All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S11E12.HDTV.x264-SVA.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,168 --> 00:00:05,694 AHKOS: A mother doesn't abandon her child. 2 00:00:05,695 --> 00:00:07,428 I'm sorry. 3 00:00:07,497 --> 00:00:08,896 Stop saying that! 4 00:00:08,965 --> 00:00:11,932 He was just a young boy with a lot of potential. 5 00:00:12,001 --> 00:00:13,801 So you took him in, trained him. 6 00:00:14,871 --> 00:00:15,871 You were warned, brother. 7 00:00:15,938 --> 00:00:17,505 My heart is black. 8 00:00:17,573 --> 00:00:20,007 I should have protected him. From whom? 9 00:00:20,076 --> 00:00:22,009 Myself. 10 00:00:22,078 --> 00:00:24,512 Callen. I'm staying. What are you talking about? 11 00:00:24,580 --> 00:00:27,114 We got to get you to a doctor. They have doctors in Cuba. 12 00:00:27,183 --> 00:00:28,649 I knew when I signed up for this 13 00:00:28,718 --> 00:00:30,051 I wouldn't be coming back. 14 00:00:31,387 --> 00:00:33,054 Greetings and salutations! 15 00:00:33,122 --> 00:00:34,889 ERIC: There was a bank robbery this morning. 16 00:00:34,957 --> 00:00:36,857 NELL: The robbers stole a security deposit box 17 00:00:36,926 --> 00:00:39,160 that belonged to Veronica Stephens, 18 00:00:39,228 --> 00:00:40,539 a former naval intelligence officer. 19 00:00:40,563 --> 00:00:41,807 I mean, do you have any enemies? 20 00:00:41,831 --> 00:00:43,297 VERONICA: That's the last 12 months. 21 00:00:43,366 --> 00:00:44,366 SAM: So, you've been 22 00:00:44,434 --> 00:00:45,754 keeping a record of all the people 23 00:00:45,802 --> 00:00:47,246 that have been threatening you for the past 12 months? 24 00:00:47,270 --> 00:00:48,803 I told you that LAPD could handle this 25 00:00:48,871 --> 00:00:51,472 and that there was no reason for NCIS to get involved. 26 00:00:51,541 --> 00:00:52,840 Why is that? 27 00:00:52,909 --> 00:00:54,909 Because I'm a CIA officer. 28 00:00:54,977 --> 00:00:56,177 Kens, gun! 29 00:01:01,050 --> 00:01:02,817 Guys, you're never gonna believe this. 30 00:01:02,885 --> 00:01:04,518 The Saudis never even opened it. 31 00:01:04,587 --> 00:01:05,931 Oh, that's because it was never about what's inside. 32 00:01:05,955 --> 00:01:07,099 SAM: It was about convincing Americans 33 00:01:07,123 --> 00:01:08,756 that Iran had a spy in the government. 34 00:01:08,825 --> 00:01:10,958 It's very clear there's a leak in your agency. 35 00:01:11,027 --> 00:01:13,694 And somehow, NCIS has been dragged in the middle of it. 36 00:01:13,763 --> 00:01:15,362 I did try to warn you. 37 00:01:20,403 --> 00:01:23,204 ("Get Gone" by Deap Vally playing) 38 00:01:23,272 --> 00:01:24,605 ♪ Ah ♪ 39 00:01:24,674 --> 00:01:27,975 ♪ Come on, let's go, let's go, let's go ♪ 40 00:01:32,982 --> 00:01:35,883 (over car stereo): ♪ I think I wanna get gone... ♪ 41 00:01:35,952 --> 00:01:37,118 (music stops) 42 00:01:50,600 --> 00:01:51,999 (grunting) 43 00:01:52,068 --> 00:01:55,002 ♪ ♪ 44 00:01:57,106 --> 00:02:01,008 ♪ Where are we going? Where are we going? ♪ 45 00:02:02,278 --> 00:02:04,612 ♪ I gotta, gotta, gotta go ♪ 46 00:02:06,048 --> 00:02:07,715 (groans) 47 00:02:07,783 --> 00:02:10,885 ♪ Gotta, gotta, gotta go ♪ (engine starts) 48 00:02:10,953 --> 00:02:12,553 ♪ Let's go ♪ (tires screech) 49 00:02:12,622 --> 00:02:15,723 ♪ Let's go, go, go. ♪ 50 00:02:15,791 --> 00:02:19,791 ♪ NCIS: LA 11x12 ♪ Groundwork Original Air Date on January 5, 2020 51 00:02:19,815 --> 00:02:26,915 == sync, corrected by elderman == @elder_man 52 00:02:26,939 --> 00:02:36,042 ♪ ♪ 53 00:02:37,266 --> 00:02:38,168 Tom's a good guy. 54 00:02:38,169 --> 00:02:39,701 He's a great guy. I like him. 55 00:02:39,770 --> 00:02:40,935 So come hang with us. 56 00:02:41,004 --> 00:02:42,604 How many other SEALs are gonna be there? 57 00:02:42,672 --> 00:02:44,038 I don't know. Why? 58 00:02:44,107 --> 00:02:46,408 Because at the last barbecue, everyone kept bombarding me 59 00:02:46,476 --> 00:02:48,843 with inspirational quotes and workout routines. 60 00:02:48,912 --> 00:02:50,011 You asked for advice. 61 00:02:50,080 --> 00:02:52,547 I asked why no one was eating the potato salad. 62 00:02:52,616 --> 00:02:54,594 Okay, well, this time, Tom's inviting some different people. 63 00:02:54,618 --> 00:02:56,918 Oh, yeah? Like who? You know, wait. Let me guess. 64 00:02:56,987 --> 00:03:00,555 Um, former Delta, former MARSOC, former Rangers? 65 00:03:00,624 --> 00:03:02,824 Am I getting close here? One guy's a talent agent now. 66 00:03:02,893 --> 00:03:04,759 Great. Not so fast, gentlemen. 67 00:03:04,828 --> 00:03:06,038 Hetty called as you were pulling in. 68 00:03:06,062 --> 00:03:07,607 She would like you both to meet her at the boatshed. 69 00:03:07,631 --> 00:03:09,464 She say why? Nope. 70 00:03:09,533 --> 00:03:10,710 Kensi and Deeks meeting us there? 71 00:03:10,734 --> 00:03:12,534 You know how Hetty does that thing 72 00:03:12,602 --> 00:03:14,842 where she doesn't give you all the pertinent information? 73 00:03:14,905 --> 00:03:16,971 Only too well. Well, the Lord works 74 00:03:17,040 --> 00:03:18,518 in mysterious ways. Just like Hetty, huh? 75 00:03:18,542 --> 00:03:20,008 Can I get an "amen"? 76 00:03:20,076 --> 00:03:21,276 CALLEN: Amen, sister. 77 00:03:21,344 --> 00:03:22,610 (chuckles) 78 00:03:26,183 --> 00:03:27,849 (door closes) 79 00:03:29,853 --> 00:03:31,052 Hetty? 80 00:03:31,121 --> 00:03:32,420 Told you-- her car's not here. 81 00:03:32,489 --> 00:03:33,788 (door closes) 82 00:03:34,825 --> 00:03:37,125 Long time no see, boys. 83 00:03:37,194 --> 00:03:39,227 What are you doing here? Where's Hetty? 84 00:03:39,296 --> 00:03:40,495 Wow. 85 00:03:40,564 --> 00:03:43,231 No "Nice to see you again," uh, "How you been?" 86 00:03:43,300 --> 00:03:45,467 Nice to see you again. How you been? Where's Hetty? 87 00:03:45,535 --> 00:03:48,102 I don't know. She just said to meet you here. 88 00:03:49,139 --> 00:03:50,438 Why? 89 00:03:50,507 --> 00:03:52,307 Well, as you may 90 00:03:52,375 --> 00:03:54,108 or may not know, she helped the Agency out 91 00:03:54,177 --> 00:03:55,643 with a situation in Cuba last year. 92 00:03:55,712 --> 00:03:57,645 Yeah, we had a little... 93 00:03:57,714 --> 00:03:59,180 little something to do with that. 94 00:03:59,249 --> 00:04:00,181 Just a little. 95 00:04:00,250 --> 00:04:01,583 All right, well, 96 00:04:01,651 --> 00:04:03,117 I wasn't read into the Cuban mission, 97 00:04:03,186 --> 00:04:04,397 so I don't know the particulars. 98 00:04:04,421 --> 00:04:06,054 What I do know is the CIA agreed 99 00:04:06,122 --> 00:04:08,156 to return the favor when Hetty asked for some help 100 00:04:08,225 --> 00:04:10,792 getting a scientist out of Nigeria, 101 00:04:10,861 --> 00:04:12,460 a Dr. Joseph Olonga. 102 00:04:14,064 --> 00:04:15,430 Why did he need help? 103 00:04:15,499 --> 00:04:17,265 Hetty believed he was a kidnapping risk. 104 00:04:18,368 --> 00:04:19,745 The good doctor's on the leading edge 105 00:04:19,769 --> 00:04:21,903 of agricultural engineering, 106 00:04:21,972 --> 00:04:25,173 with patents in a number of emerging technologies. 107 00:04:25,242 --> 00:04:27,609 The kind some countries prefer to steal 108 00:04:27,677 --> 00:04:28,910 rather than pay for. 109 00:04:28,979 --> 00:04:31,246 And where is the good doctor now? I don't know. 110 00:04:31,314 --> 00:04:34,616 He arrived safely yesterday, but now I can't reach him. 111 00:04:34,684 --> 00:04:37,552 Supposed to see him this afternoon at his hotel. 112 00:04:37,621 --> 00:04:39,921 40 minutes ago, someone tried to grab me at the beach. 113 00:04:39,990 --> 00:04:41,723 It could be completely unrelated, but... 114 00:04:41,791 --> 00:04:43,658 What do you mean, someone tried to grab you? 115 00:04:43,727 --> 00:04:45,460 I was in a Speedway parking lot in Venice, 116 00:04:45,529 --> 00:04:47,529 about to take my kayak out, 117 00:04:47,597 --> 00:04:51,099 when some guy in a mask just attacked me from behind 118 00:04:51,167 --> 00:04:52,934 and tried to stick me with a syringe. 119 00:04:53,003 --> 00:04:55,737 And I managed to get away and I alerted Hetty, 120 00:04:55,805 --> 00:04:57,805 in case it had something to do with the doctor. 121 00:04:57,874 --> 00:05:00,208 And, uh, she insisted that I bring you into it. 122 00:05:00,277 --> 00:05:01,409 So you came here? 123 00:05:01,478 --> 00:05:03,411 Well, I wasn't followed, 124 00:05:03,480 --> 00:05:04,824 if that's what you're worried about. 125 00:05:04,848 --> 00:05:07,949 Well, you were followed to the beach today without knowing. 126 00:05:08,018 --> 00:05:09,328 He could have been waiting for me. 127 00:05:09,352 --> 00:05:11,085 In that case, they knew your daily routine. 128 00:05:11,154 --> 00:05:12,587 Either way, it's shoddy tradecraft. 129 00:05:12,656 --> 00:05:15,056 And here I thought we were friends. 130 00:05:15,158 --> 00:05:16,591 Stay here. You'll be safe. 131 00:05:16,660 --> 00:05:18,538 If you weren't followed. We'll see what we can find out. 132 00:05:18,562 --> 00:05:19,682 Wait, hold-- whoa-whoa-whoa. 133 00:05:19,729 --> 00:05:21,396 Slow your roll, boys. Look. 134 00:05:21,464 --> 00:05:24,065 This was just a-a courtesy call for Hetty. 135 00:05:24,134 --> 00:05:25,400 The CIA can handle this. 136 00:05:25,468 --> 00:05:27,669 Last year, someone from your agency gave up your cover. 137 00:05:27,737 --> 00:05:29,337 Have you found out who it was? 138 00:05:30,373 --> 00:05:32,006 Well, I'm sure you can appreciate 139 00:05:32,075 --> 00:05:33,908 that's classified information. 140 00:05:35,011 --> 00:05:37,312 Well, that's an unclassified "no." Look. 141 00:05:37,380 --> 00:05:38,913 From what I remember about you, 142 00:05:38,982 --> 00:05:41,249 you have your fair share of enemies, okay? 143 00:05:41,318 --> 00:05:43,084 The guy who attacked you is still out there, 144 00:05:43,153 --> 00:05:45,286 so if you want our help, you're gonna stay here, 145 00:05:45,355 --> 00:05:46,821 let us find out what's going on, 146 00:05:46,890 --> 00:05:48,990 and send us everything you have on Olonga. 147 00:05:49,059 --> 00:05:50,224 Make yourself at home. 148 00:05:51,261 --> 00:05:52,560 (door opens) 149 00:05:54,531 --> 00:05:55,463 (door closes) 150 00:05:55,532 --> 00:05:57,231 (sighs, mutters) 151 00:06:01,237 --> 00:06:04,038 AUTOMATED VOICE: At the tone, please record your message. 152 00:06:04,107 --> 00:06:06,140 (beep) Hetty, it's Callen. Call me. 153 00:06:07,711 --> 00:06:09,711 See? We wouldn't be having this trouble 154 00:06:09,779 --> 00:06:11,412 if you were in charge of operations. 155 00:06:12,482 --> 00:06:14,282 If I was in charge of operations, 156 00:06:14,351 --> 00:06:15,650 I wouldn't be your partner. 157 00:06:15,719 --> 00:06:18,252 Talk about a win-win. 158 00:06:18,321 --> 00:06:19,487 (laughing) 159 00:06:21,358 --> 00:06:22,702 (phone rings) Hey, Callen, what's up? 160 00:06:22,726 --> 00:06:24,058 Nell, hey. Is Hetty there? 161 00:06:24,127 --> 00:06:26,928 No. I thought she was meeting you guys at the boatshed. 162 00:06:26,997 --> 00:06:28,496 Yeah, so did we. She didn't show. 163 00:06:28,565 --> 00:06:30,031 Veronica Stephens did. 164 00:06:30,100 --> 00:06:32,467 CIA Intel officer, Veronica Stephens? 165 00:06:32,535 --> 00:06:33,868 Yeah, that's the one. 166 00:06:33,937 --> 00:06:36,571 Did you actually speak to Hetty or did she just leave a message? 167 00:06:36,640 --> 00:06:38,006 Yeah, I spoke with her. 168 00:06:38,074 --> 00:06:39,173 Why? What's going on? 169 00:06:39,242 --> 00:06:40,442 CALLEN: We're not exactly sure. 170 00:06:40,477 --> 00:06:41,917 Can you dig into a Nigerian scientist 171 00:06:41,978 --> 00:06:43,711 by the name of Joseph Olonga? 172 00:06:43,780 --> 00:06:46,314 Uh, he's some sort of agricultural engineer. 173 00:06:46,383 --> 00:06:48,316 He got to L.A. yesterday. NELL: Will do. 174 00:06:48,385 --> 00:06:50,952 And see if Eric can find any footage on an altercation 175 00:06:51,021 --> 00:06:52,598 that happened at the Speedway parking lot 176 00:06:52,622 --> 00:06:54,455 in Venice this morning around 7:30. 177 00:06:54,524 --> 00:06:56,057 Veronica Stephens said she was attacked 178 00:06:56,126 --> 00:06:57,525 by an assailant wearing a mask. 179 00:06:57,594 --> 00:07:00,061 Oh, geez. Okay. Anything else? 180 00:07:00,130 --> 00:07:01,896 Yeah. Find Hetty. 181 00:07:01,965 --> 00:07:04,065 No promises on that one. 182 00:07:04,134 --> 00:07:06,234 (button clicks) 183 00:07:06,302 --> 00:07:07,435 You don't believe Veronica? 184 00:07:08,505 --> 00:07:09,570 Do you? 185 00:07:09,639 --> 00:07:11,873 Hetty does. 186 00:07:11,941 --> 00:07:13,741 Hetty was supposed to meet us at the boatshed, 187 00:07:13,810 --> 00:07:15,443 and we have no idea where she is. 188 00:07:16,479 --> 00:07:18,446 Par for the course. 189 00:07:19,482 --> 00:07:22,450 (sighs) I don't trust the CIA. 190 00:07:23,486 --> 00:07:25,520 No offense, 191 00:07:25,588 --> 00:07:28,556 but they're not even supposed to be operating in this country. 192 00:07:29,693 --> 00:07:32,860 For the record, I never operated in this country. 193 00:07:32,929 --> 00:07:34,128 (chuckles softly) 194 00:07:34,197 --> 00:07:36,064 Wonderful. 195 00:07:36,132 --> 00:07:38,533 Anna worked with the CIA. Yeah? 196 00:07:38,601 --> 00:07:40,601 And where is she now? 197 00:07:41,871 --> 00:07:43,304 Hmm? 198 00:07:43,373 --> 00:07:44,373 I'm sorry. 199 00:07:44,441 --> 00:07:47,075 But that's just the reality, right? 200 00:07:47,143 --> 00:07:49,811 Yeah, well, she will contact me when she can. 201 00:07:51,614 --> 00:07:53,114 I'll find her. 202 00:08:05,076 --> 00:08:07,844 So, Veronica Stephens was right about Joseph Olonga. 203 00:08:07,912 --> 00:08:10,580 He is a Nigerian agricultural engineer 204 00:08:10,648 --> 00:08:12,582 who's convinced he can solve world hunger 205 00:08:12,650 --> 00:08:13,961 through the use of artificial intelligence. 206 00:08:13,985 --> 00:08:15,284 Wait, so you spoke with him? 207 00:08:15,353 --> 00:08:19,021 No, but I confirmed that he, uh, flew into the country 208 00:08:19,090 --> 00:08:21,557 via LAX yesterday afternoon. 209 00:08:21,626 --> 00:08:24,393 Soon after, checked into the Hotel Erwin in Venice. 210 00:08:24,462 --> 00:08:26,696 I've been trying his room, but no answer, 211 00:08:26,765 --> 00:08:28,598 so I requested a wellness check. 212 00:08:28,666 --> 00:08:30,266 Turns out, his belongings are there, 213 00:08:30,335 --> 00:08:31,768 but he himself is not. 214 00:08:31,836 --> 00:08:33,770 Hetty never mentioned this guy? 215 00:08:33,838 --> 00:08:34,937 No. 216 00:08:35,006 --> 00:08:37,240 But I'm afraid I no longer share the same level 217 00:08:37,308 --> 00:08:39,575 of Hetty's confidence as I once did. 218 00:08:39,644 --> 00:08:42,311 What about Veronica Stephens at the beach? 219 00:08:42,380 --> 00:08:44,947 Eric has no evidence of what she says happened, 220 00:08:45,016 --> 00:08:47,016 although there's not a ton of camera footage. 221 00:08:47,085 --> 00:08:48,651 Kensi and Deeks are headed there now. 222 00:08:48,720 --> 00:08:49,764 Maybe they'll find a witness. 223 00:08:49,788 --> 00:08:50,931 This guy's important enough to Hetty 224 00:08:50,955 --> 00:08:52,455 that she called in a favor to CIA. 225 00:08:52,524 --> 00:08:54,724 The officer he was supposed to meet with was attacked, 226 00:08:54,793 --> 00:08:56,626 and now the good doctor's missing. 227 00:08:56,694 --> 00:08:57,637 Something's going on. 228 00:08:57,661 --> 00:08:59,363 Yeah, but the only thing we know for certain 229 00:08:59,364 --> 00:09:01,564 is that Hetty wanted to meet us at the boatshed. 230 00:09:01,633 --> 00:09:03,499 Everything else came from Veronica Stephens, 231 00:09:03,568 --> 00:09:05,535 none of which was verified. 232 00:09:05,603 --> 00:09:07,637 And we still have no idea where Hetty is. 233 00:09:07,705 --> 00:09:09,438 NELL: Maybe, 234 00:09:09,507 --> 00:09:10,740 maybe not. 235 00:09:10,809 --> 00:09:12,909 So, after everything Hetty went through with Ahkos, 236 00:09:12,977 --> 00:09:14,377 I did a little digging. 237 00:09:16,714 --> 00:09:19,115 Ahkos was cremated at Hollywood West. 238 00:09:19,184 --> 00:09:21,884 Hetty paid for it, and she collected his remains. 239 00:09:21,953 --> 00:09:25,288 Now, just six days ago, one of her alias passports 240 00:09:25,356 --> 00:09:28,257 was used to enter Athens, Greece. 241 00:09:29,327 --> 00:09:31,460 She's taking Ahkos home. 242 00:09:31,529 --> 00:09:33,229 Mm-hmm. 243 00:09:35,266 --> 00:09:37,867 So Hetty left the country and dropped this in our lap 244 00:09:37,936 --> 00:09:39,302 without any explanation? 245 00:09:39,370 --> 00:09:40,536 No, uh, 246 00:09:40,605 --> 00:09:42,405 coded messages hidden in books 247 00:09:42,473 --> 00:09:44,207 or secret thumb drives in brooches? 248 00:09:44,275 --> 00:09:46,008 Not this time. 249 00:09:46,077 --> 00:09:47,588 Look, we don't know that Hetty's absence 250 00:09:47,612 --> 00:09:49,712 has anything to do with this. 251 00:09:49,781 --> 00:09:51,814 Least we can do is do a cursory examination. 252 00:09:51,883 --> 00:09:53,549 Go to Olonga's hotel, see if he's safe. 253 00:09:53,618 --> 00:09:55,184 If we don't find anything, we drop it. 254 00:09:55,253 --> 00:09:56,652 Okay. 255 00:09:56,721 --> 00:09:57,832 What about Veronica Stephens? 256 00:09:57,856 --> 00:09:59,121 She's chilling in the boatshed 257 00:09:59,190 --> 00:10:00,489 until we tell her otherwise. 258 00:10:03,494 --> 00:10:04,727 Are we sure about that? 259 00:10:11,369 --> 00:10:13,569 It looks like she left right after you did. 260 00:10:13,638 --> 00:10:16,772 This is precisely why I don't trust her. 261 00:10:16,841 --> 00:10:18,341 (sighs heavily) 262 00:10:26,184 --> 00:10:28,117 CALLEN: Veronica's just doing her job. 263 00:10:28,186 --> 00:10:29,852 You and I would have done the same thing. 264 00:10:29,921 --> 00:10:31,787 She manipulates people for a living. 265 00:10:31,856 --> 00:10:33,256 We don't? 266 00:10:33,324 --> 00:10:36,125 Not people who are supposed to be on our side and helping us. 267 00:10:36,194 --> 00:10:37,438 There are extenuating circumstances here. 268 00:10:37,462 --> 00:10:39,142 She's under duress. I'm willing to give her 269 00:10:39,197 --> 00:10:40,429 the benefit of the doubt here. 270 00:10:40,498 --> 00:10:41,976 Of course you are. That's your kryptonite. 271 00:10:42,000 --> 00:10:44,800 My Kr-kryptonite? 272 00:10:44,869 --> 00:10:46,802 You don't think I'm a good judge of people? 273 00:10:46,871 --> 00:10:48,182 That, uh, a-after all these years, 274 00:10:48,206 --> 00:10:49,872 I can't tell when someone's lying to me? 275 00:10:49,941 --> 00:10:51,741 Oh, no, you're good at all that. Thank you. 276 00:10:51,809 --> 00:10:53,509 Unless... Here it comes. 277 00:10:53,578 --> 00:10:56,512 You gonna tell me you don't give certain types of people 278 00:10:56,581 --> 00:10:57,847 more doubtful benefits 279 00:10:57,916 --> 00:10:59,215 than others? 280 00:10:59,284 --> 00:11:00,716 You lost me at "kryptonite." 281 00:11:00,785 --> 00:11:03,052 Smart. Deceitful. 282 00:11:03,121 --> 00:11:05,087 Beautiful. Deadly. 283 00:11:05,156 --> 00:11:06,734 Sounds like the perfect Tinder date to me. 284 00:11:06,758 --> 00:11:08,024 Yeah, it is for you. 285 00:11:08,092 --> 00:11:10,793 You don't see a pattern among the few select people 286 00:11:10,862 --> 00:11:12,328 that are able to dupe you? 287 00:11:12,397 --> 00:11:14,130 I don't get duped. 288 00:11:14,198 --> 00:11:15,698 (chuckles) 289 00:11:17,335 --> 00:11:19,246 You're like Fatal Attraction with unlimited sequels. 290 00:11:19,270 --> 00:11:20,303 (chuckles) 291 00:11:21,472 --> 00:11:22,605 And for the record, 292 00:11:22,674 --> 00:11:23,940 none of them have been fatal. 293 00:11:24,008 --> 00:11:25,574 Not yet. 294 00:11:25,643 --> 00:11:28,811 Word of advice: Don't get a rabbit. 295 00:11:28,880 --> 00:11:30,913 Just watch the road there, Dr. Phil. 296 00:11:30,982 --> 00:11:32,682 I got the road. 297 00:11:34,786 --> 00:11:36,066 If you guys see or hear anything, 298 00:11:36,120 --> 00:11:37,131 please don't hesitate to call. 299 00:11:37,155 --> 00:11:38,220 Thanks, man. 300 00:11:38,289 --> 00:11:39,388 Yo! 301 00:11:39,457 --> 00:11:42,792 Whoa. Littering's a $250 fine! 302 00:11:42,860 --> 00:11:44,226 Any luck? Punks. 303 00:11:44,295 --> 00:11:45,439 Yeah, what-what does it look like? 304 00:11:45,463 --> 00:11:47,141 It looks like you should've listened to me. 305 00:11:47,165 --> 00:11:48,731 How many times do I have to tell you? 306 00:11:48,800 --> 00:11:50,320 Surfers, skaters-- these are my people. 307 00:11:50,368 --> 00:11:52,401 They see you, they see the Man. The Man? 308 00:11:52,470 --> 00:11:54,670 And I'm the Dude. (chuckles) You're an idiot. 309 00:11:54,739 --> 00:11:55,816 Exactly the kind of hostile language 310 00:11:55,840 --> 00:11:56,772 you'd expect from the Man. 311 00:11:56,841 --> 00:11:58,541 I am warning you, Deeks. 312 00:11:58,609 --> 00:12:00,343 Along with the hostile, aggressive behavior. 313 00:12:00,411 --> 00:12:01,851 On the upside, parking lot right here 314 00:12:01,913 --> 00:12:03,490 records every license plate that comes into it. 315 00:12:03,514 --> 00:12:04,892 They're gonna get that footage to Eric. 316 00:12:04,916 --> 00:12:05,982 You want to know why? Why? 317 00:12:06,050 --> 00:12:07,550 'Cause people love the Dude. 318 00:12:07,618 --> 00:12:09,051 No. No. Yep. 319 00:12:09,120 --> 00:12:10,920 Well, if he was smart, 320 00:12:10,989 --> 00:12:12,499 her attacker would have ditched his car 321 00:12:12,523 --> 00:12:14,590 and, uh, come in through the boardwalk or the beach. 322 00:12:14,659 --> 00:12:15,659 Escape plan, then? 323 00:12:15,693 --> 00:12:17,393 I don't know. Maybe her car 324 00:12:17,462 --> 00:12:19,695 or, uh, had an accomplice on standby. 325 00:12:19,764 --> 00:12:21,364 It could be anything, really. 326 00:12:21,432 --> 00:12:24,133 Uh, a-a bike, a scooter, a skateboard. 327 00:12:24,202 --> 00:12:25,935 A Segway or a pogo stick. 328 00:12:26,004 --> 00:12:27,203 That would be hilarious. 329 00:12:27,271 --> 00:12:29,005 This guy's been here since 7:10 a.m. 330 00:12:29,073 --> 00:12:31,073 (camera clicks) Great. Needle, meet haystack. 331 00:12:31,142 --> 00:12:32,408 Ooh, maybe not. You seeing this? 332 00:12:32,477 --> 00:12:34,243 Wait for it, wait for it, wait for it. 333 00:12:34,312 --> 00:12:35,611 Could be a piece of a paddle. 334 00:12:35,680 --> 00:12:37,646 May I present Exhibit A! 335 00:12:37,715 --> 00:12:38,647 Look at that. 336 00:12:38,716 --> 00:12:40,549 Uh, yeah, that could be anything. 337 00:12:40,618 --> 00:12:43,519 And also, where's all the stuff that she said she left behind? 338 00:12:43,588 --> 00:12:45,165 Anything worthwhile is probably already taken. 339 00:12:45,189 --> 00:12:47,023 Think they have a lost and found around here? 340 00:12:47,091 --> 00:12:48,891 Yeah, they do. It's called a trash can. 341 00:12:50,962 --> 00:12:52,795 Okay, so if they were after the doctor, 342 00:12:52,864 --> 00:12:53,996 why bother with Veronica? 343 00:12:54,065 --> 00:12:55,709 I mean, all it does is alert her to trouble. 344 00:12:55,733 --> 00:12:57,800 Only in failure. I mean, think about it. 345 00:12:57,869 --> 00:12:59,802 In success, no one realizes the doctor's missing 346 00:12:59,871 --> 00:13:01,470 until after they realize that she is. 347 00:13:01,539 --> 00:13:03,139 Still, why risk it? 348 00:13:03,207 --> 00:13:04,373 Maybe it's a misdirect. 349 00:13:04,442 --> 00:13:05,519 Veronica's got lots of enemies. 350 00:13:05,543 --> 00:13:07,183 I can name a half a dozen foreign agencies 351 00:13:07,245 --> 00:13:08,878 that would love to get their paws on her. 352 00:13:08,946 --> 00:13:10,691 What if Veronica's past finally caught up with her, 353 00:13:10,715 --> 00:13:12,210 and this has nothing to do with the good doctor? 354 00:13:12,234 --> 00:13:13,250 Ooh, interesting. 355 00:13:13,251 --> 00:13:14,651 I mean, for all we know, he could be 356 00:13:14,719 --> 00:13:16,319 at Knott's Berry Farm eating funnel cake. 357 00:13:17,088 --> 00:13:18,521 Damn it. 358 00:13:18,589 --> 00:13:19,755 What? What? 359 00:13:19,824 --> 00:13:21,857 Now I'm craving funnel cake. 360 00:13:21,926 --> 00:13:23,092 Oh, gosh. Kensi. 361 00:13:23,161 --> 00:13:24,393 No, baby, wait. 362 00:13:24,462 --> 00:13:26,595 There's funnel cakes right down at the pier! 363 00:13:26,664 --> 00:13:28,130 (sighs) 364 00:13:28,199 --> 00:13:30,800 It's the Man, always holding me down. 365 00:13:34,305 --> 00:13:38,074 Clothes, cell phone, wallet, passport, toiletries. 366 00:13:38,142 --> 00:13:39,475 If this guy left, 367 00:13:39,577 --> 00:13:41,110 he didn't take anything with him. 368 00:13:41,179 --> 00:13:42,244 Where's his laptop? 369 00:13:42,313 --> 00:13:44,113 I can't imagine a scientist, of all people, 370 00:13:44,182 --> 00:13:45,247 traveling without a laptop. 371 00:13:45,316 --> 00:13:46,660 So, you're sure there's no security footage 372 00:13:46,684 --> 00:13:47,861 of this guest leaving the hotel? 373 00:13:47,885 --> 00:13:49,251 No, sir, there's no footage of him 374 00:13:49,320 --> 00:13:51,465 ever leaving this room, but you're welcome to look through 375 00:13:51,489 --> 00:13:52,533 our security archives yourself. 376 00:13:52,557 --> 00:13:54,123 He had to have left at some point. 377 00:13:55,626 --> 00:13:57,660 No guests, no room service, no phone calls? 378 00:13:57,728 --> 00:13:59,428 Uh, no, sir. No record of any of that. 379 00:13:59,497 --> 00:14:01,141 Well, it's too high to go out the sliding glass. 380 00:14:01,165 --> 00:14:03,499 Doesn't open enough, anyways. 381 00:14:06,003 --> 00:14:08,437 We need to know who's been in these rooms. 382 00:14:08,506 --> 00:14:10,806 Let's go look at the archives. 383 00:14:14,112 --> 00:14:15,044 Stop. 384 00:14:15,113 --> 00:14:16,912 Back that up. 385 00:14:23,988 --> 00:14:25,754 SAM: He's taking the stairs. 386 00:14:25,823 --> 00:14:27,756 Well, either he likes the exercise, or... 387 00:14:27,825 --> 00:14:30,059 Maybe these two are trying to avoid being seen together. 388 00:14:30,128 --> 00:14:31,727 You got a better shot of that employee? 389 00:14:37,235 --> 00:14:39,768 CALLEN: Yeah, he's got a laceration on his forehead. 390 00:14:39,837 --> 00:14:42,671 Veronica said she hit her attacker with a kayak paddle. 391 00:14:43,674 --> 00:14:45,674 You recognize this guy? 392 00:14:45,743 --> 00:14:46,775 No. 393 00:14:46,844 --> 00:14:48,811 He could've just started. 394 00:14:48,880 --> 00:14:50,179 Yeah. 395 00:14:50,248 --> 00:14:52,181 He could also have the guy we're looking for 396 00:14:52,250 --> 00:14:53,616 stashed in that cart. 397 00:15:08,330 --> 00:15:10,296 (humming) 398 00:15:12,133 --> 00:15:14,467 (exhales slowly) 399 00:15:15,470 --> 00:15:16,969 Hmm. 400 00:15:19,574 --> 00:15:21,808 (quietly): What are you doing? What are you doing? 401 00:15:21,876 --> 00:15:23,710 What are you doing? What are you doing? 402 00:15:23,778 --> 00:15:25,812 I asked you first. I am looking for Hetty. 403 00:15:25,880 --> 00:15:27,725 Well, I doubt she's hiding in her office. (scoffs) 404 00:15:27,749 --> 00:15:29,349 Although she is ninja-like. 405 00:15:29,417 --> 00:15:31,517 No, you dingus. 406 00:15:31,586 --> 00:15:32,985 I'm looking for clues, 407 00:15:33,054 --> 00:15:35,688 as in an explanation for what the hell's going on here. 408 00:15:35,757 --> 00:15:36,757 Why are we whispering? 409 00:15:36,825 --> 00:15:39,125 (sighs) I don't know. 410 00:15:45,800 --> 00:15:47,066 Eric, I very much doubt 411 00:15:47,135 --> 00:15:48,901 that she'll be jumping out of that bookcase. 412 00:15:48,970 --> 00:15:50,436 That's what everyone thinks 413 00:15:50,505 --> 00:15:52,004 until she springs out of a drawer 414 00:15:52,073 --> 00:15:55,007 or drops from an air vent like an angry mongoose. 415 00:15:55,076 --> 00:15:56,008 Sure. 416 00:15:56,077 --> 00:15:57,777 You know, if Hetty's out of town, 417 00:15:57,846 --> 00:16:00,380 maybe she's not as involved as we think. 418 00:16:00,448 --> 00:16:02,715 Well, if she is out of town, then why did she have me 419 00:16:02,784 --> 00:16:04,664 tell Callen and Sam to meet her at the boatshed? 420 00:16:04,719 --> 00:16:06,163 Why didn't she tell them Veronica Stephens 421 00:16:06,187 --> 00:16:07,120 was gonna be there? 422 00:16:07,188 --> 00:16:08,755 Maybe she was afraid 423 00:16:08,823 --> 00:16:11,090 they didn't want to get involved with Veronica again. 424 00:16:11,159 --> 00:16:12,792 Thought a face-to-face would help. 425 00:16:14,295 --> 00:16:17,029 I don't know. Something doesn't seem right. 426 00:16:17,098 --> 00:16:18,598 (tablet beeping) 427 00:16:18,666 --> 00:16:21,467 Okay, it's Callen. 428 00:16:27,008 --> 00:16:28,307 NELL: Hey, Callen. Hey. 429 00:16:28,376 --> 00:16:30,688 I just sent you images of three different men from the hotel. 430 00:16:30,712 --> 00:16:32,812 Can you try and identify them for me? NELL: Will do. 431 00:16:32,881 --> 00:16:34,321 I take it you didn't find Dr. Olonga? 432 00:16:34,349 --> 00:16:36,660 Not yet, but I have a feeling one of them may know something. 433 00:16:36,684 --> 00:16:38,084 Oh, we also didn't find 434 00:16:38,153 --> 00:16:40,853 his laptop, but, uh, maybe we'll get lucky, they'll go online 435 00:16:40,922 --> 00:16:43,122 and try and transfer some of his research data. 436 00:16:43,191 --> 00:16:45,425 Well, if they do, we will sniff 'em out. 437 00:16:45,493 --> 00:16:47,427 G. 438 00:16:50,565 --> 00:16:52,231 That's a live feed. She's here. 439 00:16:54,135 --> 00:16:55,468 Have security grab her. 440 00:16:55,537 --> 00:16:56,736 NELL: Go get 'em, tiger. 441 00:16:56,805 --> 00:16:58,604 Sorry. I don't know why I said that. 442 00:16:58,673 --> 00:16:59,705 (walkie-talkie crackles) 443 00:16:59,774 --> 00:17:01,174 Don't let her leave the building. 444 00:17:01,242 --> 00:17:02,809 NCIS agents on their way to you. 445 00:17:02,877 --> 00:17:03,877 (walkie-talkie crackles) 446 00:17:07,382 --> 00:17:08,881 Where is she? 447 00:17:09,918 --> 00:17:11,117 She must have split. 448 00:17:12,353 --> 00:17:13,431 She wouldn't have used valet, 449 00:17:13,455 --> 00:17:15,087 in case she had to get out of here fast. 450 00:17:15,156 --> 00:17:16,522 She must be parked nearby. 451 00:17:16,591 --> 00:17:18,224 CALLEN: Veronica! 452 00:17:19,661 --> 00:17:21,360 Veronica, stop! 453 00:17:21,429 --> 00:17:23,396 (engine starts, tires screeching) 454 00:17:23,465 --> 00:17:24,630 Pull over! 455 00:17:28,870 --> 00:17:32,305 (engine revving) 456 00:17:35,410 --> 00:17:36,943 I'm glad you stopped. 457 00:17:38,713 --> 00:17:40,480 Yeah, so am I. 458 00:17:43,117 --> 00:17:46,285 Like I was saying, Fatal Attraction, baby. 459 00:17:59,000 --> 00:18:00,933 Oh, so now I'm in the interrogation room. 460 00:18:01,002 --> 00:18:03,035 Mm-hmm, well, you have lost your cozy privileges. 461 00:18:03,104 --> 00:18:04,604 (chuckles) I've got news for you. 462 00:18:04,672 --> 00:18:06,839 There's nothing cozy about any of this place. 463 00:18:06,908 --> 00:18:09,775 Smells like... (sniffs) dead fish and seagulls. 464 00:18:09,844 --> 00:18:11,944 Yeah, well, that's called nautical charm. Sit. 465 00:18:12,013 --> 00:18:13,646 Uh, yeah, I'm not staying that long. 466 00:18:13,715 --> 00:18:15,181 You tried to run me over. 467 00:18:15,250 --> 00:18:17,350 Sit. (sighs) 468 00:18:17,418 --> 00:18:19,218 You were in the middle of the road. 469 00:18:19,287 --> 00:18:20,215 Well... 470 00:18:20,239 --> 00:18:21,088 Didn't take you for a drama queen. 471 00:18:21,089 --> 00:18:22,388 Mm-hmm. 472 00:18:22,457 --> 00:18:23,523 Hey, where's Callen? 473 00:18:23,591 --> 00:18:24,757 You know him? 474 00:18:24,826 --> 00:18:26,225 No. Who is he? 475 00:18:27,395 --> 00:18:29,362 I'll ask the questions. 476 00:18:29,430 --> 00:18:32,164 (chuckles softly) 477 00:18:32,233 --> 00:18:33,766 You could've gotten out of my way. 478 00:18:33,835 --> 00:18:35,546 Well, you know, you probably could've stopped sooner. 479 00:18:35,570 --> 00:18:37,503 What is going on? 480 00:18:37,572 --> 00:18:39,605 Basically, an ongoing game of chicken. 481 00:18:39,674 --> 00:18:40,806 What about him? 482 00:18:40,875 --> 00:18:43,109 No. Who is he? 483 00:18:43,177 --> 00:18:44,722 NELL (over earpiece): Liar, liar, pants on fire. No. 484 00:18:44,746 --> 00:18:45,678 No, huh? No. 485 00:18:45,747 --> 00:18:47,547 At least I think she's lying. 486 00:18:47,615 --> 00:18:49,081 That guy's name is Peter Sanders. 487 00:18:49,150 --> 00:18:51,317 He's an American with the Department of Agriculture. 488 00:18:51,386 --> 00:18:53,819 He's currently assigned to Nigeria 489 00:18:53,888 --> 00:18:56,155 as part of some sort of development coalition. 490 00:18:56,224 --> 00:18:59,125 Dr. Olonga traveled here with him. She would know that. 491 00:18:59,193 --> 00:19:00,826 He's with the Department of Agriculture. 492 00:19:02,664 --> 00:19:06,832 Yeah, uh, farmersonly.com really isn't my scene. 493 00:19:06,901 --> 00:19:08,034 Hmm. 494 00:19:08,102 --> 00:19:09,769 Nell, did you try reaching out to him? 495 00:19:09,837 --> 00:19:11,771 Yeah, but all I got was an answering machine. 496 00:19:11,839 --> 00:19:12,917 I'm still waiting for a cell number. 497 00:19:12,941 --> 00:19:14,640 Did these two travel with anyone else? 498 00:19:14,709 --> 00:19:16,075 Not that I can find. 499 00:19:16,144 --> 00:19:17,677 Well, dig into his past. 500 00:19:17,745 --> 00:19:20,246 If he came with Olonga, he could be a CIA escort. 501 00:19:20,315 --> 00:19:21,681 I mean, Department of Agriculture 502 00:19:21,749 --> 00:19:22,982 could be official cover. 503 00:19:23,051 --> 00:19:25,284 Knock, knock. Anyone order room service? 504 00:19:25,353 --> 00:19:26,452 Um, what? 505 00:19:26,521 --> 00:19:29,789 I got an I.D. and an address on our bellboy. 506 00:19:29,857 --> 00:19:32,925 His name is Dana Farnham. Originally from Belgium. 507 00:19:32,994 --> 00:19:34,393 Uh, here on a student visa 508 00:19:34,462 --> 00:19:36,162 studying hotel and restaurant management 509 00:19:36,230 --> 00:19:37,997 at Glenforest College-- no police record. 510 00:19:38,066 --> 00:19:39,532 Is he an employee of the hotel? 511 00:19:39,601 --> 00:19:42,401 Strangely enough, no. 512 00:19:43,871 --> 00:19:46,739 Are we done here? I am. You're not. 513 00:19:46,808 --> 00:19:50,409 Yeah, I have to leave here in probably three, two, one... 514 00:19:50,478 --> 00:19:51,577 Let's roll. 515 00:19:51,646 --> 00:19:52,712 Let's roll. 516 00:19:52,780 --> 00:19:54,146 Uh, Callen. 517 00:19:54,215 --> 00:19:56,882 You know, um, if you want to hold me, 518 00:19:56,951 --> 00:19:59,552 this is really not the way to go about it. 519 00:19:59,621 --> 00:20:01,287 Really? Mm-hmm. 520 00:20:01,356 --> 00:20:04,490 And, uh, how would I go about holding you? 521 00:20:04,559 --> 00:20:06,392 Well, you see, that's just it. 522 00:20:07,829 --> 00:20:08,961 (sighs) 523 00:20:09,964 --> 00:20:11,397 You can't. 524 00:20:11,466 --> 00:20:13,299 Really? Really. 525 00:20:14,002 --> 00:20:15,768 (chuckles) 526 00:20:15,837 --> 00:20:17,870 Mm-hmm. 527 00:20:17,939 --> 00:20:20,439 You just made a career-ending mistake. 528 00:20:20,508 --> 00:20:21,752 And I was thinking the same thing 529 00:20:21,776 --> 00:20:23,053 when you almost flattened me back there. 530 00:20:23,077 --> 00:20:25,544 Last chance. One phone call and you're all fired. 531 00:20:25,613 --> 00:20:27,324 I could use a vacation. AUTOMATED VOICE: We're sorry. 532 00:20:27,348 --> 00:20:29,727 Your call cannot be completed as dialed. Mm-hmm. You got jammers in here. 533 00:20:29,751 --> 00:20:31,161 What? No, it's-- you know, it's probably 534 00:20:31,185 --> 00:20:33,386 just the seagulls on the roof. Look, we have to go, 535 00:20:33,454 --> 00:20:35,299 unless there's something else you want to tell us. 536 00:20:35,323 --> 00:20:37,067 You're gonna regret this. That's what I want to tell you. 537 00:20:37,091 --> 00:20:38,117 Probably. 538 00:20:38,141 --> 00:20:39,526 What if I have to use the restroom? 539 00:20:39,527 --> 00:20:41,761 There's a trap door in the floor. Try not to fall in. 540 00:20:41,829 --> 00:20:43,329 That'll work. 541 00:20:45,333 --> 00:20:46,732 (sighs) 542 00:20:52,907 --> 00:20:54,073 Dana Farnham? 543 00:20:56,310 --> 00:20:58,577 Hello? 544 00:20:58,646 --> 00:21:01,213 Uh, I got a package for you at my place on Plymouth. 545 00:21:01,282 --> 00:21:03,149 I don't really want to leave it out here 546 00:21:03,217 --> 00:21:05,317 for the porch pirates to find. 547 00:21:05,386 --> 00:21:06,619 Hello? 548 00:21:06,688 --> 00:21:09,155 (over earpiece): Guys, I don't see or hear anything. 549 00:21:09,223 --> 00:21:12,224 DEEKS: I'm breaching the house in three, two... 550 00:21:12,293 --> 00:21:13,726 Southside window. 551 00:21:16,531 --> 00:21:17,596 Federal agent! 552 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 I'll go around front. 553 00:21:25,840 --> 00:21:28,174 Sam, you see him? No. G? 554 00:21:28,242 --> 00:21:29,420 Not yet. DEEKS: House is clear. 555 00:21:29,444 --> 00:21:30,342 I'm coming to you. 556 00:21:30,411 --> 00:21:32,878 Got him! Federal agents! Stop! 557 00:21:46,127 --> 00:21:47,560 (shouts) 558 00:21:48,596 --> 00:21:50,329 Oh, geez! 559 00:21:51,899 --> 00:21:54,200 - Wow, geez. - Damn. - Oh. 560 00:21:56,204 --> 00:21:57,336 What happened? 561 00:21:57,405 --> 00:21:58,437 DEEKS: Ugh. 562 00:21:58,506 --> 00:22:01,674 He just became a human speed bump. 563 00:22:13,018 --> 00:22:14,817 (indistinct police radio chatter) 564 00:22:15,854 --> 00:22:16,953 Wow. 565 00:22:17,022 --> 00:22:19,422 I did, uh, not need to see that. 566 00:22:21,459 --> 00:22:22,992 What about you? 567 00:22:23,061 --> 00:22:24,227 You okay? 568 00:22:24,296 --> 00:22:26,162 Better than that guy. 569 00:22:26,231 --> 00:22:29,399 Yeah, well, at least it was quick, right? 570 00:22:29,467 --> 00:22:32,902 I'm pretty sure he would disagree with you on that. 571 00:22:32,971 --> 00:22:34,137 Fair enough. 572 00:22:34,205 --> 00:22:35,645 All right, let's count our blessings, 573 00:22:35,707 --> 00:22:37,458 go see what Statler and Waldorf are up to. 574 00:22:37,482 --> 00:22:38,442 Yeah. 575 00:22:38,443 --> 00:22:39,542 (both grunt) 576 00:22:39,611 --> 00:22:41,210 SAM: Only found one laptop. 577 00:22:41,279 --> 00:22:42,412 It's password-protected. 578 00:22:42,480 --> 00:22:45,114 The screensaver is definitely not safe for work. 579 00:22:45,183 --> 00:22:48,084 Our guess is it belongs to the dead guy, not Dr. Olonga. 580 00:22:48,153 --> 00:22:50,753 Van's registered to Farnham. Did you find his keys? 581 00:22:52,057 --> 00:22:53,289 (car locks click) That works. 582 00:22:53,358 --> 00:22:55,570 We gonna be able to get anything off the dead man's phone? 583 00:22:55,594 --> 00:22:57,171 I'd say somewhere between highly unlikely 584 00:22:57,195 --> 00:22:58,328 and damn near impossible. 585 00:22:58,396 --> 00:23:00,697 But Eric Beale is the Harry Potter of data recovery, 586 00:23:00,765 --> 00:23:01,931 so you never know. 587 00:23:10,742 --> 00:23:11,742 Oh. 588 00:23:14,346 --> 00:23:15,278 No. 589 00:23:15,347 --> 00:23:17,280 Kens? 590 00:23:17,349 --> 00:23:19,115 Ugh. 591 00:23:21,119 --> 00:23:22,785 DEEKS: Ugh! 592 00:23:23,822 --> 00:23:25,822 Son of a bitch. 593 00:23:43,708 --> 00:23:44,941 (gasps) 594 00:23:46,077 --> 00:23:48,211 You have no idea how much trouble you're in. 595 00:23:48,279 --> 00:23:50,446 That makes two of us. You need to see this. 596 00:23:56,588 --> 00:23:58,154 We have reason to believe that this man 597 00:23:58,223 --> 00:23:59,722 is one of at least two individuals 598 00:23:59,791 --> 00:24:00,911 involved in the disappearance 599 00:24:00,959 --> 00:24:02,558 of Dr. Joseph Olonga. 600 00:24:02,627 --> 00:24:04,193 We also believe that he is the one 601 00:24:04,262 --> 00:24:05,828 that tried to attack you this morning. 602 00:24:05,897 --> 00:24:07,230 Dana Farnham. 603 00:24:07,298 --> 00:24:09,632 Was a Belgian exchange student. 604 00:24:09,701 --> 00:24:12,635 He died an hour ago trying to escape from us. 605 00:24:12,704 --> 00:24:14,288 Oh, so now we can't question him. Nice work. 606 00:24:14,312 --> 00:24:16,006 Yeah. 607 00:24:16,007 --> 00:24:17,273 We also found 608 00:24:17,342 --> 00:24:20,309 Peter Sanders, or whatever his name is. 609 00:24:20,378 --> 00:24:23,579 He was in back of Farnham's van. He's been dismembered. 610 00:24:23,648 --> 00:24:25,148 Uh, he's the farm guy? 611 00:24:25,216 --> 00:24:26,149 Oh, stop. 612 00:24:26,217 --> 00:24:27,817 We know he's CIA. 613 00:24:27,886 --> 00:24:29,585 Aside from being dismembered, 614 00:24:29,654 --> 00:24:31,587 they also found a puncture wound in his neck. 615 00:24:31,656 --> 00:24:34,190 My guess: the M.E.'s gonna discover that he was killed 616 00:24:34,259 --> 00:24:36,426 with a poison, probably the same poison 617 00:24:36,494 --> 00:24:39,062 they tried to inject into your neck this morning. 618 00:24:41,199 --> 00:24:43,039 So they followed Sanders, they followed Olonga, 619 00:24:43,068 --> 00:24:44,600 and they followed you. 620 00:24:44,669 --> 00:24:45,768 One's dead and butchered. 621 00:24:45,837 --> 00:24:48,771 One's missing, probably dead and butchered. 622 00:24:48,840 --> 00:24:50,239 That leaves you. 623 00:24:52,243 --> 00:24:54,010 And now you can go. 624 00:24:55,480 --> 00:24:57,046 Hey. 625 00:24:57,115 --> 00:24:59,315 Good luck. 626 00:25:07,559 --> 00:25:08,691 (sighs) All right. 627 00:25:10,428 --> 00:25:12,628 So Farnham was in charge of disposing of Sanders, 628 00:25:12,697 --> 00:25:14,997 which would lead me to believe that 629 00:25:15,066 --> 00:25:17,867 this other guy over here is the one that's calling the shots. 630 00:25:17,936 --> 00:25:19,469 He's not gonna get his hands dirty, 631 00:25:19,537 --> 00:25:21,070 get caught in a van full of body parts. 632 00:25:21,139 --> 00:25:23,272 Nell said he checked into the hotel 633 00:25:23,341 --> 00:25:26,008 with a bogus credit card under the name "Adam Kline." 634 00:25:26,077 --> 00:25:28,344 It's probably a one-off alias, 635 00:25:28,413 --> 00:25:30,346 but she's looking into it. 636 00:25:30,415 --> 00:25:31,814 These guys are good. 637 00:25:31,883 --> 00:25:33,149 If Eric can pull something 638 00:25:33,218 --> 00:25:36,185 from Farnham's phone, maybe we get lucky. 639 00:25:36,254 --> 00:25:38,688 If we can connect the two, we're back in business. 640 00:25:39,724 --> 00:25:41,691 And if not? 641 00:25:41,760 --> 00:25:43,259 VERONICA: Can I make a suggestion? 642 00:25:46,164 --> 00:25:47,597 We helped Olonga 643 00:25:47,665 --> 00:25:50,099 bring prototypes of his designs with him. 644 00:25:50,168 --> 00:25:52,635 I'm sure his kidnappers would love to get their hands on them, 645 00:25:52,704 --> 00:25:54,437 weaponize them. 646 00:25:54,506 --> 00:25:56,672 May even trade them for the doctor. 647 00:25:56,741 --> 00:25:58,674 Where are they? 648 00:25:58,743 --> 00:26:00,009 At a secure hangar 649 00:26:00,078 --> 00:26:01,718 in the provisional section of the airport. 650 00:26:02,947 --> 00:26:04,914 I don't know what that is. 651 00:26:04,983 --> 00:26:06,315 Well, that's the point. 652 00:26:14,159 --> 00:26:15,658 What's the verdict, Dr. Beale? 653 00:26:15,727 --> 00:26:17,260 Is the baby gonna live? 654 00:26:17,328 --> 00:26:18,761 (clears throat) 655 00:26:18,830 --> 00:26:21,464 Seriously, you got anything for us to use or what? 656 00:26:21,533 --> 00:26:23,933 Uh, if I did, I would've told you. 657 00:26:24,002 --> 00:26:25,368 Fair enough. 658 00:26:25,436 --> 00:26:28,004 Well, no pressure. And I could help, you know what I mean? 659 00:26:28,072 --> 00:26:31,073 I did rebuild a 1935 Indian all by myself. 660 00:26:31,142 --> 00:26:32,575 That's a, that's a motorcycle. 661 00:26:32,644 --> 00:26:35,578 Hmm, a vintage motorcycle and a brand-new cell phone-- 662 00:26:35,647 --> 00:26:36,746 totally the same thing. 663 00:26:36,848 --> 00:26:37,958 Pretty much the exact same thing. 664 00:26:37,982 --> 00:26:40,216 Good for you. Yeah, it was good for me, 665 00:26:40,285 --> 00:26:42,251 until some Amish guy in a Hyundai pretzeled me. 666 00:26:42,320 --> 00:26:43,719 Those guys even supposed to drive? 667 00:26:43,788 --> 00:26:45,154 Beardo was probably hopped up 668 00:26:45,223 --> 00:26:47,256 on alfalfa after an all-night barn raising. 669 00:26:47,325 --> 00:26:49,025 (both scream) Kelly Clarkson! 670 00:26:49,093 --> 00:26:51,194 (exhales) 671 00:26:51,262 --> 00:26:53,095 What? No. What are you doing? You're quitting? 672 00:26:53,164 --> 00:26:55,765 Well, (stammers) if you want to try, be my guest. 673 00:26:55,834 --> 00:26:57,466 I don't want to try; it's gonna take 674 00:26:57,535 --> 00:27:00,269 a genius to bring this roadkill back to life. G-Genius? 675 00:27:00,338 --> 00:27:02,505 You know what I should do? I should send it to the NSA. 676 00:27:02,574 --> 00:27:03,358 NSA? 677 00:27:03,382 --> 00:27:04,641 Those big heads will know how to crack it. 678 00:27:04,642 --> 00:27:05,547 Big-big heads? 679 00:27:05,571 --> 00:27:06,944 Yeah, smartest guys in the room, you know, those guys. 680 00:27:06,945 --> 00:27:07,647 Smartest guys? 681 00:27:07,671 --> 00:27:08,812 Yup, those guys. We'll just send it to them. 682 00:27:08,813 --> 00:27:10,090 No. (stammers) You know, I actually, uh, 683 00:27:10,114 --> 00:27:11,926 just-just-just-just thought-- no, you can let it go-- 684 00:27:11,950 --> 00:27:13,996 I just thought of something that I could, that I could try. 685 00:27:14,020 --> 00:27:14,418 Yeah, but I could just 686 00:27:14,419 --> 00:27:15,963 put it in an overnight bag, they can have it by the morning. 687 00:27:15,987 --> 00:27:17,264 I just, uh, got an idea that I could-- 688 00:27:17,288 --> 00:27:18,532 I just could try one-one more thing. 689 00:27:18,556 --> 00:27:20,823 Oh, what can you do? I think I'm gonna fix it. 690 00:27:20,892 --> 00:27:22,525 Who's my favorite brainiac? 691 00:27:22,594 --> 00:27:25,027 Yeah, who's my brainiac? Me. 692 00:27:25,096 --> 00:27:26,696 Who's my favorite brainiac? Me. 693 00:27:26,764 --> 00:27:30,032 You. Bulletproof. 694 00:27:30,101 --> 00:27:32,702 (chanting): Bulletproof. Bulletproof. 695 00:27:32,770 --> 00:27:34,537 Bulletproof. I'm walking away. 696 00:27:34,606 --> 00:27:36,873 Bulletproof. You got this, Beale. Bulletproof. 697 00:27:40,178 --> 00:27:42,111 (jet engine roaring in distance) 698 00:27:42,180 --> 00:27:44,180 ♪ ♪ 699 00:27:57,262 --> 00:27:58,628 (keypad beeping) 700 00:28:15,213 --> 00:28:17,213 (scanner beeps, door buzzes) 701 00:28:34,799 --> 00:28:37,033 Who all knew it was here? 702 00:28:37,101 --> 00:28:39,568 Olonga, Sanders and me. 703 00:28:39,637 --> 00:28:41,037 What about your superiors? 704 00:28:41,105 --> 00:28:43,139 No. I mean, they-they knew it was coming, 705 00:28:43,207 --> 00:28:45,741 but none of them knew the logistics. 706 00:28:45,810 --> 00:28:47,543 Olonga didn't have access without you? 707 00:28:47,612 --> 00:28:49,211 No, only Sanders and I had access. 708 00:28:49,280 --> 00:28:50,624 That's probably why they grabbed him, 709 00:28:50,648 --> 00:28:51,881 after failing to get you. 710 00:28:51,950 --> 00:28:54,784 And what exactly was in here? 711 00:28:54,852 --> 00:28:57,320 Uh, harvesting drones, robotic tractors, 712 00:28:57,388 --> 00:28:58,654 self-driving plows. 713 00:28:58,723 --> 00:29:01,824 It was just all automated farming equipment. 714 00:29:04,195 --> 00:29:06,429 How was it shipped? In boxes, crates? 715 00:29:06,497 --> 00:29:07,596 Was it on pallets? 716 00:29:07,665 --> 00:29:09,632 Everything was in airfreight containers. 717 00:29:09,701 --> 00:29:12,134 They would've needed a truck, pallet jack, at least two men. 718 00:29:12,203 --> 00:29:14,715 Sanders' I.D. would've got them in and out, but airport security 719 00:29:14,739 --> 00:29:16,539 must have that truck on camera a dozen times. 720 00:29:16,607 --> 00:29:18,419 Oh, it was probably stolen. Look, whatever was in here, I'm 721 00:29:18,443 --> 00:29:20,421 sure it's already on a freight on its way out of Long Beach. 722 00:29:20,445 --> 00:29:22,345 Wait a second, wait. So that-that's it? 723 00:29:22,413 --> 00:29:23,813 What, you're just gonna leave? 724 00:29:23,881 --> 00:29:25,382 What exactly would you like us to do? 725 00:29:25,406 --> 00:29:26,183 I-I don't know. 726 00:29:26,184 --> 00:29:28,718 Look around. Maybe-maybe they left something behind. 727 00:29:28,786 --> 00:29:30,186 Like what? 728 00:29:30,254 --> 00:29:33,723 Like a matchbook from the motel they were staying at? 729 00:29:33,791 --> 00:29:35,758 Maybe one of them wrote down the phone number 730 00:29:35,827 --> 00:29:36,959 of a stripper they met 731 00:29:37,028 --> 00:29:38,394 on the inside cover, 732 00:29:38,463 --> 00:29:40,596 and maybe she overheard a conversation they had. 733 00:29:40,665 --> 00:29:42,932 Look, someone I worked with was butchered. 734 00:29:43,001 --> 00:29:45,301 Then you should've been more honest from the get-go. 735 00:29:52,110 --> 00:29:53,376 (door opens) 736 00:29:53,444 --> 00:29:55,244 I'm on it. I'll keep you posted. 737 00:29:55,313 --> 00:29:56,579 Is that Callen? Yeah. 738 00:29:56,647 --> 00:29:57,813 So, apparently, Dr. Olonga 739 00:29:57,882 --> 00:29:59,326 brought several prototypes along with him. 740 00:29:59,350 --> 00:30:01,428 They were being stored in a secure hangar at the airport. 741 00:30:01,452 --> 00:30:03,753 "Were"? Past tense? Oh, yeah. 742 00:30:03,821 --> 00:30:05,521 They're gone now, but they would've needed 743 00:30:05,590 --> 00:30:07,223 a really large truck to take them. 744 00:30:07,291 --> 00:30:08,791 Hopefully, I'll be able to find it. 745 00:30:08,860 --> 00:30:10,559 ERIC (in distance): It's alive! 746 00:30:10,628 --> 00:30:12,928 Anybody else hear that or is that just in my head? 747 00:30:12,997 --> 00:30:14,430 Oh, yeah. We heard it. 748 00:30:14,499 --> 00:30:17,666 I didn't think it possible, but I did it. 749 00:30:17,735 --> 00:30:19,368 With these two hands, 750 00:30:19,437 --> 00:30:22,371 I wrenched its cold, crushed carcass back 751 00:30:22,440 --> 00:30:23,840 from the very frozen abyss of death. 752 00:30:23,875 --> 00:30:25,875 Behold. 753 00:30:27,045 --> 00:30:27,977 Mm... 754 00:30:28,046 --> 00:30:29,078 That's gobbledygook. 755 00:30:29,147 --> 00:30:30,813 I'm sorry, wha-- what are we looking at? 756 00:30:30,882 --> 00:30:31,981 Oh, man. 757 00:30:32,050 --> 00:30:33,570 No. No, it was, it was, it was working. 758 00:30:33,618 --> 00:30:34,661 It was working downstairs, you guys. 759 00:30:34,685 --> 00:30:36,196 Hold on. You know what? It's okay, Beale. 760 00:30:36,220 --> 00:30:38,220 Um, hold on. Eric. 761 00:30:38,289 --> 00:30:39,833 It's gonna be okay, Eric. No. It's-- Come on. 762 00:30:39,857 --> 00:30:41,457 It was working perfectly downstairs! 763 00:30:41,526 --> 00:30:43,626 It was good. Ugh! Come on! 764 00:30:43,694 --> 00:30:45,494 All right, buddy, just relax. I am relaxed. 765 00:30:45,563 --> 00:30:46,478 You relax. 766 00:30:46,502 --> 00:30:47,831 Mm, I've obviously created a monster. 767 00:30:47,832 --> 00:30:49,043 Mm-hmm. NELL: All right, you know what? 768 00:30:49,067 --> 00:30:50,466 We'll just focus on his laptop. 769 00:30:50,535 --> 00:30:52,101 You think you're smarter than me, huh? 770 00:30:52,170 --> 00:30:53,369 I got your number, phone. 771 00:30:53,438 --> 00:30:55,137 You're just a phony. KENSI: Cool. 772 00:30:55,206 --> 00:30:57,973 Okay. Yeah. Maybe the three of us should just-- 773 00:30:58,042 --> 00:30:59,642 (whistles) Mm-hmm. We should probably go. 774 00:31:00,378 --> 00:31:01,911 (beeping) Oh. 775 00:31:01,979 --> 00:31:02,979 Well... 776 00:31:03,047 --> 00:31:04,613 Well, there's the data. 777 00:31:06,050 --> 00:31:07,450 Hello. Beale. 778 00:31:07,518 --> 00:31:08,984 (chuckles) 779 00:31:09,053 --> 00:31:10,619 Abracadabra. 780 00:31:10,688 --> 00:31:13,522 (chuckles) Wow. 781 00:31:13,591 --> 00:31:15,891 As soon as I find something, I'll send it to your phones. 782 00:31:15,960 --> 00:31:17,359 Thank you. Great work. 783 00:31:17,428 --> 00:31:18,727 For making sense. 784 00:31:19,764 --> 00:31:21,597 (sighs) 785 00:31:29,707 --> 00:31:31,674 (phone rings) What's up, Nell? 786 00:31:31,742 --> 00:31:33,676 So, good news. 787 00:31:33,744 --> 00:31:35,144 Eric cracked Farnham's phone, 788 00:31:35,213 --> 00:31:37,947 and we think we've I.D.'d the guy he was with at the hotel. 789 00:31:38,015 --> 00:31:40,850 Name is Nick Bardia. CALLEN: Good work. 790 00:31:40,918 --> 00:31:44,386 His home address is listed as an apartment on Ocean Park, 791 00:31:44,455 --> 00:31:47,656 but he also runs a rug business in Van Nuys. 792 00:31:47,725 --> 00:31:50,159 I've already sent LAPD to the apartment, 793 00:31:50,228 --> 00:31:52,072 and Kensi and Deeks are on their way to Van Nuys. 794 00:31:52,096 --> 00:31:53,136 That's where his phone is. 795 00:31:53,197 --> 00:31:54,864 He's more likely to hold Dr. Olonga there 796 00:31:54,932 --> 00:31:56,610 than in an apartment full of potential witnesses. 797 00:31:56,634 --> 00:31:58,501 How big is his business space? 798 00:31:58,569 --> 00:32:00,469 Something like 14,000 square feet. 799 00:32:00,538 --> 00:32:02,304 It's a storefront with a workspace. 800 00:32:02,373 --> 00:32:04,707 Big enough for our missing shipping containers. 801 00:32:04,775 --> 00:32:06,175 You're gonna want to hold on. 802 00:32:06,244 --> 00:32:08,244 (tires screeching) 803 00:32:17,857 --> 00:32:19,790 Hey. Did you see anything? 804 00:32:19,859 --> 00:32:21,158 No. Not yet. You? 805 00:32:21,227 --> 00:32:23,067 No. The loading entrance is big enough, though. 806 00:32:23,129 --> 00:32:24,440 They could've brought everybody inside. 807 00:32:24,464 --> 00:32:25,930 CALLEN: Hey. 808 00:32:25,998 --> 00:32:27,558 What's the sitrep? You're looking at it. 809 00:32:27,600 --> 00:32:29,320 Tried to get closer; this place is festooned 810 00:32:29,368 --> 00:32:30,668 with security cameras. 811 00:32:30,737 --> 00:32:32,203 "Festooned"? Yeah, festooned. 812 00:32:32,271 --> 00:32:33,838 Looking very new and very functional. 813 00:32:33,906 --> 00:32:35,384 If we can get Eric and Nell to access it, 814 00:32:35,408 --> 00:32:37,319 we may be able to hijack their system, use it to our advantage. 815 00:32:37,343 --> 00:32:39,543 Sadly, no can do. It is air-gapped. 816 00:32:39,612 --> 00:32:41,245 Options? 817 00:32:41,347 --> 00:32:42,458 Well, we could stake the place out, 818 00:32:42,482 --> 00:32:43,682 wait to see if anybody leaves. 819 00:32:43,750 --> 00:32:45,294 Give us an idea what we're ultimately up against. 820 00:32:45,318 --> 00:32:47,852 Every moment we wait is a moment closer to losing Dr. Olonga. 821 00:32:47,920 --> 00:32:49,657 We know these guys have no problem butchering people. 822 00:32:49,681 --> 00:32:50,355 DEEKS: Wow. 823 00:32:50,356 --> 00:32:51,567 Who invited Little Miss Sunshine? 824 00:32:51,591 --> 00:32:52,690 She's right. 825 00:32:52,759 --> 00:32:54,058 All right, this is a big place. 826 00:32:54,127 --> 00:32:55,647 We should call a REACT team for backup. 827 00:32:55,695 --> 00:32:56,861 On it. 828 00:32:56,929 --> 00:32:58,507 Well, cutting the power will kill the cameras, 829 00:32:58,531 --> 00:33:00,397 but it wouldn't do much else this time of day. 830 00:33:00,466 --> 00:33:01,799 Might even tip them off. 831 00:33:01,868 --> 00:33:03,545 No, we don't have the equipment to back up their sewer. 832 00:33:03,569 --> 00:33:05,314 Don't have enough time to bring in a garbage truck 833 00:33:05,338 --> 00:33:06,270 as a Trojan horse. 834 00:33:06,339 --> 00:33:07,571 DEEKS: It's a rug store, right? 835 00:33:07,640 --> 00:33:09,140 So it's full of flammable stuff? 836 00:33:09,208 --> 00:33:11,019 So you want to set it on fire? No, I don't want to set it on fire. 837 00:33:11,043 --> 00:33:12,376 I want them to think it's on fire. 838 00:33:12,445 --> 00:33:14,423 I'd rather smoke them out than us being blind going in. 839 00:33:14,447 --> 00:33:15,927 If we could blind one of their cameras 840 00:33:15,982 --> 00:33:17,942 just long enough for one of us to get on the roof, 841 00:33:17,984 --> 00:33:19,394 pop some smoke in the ventilation system, 842 00:33:19,418 --> 00:33:20,951 at the very least they're gonna have to 843 00:33:21,020 --> 00:33:22,060 come down and investigate. 844 00:33:22,088 --> 00:33:23,988 SAM: They might try to move Olonga before 845 00:33:24,056 --> 00:33:26,201 the fire department arrives, assuming he's still inside. 846 00:33:26,225 --> 00:33:27,158 That's why we're here. 847 00:33:27,226 --> 00:33:29,160 Let's do it. Love it. 848 00:33:30,696 --> 00:33:31,796 Great. Awesome. 849 00:33:31,864 --> 00:33:33,864 All right, thanks. REACT team's en route. 850 00:33:33,933 --> 00:33:35,978 They'll wait down the block for our signal. What's the plan? 851 00:33:36,002 --> 00:33:37,002 You think you can take out 852 00:33:37,069 --> 00:33:38,903 one of those cameras with a suppressive shot? 853 00:33:38,971 --> 00:33:41,071 Behind my back or over my shoulder? 854 00:33:41,140 --> 00:33:42,451 I don't care how you do it, as long as it's quiet. 855 00:33:42,475 --> 00:33:43,841 Aye, Captain. 856 00:33:46,646 --> 00:33:48,546 You ever use one of these? 857 00:33:50,716 --> 00:33:52,183 Yee-haw. 858 00:33:52,251 --> 00:33:54,251 Stick close. 859 00:33:59,425 --> 00:34:01,358 CALLEN (over earpiece): We're on your mark, Kens. 860 00:34:01,427 --> 00:34:03,160 KENSI: Copy that. 861 00:34:03,229 --> 00:34:05,729 In three, two, one. 862 00:34:08,401 --> 00:34:10,401 ♪ ♪ 863 00:34:41,067 --> 00:34:43,734 All right. Fire in the hole. 864 00:34:43,803 --> 00:34:45,102 Ooh. 865 00:34:46,205 --> 00:34:48,005 What's taking these guys so long to react? 866 00:34:48,074 --> 00:34:49,006 Kens, you see any movement? 867 00:34:49,075 --> 00:34:50,908 KENSI: Negative. 868 00:34:50,977 --> 00:34:52,409 But it's smoking pretty good. 869 00:34:52,478 --> 00:34:54,289 DEEKS: Wouldn't it be hilarious if nobody was here, 870 00:34:54,313 --> 00:34:57,548 and we just ruined this guy's entire inventory? 871 00:34:57,617 --> 00:34:59,116 That'd be amazing! 872 00:35:00,253 --> 00:35:02,152 We don't let him out much. Ah. 873 00:35:02,221 --> 00:35:04,221 (alarm wailing) Here we go. 874 00:35:06,525 --> 00:35:07,992 (coughing) 875 00:35:09,095 --> 00:35:11,695 (choking) 876 00:35:16,836 --> 00:35:18,102 (alarm continues wailing) 877 00:35:22,241 --> 00:35:23,652 Get the truck out of here. Go right to the port, 878 00:35:23,676 --> 00:35:25,009 but stay under the speed limit. 879 00:35:27,513 --> 00:35:29,468 Call the fire department and tell them it's a false alarm. 880 00:35:29,492 --> 00:35:30,315 What if it's not? 881 00:35:30,316 --> 00:35:33,117 BARDIA: Who cares? We're done here. 882 00:35:33,185 --> 00:35:35,519 And for the love of God, would somebody find a way 883 00:35:35,588 --> 00:35:36,854 to shut that damn thing off?! 884 00:35:36,923 --> 00:35:38,856 I got Bardia and six other unfriendlies. 885 00:35:38,925 --> 00:35:40,691 No sign of Olonga. Sam? 886 00:35:40,760 --> 00:35:42,159 Nothing here. CALLEN: Deeks? 887 00:35:42,228 --> 00:35:43,560 DEEKS: Yeah, same here. 888 00:35:43,629 --> 00:35:45,440 Although I got to be honest, it'd be a lot easier to see 889 00:35:45,464 --> 00:35:46,642 if there wasn't all this damn smoke. 890 00:35:46,666 --> 00:35:47,776 Whose brilliant idea was that? 891 00:35:47,800 --> 00:35:49,280 In all fairness, I don't recall saying 892 00:35:49,335 --> 00:35:50,668 it was a "brilliant" idea. 893 00:35:53,873 --> 00:35:55,706 I got Olonga, southeast corner. 894 00:35:55,775 --> 00:35:58,042 Come on, let's go, let's go, let's go! 895 00:35:58,110 --> 00:35:59,121 Kens, you got a truck coming out. 896 00:35:59,145 --> 00:36:01,078 Do not let it get away. Not a chance. 897 00:36:01,147 --> 00:36:02,204 Omar, where the hell is Ali? 898 00:36:02,228 --> 00:36:04,115 I don't know. He went to see where the smoke was coming from. 899 00:36:04,116 --> 00:36:05,820 Uh, get that idiot back here. We need to leave now. 900 00:36:05,844 --> 00:36:06,718 What about Olonga? 901 00:36:06,719 --> 00:36:09,453 I'll deal with him. 902 00:36:09,522 --> 00:36:11,602 Federal agents! Drop the gun, put your hands where... 903 00:36:17,296 --> 00:36:18,929 Don't even think about it. 904 00:36:18,998 --> 00:36:21,165 One move and you're dead. 905 00:36:27,306 --> 00:36:29,173 What? Whoa, what was that? 906 00:36:29,241 --> 00:36:30,241 They're shooting at us. 907 00:36:30,309 --> 00:36:32,543 I'd stay right there if I were you. 908 00:36:34,580 --> 00:36:36,880 Dr. Olonga. NCIS Agent Sam Hanna. 909 00:36:36,949 --> 00:36:38,649 Gonna get you out of here. 910 00:36:38,718 --> 00:36:40,150 All right. 911 00:36:41,320 --> 00:36:43,354 All right. Stay with me. 912 00:36:46,092 --> 00:36:47,092 Thank you. 913 00:36:47,126 --> 00:36:48,525 I got Olonga. I'm moving out. 914 00:36:48,594 --> 00:36:50,994 CALLEN: Make it quick. Bardia's still in here and he's armed. 915 00:37:15,521 --> 00:37:17,788 DEEKS: I mean, you know what it is, Sam? 916 00:37:17,857 --> 00:37:19,790 I got to be honest. Divine intervention, really. 917 00:37:19,859 --> 00:37:22,059 'Cause I can't see squat on account of all the smoke. 918 00:37:22,128 --> 00:37:25,062 And then for the briefest instant, the smoke parts, 919 00:37:25,131 --> 00:37:29,033 and there's our man Callen, and right behind him is, uh... 920 00:37:29,101 --> 00:37:30,034 Bardia? 921 00:37:30,102 --> 00:37:32,002 Bardia! Bardia's right behind him. 922 00:37:32,071 --> 00:37:33,604 He's got him dead in his sights. 923 00:37:33,672 --> 00:37:35,572 I mean, this is bon voyage for mi amigo, 924 00:37:35,641 --> 00:37:37,574 so I-I don't have time to aim at this point. 925 00:37:37,643 --> 00:37:39,209 I'm just like... 926 00:37:39,278 --> 00:37:41,678 G's damn lucky you didn't shoot him. 927 00:37:41,747 --> 00:37:42,419 You got that right. 928 00:37:42,443 --> 00:37:44,382 Oh, come on, man. That was an epic shot. 929 00:37:44,383 --> 00:37:45,949 You have to admit that's an epic shot. 930 00:37:46,018 --> 00:37:47,651 Baby, was that not an epic shot? 931 00:37:47,720 --> 00:37:50,788 Uh, you know, I didn't really see it. 932 00:37:50,856 --> 00:37:53,657 Although, I feel like I saw it because you've been 933 00:37:53,726 --> 00:37:56,160 talking about it for the last four hours. 934 00:37:56,228 --> 00:37:57,594 (chuckles): Whatever. 935 00:37:57,663 --> 00:38:01,231 All I'm saying is you know and I know I saved your life. 936 00:38:01,300 --> 00:38:03,634 That is the definition of epic. 937 00:38:03,702 --> 00:38:06,136 It was lucky, fortuitous maybe. I don't know about epic. 938 00:38:06,205 --> 00:38:09,440 I mean, you didn't even save me. I still had to shoot the guy. 939 00:38:09,508 --> 00:38:11,575 Well, that's on account of the zero visibility. 940 00:38:11,644 --> 00:38:13,143 There was so-so much smoke that I-- 941 00:38:13,212 --> 00:38:15,846 And I was like, I was like 400 yards away, well-- 942 00:38:15,915 --> 00:38:17,648 What's your poison? Oh, uh, nothing for me. 943 00:38:17,716 --> 00:38:19,283 I got to get back to Dr. Olonga. 944 00:38:19,351 --> 00:38:21,785 I just wanted to thank you all for your help. 945 00:38:21,854 --> 00:38:25,589 Uh, we may have gotten off to a bit of a rocky start-- 946 00:38:25,658 --> 00:38:29,927 my bad-- but you guys really came through. 947 00:38:29,995 --> 00:38:31,361 Again. 948 00:38:31,430 --> 00:38:33,330 It's what we do. Well... 949 00:38:33,399 --> 00:38:34,631 Hooyah. Hooyah. 950 00:38:34,700 --> 00:38:35,799 Cheers to that. Yeah. 951 00:38:35,868 --> 00:38:37,434 Well, keep it up. 952 00:38:37,503 --> 00:38:39,369 And, uh, stay safe. CALLEN: Mm. 953 00:38:39,438 --> 00:38:41,238 Oh, and, uh, Callen, 954 00:38:41,307 --> 00:38:43,240 you can expect a bill for my brake pads. 955 00:38:43,309 --> 00:38:45,175 Yeah. Right. 956 00:38:46,979 --> 00:38:48,779 (chuckles) 957 00:38:48,848 --> 00:38:51,215 I can expense that, right? Nope. 958 00:38:51,283 --> 00:38:53,283 Definitely not. Really? 959 00:38:53,352 --> 00:38:54,918 No. 960 00:38:54,987 --> 00:38:57,321 DEEKS: I'm gonna need four dollars for that beer, too. 961 00:38:57,389 --> 00:38:58,655 (Kensi laughs, bottles clink) 962 00:38:58,724 --> 00:39:05,824 == sync, corrected by elderman == @elder_man 70353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.