:18:52,087 Thank you. 182 00:18:59,094 --> 00:19:00,356 [gasps] 183 00:19:00,400 --> 00:19:03,490 Oh, my gosh, you scared me. 184 00:19:03,533 --> 00:19:06,710 Sorry, you shouldlock the doors. 185 00:19:06,754 --> 00:19:09,235 Everything went well? 186 00:19:09,278 --> 00:19:12,194 The lawyer was very cooperative. 187 00:19:12,238 --> 00:19:15,980 [Fha] Well, I don't like lawyers. 188 00:19:16,024 --> 00:19:19,419 [Kai] It's okay, I don't either. 189 00:19:21,247 --> 00:19:23,074 So, where next? 190 00:19:24,163 --> 00:19:26,034 Thonglor Police Station, please. 191 00:19:29,646 --> 00:19:32,910 I know, first a lawyer, now police. 192 00:19:32,954 --> 00:19:35,870 Mm-hm.Are you in trouble? 193 00:19:37,480 --> 00:19:39,830 No, it's nothing like that. 194 00:19:41,092 --> 00:19:44,226 The lawyer and the police officer 195 00:19:44,270 --> 00:19:49,275 were working on a case that involved my daughter and her family recently. 196 00:19:50,319 --> 00:19:52,191 I'm here to repay them. 197 00:19:54,280 --> 00:19:57,065 We're gonna get therearound 11:00 pm. 198 00:19:57,108 --> 00:19:59,110 Will you be ableto see them then? 199 00:20:00,460 --> 00:20:02,636 I'm sure that won't be a problem. 200 00:20:04,812 --> 00:20:06,814 ♪♪ 201 00:20:13,299 --> 00:20:14,952 [sighs] 202 00:20:59,345 --> 00:21:01,216 [Kai grunts] 203 00:21:01,260 --> 00:21:06,482 [chuckles]Man, you fall asleep so easily. 204 00:21:06,526 --> 00:21:08,571 Every moving vehicle. 205 00:21:08,615 --> 00:21:10,747 I find I like the motion. 206 00:21:12,314 --> 00:21:13,707 What do you like to do? 207 00:21:13,750 --> 00:21:15,578 When you're not... 208 00:21:15,622 --> 00:21:19,321 driving or taking care of your brother? 209 00:21:20,453 --> 00:21:21,497 I don't know. 210 00:21:21,541 --> 00:21:23,369 I don't really have much time 211 00:21:23,412 --> 00:21:24,935 to do anything else. 212 00:21:24,979 --> 00:21:27,111 You must like something. 213 00:21:30,158 --> 00:21:32,247 Well, what about you? 214 00:21:34,467 --> 00:21:38,166 Fishing. I like fishing. 215 00:21:38,209 --> 00:21:40,211 - Fishing? - Fishing. 216 00:21:41,343 --> 00:21:42,910 Fishing sounds so boring. 217 00:21:42,953 --> 00:21:45,347 [chuckles] Have you tried it? 218 00:21:45,391 --> 00:21:49,612 No, but I know what it is,and it looks boring. 219 00:21:52,833 --> 00:21:54,574 Fish are like people. 220 00:21:54,617 --> 00:21:55,966 Like people? 221 00:21:56,010 --> 00:21:57,316 Like people. 222 00:21:58,447 --> 00:21:59,927 How? 223 00:21:59,970 --> 00:22:02,321 [inhales] Well, there are some fish 224 00:22:02,364 --> 00:22:09,066 that are... really dumb and easy to catch. 225 00:22:11,199 --> 00:22:14,507 Others are extremely smart 226 00:22:14,550 --> 00:22:19,076 and much more difficult to catch. 227 00:22:20,426 --> 00:22:25,387 And then there are the rare, dangerous ones... 228 00:22:25,431 --> 00:22:29,217 that can hurt or even kill you. 229 00:22:37,573 --> 00:22:43,057 I actually find it relaxing... the act of fishing. 230 00:22:45,625 --> 00:22:48,497 I don't really care whether I catch a fish or not. 231 00:22:50,586 --> 00:22:54,503 I just like standing on a beach... 232 00:22:56,287 --> 00:22:58,377 watching the waves roll in... 233 00:23:00,117 --> 00:23:02,859 listening to them crash on the sand... 234 00:23:06,036 --> 00:23:08,735 feeling the warm breeze on my face... 235 00:23:11,477 --> 00:23:13,217 smelling the salt... 236 00:23:15,655 --> 00:23:18,135 and the scent of flowers in the air. 237 00:23:23,271 --> 00:23:25,273 That's how I fish. 238 00:23:27,971 --> 00:23:30,321 That's what my grandfather taught me. 239 00:23:33,890 --> 00:23:35,588 That's what I like. 240 00:23:38,155 --> 00:23:39,809 It's heaven to me. 241 00:23:44,901 --> 00:23:47,208 It sounds very peaceful. 242 00:23:49,863 --> 00:23:51,517 You should try it. 243 00:23:54,824 --> 00:23:56,522 Maybe one day. 244 00:23:58,132 --> 00:24:00,134 ♪♪ 245 00:24:17,543 --> 00:24:18,892 [Fha]We're here. 246 00:24:18,935 --> 00:24:21,024 Do you want me to park in front? 247 00:24:21,068 --> 00:24:23,070 [Kai] Yeah, park in front. 248 00:24:23,113 --> 00:24:24,419 [Fha]Okay. 249 00:24:33,602 --> 00:24:35,474 [bag zips] 250 00:24:37,998 --> 00:24:39,434 I'll be back soon. 251 00:24:39,478 --> 00:24:40,827 [door opens] 252 00:24:56,364 --> 00:24:58,366 ♪♪ 253 00:25:54,640 --> 00:25:56,424 [knocking] 254 00:26:04,824 --> 00:26:07,130 [grunting] 255 00:26:14,921 --> 00:26:17,576 - [silenced gunshot] - [man groaning] 256 00:26:17,619 --> 00:26:18,881 [in Thai] 257 00:26:21,144 --> 00:26:23,103 [Kai] I know you speak English. 258 00:26:23,146 --> 00:26:25,061 This is for Lisa. 259 00:26:25,105 --> 00:26:27,368 - Who the fuck is-- - [silenced gunshot] 260 00:26:31,285 --> 00:26:33,287 ♪♪ 261 00:28:33,494 --> 00:28:35,278 You're still here. 262 00:28:38,194 --> 00:28:42,590 [sighs] To be honest,I thought about leaving. 263 00:28:43,896 --> 00:28:45,898 You saw I left the bag. 264 00:28:50,250 --> 00:28:51,947 Did you open it? 265 00:28:55,429 --> 00:28:57,648 But you know there's cash inside? 266 00:29:07,049 --> 00:29:08,572 Was it a test? 267 00:29:10,661 --> 00:29:13,142 Oh, my God!What happened to your head? 268 00:29:17,146 --> 00:29:20,759 I tripped. Hit the wall. 269 00:29:29,985 --> 00:29:33,684 [door opens, closes] 270 00:29:35,730 --> 00:29:37,645 [door opens, closes] 271 00:29:39,429 --> 00:29:42,955 You need stitches,maybe three or four. 272 00:29:42,998 --> 00:29:45,392 - [first aid kit opens] - No, I'm fine. Thank you. 273 00:29:45,435 --> 00:29:47,742 Are you sure?That's a deep cut. 274 00:29:48,351 --> 00:29:49,788 I'm sure. 275 00:29:50,963 --> 00:29:52,791 All right. 276 00:29:58,100 --> 00:29:59,710 Breathe. 277 00:30:00,668 --> 00:30:02,583 [exhales] 278 00:30:03,671 --> 00:30:06,674 And, no, it wasn't a test. 279 00:30:12,593 --> 00:30:15,596 Everything in life is about making choices. 280 00:30:17,250 --> 00:30:19,426 I chose to leave the bag. 281 00:30:20,383 --> 00:30:22,516 You chose not to take it. 282 00:30:25,388 --> 00:30:27,434 Life is about making choices 283 00:30:27,477 --> 00:30:30,045 and dealing with those consequences. 284 00:30:30,829 --> 00:30:32,352 You understand that? 285 00:30:34,833 --> 00:30:36,704 I understand. 286 00:30:45,278 --> 00:30:46,888 Are you hungry? 287 00:30:47,933 --> 00:30:49,456 Let's get something to eat. 288 00:30:49,499 --> 00:30:51,153 We have some time. 289 00:30:51,197 --> 00:30:53,068 What do you feel like eating? 290 00:30:56,028 --> 00:30:57,725 Something local. 291 00:30:57,768 --> 00:30:59,858 Well, I know just the place. 292 00:31:00,902 --> 00:31:01,990 Okay. 293 00:31:08,170 --> 00:31:09,650 [man] I mean, come on, babe, 294 00:31:09,693 --> 00:31:12,218 who fucking kills a lawyer on a Friday night? 295 00:31:13,306 --> 00:31:16,309 Stop it! You're on the scene? 296 00:31:16,352 --> 00:31:19,094 [man] I'm actually just walking in now. 297 00:31:19,138 --> 00:31:22,054 [man] Kai Kahale, American-Hawaiian. 298 00:31:22,097 --> 00:31:24,926 Just arrived today, he came straight here. 299 00:31:24,970 --> 00:31:26,145 He had an appointment. 300 00:31:27,537 --> 00:31:28,930 She led him to the vic's office, 301 00:31:28,974 --> 00:31:31,063 next thing you know he asks for a taxi, 302 00:31:31,106 --> 00:31:34,544 she finds her boss shot dead. Boom, a bullet to the head. 303 00:31:34,588 --> 00:31:37,286 He walked out of here as if it was nothing. 304 00:31:37,330 --> 00:31:38,984 Guards confirmed it as well. 305 00:31:40,115 --> 00:31:41,943 Like I said, cold-blooded. 306 00:31:43,249 --> 00:31:45,425 Body slumped over. 307 00:31:45,468 --> 00:31:49,081 Blood splattered everywhere directly behind her. 308 00:31:49,124 --> 00:31:55,000 This Kai Kahale sat directly in front of her and shot her. 309 00:31:55,043 --> 00:31:56,523 [woman] I'm looking at his ID. 310 00:31:56,566 --> 00:31:58,133 Seems to be real. 311 00:31:58,177 --> 00:32:01,397 Arrived this evening, 5:00 pm, from Haneda. 312 00:32:01,441 --> 00:32:05,358 TG 614, business class. 313 00:32:06,228 --> 00:32:07,838 Connecting flight. 314 00:32:07,882 --> 00:32:10,537 No alias? 315 00:32:10,580 --> 00:32:15,281 Kai Kahale, born 1954. Retired. 316 00:32:15,324 --> 00:32:19,981 Worked as a supervisor at a coffee plantation, big one it seems. 317 00:32:20,025 --> 00:32:23,854 He shot her with a silencer, one shot. 318 00:32:23,898 --> 00:32:26,988 He's definitely not an office worker. 319 00:32:27,032 --> 00:32:32,037 Get his picture out. Send it out to the airports and the borders. 320 00:32:32,080 --> 00:32:35,083 Who knows, maybe we'll get lucky. 321 00:32:35,127 --> 00:32:38,478 All right, get as much information as you can 322 00:32:38,521 --> 00:32:42,656 and drop me off at the office. I left my car there. 323 00:32:50,011 --> 00:32:52,405 [in Thai] 324 00:32:54,929 --> 00:32:56,670 [in English] What would you like to drink? 325 00:32:56,713 --> 00:32:59,151 Uh...? 326 00:32:59,194 --> 00:33:01,022 I'd recommend you the chrysanthemum tea. 327 00:33:01,066 --> 00:33:03,285 It's really refreshing. Yeah? 328 00:33:03,329 --> 00:33:04,852 - Perfect. - Perfect. 329 00:33:10,031 --> 00:33:13,774 [in Thai] 330 00:33:21,782 --> 00:33:23,784 [Fha giggles] 331 00:33:24,915 --> 00:33:26,874 [in English] Here you go. 332 00:33:26,917 --> 00:33:28,310 Thank you. 333 00:33:29,659 --> 00:33:31,096 You're a regular here? 334 00:33:31,139 --> 00:33:33,054 Yeah, I try to come here 335 00:33:33,098 --> 00:33:35,970 two or three times a week, depends on my ride. 336 00:33:36,884 --> 00:33:38,103 [chuckles] 337 00:33:40,061 --> 00:33:41,454 Good? 338 00:33:42,020 --> 00:33:43,369 Good. 339 00:33:45,066 --> 00:33:47,025 [Fha] Can I ask you a question now? 340 00:33:48,374 --> 00:33:49,679 Anything. 341 00:33:51,290 --> 00:33:54,423 Six-thousand dollars is a lot of money, 342 00:33:54,467 --> 00:33:58,949 and anyone would do it for half or even less. 343 00:33:58,993 --> 00:34:01,604 Probably. 344 00:34:01,648 --> 00:34:04,651 But why 6,000? 345 00:34:07,958 --> 00:34:10,135 Because I wanted you to say yes. 346 00:34:11,136 --> 00:34:12,485 And I wanted you 347 00:34:12,528 --> 00:34:15,749 to want to do it and be happy doing it. 348 00:34:16,880 --> 00:34:18,491 Okay... 349 00:34:20,188 --> 00:34:22,886 But to be honest, I can just take half, 350 00:34:22,930 --> 00:34:23,931 it's more than enough for me. 351 00:34:23,974 --> 00:34:26,281 No, we made a deal, 352 00:34:26,325 --> 00:34:27,978 we shook on it. 353 00:34:29,328 --> 00:34:31,243 Are you sure? 354 00:34:31,286 --> 00:34:32,809 Yes. 355 00:34:35,160 --> 00:34:38,076 Okay. Thank you. 356 00:34:39,077 --> 00:34:40,382 You're welcome. 357 00:34:40,426 --> 00:34:43,733 As I said, thank me after. 358 00:34:44,778 --> 00:34:46,084 After what? 359 00:34:46,127 --> 00:34:48,738 [speaking foreign language] 360 00:34:53,961 --> 00:34:55,484 Oh, no, no, wait. 361 00:34:55,528 --> 00:34:58,313 You need to put some of this in first. 362 00:34:58,357 --> 00:35:00,010 Some nuts. 363 00:35:00,054 --> 00:35:03,971 Some... I don't know what you call this in English. 364 00:35:05,320 --> 00:35:07,279 But it will make it taste good. 365 00:35:09,629 --> 00:35:11,587 Do you eat chili? 366 00:35:11,631 --> 00:35:12,849 I do. 367 00:35:14,329 --> 00:35:15,461 Thank you. 368 00:35:15,504 --> 00:35:16,766 And then you need this, 369 00:35:16,810 --> 00:35:18,681 this is like the secret recipe. 370 00:35:18,725 --> 00:35:21,902 - Fish sauce. - Fish sauce? 371 00:35:23,208 --> 00:35:25,340 Okay, done, dig in. 372 00:35:28,865 --> 00:35:30,258 Bon appétit. 373 00:35:30,302 --> 00:35:32,217 - Bon appétit. - Merci. 374 00:35:34,262 --> 00:35:36,786 Mmm, smells so good. 375 00:35:47,667 --> 00:35:49,147 It's good, right? 376 00:35:50,148 --> 00:35:51,410 It's really good. 377 00:35:51,453 --> 00:35:53,977 [chuckles] Great. 378 00:35:55,196 --> 00:35:58,286 So, what's after this? 379 00:36:01,115 --> 00:36:02,377 After. 380 00:36:02,421 --> 00:36:03,552 [soft grunt] 381 00:36:05,206 --> 00:36:07,469 We have a stop at a club. 382 00:36:07,513 --> 00:36:11,212 - Mm-hm. - Then we go to a hospital. 383 00:36:11,256 --> 00:36:13,258 And the last stop is at a house. 384 00:36:13,301 --> 00:36:15,651 You're meeting five people today? 385 00:36:16,696 --> 00:36:19,220 No, seven. 386 00:36:22,136 --> 00:36:24,225 And you want to know why. 387 00:36:24,269 --> 00:36:27,533 [chuckles] Yeah, sorry. 388 00:36:28,708 --> 00:36:31,189 It's okay,human nature. 389 00:36:35,889 --> 00:36:39,240 Not too long ago... 390 00:36:39,284 --> 00:36:43,375 my daughter and her family came to Thailand. 391 00:36:44,680 --> 00:36:46,856 They got into an accident. 392 00:36:49,076 --> 00:36:51,557 The peopleI'll be seeing tonight 393 00:36:51,600 --> 00:36:53,385 were involved with it. 394 00:36:54,560 --> 00:36:55,996 I see. 395 00:36:56,039 --> 00:36:58,172 Are they okay? 396 00:37:00,957 --> 00:37:02,176 No. 397 00:37:04,309 --> 00:37:05,658 They died. 398 00:37:12,447 --> 00:37:13,753 Oh. 399 00:37:15,015 --> 00:37:18,279 I'm... I'm sorry. 400 00:37:21,587 --> 00:37:23,110 It's okay. 401 00:37:43,391 --> 00:37:46,568 I was recently in an accident as well. 402 00:37:54,663 --> 00:37:56,361 White family... 403 00:37:59,451 --> 00:38:00,974 They died too. 404 00:38:05,979 --> 00:38:07,720 Drunk driver. 405 00:38:11,767 --> 00:38:14,161 Happens everywhere in the world. 406 00:38:20,036 --> 00:38:22,169 They have a kid. 407 00:38:23,562 --> 00:38:25,215 A child. 408 00:38:41,406 --> 00:38:42,798 I'm sorry. 409 00:38:46,672 --> 00:38:48,674 ♪♪ 410 00:39:05,038 --> 00:39:07,475 [Fha and uncle speaking foreign language] 411 00:39:15,788 --> 00:39:18,573 Thank you for bringing me here and for paying for dinner. 412 00:39:18,617 --> 00:39:21,184 - It was excellent. - You're welcome. 413 00:39:21,228 --> 00:39:25,319 And, uh, I'm sorry aboutthe not so happy conversation. 414 00:39:25,363 --> 00:39:27,060 It's okay, it's life. 415 00:39:29,541 --> 00:39:30,803 Uh... 416 00:39:32,108 --> 00:39:34,415 Do you know the Ibiza night club? 417 00:39:35,634 --> 00:39:39,159 Yeah. Is thatour next destination? 418 00:39:39,202 --> 00:39:41,683 - Yes. - Okay. 419 00:39:50,257 --> 00:39:52,259 ♪♪ 420 00:40:01,616 --> 00:40:05,272 [Kai] A cross, you're not Buddhist? 421 00:40:06,491 --> 00:40:07,796 No. 422 00:40:09,102 --> 00:40:11,017 I'm not Christian either. 423 00:40:12,671 --> 00:40:14,716 Are you atheist? 424 00:40:15,587 --> 00:40:17,589 What's atheist? 425 00:40:17,632 --> 00:40:21,506 Atheist is someone who does not believe in religion. 426 00:40:25,292 --> 00:40:27,555 I believe in faith. 427 00:40:27,599 --> 00:40:30,558 I believe it's goodthat people have faith. 428 00:40:30,602 --> 00:40:32,168 Do you pray? 429 00:40:33,909 --> 00:40:35,258 Yeah. 430 00:40:38,218 --> 00:40:40,394 May I ask to whom? 431 00:40:42,744 --> 00:40:44,442 To my parents. 432 00:40:50,839 --> 00:40:52,885 So why the cross? 433 00:40:57,237 --> 00:40:59,587 It belonged to someone I knew. 434 00:41:02,285 --> 00:41:04,462 I kept it as a reminder. 435 00:41:06,289 --> 00:41:08,509 Good or bad reminder? 436 00:41:09,641 --> 00:41:11,033 Good. 437 00:41:12,165 --> 00:41:14,515 Of something bad I did. 438 00:41:16,256 --> 00:41:18,040 You did something bad? 439 00:41:21,435 --> 00:41:22,610 Yeah. 440 00:41:25,308 --> 00:41:27,093 Did anyone get hurt? 441 00:41:28,137 --> 00:41:29,835 I don't think so. 442 00:41:32,402 --> 00:41:34,056 But you feel bad. 443 00:41:36,276 --> 00:41:38,757 Yeah, I feel... 444 00:41:41,499 --> 00:41:43,544 I... I don't knowhow to explain. 445 00:41:44,502 --> 00:41:46,025 Guilt. 446 00:41:47,330 --> 00:41:49,071 You feel guilty. 447 00:41:57,602 --> 00:41:59,342 Guilt is good. 448 00:42:01,606 --> 00:42:04,522 It reminds us to do good. 449 00:42:05,827 --> 00:42:08,047 That's why I kept the cross. 450 00:42:37,032 --> 00:42:39,687 Drive around. Stay close. 451 00:42:39,731 --> 00:42:42,560 I'll call, don't pick up the phone. 452 00:42:43,996 --> 00:42:46,868 Meet me over there, past the entrance, 453 00:42:46,912 --> 00:42:49,131 within five minutes of the phone call. 454 00:42:50,611 --> 00:42:51,960 Okay. 455 00:42:52,831 --> 00:42:54,006 Okay. 456 00:43:24,253 --> 00:43:26,255 ♪♪ 457 00:45:27,550 --> 00:45:28,987 [gasps] What the fuck, man? 458 00:45:29,030 --> 00:45:30,771 - Dominic! - Holy fuck! 459 00:45:30,815 --> 00:45:34,514 You messed up. Stay put. 460 00:45:34,557 --> 00:45:37,212 What... What do you... What do you want? 461 00:45:37,256 --> 00:45:41,739 You killed a familywith your Porsche,do you remember? 462 00:45:45,481 --> 00:45:46,700 Do you remember?! 463 00:45:46,744 --> 00:45:50,095 Yes, yes, yes, yes...I... I remember. 464 00:45:50,138 --> 00:45:52,706 Just don't... don't...don't do anything. 465 00:45:53,925 --> 00:45:56,449 - [whimpering] - Stand up. 466 00:45:56,492 --> 00:45:59,147 Wait, no, don't... Just don't kill... 467 00:45:59,191 --> 00:46:01,715 - [silenced gunshot] - [yells] Jesus Christ! 468 00:46:01,759 --> 00:46:04,413 - Stand up!- Okay... I didn't do anything! 469 00:46:04,457 --> 00:46:06,024 [crying] 470 00:46:06,067 --> 00:46:08,548 [muttering] 471 00:46:08,591 --> 00:46:10,724 Do you want...Do you want my car? 472 00:46:10,768 --> 00:46:12,900 Take it, man, it's yours. 473 00:46:15,729 --> 00:46:17,209 [silenced gunshot] 474 00:46:19,124 --> 00:46:21,126 ♪♪ 475 00:47:20,054 --> 00:47:21,273 [door closes] 476 00:47:21,316 --> 00:47:23,928 - What happened? - Drive. 477 00:47:23,971 --> 00:47:27,757 - What did you do? - Drive, please. 478 00:47:31,370 --> 00:47:33,111 Where's the nearest hospital? 479 00:47:33,154 --> 00:47:34,373 Are you hurt? 480 00:47:34,416 --> 00:47:36,897 I'm okay, hospital. 481 00:47:36,941 --> 00:47:38,681 There's one a few minutes away. 482 00:47:38,725 --> 00:47:40,858 Take us there, please. 483 00:47:42,033 --> 00:47:43,686 Please! 484 00:47:51,172 --> 00:47:53,261 [indistinct radio chatter] 485 00:48:02,357 --> 00:48:03,750 [man] What are you thinking? 486 00:48:03,793 --> 00:48:06,231 I'm thinking there's more. 487 00:48:06,274 --> 00:48:10,148 I'm thinking that it's going to escalate. 488 00:48:10,191 --> 00:48:13,847 And I'm thinking he's not sleeping in a hotel somewhere. 489 00:48:13,891 --> 00:48:15,936 We need to get everythingon these three people. 490 00:48:15,980 --> 00:48:20,810 Wife's on it. She should have something for us soon. 491 00:48:21,942 --> 00:48:23,639 Isn't your son like a week old? 492 00:48:23,683 --> 00:48:28,470 - Nine days. - Talk about a slave driver. 493 00:48:28,514 --> 00:48:30,864 You met my wife, right? 494 00:48:31,952 --> 00:48:33,998 You know she doesn't rest. 495 00:48:34,041 --> 00:48:37,915 [phone buzzing] 496 00:48:40,656 --> 00:48:42,180 Speak. 497 00:48:45,444 --> 00:48:47,620 All right, thanks. 498 00:48:48,708 --> 00:48:50,144 Seems like you're right again. 499 00:48:50,188 --> 00:48:52,625 - Where? - Ibiza Night Club. 500 00:48:52,668 --> 00:48:54,932 Twenty-three-year-old,shot through the chest. 501 00:48:54,975 --> 00:48:59,414 - Witness all claim... old Asian man. - All right. 502 00:48:59,458 --> 00:49:03,027 Wait, boss, there's more.The kid, he's not dead. 503 00:49:03,070 --> 00:49:05,943 He's being transportedto the hospital as we speak. 504 00:49:05,986 --> 00:49:09,685 You go to the club, get a positive ID, take a look around, 505 00:49:09,729 --> 00:49:11,426 and I'll head over to the hospital. 506 00:49:11,470 --> 00:49:12,732 Copy that. 507 00:49:20,958 --> 00:49:23,047 Can I have a tissue, please? 508 00:49:30,532 --> 00:49:31,969 Thank you. 509 00:49:44,024 --> 00:49:46,592 [rustling] 510 00:50:13,662 --> 00:50:15,621 I'm not going to kill you. 511 00:50:18,189 --> 00:50:20,104 Nothing has changed. 512 00:50:21,757 --> 00:50:24,064 Our deal is still the deal. 513 00:50:26,327 --> 00:50:31,376 It wasn't an accident, right, me picking you up tonight? 514 00:50:34,335 --> 00:50:36,729 No, it wasn't. 515 00:50:39,123 --> 00:50:40,950 I know where you live. 516 00:50:42,952 --> 00:50:44,432 I knew your routine. 517 00:50:50,525 --> 00:50:52,049 Why? 518 00:50:58,794 --> 00:51:01,058 The family that died in your car... 519 00:51:04,148 --> 00:51:06,454 that was my daughter... 520 00:51:08,717 --> 00:51:10,197 her husband... 521 00:51:13,157 --> 00:51:17,204 and her five-year-old daughter. 522 00:51:20,816 --> 00:51:22,557 My grandchild. 523 00:51:25,821 --> 00:51:29,173 [breathes deeply] 524 00:51:32,524 --> 00:51:34,439 [cries] 525 00:51:36,005 --> 00:51:38,182 You gonna kill me? 526 00:51:45,798 --> 00:51:50,237 It was possible... yes. 527 00:51:52,196 --> 00:51:56,548 It was your car, your signature on the witness sheet. 528 00:52:04,033 --> 00:52:06,035 [crying] 529 00:52:06,079 --> 00:52:12,041 I swear,I don't want to kill you. 530 00:52:12,085 --> 00:52:14,131 I don't even want to hurt you. 531 00:52:19,484 --> 00:52:22,139 Can you give me a bottle of water, please? 532 00:52:28,928 --> 00:52:30,538 [console opens] 533 00:52:35,282 --> 00:52:36,544 Thank you. 534 00:52:41,810 --> 00:52:43,160 Drink it. 535 00:52:52,865 --> 00:52:54,432 [sighs] 536 00:52:57,348 --> 00:52:59,393 What changed your mind? 537 00:53:03,528 --> 00:53:04,833 That. 538 00:53:12,537 --> 00:53:16,497 I gave that to my daughter... 539 00:53:24,723 --> 00:53:26,681 on her 18th birthday. 540 00:53:38,432 --> 00:53:39,912 [inhales sharply] 541 00:53:59,801 --> 00:54:05,024 Anyone who can livewith as much guilt as you do... 542 00:54:07,940 --> 00:54:10,116 over making a choice... 543 00:54:10,943 --> 00:54:12,901 You had no option. 544 00:54:15,600 --> 00:54:20,692 That person has a good heart. 545 00:54:52,680 --> 00:54:54,291 You're going to kill him? 546 00:54:59,992 --> 00:55:01,341 Yes. 547 00:55:08,305 --> 00:55:10,307 ♪♪ 548 00:55:30,979 --> 00:55:33,417 What kind of fucking place is this? 549 00:55:35,027 --> 00:55:38,030 - Is this you? - What the fuck do you mean? 550 00:55:38,073 --> 00:55:39,814 Is this one of your business associates? 551 00:55:39,858 --> 00:55:41,729 Did you have some sort of deal go bad? 552 00:55:41,773 --> 00:55:43,340 Fuck you! 553 00:55:43,383 --> 00:55:45,472 Fuck you for even thinking that. 554 00:55:45,516 --> 00:55:47,039 How can I not think it? 555 00:55:47,082 --> 00:55:49,433 How many timeshave you put us in danger? 556 00:55:49,476 --> 00:55:51,260 - Really? - Yeah. 557 00:55:51,304 --> 00:55:54,002 How many timeshave you been shot at? 558 00:55:55,047 --> 00:55:56,875 How many times has Dom? 559 00:55:59,051 --> 00:56:02,620 That's right, none. 560 00:56:02,663 --> 00:56:04,839 I have never put us in danger. 561 00:56:06,885 --> 00:56:09,496 The life I provide you with, 562 00:56:09,540 --> 00:56:13,239 ninety-nine percentof the populationwould kill for. 563 00:56:14,414 --> 00:56:17,156 So, I would appreciatesome respect! 564 00:56:19,550 --> 00:56:25,033 The fact that I let you fuck your little hussies is respect enough. 565 00:56:25,077 --> 00:56:28,123 What, you think I don't know? 566 00:56:28,167 --> 00:56:30,865 You think I'm some farang who's blind 567 00:56:30,909 --> 00:56:32,432 and doesn't know what's going on? 568 00:56:32,476 --> 00:56:38,133 [scoffs] Nothing you do goes by me. 569 00:56:38,177 --> 00:56:39,961 I can take my son 570 00:56:40,005 --> 00:56:44,183 and walk away with everything you got. 571 00:56:44,226 --> 00:56:47,665 I know all your dirty little secrets. 572 00:56:47,708 --> 00:56:50,581 So the fact that I'm still standing here, 573 00:56:50,624 --> 00:56:53,235 that's all the respect you're going to get. 574 00:56:55,020 --> 00:57:00,460 And if my son dies... I swear to God, 575 00:57:00,504 --> 00:57:04,595 you'll regret the day that you ever laid eyes on me. 576 00:57:06,814 --> 00:57:08,468 [smacking] 577 00:57:19,914 --> 00:57:21,916 ♪♪ 578 00:58:41,692 --> 00:58:43,041 [tires screeching] 579 00:58:46,610 --> 00:58:48,568 [crashing] 580 00:58:52,920 --> 00:58:55,488 [monitors beeping] 581 00:58:57,229 --> 00:58:58,752 [man] He's a lucky boy. 582 00:59:00,493 --> 00:59:03,452 The bullet went clean through. 583 00:59:03,496 --> 00:59:06,151 All they had to do was clean his wounds and stitch him up. 584 00:59:07,805 --> 00:59:09,328 He's gonna be okay. 585 00:59:25,910 --> 00:59:30,349 You're fired... useless piece of shit! 586 00:59:33,570 --> 00:59:36,355 You fucking shot my son?! 587 00:59:37,704 --> 00:59:42,143 Wait, wait, wait! What is this all about? 588 00:59:42,187 --> 00:59:45,886 Listen, anything you want. I have so much money. 589 00:59:49,542 --> 00:59:53,633 Your money paid for everything. 590 00:59:55,766 --> 00:59:58,420 Made my son-in-law into a criminal. 591 00:59:59,770 --> 01:00:01,989 You covered your son's crimes! 592 01:00:04,078 --> 01:00:08,082 Yeah, you understand now. 593 01:00:10,607 --> 01:00:13,610 I did it to protect my son. 594 01:00:13,653 --> 01:00:15,742 Something any father would do. 595 01:00:20,225 --> 01:00:21,356 Me too. 596 01:00:21,400 --> 01:00:22,444 [silenced gunshot] 597 01:00:27,319 --> 01:00:29,800 The apple never fallsfar from the tree. 598 01:00:31,758 --> 01:00:33,281 He's just a kid. 599 01:00:44,162 --> 01:00:45,729 [silenced gunshots] 600 01:00:59,525 --> 01:01:05,270 You're old enough to kill... you're old enough to die 601 01:01:05,313 --> 01:01:06,663 [silenced gunshot] 602 01:01:08,012 --> 01:01:10,144 [monitor beeping rapidly] 603 01:01:23,854 --> 01:01:25,333 [exhales] 604 01:01:43,830 --> 01:01:45,049 Well, what do you got? 605 01:01:45,092 --> 01:01:47,442 [wife] Hurt boobies. 606 01:01:47,486 --> 01:01:49,227 Like father, like son. 607 01:01:51,316 --> 01:01:56,016 I found connectionsbetween the cops and the lawyersin over 20 cases. 608 01:01:56,060 --> 01:02:00,804 From small traffic violations to more serious crimes. 609 01:02:00,847 --> 01:02:02,457 Example? 610 01:02:02,501 --> 01:02:04,459 Drug and human trafficking, possession. 611 01:02:04,503 --> 01:02:06,984 You name it, they worked on it together. 612 01:02:07,027 --> 01:02:10,291 And for every instance the defendants walked. 613 01:02:10,335 --> 01:02:13,555 There was only one case involving the Davis family though. 614 01:02:13,599 --> 01:02:17,821 - Okay. - A few months ago, the son was involved in an accident. 615 01:02:17,864 --> 01:02:20,519 Four people died and one was injured, 616 01:02:20,562 --> 01:02:24,305 including a five-year-old girl.A British family. 617 01:02:24,349 --> 01:02:27,178 - Not American? - No, British. 618 01:02:27,221 --> 01:02:30,442 - The Coopers. - And the son got acquitted. 619 01:02:30,485 --> 01:02:34,315 Turns out the husband was the one driving the taxi. 620 01:02:34,359 --> 01:02:39,016 Paid the driver extra, said he always wanted to drive in Bangkok. 621 01:02:39,059 --> 01:02:42,715 Got confused,drove right onto coming traffic. 622 01:02:42,759 --> 01:02:44,978 And ran directly into the son. 623 01:02:45,022 --> 01:02:47,764 Yeah, that's the official version. 624 01:02:47,807 --> 01:02:50,592 No, thanks to our two dead friends, I'm sure. 625 01:02:50,636 --> 01:02:51,942 Right. 626 01:02:53,465 --> 01:02:55,119 Your thoughts? 627 01:02:55,162 --> 01:02:58,209 My thoughts are the same, the law is the law. 628 01:02:58,252 --> 01:03:00,820 Vigilante justice is still homicide. 629 01:03:00,864 --> 01:03:02,387 [elevator dings] 630 01:03:11,831 --> 01:03:13,267 [Kai] Drop it! 631 01:03:15,574 --> 01:03:16,749 Now! 632 01:03:19,491 --> 01:03:22,755 Okay, man, relax. 633 01:03:23,669 --> 01:03:25,279 I'm putting down the gun. 634 01:03:30,807 --> 01:03:32,721 Look, I know everything. 635 01:03:32,765 --> 01:03:35,246 The son, he killedyour family, right? 636 01:03:37,030 --> 01:03:38,640 Son or daughter? 637 01:03:42,340 --> 01:03:43,820 My daughter. 638 01:03:45,909 --> 01:03:49,390 I understand, but no oneneeds to get hurt anymore. 639 01:03:49,434 --> 01:03:53,351 Oh, yes, one more person, then it's done. 640 01:03:53,394 --> 01:03:57,181 The only personthat is gonna get hurt is you. 641 01:03:57,964 --> 01:04:00,140 If you continue this. 642 01:04:00,184 --> 01:04:01,838 Put down the gun. 643 01:04:01,881 --> 01:04:05,102 Come on, man,let's handle thisthe right way. 644 01:04:05,145 --> 01:04:06,451 The legal way. 645 01:04:06,494 --> 01:04:08,192 Yeah, that didn't work out too well 646 01:04:08,235 --> 01:04:10,150 for my daughter and her family. 647 01:04:10,194 --> 01:04:13,153 [detective] And that's on us, and I apologize. 648 01:04:13,197 --> 01:04:14,851 But there'sgood and bad everywhere. 649 01:04:14,894 --> 01:04:18,071 - Yeah. - [detective] They were bad people 650 01:04:18,115 --> 01:04:19,812 pretending to be good. 651 01:04:19,856 --> 01:04:21,596 You are good doing bad, 652 01:04:21,640 --> 01:04:23,250 and two wrongsdon't make it right, man. 653 01:04:23,294 --> 01:04:25,296 Nothing will make this right, not even this. 654 01:04:25,339 --> 01:04:28,081 - So why are we doing this? - Because I can. 655 01:04:28,125 --> 01:04:30,649 Because no one else did. 656 01:04:34,218 --> 01:04:35,436 Don't. 657 01:04:36,698 --> 01:04:38,004 I don't want to shoot you, 658 01:04:38,048 --> 01:04:40,441 I don't want to shoot her, but I will. 659 01:04:40,485 --> 01:04:41,878 Stay there. 660 01:04:43,967 --> 01:04:45,229 [silenced gunshot] 661 01:04:50,451 --> 01:04:52,192 [Kai] Go, go, go! 662 01:04:52,236 --> 01:04:53,498 Go. 663 01:04:59,504 --> 01:05:00,722 No! 664 01:05:00,766 --> 01:05:02,202 [detective] Kai! 665 01:05:02,246 --> 01:05:05,162 [Kai] No, fuckin' stay there! 666 01:05:05,205 --> 01:05:06,859 Kai, you're not gonna shoot me. 667 01:05:06,903 --> 01:05:08,948 - I will shoot you! - Let her go. 668 01:05:08,992 --> 01:05:11,733 [Kai] I'm not letting her go. I'm not letting her go! 669 01:05:11,777 --> 01:05:13,953 Kai, please let her go, she didn't do anything. 670 01:05:13,997 --> 01:05:16,956 - I don't want to hurt her! - I don't have a gun. 671 01:05:17,000 --> 01:05:18,827 Kai, calm down. That's not you, 672 01:05:18,871 --> 01:05:20,481 you're not that type of man. 673 01:05:20,525 --> 01:05:23,136 - They're already dead. - Stay there! 674 01:05:23,180 --> 01:05:27,053 [detective] Kai, they're all dead. Let her go, please. 675 01:05:27,097 --> 01:05:29,926 - I'm begging you. - I'm gonna shoot you. 676 01:05:29,969 --> 01:05:31,840 I'm gonna shoot you. 677 01:05:31,884 --> 01:05:32,972 I'll shoot you. 678 01:05:33,016 --> 01:05:35,018 Kai, let her go! 679 01:05:35,061 --> 01:05:36,976 You want to shoot me, then shoot me! 680 01:05:37,020 --> 01:05:38,978 But you fucking let her go now! 681 01:05:39,022 --> 01:05:41,372 That's not you, Kai! 682 01:05:41,415 --> 01:05:44,114 Let her go! Okay? 683 01:05:44,157 --> 01:05:47,247 I'm a father, just like you. 684 01:05:47,291 --> 01:05:50,033 Just like you, I'm a father, I understand, 685 01:05:50,076 --> 01:05:54,341 but please, just let her go. Please. 686 01:05:54,385 --> 01:05:58,128 Kai... Kai, listen to me. 687 01:05:59,999 --> 01:06:01,435 Let her go. 688 01:06:07,441 --> 01:06:09,269 [gunshots] 689 01:06:09,313 --> 01:06:11,141 [grunting] 690 01:06:11,184 --> 01:06:13,012 [silenced gunshots] 691 01:06:13,056 --> 01:06:14,448 No! 692 01:06:15,710 --> 01:06:19,323 That's on you! That's on you! 693 01:06:22,761 --> 01:06:24,154 No! 694 01:06:25,764 --> 01:06:29,159 - [grunts] - Help! Help me! 695 01:06:29,202 --> 01:06:31,552 Officer down! Two down! 696 01:06:31,596 --> 01:06:33,946 Come on, bro, hang in there, hang in there. 697 01:06:34,947 --> 01:06:36,688 I didn't kill her, right? 698 01:06:36,731 --> 01:06:40,039 No, you didn't, she's good. She's going to make it. Okay. 699 01:06:40,083 --> 01:06:42,650 [muttering] 700 01:06:42,694 --> 01:06:44,696 ♪♪ 701 01:06:57,709 --> 01:06:59,580 Fuck! 702 01:07:04,368 --> 01:07:05,847 [groans] 703 01:08:03,253 --> 01:08:07,126 [panting] 704 01:08:16,918 --> 01:08:18,268 [whimpers] 705 01:08:33,979 --> 01:08:36,503 [gasping] 706 01:08:44,772 --> 01:08:46,383 [grunts] 707 01:08:46,426 --> 01:08:47,645 Fuck. 708 01:08:55,740 --> 01:08:57,655 [phone buzzing] 709 01:09:04,009 --> 01:09:06,142 [panting] 710 01:09:14,237 --> 01:09:16,195 This is a surprise. 711 01:09:16,239 --> 01:09:17,544 Where are you? 712 01:09:18,328 --> 01:09:19,764 I don't know. 713 01:09:19,807 --> 01:09:22,158 [Fha] There are cops everywhere. 714 01:09:22,941 --> 01:09:24,508 Yeah, I know. 715 01:09:24,551 --> 01:09:27,902 Didn't go quite as well as planned. 716 01:09:28,903 --> 01:09:30,122 Send me your location. 717 01:09:30,166 --> 01:09:33,343 They don't know my car, I'm close. 718 01:09:33,386 --> 01:09:34,909 I'll come pick you up. 719 01:09:38,522 --> 01:09:39,958 All right. 720 01:09:40,001 --> 01:09:42,221 Park in the alley. 721 01:09:42,265 --> 01:09:44,092 I'll see you when you pull up. 722 01:09:46,269 --> 01:09:47,618 [exhales] 723 01:09:53,667 --> 01:09:55,669 ♪♪ 724 01:10:08,204 --> 01:10:09,466 [winces] 725 01:10:13,600 --> 01:10:15,559 [vehicle approaches] 726 01:10:28,180 --> 01:10:29,790 Stay low. 727 01:10:36,319 --> 01:10:38,582 [sirens wailing] 728 01:10:45,328 --> 01:10:48,331 [sighs] Thank you. 729 01:10:53,988 --> 01:10:55,729 Where are we going? 730 01:10:55,773 --> 01:10:58,079 You're bleeding,we need to fix you. 731 01:10:59,559 --> 01:11:01,300 I'm fine. 732 01:11:01,344 --> 01:11:02,736 [grunts] 733 01:11:04,260 --> 01:11:06,218 Bullet went through. 734 01:11:06,262 --> 01:11:09,656 - How do you know? - I felt it. 735 01:11:09,700 --> 01:11:12,268 But I can't go to a hospital. 736 01:11:13,312 --> 01:11:14,835 I'm serious. 737 01:11:14,879 --> 01:11:19,579 The detective, he's good. It won't take him long 738 01:11:19,623 --> 01:11:21,886 before he figure's out who the last target is. 739 01:11:21,929 --> 01:11:25,585 And the last target himself... 740 01:11:25,629 --> 01:11:27,718 He's gonna know what's going on in the next hour... 741 01:11:28,719 --> 01:11:30,155 and disappear. 742 01:11:31,765 --> 01:11:34,942 We're not going to the hospital,don't worry. 743 01:11:34,986 --> 01:11:36,770 It's not too far away. 744 01:11:41,732 --> 01:11:43,734 ♪♪ 745 01:11:56,355 --> 01:11:57,922 [in Thai] 746 01:12:19,509 --> 01:12:21,119 [in English]How are you holding up? 747 01:12:24,252 --> 01:12:25,428 Better. 748 01:12:31,999 --> 01:12:33,566 You did your best. 749 01:12:34,567 --> 01:12:36,003 I heard everything. 750 01:12:37,570 --> 01:12:39,790 Kid was 29. 751 01:12:41,835 --> 01:12:43,968 He shot a nurse. 752 01:12:44,838 --> 01:12:46,753 She was 24. 753 01:12:52,759 --> 01:12:54,413 He's not a kid. 754 01:12:56,023 --> 01:12:57,808 There's another target. 755 01:12:59,940 --> 01:13:01,638 I know. 756 01:13:01,681 --> 01:13:03,117 That's why I'm here. 757 01:13:06,251 --> 01:13:08,296 You remember the accident? 758 01:13:08,340 --> 01:13:10,777 There was one person who was injured. 759 01:13:10,821 --> 01:13:12,910 Didn't die. 760 01:13:12,953 --> 01:13:15,652 Her name was Vanida Hoffsted. 761 01:13:15,695 --> 01:13:18,089 She was a cab driver. 762 01:13:18,132 --> 01:13:20,439 The girl that testified at the trial. 763 01:13:20,483 --> 01:13:21,527 Yeah. 764 01:13:22,528 --> 01:13:24,051 Earlier tonight, 765 01:13:24,095 --> 01:13:28,273 she picked up someonefrom On Nut Road around 8:00 pm. 766 01:13:28,316 --> 01:13:33,452 Two hours later, dropped him off on Silom Road. 767 01:13:33,496 --> 01:13:35,454 Near the law offices? 768 01:13:37,891 --> 01:13:40,111 Well, where is she now? 769 01:13:40,154 --> 01:13:42,418 She turned her app offafter that. 770 01:13:42,461 --> 01:13:45,725 She was driving a new Volvo. I have the plates. 771 01:13:45,769 --> 01:13:47,466 We can track her. 772 01:13:47,510 --> 01:13:49,860 It'll show up if she's on the road. 773 01:13:49,903 --> 01:13:53,559 - Put everything on it. - I already ordered it. 774 01:13:54,734 --> 01:13:56,301 Of course you did, babe. 775 01:13:59,913 --> 01:14:02,655 - You saw the photos. - Stop. 776 01:14:04,004 --> 01:14:06,442 I know you're a good-hearted person... 777 01:14:07,921 --> 01:14:10,054 but he's still a cold-blooded murderer. 778 01:14:11,055 --> 01:14:13,057 He never was one. 779 01:14:13,100 --> 01:14:16,713 He served in the military;two tours, 40 years ago. 780 01:14:17,931 --> 01:14:21,674 After that,not even a single blemish. 781 01:14:21,718 --> 01:14:25,896 - Not even a traffic violation.- He's still a murderer. 782 01:14:27,332 --> 01:14:29,726 He's also a father. 783 01:14:29,769 --> 01:14:31,467 Just like you. 784 01:14:33,686 --> 01:14:36,776 What are you trying to say, I should just drop everything? 785 01:14:36,820 --> 01:14:40,301 No, but I know you. 786 01:14:40,345 --> 01:14:43,827 You just watched your young partner get shot and die. 787 01:14:43,870 --> 01:14:47,178 You're operating on emotions right now. 788 01:14:47,221 --> 01:14:50,660 I'm just hereto give you some balance. 789 01:14:55,055 --> 01:14:59,233 You're a good man, like him. 790 01:14:59,277 --> 01:15:01,975 I don't want to see youdo a bad thing. 791 01:15:03,020 --> 01:15:05,152 Two wrongs don't make a right. 792 01:15:06,937 --> 01:15:08,634 I gotta go work. 793 01:15:14,422 --> 01:15:15,511 Look at him. 794 01:15:21,168 --> 01:15:22,692 Now look at me. 795 01:15:26,173 --> 01:15:28,262 You're a good cop, babe. 796 01:15:29,873 --> 01:15:35,313 But remember,you're a father now,first and foremost. 797 01:15:35,356 --> 01:15:38,403 Then a husband, then a cop. 798 01:15:44,322 --> 01:15:47,151 - I love you. - Ditto. 799 01:16:04,124 --> 01:16:05,691 [tires screech] 800 01:16:11,915 --> 01:16:13,394 [Kai winces] 801 01:16:19,313 --> 01:16:20,967 Oh, my God. 802 01:16:44,164 --> 01:16:45,992 [Fha] Okay, okay, okay, okay. 803 01:16:47,472 --> 01:16:50,475 Uh, do you have some saline or some alcohol 804 01:16:50,518 --> 01:16:51,911 - or something first? - Oh, right, yes. 805 01:16:51,955 --> 01:16:53,434 Oh, fuck. 806 01:16:54,958 --> 01:16:57,438 - All right. Oh, thanks. - Sorry. 807 01:16:59,136 --> 01:17:01,704 Oh, my gosh,that's a lot of blood. 808 01:17:02,922 --> 01:17:04,924 ♪♪ 809 01:17:12,628 --> 01:17:13,846 Okay... 810 01:17:16,153 --> 01:17:17,850 [exhales] 811 01:17:18,851 --> 01:17:20,548 Are you ready? 812 01:17:21,462 --> 01:17:23,247 Okay, this is gonna hurt. 813 01:17:24,814 --> 01:17:26,076 [Kai groans] 814 01:17:28,992 --> 01:17:30,689 [exhales] 815 01:17:39,742 --> 01:17:41,047 [groans] 816 01:17:43,746 --> 01:17:46,966 [both exhale] 817 01:17:48,751 --> 01:17:50,535 Why'd you come back? 818 01:17:51,231 --> 01:17:52,406 [groans] 819 01:17:52,450 --> 01:17:53,886 Sorry. 820 01:18:04,854 --> 01:18:07,813 I had a chance to correctthe wrong that I did. 821 01:18:09,772 --> 01:18:11,687 So I made a choice. 822 01:18:16,169 --> 01:18:19,912 You said we livewith the consequencesof our own choice. 823 01:18:22,175 --> 01:18:24,264 I made a bad one before. 824 01:18:27,180 --> 01:18:29,356 You didn't have a choice. 825 01:18:30,227 --> 01:18:31,794 I know that now. 826 01:18:35,145 --> 01:18:36,320 Ow. 827 01:18:36,363 --> 01:18:39,105 - [sighs] Okay. - [groans] 828 01:18:46,286 --> 01:18:51,291 They gave me two million baht...and this car. 829 01:18:57,341 --> 01:19:00,648 They told me to saythat I wasn't the onewho was driving. 830 01:19:03,086 --> 01:19:05,436 That our car hit the other car. 831 01:19:10,093 --> 01:19:12,269 If I didn't take the offer... 832 01:19:13,749 --> 01:19:16,055 I believe that they wereprobably going to kill me. 833 01:19:18,449 --> 01:19:19,624 Yes. 834 01:19:20,668 --> 01:19:22,061 They would have. 835 01:19:23,933 --> 01:19:26,805 I spent most of my moneyon my brother. 836 01:19:28,154 --> 01:19:31,592 Paid in advancefor his hospital expenses. 837 01:19:32,768 --> 01:19:34,813 There's not much left now. 838 01:19:40,906 --> 01:19:44,257 Well, turn around,you've got one more to go. 839 01:19:54,137 --> 01:19:55,355 Ooh. 840 01:19:57,401 --> 01:19:59,142 This is gonna hurt more. 841 01:20:03,407 --> 01:20:04,930 [groans] 842 01:20:07,715 --> 01:20:10,806 All right, last one.Take a deep breath. 843 01:20:13,504 --> 01:20:14,940 [groans] 844 01:20:19,815 --> 01:20:21,120 Thank you. 845 01:20:22,556 --> 01:20:24,602 It's gonna leave a big scar. 846 01:20:25,908 --> 01:20:28,649 It's okay. It's a good reminder. 847 01:20:29,607 --> 01:20:31,130 Of what, tonight? 848 01:20:32,349 --> 01:20:34,307 Of you. 849 01:20:34,351 --> 01:20:36,179 Jack of all trades. 850 01:20:37,310 --> 01:20:39,051 [chuckles] 851 01:20:45,014 --> 01:20:48,104 I actually have one more reasonwhy I came back. 852 01:21:00,029 --> 01:21:02,466 I started driving two years ago. 853 01:21:04,294 --> 01:21:08,080 Before this, I used to workin hotels and restaurants. 854 01:21:11,823 --> 01:21:14,565 I meet a lot of foreignerseverywhere I work. 855 01:21:16,784 --> 01:21:22,703 All the foreigners,they see me, they like me. 856 01:21:24,836 --> 01:21:27,578 They offered moneyfor me to sleep with them. 857 01:21:31,887 --> 01:21:33,497 But I'd never take it. 858 01:21:35,978 --> 01:21:37,588 You understand? 859 01:21:45,291 --> 01:21:50,340 You're the first manthat I've met... in my life 860 01:21:51,515 --> 01:21:53,212 that showed me respect. 861 01:21:55,606 --> 01:21:59,262 Who actually gave merespect for what I do. 862 01:22:00,089 --> 01:22:01,612 My work. 863 01:22:01,655 --> 01:22:03,919 Not for what I look like. 864 01:22:11,056 --> 01:22:13,015 That's why I came back. 865 01:22:22,067 --> 01:22:26,942 That's the nicest thing anyonehas said to me since... my wife. 866 01:22:30,075 --> 01:22:31,772 It's the truth. 867 01:22:33,905 --> 01:22:35,428 Makes it nicer. 868 01:22:40,781 --> 01:22:42,087 Stay here. 869 01:22:44,307 --> 01:22:46,048 [door opens] 870 01:22:52,968 --> 01:22:54,447 [door closes] 871 01:22:54,491 --> 01:22:55,666 Hold this. 872 01:22:58,364 --> 01:23:02,412 There's $4,000 cash in this bag. 873 01:23:04,718 --> 01:23:06,068 It's yours. 874 01:23:07,895 --> 01:23:09,506 Do you know Bitcoin? 875 01:23:11,116 --> 01:23:12,509 Bit... coin. 876 01:23:12,552 --> 01:23:15,033 Yeah, I think so. 877 01:23:15,077 --> 01:23:16,904 You know it's money? 878 01:23:16,948 --> 01:23:19,037 Like electronic money. 879 01:23:19,081 --> 01:23:22,301 I read something online,but I'm not sure. 880 01:23:22,345 --> 01:23:25,957 Okay, it's not hard to find out about. 881 01:23:26,001 --> 01:23:29,134 Inside that bag is a hard drive. 882 01:23:30,918 --> 01:23:33,356 My life savings. 883 01:23:33,399 --> 01:23:37,403 One-million, three-hundred and eighty-nine thousand dollars. 884 01:23:39,927 --> 01:23:41,451 It's yours. 885 01:23:43,061 --> 01:23:44,976 No, no, no, no,I cannot take this. 886 01:23:45,020 --> 01:23:46,282 - No, no, no. Listen to me. - No, no, I cannot. 887 01:23:46,325 --> 01:23:48,110 - Listen to me. Listen to me. - No. 888 01:23:48,153 --> 01:23:50,764 I converted it to bitcoin. 889 01:23:51,809 --> 01:23:53,637 I didn't know what else to do. 890 01:23:53,680 --> 01:23:55,508 Uh, I was thinking, maybe, 891 01:23:55,552 --> 01:23:58,250 I could donate it to charity afterwards, 892 01:23:58,294 --> 01:24:01,601 but there is no afterwards for me. 893 01:24:02,950 --> 01:24:04,604 What do you mean? 894 01:24:06,258 --> 01:24:10,741 I mean, the last guy is different from the others. 895 01:24:10,784 --> 01:24:13,135 He's much more dangerous. 896 01:24:13,178 --> 01:24:14,527 Much smarter. 897 01:24:14,571 --> 01:24:17,095 Better guarded. 898 01:24:17,139 --> 01:24:19,315 So you think you cannot win? 899 01:24:21,360 --> 01:24:23,536 It was never about winning for me. 900 01:24:24,885 --> 01:24:29,586 Even if I survive, I'll go to prison. 901 01:24:29,629 --> 01:24:31,501 I should go to prison. 902 01:24:32,893 --> 01:24:34,982 But I can't go there, you understand? 903 01:24:41,076 --> 01:24:42,773 I understand. 904 01:24:46,124 --> 01:24:49,127 So you must take this. 905 01:24:50,781 --> 01:24:55,177 Because if you take this, you win. 906 01:24:56,352 --> 01:24:59,572 And if you win, I win. 907 01:25:01,618 --> 01:25:06,405 You take your brother and you get some passports. 908 01:25:06,449 --> 01:25:10,148 And you take him to some countrythat doesn't speak Thai, 909 01:25:10,192 --> 01:25:12,107 if that's what you really want. 910 01:25:14,326 --> 01:25:15,501 Okay? 911 01:25:18,243 --> 01:25:19,592 Okay. 912 01:25:30,255 --> 01:25:31,474 [sighs] 913 01:25:33,650 --> 01:25:34,999 Thank you. 914 01:25:41,179 --> 01:25:42,528 You're welcome. 915 01:25:44,617 --> 01:25:46,315 [cries] 916 01:25:50,014 --> 01:25:52,016 ♪♪ 917 01:26:02,287 --> 01:26:03,810 [Fha] Who is this man? 918 01:26:06,639 --> 01:26:08,380 He's Japanese. 919 01:26:09,729 --> 01:26:13,168 - Like Yakuza? - No. 920 01:26:14,212 --> 01:26:15,692 But he works with them. 921 01:26:17,389 --> 01:26:19,870 He works with anyone who can pay his price. 922 01:26:19,913 --> 01:26:23,265 Which is... very high. 923 01:26:23,308 --> 01:26:24,744 To do what? 924 01:26:26,616 --> 01:26:28,357 To solve problems. 925 01:26:29,619 --> 01:26:30,968 Like? 926 01:26:32,056 --> 01:26:35,625 Like, if you kill someone 927 01:26:35,668 --> 01:26:37,931 and you need to get rid of the body. 928 01:26:37,975 --> 01:26:42,632 If you get arrested for drunk driving, killing a family... 929 01:26:43,589 --> 01:26:45,374 he can fix it. 930 01:26:48,812 --> 01:26:51,075 He's a really bad man then. 931 01:26:52,685 --> 01:26:54,600 One of the worst. 932 01:26:54,644 --> 01:26:58,300 A type of person who can do a lot of bad things 933 01:26:58,343 --> 01:27:00,911 and not get dirty for it. 934 01:27:02,565 --> 01:27:05,132 Well, you seem to know a lot about him. 935 01:27:10,529 --> 01:27:12,009 I hired him. 936 01:27:13,184 --> 01:27:14,968 What? 937 01:27:15,012 --> 01:27:16,492 He arranged everything for me. 938 01:27:16,535 --> 01:27:21,236 The bag, the gun, the phone, everything. 939 01:27:23,368 --> 01:27:28,373 Oh, well,you're really smart, Mr. Kai. 940 01:27:29,548 --> 01:27:31,550 ♪♪ 941 01:29:19,963 --> 01:29:21,268 [sighs] 942 01:29:23,836 --> 01:29:25,447 [seatbelt unbuckles] 943 01:29:27,274 --> 01:29:30,974 Don't go.Make a choice. 944 01:29:32,889 --> 01:29:35,413 Take me and my brotherto Hawaii. 945 01:29:38,982 --> 01:29:40,505 We can go fishing. 946 01:29:46,163 --> 01:29:47,904 That would be nice. 947 01:29:49,471 --> 01:29:53,779 Fishing with you... and your brother. 948 01:29:58,610 --> 01:30:00,177 [sighs] 949 01:30:03,310 --> 01:30:04,616 Good luck... 950 01:30:08,098 --> 01:30:09,578 Khun Fha. 951 01:30:11,667 --> 01:30:13,669 ♪♪ 952 01:30:32,644 --> 01:30:34,298 [gun cocks] 953 01:30:36,735 --> 01:30:38,128 [soft chuckle] 954 01:30:48,355 --> 01:30:50,357 ♪♪ 955 01:31:25,523 --> 01:31:27,612 [silenced gunshots] 956 01:31:29,484 --> 01:31:31,747 [rapid gunfire] 957 01:31:48,590 --> 01:31:49,678 [grunts] 958 01:32:14,441 --> 01:32:15,791 Hey! 959 01:32:19,055 --> 01:32:21,536 Hey, you motherfucker! 960 01:32:22,928 --> 01:32:25,017 You got all these guys fighting for you, 961 01:32:25,061 --> 01:32:26,976 you can't do it yourself? 962 01:32:27,672 --> 01:32:30,632 Huh? One guy. 963 01:32:30,675 --> 01:32:32,895 One guy! 964 01:32:32,938 --> 01:32:37,116 Huh? You fucker! Come out! 965 01:32:37,160 --> 01:32:38,553 Come out! 966 01:32:39,597 --> 01:32:42,339 You, deal with me, old man! 967 01:32:42,382 --> 01:32:43,775 Tough guy! 968 01:32:43,819 --> 01:32:45,821 Come here, fuck head! 969 01:32:45,864 --> 01:32:46,996 Huh? 970 01:32:48,084 --> 01:32:49,607 You want me to come inside? 971 01:32:49,651 --> 01:32:52,567 I'll fucking come inside. I'll find you. 972 01:32:57,006 --> 01:32:58,616 [whimpers] 973 01:33:06,537 --> 01:33:08,104 Hold on a second. 974 01:33:15,024 --> 01:33:17,200 You're really aggressive. 975 01:33:17,243 --> 01:33:19,028 You've got nice hair. 976 01:33:21,117 --> 01:33:24,990 I admire you, I really do. 977 01:33:25,034 --> 01:33:27,340 You know, it's impressive what you've done here tonight. 978 01:33:27,384 --> 01:33:29,473 Well, I'm not finished yet. 979 01:33:29,516 --> 01:33:31,606 And I'm only getting started. 980 01:33:34,347 --> 01:33:35,653 As you know, I don't usually 981 01:33:35,697 --> 01:33:38,569 involve myself personally in anything. 982 01:33:38,613 --> 01:33:42,442 I like to manipulate things. 983 01:33:43,705 --> 01:33:45,620 But I'm really gonna enjoy this. 984 01:33:48,623 --> 01:33:51,495 It's been a long time since I killed anyone. 985 01:33:56,979 --> 01:33:59,155 [groaning] 986 01:33:59,198 --> 01:34:00,809 [grunts] 987 01:34:03,899 --> 01:34:06,641 You shot a 22-year-old boy. 988 01:34:08,033 --> 01:34:09,687 That's cold-blooded, dude. 989 01:34:09,731 --> 01:34:16,651 [grunts]Yeah, well... I'm not done yet. 990 01:34:16,694 --> 01:34:20,132 You Hawaiian man. 991 01:34:20,176 --> 01:34:22,657 They certainly don'tmake 'em like you anymore. 992 01:34:24,528 --> 01:34:27,139 You're pissed at mebecause I helpedsome rich parents 993 01:34:27,183 --> 01:34:29,185 get their son off. 994 01:34:29,228 --> 01:34:30,839 I didn't kill your family. 995 01:34:30,882 --> 01:34:33,232 They'd be deadif I stepped in or not. 996 01:34:34,277 --> 01:34:36,192 So is this all worth it? 997 01:34:38,890 --> 01:34:40,370 Yeah. 998 01:34:41,110 --> 01:34:42,589 It's worth it. 999 01:34:43,460 --> 01:34:44,722 Maybe. 1000 01:34:46,332 --> 01:34:47,986 I took my shot. 1001 01:34:51,120 --> 01:34:52,643 Now you take yours. 1002 01:35:01,086 --> 01:35:03,219 [both grunting] 1003 01:35:15,318 --> 01:35:16,667 [groans] 1004 01:35:17,799 --> 01:35:20,062 [both grunting] 1005 01:35:28,026 --> 01:35:29,506 Come on! 1006 01:35:35,294 --> 01:35:37,383 [panting] 1007 01:35:42,606 --> 01:35:44,913 Ow, fuck! 1008 01:35:46,305 --> 01:35:47,872 Shit. 1009 01:35:50,527 --> 01:35:52,007 Goddamn. 1010 01:35:54,183 --> 01:35:55,619 Kai! 1011 01:35:59,231 --> 01:36:01,146 I should just shoot you. 1012 01:36:01,756 --> 01:36:03,192 Kai, Kai... 1013 01:36:03,235 --> 01:36:05,672 - [grunts] - It's me. 1014 01:36:07,326 --> 01:36:08,937 Who the fuck are you? 1015 01:36:09,764 --> 01:36:11,504 Who the fuck are you? 1016 01:36:14,116 --> 01:36:16,596 You're the cab driver. 1017 01:36:16,640 --> 01:36:18,729 She's not involved. 1018 01:36:20,905 --> 01:36:23,560 Wait, you actuallycare about her? 1019 01:36:23,603 --> 01:36:25,170 She took bribe money. 1020 01:36:25,214 --> 01:36:29,609 Yeah, you didn't give her a choice. 1021 01:36:29,653 --> 01:36:33,135 [chuckles] True. Details. 1022 01:36:34,440 --> 01:36:35,964 Let her go. 1023 01:36:36,007 --> 01:36:38,749 How the fuck are you still standing? 1024 01:36:39,706 --> 01:36:41,099 Please... 1025 01:36:42,187 --> 01:36:43,580 let her go. 1026 01:36:44,973 --> 01:36:46,322 [chuckles] 1027 01:36:48,280 --> 01:36:49,978 I'm gonna have to say no. 1028 01:36:51,370 --> 01:36:54,112 But I'm gonna be a nice guy. 1029 01:36:54,156 --> 01:36:59,248 I'm gonna give you a choice. Who do I shoot first? 1030 01:37:10,259 --> 01:37:11,695 Sorry. 1031 01:37:14,219 --> 01:37:15,786 Me too. 1032 01:37:24,273 --> 01:37:25,448 Her. 1033 01:37:28,059 --> 01:37:30,105 Wise choice. 1034 01:37:38,678 --> 01:37:40,506 [gunshot] 1035 01:37:52,605 --> 01:37:54,259 Is this on me too? 1036 01:37:57,001 --> 01:37:58,916 I'm sorry about the cop. 1037 01:38:01,049 --> 01:38:02,833 And the nurse. 1038 01:38:06,663 --> 01:38:10,885 She has all the evidence to clear my family's name. 1039 01:38:11,886 --> 01:38:13,235 Please, do it. 1040 01:38:17,761 --> 01:38:19,545 I held her hostage. 1041 01:38:20,982 --> 01:38:22,940 I threatened her brother. 1042 01:38:24,855 --> 01:38:26,813 I forced her into this. 1043 01:38:28,511 --> 01:38:29,773 [grunts] 1044 01:38:30,643 --> 01:38:32,471 Please, call an ambulance. 1045 01:38:34,082 --> 01:38:35,474 I already have. 1046 01:38:36,345 --> 01:38:37,650 I'm dead. 1047 01:38:39,087 --> 01:38:40,392 You know that. 1048 01:38:45,006 --> 01:38:46,659 I know I don't deserve it... 1049 01:38:48,357 --> 01:38:50,228 but I have a request. 1050 01:38:53,623 --> 01:38:55,625 ♪♪ 1051 01:39:31,052 --> 01:39:32,444 Thank you. 1052 01:39:37,014 --> 01:39:38,320 [exhales] 1053 01:40:01,430 --> 01:40:03,998 [grunting] 1054 01:40:59,705 --> 01:41:01,838 [bird squawking] 1055 01:41:11,891 --> 01:41:13,893 ♪♪ 1056 01:42:45,246 --> 01:42:47,248 ♪♪ 69465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.