Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:01,165
Sorry, Vic.
2
00:00:01,190 --> 00:00:02,526
Grandpa's house is a safe place
3
00:00:02,528 --> 00:00:04,366
where Charlie Manx can't find us.
4
00:00:04,391 --> 00:00:06,288
Well, I am glad to finally meet you.
5
00:00:06,290 --> 00:00:08,865
Eight years.
The first thing we do together
6
00:00:08,867 --> 00:00:10,470
is build a bomb.
7
00:00:10,533 --> 00:00:12,461
I wanna go home.
8
00:00:12,463 --> 00:00:15,110
Christmasland could be your home.
9
00:00:15,135 --> 00:00:17,058
He's been visiting Wayne in his dreams.
10
00:00:17,060 --> 00:00:18,341
He knows where we are, Vic.
11
00:00:18,366 --> 00:00:20,019
Do not let Wayne get into that car.
12
00:00:26,794 --> 00:00:29,386
Any pain, Ms. McQueen?
13
00:00:29,388 --> 00:00:31,739
I just... I can't feel my legs.
14
00:00:31,741 --> 00:00:33,074
Try to breathe for me.
15
00:00:33,076 --> 00:00:34,800
Electrocauterizer.
16
00:00:37,472 --> 00:00:38,729
Suction.
17
00:00:41,325 --> 00:00:43,443
22 blade.
18
00:00:50,318 --> 00:00:51,592
Get the team in here.
19
00:00:51,594 --> 00:00:53,917
Is... Is it a boy?
20
00:00:53,988 --> 00:00:56,482
Give up on the Apgar for now.
21
00:00:56,560 --> 00:00:58,591
Why isn't he...
22
00:00:58,676 --> 00:01:00,250
Is he okay?
23
00:01:01,396 --> 00:01:03,587
No chest rise.
24
00:01:03,589 --> 00:01:05,606
Wait.
25
00:01:05,608 --> 00:01:08,592
- Bring him here.
- Put up the blood.
26
00:01:08,594 --> 00:01:10,594
Please let me have him.
Can you just let me have him?
27
00:01:10,596 --> 00:01:12,855
- Code White, OR 2.
- Initiating CPR.
28
00:01:12,857 --> 00:01:14,765
- Code White, OR 2.
- Hey.
29
00:01:14,767 --> 00:01:16,542
- Give me .2 milligrams epinephrine.
- Group O, RBC.
30
00:01:16,544 --> 00:01:18,399
- Prepping breathing pump.
- What's wrong? Is he breathing?
31
00:01:18,439 --> 00:01:20,923
FiO2, 25.
32
00:01:20,925 --> 00:01:22,592
- No chest movement.
- Suction.
33
00:01:22,594 --> 00:01:23,759
Let me see him.
34
00:01:23,761 --> 00:01:25,536
- Just lay still.
- Give him to me.
35
00:01:26,931 --> 00:01:28,855
Is he dead?
36
00:01:28,857 --> 00:01:30,950
Is he dead?
37
00:01:30,952 --> 00:01:33,461
Somebody answer me!
38
00:01:33,463 --> 00:01:35,040
- Where's the epi?
- Loading the bolus now.
39
00:01:35,072 --> 00:01:36,363
Please.
40
00:01:36,365 --> 00:01:38,389
No chest movement. Heart rate falling.
41
00:01:38,414 --> 00:01:39,761
All right. We need to intubate.
42
00:01:40,856 --> 00:01:42,864
Push the epi.
43
00:01:42,911 --> 00:01:45,483
What are you doing to him?
44
00:01:45,518 --> 00:01:48,583
God damn it, somebody tell me
what's happening to my baby.
45
00:01:48,608 --> 00:01:50,020
Prep for intubation.
46
00:01:50,045 --> 00:01:52,426
Please let... Can you just me have him?
47
00:01:52,473 --> 00:01:53,648
Chest movement.
48
00:01:54,323 --> 00:01:55,918
SpO2, 68.
49
00:01:58,629 --> 00:02:00,296
Code clear, OR2.
50
00:02:00,298 --> 00:02:03,148
Code clear.
51
00:02:03,150 --> 00:02:05,609
SpO2, 95.
52
00:02:11,066 --> 00:02:13,158
Congratulations, Ms. McQueen.
53
00:02:13,160 --> 00:02:14,660
You have a son.
54
00:02:54,481 --> 00:02:58,305
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
55
00:03:03,777 --> 00:03:06,079
Wayne's been talking to Manx.
56
00:03:08,474 --> 00:03:10,032
I dunno how the bastard did it,
57
00:03:10,034 --> 00:03:12,034
but he's been visiting Wayne
in his dreams,
58
00:03:12,036 --> 00:03:15,479
talking to him, like, for real.
59
00:03:15,481 --> 00:03:17,315
He knows where we are, Vic.
60
00:03:17,317 --> 00:03:18,482
Wayne told him.
61
00:03:18,484 --> 00:03:20,392
I'm coming.
62
00:03:20,394 --> 00:03:22,211
Do not let Wayne get into that car.
63
00:03:28,219 --> 00:03:30,161
That was Mom.
64
00:03:30,163 --> 00:03:33,313
She wasn't upset. Neither am I.
65
00:03:33,315 --> 00:03:36,458
You didn't do anything wrong.
66
00:03:37,005 --> 00:03:40,616
This is not your fault, okay, dude?
67
00:03:40,673 --> 00:03:43,415
Um, we're gonna be okay.
68
00:03:43,417 --> 00:03:45,084
Your mom's on her way.
69
00:03:45,086 --> 00:03:47,828
Me and Grandpa, we're gonna
protect you until she gets here.
70
00:03:47,830 --> 00:03:50,072
Who am I kidding?
71
00:03:50,440 --> 00:03:51,697
Look at this guy.
72
00:03:51,722 --> 00:03:53,367
Man, you don't need my protection.
73
00:03:53,369 --> 00:03:55,770
Look how strong you are, man.
74
00:03:55,815 --> 00:03:58,391
You've always been way,
way tougher than me.
75
00:03:58,416 --> 00:04:00,099
Come on.
76
00:04:02,845 --> 00:04:05,104
Pull over immediately.
77
00:04:25,167 --> 00:04:27,426
You can't be here, sir.
78
00:04:28,388 --> 00:04:29,795
Hey, buddy.
79
00:04:29,797 --> 00:04:32,181
I said move it along.
80
00:04:35,828 --> 00:04:39,138
I'm sorry, ma'am.
I must've made a wrong turn.
81
00:04:39,140 --> 00:04:41,565
Um, I could use some directions.
82
00:04:41,567 --> 00:04:44,126
May I have a moment of your time?
83
00:04:44,128 --> 00:04:46,795
Okay.
84
00:04:46,797 --> 00:04:48,631
Sure. Where you headed?
85
00:04:48,633 --> 00:04:51,316
I want you to head down to
the lake house below there.
86
00:04:51,318 --> 00:04:53,226
I want you to find the people inside,
87
00:04:53,228 --> 00:04:55,654
and I want you to kill everybody.
88
00:04:55,656 --> 00:04:57,415
Hands in the air.
89
00:04:57,417 --> 00:04:59,733
As you wish.
90
00:04:59,735 --> 00:05:01,477
Put that thing down.
91
00:05:01,479 --> 00:05:03,737
Out of the car. Now.
92
00:05:11,005 --> 00:05:13,948
Spare the child.
The boy shouldn't be touched.
93
00:05:13,950 --> 00:05:16,225
And leave some time for yourselves.
94
00:05:16,227 --> 00:05:19,011
You have your instructions. Go.
95
00:05:36,956 --> 00:05:38,363
I heard.
96
00:05:38,365 --> 00:05:41,292
You and Wayne stay here.
Lock up the house.
97
00:05:41,294 --> 00:05:43,686
I'm gonna tell the feds
we're compromised.
98
00:05:43,688 --> 00:05:45,278
The cops can't stop them.
99
00:05:45,280 --> 00:05:47,022
You need to stay in here with us.
100
00:05:47,024 --> 00:05:50,450
Look, ANFO is our only line of
defense against Bing Partridge.
101
00:05:50,488 --> 00:05:53,258
- Trust me.
- You, me, and two FBI agents...
102
00:05:53,283 --> 00:05:54,329
that's four against one.
103
00:05:54,381 --> 00:05:55,680
No way he can take us all down
104
00:05:55,705 --> 00:05:57,781
- before backup gets here.
- It's not just one guy.
105
00:05:58,260 --> 00:06:00,369
It's two guys that's...
106
00:06:00,371 --> 00:06:02,871
It's Bing Partridge and Charlie Manx.
107
00:06:02,873 --> 00:06:04,315
No, that sicko's dead.
108
00:06:04,317 --> 00:06:06,558
No, Grandpa, I saw him.
109
00:06:06,560 --> 00:06:09,378
That's just a bad dream, kiddo.
110
00:06:09,380 --> 00:06:10,713
Sometimes those feel real.
111
00:06:10,715 --> 00:06:12,047
It was real.
112
00:06:12,253 --> 00:06:15,141
Charlie Manx came to the house.
Wayne talked to him.
113
00:06:15,143 --> 00:06:16,568
He's alive, Mr. McQueen.
114
00:06:16,570 --> 00:06:19,555
Look, I know it sounds batshit,
but it's true.
115
00:06:19,557 --> 00:06:21,240
Look, he was dead,
116
00:06:21,242 --> 00:06:23,724
he came back to life,
and now he's coming here.
117
00:06:23,749 --> 00:06:25,561
That gun will only slow him down.
118
00:06:25,563 --> 00:06:27,671
Vic wanted the ANFO to blow up his car,
119
00:06:27,673 --> 00:06:29,340
a 1938 Rolls-Royce Wraith.
120
00:06:29,342 --> 00:06:31,311
- It's the only way to stop him.
- Okay. Stop!
121
00:06:31,336 --> 00:06:33,585
Look, I don't care if he's
in a Rolls or a goddamn tank,
122
00:06:33,587 --> 00:06:35,571
if it's a guy, 10 guys.
123
00:06:35,573 --> 00:06:37,239
I'm gonna make 'em pay
for what they did to Vic.
124
00:06:37,241 --> 00:06:38,836
She'll do it herself.
125
00:06:39,955 --> 00:06:42,186
Your daughter is the only way
to find him.
126
00:06:43,066 --> 00:06:44,542
Look.
127
00:06:44,567 --> 00:06:49,382
Vic is more powerful
than any of us understand, sir.
128
00:07:01,448 --> 00:07:04,166
Was just coming down
to talk to you guys.
129
00:07:04,168 --> 00:07:05,617
There's a problem.
130
00:07:07,079 --> 00:07:09,380
Wayne, get down! Hide!
131
00:07:13,719 --> 00:07:14,793
Wait.
132
00:07:17,873 --> 00:07:20,224
This is my house.
133
00:07:22,210 --> 00:07:24,186
My name is Chris McQueen!
134
00:07:25,898 --> 00:07:29,049
This is my house!
135
00:07:29,051 --> 00:07:30,475
Aah!
136
00:07:40,638 --> 00:07:42,729
Grandpa!
137
00:07:47,569 --> 00:07:49,235
No, no, no.
138
00:07:55,653 --> 00:07:56,819
Hey, hey!
139
00:07:56,821 --> 00:07:58,003
I told you to get down.
140
00:07:58,005 --> 00:07:59,671
Agent Chen shot Grandpa.
141
00:07:59,673 --> 00:08:01,673
Okay. Look, your mom's on her way.
142
00:08:01,675 --> 00:08:04,166
We're gonna be okay.
We're okay, we're okay.
143
00:08:04,191 --> 00:08:05,766
- You sound scared.
- No.
144
00:08:05,791 --> 00:08:08,395
Me? No, man.
We're... We're gonna be okay.
145
00:08:08,441 --> 00:08:09,832
Wait.
146
00:08:43,291 --> 00:08:45,701
What's that noise?
147
00:08:48,389 --> 00:08:51,039
Smells like cookies.
148
00:08:51,041 --> 00:08:54,710
Mmm. Smells good.
149
00:08:54,712 --> 00:08:56,136
Wait here.
150
00:09:04,321 --> 00:09:06,263
Hold your breath.
151
00:09:09,484 --> 00:09:11,835
Okay. Wayne, come here.
152
00:09:11,837 --> 00:09:13,937
All right, let's go.
153
00:09:16,450 --> 00:09:18,734
Follow me.
154
00:09:27,895 --> 00:09:29,678
Hey, Wayne.
155
00:09:29,680 --> 00:09:31,188
- Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
- Help!
156
00:09:31,190 --> 00:09:32,623
Wayne.
157
00:09:33,717 --> 00:09:34,858
Wayne, wait.
158
00:09:34,860 --> 00:09:36,919
- Help!
- Wayne. Wayne.
159
00:09:38,939 --> 00:09:40,939
Hey.
160
00:09:40,941 --> 00:09:42,432
- I just want...
- Help!
161
00:09:42,434 --> 00:09:44,661
- I just want to talk to you.
- Somebody help!
162
00:09:46,622 --> 00:09:48,931
- Wait.
- Help!
163
00:09:48,933 --> 00:09:50,874
Wait.
164
00:09:50,876 --> 00:09:52,935
Hey, there, little buddy.
165
00:09:52,937 --> 00:09:56,117
It's time for the two of us
buckos to head to Christmasland.
166
00:09:58,067 --> 00:10:00,192
Your ass is grass.
167
00:10:00,194 --> 00:10:02,219
Your ass is so much grass.
168
00:10:02,221 --> 00:10:05,538
Mr. Partridge! Bring the boy here.
169
00:10:26,303 --> 00:10:30,063
Good to see you in person again, Wayne.
170
00:10:31,751 --> 00:10:35,494
You and I have been dreaming
about each other, haven't we?
171
00:10:35,496 --> 00:10:38,071
Now, fear not, my boy.
172
00:10:38,073 --> 00:10:41,506
Your wildest dreams
are about to come true.
173
00:10:41,531 --> 00:10:43,126
Manx!
174
00:10:45,264 --> 00:10:46,579
Let him go.
175
00:12:18,007 --> 00:12:19,764
Lou.
176
00:12:19,789 --> 00:12:21,341
Lou. Are you okay?
177
00:12:21,343 --> 00:12:22,818
- Lou, look at me. Are you awake?
- Huh?
178
00:12:22,850 --> 00:12:24,538
- Where's Wayne?
- What?
179
00:12:24,563 --> 00:12:25,678
- Oh.
- Where is he?
180
00:12:27,094 --> 00:12:28,277
Bing.
181
00:12:28,626 --> 00:12:30,550
Wait! Wait.
182
00:12:30,552 --> 00:12:32,975
The detonator. Take it.
183
00:12:46,777 --> 00:12:48,368
Manx!
184
00:12:49,796 --> 00:12:51,463
Let him go!
185
00:13:45,927 --> 00:13:47,519
Mom!
186
00:13:47,521 --> 00:13:50,355
Wake up, Mom! Help!
187
00:13:50,357 --> 00:13:52,307
Wake up, wake up, wake up!
188
00:13:52,309 --> 00:13:54,526
Okay.
189
00:13:54,528 --> 00:13:56,436
Wake up! Wake up!
190
00:13:56,438 --> 00:13:58,580
- Wake up!
- Wake up, Victoria.
191
00:14:03,110 --> 00:14:04,942
Can you hear me, Vic?
192
00:14:08,575 --> 00:14:11,359
Mom, help!
193
00:14:11,361 --> 00:14:13,044
Mom!
194
00:14:13,046 --> 00:14:15,288
Help!
195
00:14:20,962 --> 00:14:23,038
I didn't say you could get up.
196
00:14:23,040 --> 00:14:25,148
I asked if you were listening to me.
197
00:14:27,820 --> 00:14:30,487
You will want to listen to me, Vic.
198
00:14:34,507 --> 00:14:37,141
- Help! Mom!
- You're still not listening, Vic.
199
00:14:38,405 --> 00:14:40,146
Mom!
200
00:14:41,575 --> 00:14:43,809
Fine.
201
00:14:43,894 --> 00:14:47,337
Have it your way.
202
00:15:00,761 --> 00:15:03,762
Dad says it's got armor, to protect you.
203
00:15:07,918 --> 00:15:09,818
No, Mom, you have to play dead.
204
00:15:12,514 --> 00:15:15,415
There you go, Vic. Now you're listening.
205
00:15:19,371 --> 00:15:23,874
I hope that you have gallivanted
to your heart's content.
206
00:15:23,876 --> 00:15:27,118
I hope that you drank and slept around
207
00:15:27,120 --> 00:15:28,712
as women like you are wont to do.
208
00:15:28,714 --> 00:15:31,030
Because you won't be
gallivanting anymore.
209
00:15:31,032 --> 00:15:35,218
You won't be riding your bike
to the bar or the liquor store
210
00:15:35,220 --> 00:15:37,796
or away from your beautiful boy.
211
00:15:39,449 --> 00:15:41,299
To think...
212
00:15:49,459 --> 00:15:55,388
...we live in a world
where a whore like you
213
00:15:55,390 --> 00:15:57,966
is allowed to have a child.
214
00:15:57,968 --> 00:16:00,485
Your boy's with me now.
215
00:16:00,487 --> 00:16:04,230
You nearly stole my children from me,
216
00:16:04,232 --> 00:16:08,310
and now I claim yours from you.
217
00:16:08,312 --> 00:16:10,403
Your boy is with me now,
218
00:16:10,405 --> 00:16:13,832
and you will never have him
back, do you understand?
219
00:16:17,003 --> 00:16:19,504
Say "thank you," Vic.
220
00:16:19,506 --> 00:16:22,582
For bringing Wayne more joy
than you ever could.
221
00:16:22,584 --> 00:16:25,660
For giving him a home you never could.
222
00:16:25,662 --> 00:16:29,164
For giving him love.
223
00:16:29,166 --> 00:16:32,552
If you had a grateful bone in
your body, you'd say thank you.
224
00:16:33,505 --> 00:16:36,425
Aw, come on, Vic.
225
00:16:36,931 --> 00:16:38,679
Say thanks.
226
00:16:51,204 --> 00:16:53,838
Thank you.
227
00:17:15,028 --> 00:17:16,219
Wayne.
228
00:17:16,221 --> 00:17:18,730
Wayne. Wayne.
229
00:17:21,309 --> 00:17:23,160
Wayne!
230
00:17:23,162 --> 00:17:24,235
Mom!
231
00:17:24,237 --> 00:17:25,978
Wayne. Wayne, Wayne.
232
00:17:25,980 --> 00:17:27,739
Hey, it's gonna be okay.
233
00:17:27,741 --> 00:17:31,560
I'm gonna get you out, Bats.
It's gonna be okay.
234
00:17:31,562 --> 00:17:33,395
Mom! Mom, run!
235
00:17:46,185 --> 00:17:47,833
Wayne, Wayne.
236
00:17:47,835 --> 00:17:49,427
No matter where he takes you,
I'm gonna find you, okay?
237
00:17:49,429 --> 00:17:51,561
I'm gonna bring you home.
I love you, okay?
238
00:17:51,586 --> 00:17:53,857
You just never forget that.
You never forget that, okay?
239
00:17:53,859 --> 00:17:55,266
I love you, too.
240
00:17:55,268 --> 00:17:57,194
Mom!
241
00:17:57,196 --> 00:17:58,128
Go!
242
00:18:34,215 --> 00:18:36,307
Hold on tight, my dear boy.
243
00:18:48,472 --> 00:18:50,747
Mom! No!
244
00:18:53,752 --> 00:18:55,326
Mom!
245
00:18:55,328 --> 00:18:57,662
You ran her over! Mom!
246
00:18:57,664 --> 00:19:00,649
- Boys who make filthy noise get no toys.
- Mom!
247
00:19:00,651 --> 00:19:02,259
- Boys who yelp get no help.
- Help! Mom!
248
00:19:02,261 --> 00:19:04,379
Don't mind him, Wayne.
249
00:19:04,418 --> 00:19:08,098
Mr. Partridge is being
an old spoilsport.
250
00:19:08,100 --> 00:19:11,134
But I think we can manage
to have some fun.
251
00:19:11,325 --> 00:19:12,833
Mom!
252
00:19:12,858 --> 00:19:16,589
In fact, I'm about to have
some fun right now.
253
00:19:16,591 --> 00:19:19,216
- Don't hurt my mom.
- I think it's best you put the boy down
254
00:19:19,218 --> 00:19:21,169
for a little nap, Mr. Partridge.
255
00:19:21,171 --> 00:19:24,049
It's difficult to reason with a
child when he's so overwrought.
256
00:19:24,090 --> 00:19:27,577
And I don't want him
to see what comes next.
257
00:19:27,602 --> 00:19:29,786
May I come with you?
258
00:19:29,788 --> 00:19:32,122
I want to have some fun
with Vic McQueen, too.
259
00:19:32,124 --> 00:19:35,850
Stay in the car.
Take good care of the child.
260
00:19:35,852 --> 00:19:38,670
And you'll have all the fun
you can handle
261
00:19:38,672 --> 00:19:41,447
as soon as we get
to Christmasland, Bing.
262
00:19:41,449 --> 00:19:43,191
I want to ride the sleighcoaster.
263
00:19:43,193 --> 00:19:44,450
With Mike. First thing.
264
00:19:44,452 --> 00:19:46,044
And then I want to eat lots of candy,
265
00:19:46,046 --> 00:19:47,550
and I want to drink hot cocoa.
266
00:19:47,575 --> 00:19:50,153
With Mike again. Promise me.
267
00:19:50,273 --> 00:19:54,454
Upon your arrival at Christmasland,
268
00:19:54,479 --> 00:19:58,631
I promise there will be a feast
269
00:19:58,633 --> 00:20:01,651
beyond your wildest imagination.
270
00:20:03,822 --> 00:20:06,898
Just a small nap, Wayne. That's all.
271
00:20:06,900 --> 00:20:11,553
The road to Christmasland
is paved in dreams.
272
00:20:11,555 --> 00:20:13,388
You'll be there soon.
273
00:20:20,279 --> 00:20:21,504
Mom!
274
00:20:21,506 --> 00:20:23,506
Wake up, Mom! Help!
275
00:20:23,508 --> 00:20:26,067
- Mom!
- Hey, hey.
276
00:20:26,549 --> 00:20:28,716
- Mom! Help!
- You'll want to shut your mouth.
277
00:20:28,741 --> 00:20:31,145
- Wake up, Victoria.
- Or I'll pump you full of lead.
278
00:20:31,170 --> 00:20:32,638
Can you hear me, Vic?
279
00:20:32,670 --> 00:20:35,835
How would you like that?
Not too much, I bet.
280
00:20:35,837 --> 00:20:37,912
Huh, bucko?
281
00:20:40,917 --> 00:20:43,843
I ought to bite you back.
282
00:20:43,845 --> 00:20:46,345
Bite you twice.
283
00:20:46,347 --> 00:20:48,423
Once for what you did
284
00:20:48,425 --> 00:20:52,192
and once for your naughty mommy,
Vic McQueen.
285
00:20:54,848 --> 00:20:57,232
Could bite you in your
pretty little face.
286
00:20:58,268 --> 00:21:00,043
You know you have a face
like a pretty girl?
287
00:21:02,029 --> 00:21:03,938
But it wouldn't be so pretty
288
00:21:03,940 --> 00:21:06,791
if I bit your cheek out
and spit it on the floor.
289
00:21:06,793 --> 00:21:09,402
Charlie Manx would be mad
if you hurt me.
290
00:21:09,404 --> 00:21:10,795
That's what he said.
291
00:21:10,797 --> 00:21:12,555
He said you have to
take good care of me.
292
00:21:12,557 --> 00:21:16,041
You're nothing like Mike. Fine.
293
00:21:16,043 --> 00:21:19,211
We'll just sit here and enjoy the show.
294
00:21:21,066 --> 00:21:22,381
Mom!
295
00:21:22,383 --> 00:21:24,125
Mom! He's hurting her!
296
00:21:24,127 --> 00:21:26,310
That's what Mr. Manx does
297
00:21:26,312 --> 00:21:29,388
to dirty whores who tell dirty lies.
298
00:21:29,390 --> 00:21:32,483
And when he's done...
299
00:21:32,485 --> 00:21:34,302
I'm next.
300
00:21:36,063 --> 00:21:38,807
And I ain't half as nice as Mr. Manx.
301
00:21:44,314 --> 00:21:45,830
It's time for your nap.
302
00:21:45,832 --> 00:21:47,398
Mom! Help!
303
00:21:47,400 --> 00:21:49,234
Nighty night.
304
00:21:49,236 --> 00:21:52,336
No, please.
305
00:21:56,601 --> 00:21:59,177
Trick or treat!
306
00:22:03,183 --> 00:22:05,942
You're leaving, aren't you?
307
00:22:05,944 --> 00:22:07,610
You be good.
308
00:22:12,008 --> 00:22:13,174
I love you.
309
00:22:29,042 --> 00:22:31,102
Wayne.
310
00:22:32,712 --> 00:22:35,621
Wayne. Hey.
311
00:22:38,034 --> 00:22:39,142
Wayne!
312
00:22:39,144 --> 00:22:41,311
Wayne! Wayne.
313
00:22:41,313 --> 00:22:43,246
I'm gonna get you out. It's gonna...
314
00:22:43,248 --> 00:22:44,147
It's gonna be okay.
315
00:22:47,210 --> 00:22:49,377
Mom! Mom, run!
316
00:22:59,664 --> 00:23:01,456
Bats.
317
00:23:01,458 --> 00:23:04,501
Bats. Bats, no matter where
he takes you, I will find you.
318
00:23:04,503 --> 00:23:06,503
I will bring you home. I love you, okay?
319
00:23:06,505 --> 00:23:09,247
You never forget that. Okay?
320
00:23:11,325 --> 00:23:13,176
I love you, too.
321
00:23:13,178 --> 00:23:14,569
Go!
322
00:23:51,383 --> 00:23:52,715
_
323
00:23:54,886 --> 00:23:56,794
_
324
00:23:57,722 --> 00:23:59,556
_
325
00:24:10,551 --> 00:24:12,217
I got you, dawg.
326
00:24:12,219 --> 00:24:14,128
Stand back, little dude.
327
00:24:20,728 --> 00:24:22,136
Shit.
328
00:24:27,390 --> 00:24:28,707
- Dad! Look!
- Don't worry.
329
00:24:28,732 --> 00:24:30,234
- I'm gonna get you out, all right?
- Behind you!
330
00:24:30,290 --> 00:24:32,663
We're gonna get your mom,
and we're gonna get out of here.
331
00:24:32,665 --> 00:24:35,074
Dad, run! Dad!
332
00:24:42,534 --> 00:24:43,308
Dad.
333
00:24:45,604 --> 00:24:47,845
Dad.
334
00:24:47,847 --> 00:24:50,106
Good news, Wayne.
335
00:24:50,108 --> 00:24:53,443
Your father's coming with you
to Christmasland.
336
00:26:29,708 --> 00:26:31,374
I know where you are!
337
00:26:31,376 --> 00:26:33,543
You can't hide from me, Vic McQueen.
338
00:26:40,201 --> 00:26:43,444
Only a coward hits a man
and runs, Victoria!
339
00:26:45,949 --> 00:26:48,616
But then, that's what you do,
isn't it? Run.
340
00:26:49,802 --> 00:26:52,803
Even from the things you love?!
341
00:26:52,805 --> 00:26:55,957
Even from your own son?!
342
00:26:55,959 --> 00:27:00,478
Rather than stand and fight?!
343
00:27:44,765 --> 00:27:47,508
We're not leaving...
344
00:27:47,510 --> 00:27:51,028
till we finish what we started, Vic.
345
00:27:53,440 --> 00:27:58,252
You remember our time together
in the House of Sleep?
346
00:28:01,489 --> 00:28:02,965
'Cause I do.
347
00:28:04,710 --> 00:28:07,685
Every time it rains...
348
00:28:07,788 --> 00:28:11,709
I think about how much fun
we had together.
349
00:28:12,658 --> 00:28:15,978
About how much I still have to teach you
350
00:28:15,980 --> 00:28:19,131
about being a good mommy
instead of a naughty mommy.
351
00:28:22,045 --> 00:28:27,156
And your boy... your boy,
well, he's naughty, too.
352
00:28:28,718 --> 00:28:31,052
Don't worry.
353
00:28:31,054 --> 00:28:35,832
Mr. Manx will teach him
how to play nice.
354
00:28:35,834 --> 00:28:38,909
And you want to know the best part?
355
00:28:41,822 --> 00:28:43,996
I'll be there with him.
356
00:28:44,107 --> 00:28:46,917
He's my ticket to Christmasland.
357
00:29:23,789 --> 00:29:28,200
I suppose it's true what they say.
358
00:29:28,202 --> 00:29:34,539
Life really does move in small circles.
359
00:29:34,541 --> 00:29:37,542
Here we are again.
360
00:29:37,544 --> 00:29:41,380
You're as hard to keep hold of
as a fish...
361
00:29:41,382 --> 00:29:48,053
and the man you love is destined
for a ride in my Wraith.
362
00:29:48,555 --> 00:29:49,980
It's a dangerous game
363
00:29:50,005 --> 00:29:52,241
endeavoring to love Victoria McQueen.
364
00:29:54,137 --> 00:29:56,258
I must admit I learned that myself,
365
00:29:56,283 --> 00:29:58,414
along with your boy's real father,
366
00:29:58,416 --> 00:30:01,542
when you lit us both on fire.
367
00:30:04,851 --> 00:30:08,332
It's unfortunate the kids didn't
get to snack on Craig Harrison,
368
00:30:08,334 --> 00:30:12,261
but they will feast on
Lou Carmody for weeks...
369
00:30:12,857 --> 00:30:16,333
unless, of course,
you want to fight for him.
370
00:30:20,738 --> 00:30:22,438
For your son?!
371
00:30:29,005 --> 00:30:33,023
Wayne will call you sometimes
from Christmasland.
372
00:30:35,178 --> 00:30:38,571
You don't believe it now,
373
00:30:38,674 --> 00:30:41,784
but when you hear his voice, you'll know
374
00:30:41,863 --> 00:30:46,776
he's better with me... than with you.
375
00:32:17,070 --> 00:32:18,870
No! Mom!
376
00:32:21,208 --> 00:32:24,134
Stop the car, please.
377
00:32:24,136 --> 00:32:26,287
She does not deserve
that moniker, my boy.
378
00:32:26,289 --> 00:32:28,122
No mother worth her salt
379
00:32:28,124 --> 00:32:30,048
would commit such horrible acts
of violence
380
00:32:30,050 --> 00:32:31,642
in front of her own son.
381
00:32:31,644 --> 00:32:33,627
You hurt her.
382
00:32:33,629 --> 00:32:35,462
You hurt my dad and my grandpa, too.
383
00:32:35,464 --> 00:32:37,722
Well, I would never normally allow you
384
00:32:37,724 --> 00:32:39,391
to bear witness to such bloodshed,
385
00:32:39,393 --> 00:32:42,653
but your mother left me no other
option but to defend myself.
386
00:32:42,655 --> 00:32:44,580
To defend you.
387
00:32:44,582 --> 00:32:48,250
Do you know what that woman did to me?
388
00:32:48,252 --> 00:32:49,609
I have children of my own.
389
00:32:49,611 --> 00:32:51,995
She kept them from me
for years and years.
390
00:32:51,997 --> 00:32:55,149
For nearly a decade, I could
hear my children calling for me,
391
00:32:55,151 --> 00:32:57,484
and I know they went hungry.
392
00:32:57,486 --> 00:32:59,320
You can't understand what it's like
393
00:32:59,322 --> 00:33:02,656
to know your children need you
and you cannot help them.
394
00:33:07,179 --> 00:33:11,107
But you will meet them soon.
395
00:33:11,109 --> 00:33:13,183
In Christmasland.
396
00:33:13,185 --> 00:33:14,335
Please.
397
00:33:14,337 --> 00:33:16,337
I don't want to go.
398
00:33:16,339 --> 00:33:20,616
Well, of course you do, Wayne.
399
00:33:20,618 --> 00:33:22,952
Why else would you tell me
where you were?
400
00:33:24,096 --> 00:33:27,681
Look, I came for you
401
00:33:27,683 --> 00:33:31,368
because it's what you wanted
deep in your heart.
402
00:33:31,370 --> 00:33:34,521
In your dreams.
403
00:33:34,523 --> 00:33:38,542
Look, hey, you made
the right choice, Wayne.
404
00:33:38,544 --> 00:33:40,361
You have nothing to regret.
405
00:33:40,363 --> 00:33:44,715
You wanted a safe home,
free from drinking and violence.
406
00:33:44,717 --> 00:33:49,887
That's what every child deserves.
407
00:33:49,889 --> 00:33:51,630
And that's what you'll have.
408
00:33:51,632 --> 00:33:55,300
You'll be safe and sound
in Christmasland,
409
00:33:55,302 --> 00:34:00,823
and I promise I won't
disappoint you like your mother.
410
00:34:17,583 --> 00:34:19,066
Lou.
411
00:34:19,068 --> 00:34:21,485
Lou, are you okay? Hey.
412
00:34:21,487 --> 00:34:22,920
I'm fine.
413
00:34:22,922 --> 00:34:25,839
Go. Go. Go.
414
00:34:25,841 --> 00:34:28,058
I'll look after him until
the ambulance gets here.
415
00:34:28,060 --> 00:34:30,911
Dad. Dad, don't forget
to look after you.
416
00:34:30,913 --> 00:34:31,929
It's nothing, Brat.
417
00:34:34,341 --> 00:34:35,933
Are you sure?
418
00:34:38,754 --> 00:34:39,695
Thank you.
419
00:34:39,697 --> 00:34:40,921
Go, go, go.
420
00:34:40,923 --> 00:34:43,014
Hey.
421
00:34:43,016 --> 00:34:47,110
Find him and kill him.
422
00:35:23,132 --> 00:35:24,131
Mom!
423
00:36:14,366 --> 00:36:16,458
Mom!
424
00:36:28,714 --> 00:36:30,973
Is she dead?
425
00:36:32,195 --> 00:36:36,386
Your mother can't hurt you
anymore, Wayne.
426
00:36:37,890 --> 00:36:40,816
Thanks to the hourglass man.
427
00:37:50,362 --> 00:37:54,372
No. No. No.
428
00:37:54,374 --> 00:37:57,134
No!
429
00:37:57,136 --> 00:38:00,229
Wayne. Wayne.
430
00:38:00,231 --> 00:38:02,139
Wayne.
431
00:38:02,141 --> 00:38:04,791
Where's my son?
432
00:38:04,793 --> 00:38:06,718
Where is...
433
00:38:06,720 --> 00:38:09,813
Help! Somebody.
434
00:38:09,815 --> 00:38:10,901
Wayne.
435
00:38:12,186 --> 00:38:14,702
- Mama.
- My baby.
436
00:38:17,656 --> 00:38:19,807
He's gone, Ma.
437
00:38:19,809 --> 00:38:22,643
He's gone.
438
00:38:22,645 --> 00:38:24,402
He's gone.
439
00:38:26,239 --> 00:38:28,832
He's gone.
440
00:38:30,594 --> 00:38:34,282
He's gone, and he's not coming back.
441
00:38:50,765 --> 00:38:55,343
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
29492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.