All language subtitles for My.Fellow.Citizens.S01E17.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,462 --> 00:00:48,382 CHARACTERS, PARTIES, AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 2 00:00:49,632 --> 00:00:56,312 {\an8}Assemblyman Kim Nam-hwa had documents seized from his office. 3 00:00:57,140 --> 00:01:00,440 {\an8}I beseech the detectives who took those documents 4 00:01:00,518 --> 00:01:02,398 {\an8}to investigate the crimes fairly and thoroughly, 5 00:01:02,479 --> 00:01:06,229 {\an8}without succumbing to external pressures and giving up. 6 00:01:06,357 --> 00:01:10,397 {\an8}I beg of you to investigate thoroughly. 7 00:01:10,528 --> 00:01:14,988 {\an8}Hey, don't be a disgrace and hide behind immunity from arrest 8 00:01:15,075 --> 00:01:18,035 {\an8}and other special privileges, you bastard. 9 00:01:19,037 --> 00:01:21,617 Assemblymen should also be punished for their crimes! 10 00:01:22,040 --> 00:01:26,130 Isn't that the respectful thing to do for the citizens of our nation? 11 00:01:26,211 --> 00:01:28,251 -Stop! Enough! -Where exactly? 12 00:01:28,338 --> 00:01:30,088 -What was he saying? -Please explain! 13 00:01:31,090 --> 00:01:33,180 -He's confused. -Please tell us! 14 00:01:39,557 --> 00:01:42,347 At an unofficial press conference, 15 00:01:42,435 --> 00:01:45,805 a former assemblyman Kim Ju-myeong exposed past corruptions 16 00:01:46,022 --> 00:01:48,902 of himself and Assemblyman Kim Nam-hwa. 17 00:01:49,484 --> 00:01:53,704 Right after making his statement, Mr. Kim Ju-myeong turned himself in. 18 00:01:54,155 --> 00:01:59,285 While Assemblyman Kim Nam-hwa is denying the claims of Mr. Kim Ju-myeong, 19 00:01:59,536 --> 00:02:01,116 the National Party members made it clear 20 00:02:01,204 --> 00:02:04,464 that they can't condone Assemblyman Kim Nam-hwa's serious misconduct. 21 00:02:04,791 --> 00:02:07,751 And they'll be discussing his expulsion from the party. 22 00:02:12,132 --> 00:02:14,012 -Assemblyman. -Hello. 23 00:02:16,219 --> 00:02:19,219 The members of the supreme council had a meeting. 24 00:02:19,430 --> 00:02:22,600 They decided to expel Assemblyman Kim Nam-hwa from the party. 25 00:02:22,684 --> 00:02:25,194 Is that so? That's good news. 26 00:02:25,687 --> 00:02:28,107 How do things look at the National Party? 27 00:02:28,731 --> 00:02:34,321 They say they feel sorry for him, but I doubt they truly feel that way. 28 00:02:34,404 --> 00:02:38,494 He's lost many people's trusts, even internally. 29 00:02:39,117 --> 00:02:42,447 To be honest, he acted too rashly and arrogantly. 30 00:02:43,163 --> 00:02:44,293 It worked out. 31 00:02:45,582 --> 00:02:48,422 Then, what about the Interest Rate Regulation Act? 32 00:02:48,501 --> 00:02:50,881 We agreed to leave it to individual decisions. 33 00:02:50,962 --> 00:02:54,382 I'm sure it'll go well without a problem since Assemblyman Kim Nam-hwa is gone. 34 00:02:55,049 --> 00:02:58,179 We'll hold a general meeting once we agree on the supplementary budget. 35 00:02:58,261 --> 00:03:00,261 It'll be voted down. I'm 100 percent sure. 36 00:03:02,557 --> 00:03:04,347 So we just need an agreement... 37 00:03:04,434 --> 00:03:07,024 An agreement... 38 00:03:08,563 --> 00:03:10,443 Where is he right now? 39 00:03:11,941 --> 00:03:13,361 -I'm sorry? -You said 40 00:03:13,443 --> 00:03:15,153 You said you needed one last agreement. 41 00:03:15,236 --> 00:03:17,106 Where is the assemblyman who is disagreeing? 42 00:03:17,280 --> 00:03:18,360 Tell me! 43 00:03:18,448 --> 00:03:21,658 Bring him to me! We need to see him! 44 00:03:22,076 --> 00:03:25,366 He wasn't referring to a person. They need to revise the supplementary budget. 45 00:03:25,455 --> 00:03:28,625 It happens when a budget has already been established 46 00:03:28,708 --> 00:03:31,168 and an additional budget 47 00:03:31,252 --> 00:03:33,502 or a change in the existing budget is required. 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,465 They need to agree... 49 00:03:40,428 --> 00:03:43,428 It's when the National Assembly asks the government 50 00:03:43,514 --> 00:03:45,434 for permission to use more money. 51 00:03:45,642 --> 00:03:47,392 No, the government asks the Assembly. 52 00:03:49,145 --> 00:03:51,645 Is that what it is? I get it now. 53 00:03:53,066 --> 00:03:55,736 How can one help negotiate it? 54 00:03:56,277 --> 00:03:58,197 The opposing parties must find common ground. 55 00:03:58,279 --> 00:04:00,319 They haven't been able to find one yet, 56 00:04:00,406 --> 00:04:02,196 and that's why the meeting is delayed. 57 00:04:03,117 --> 00:04:05,997 That means you and I must analyze the budget 58 00:04:06,079 --> 00:04:08,709 and make the opposing parties agree. Right? 59 00:04:09,499 --> 00:04:11,419 You and me? 60 00:04:13,211 --> 00:04:14,211 You mean me. 61 00:04:14,921 --> 00:04:17,511 No, let's do it together. 62 00:04:17,632 --> 00:04:20,392 We'll work together. Don't disappoint me. 63 00:04:21,094 --> 00:04:23,184 That way, the general meeting will take place, 64 00:04:23,263 --> 00:04:26,223 and we'll get to stop the repeal of the Interest Rate Regulation Act. 65 00:04:26,307 --> 00:04:28,347 Who knows when they'll change their minds? 66 00:04:28,559 --> 00:04:31,269 We need to make a move when we have support. 67 00:04:33,231 --> 00:04:35,531 I'm not sure if it'll be possible to negotiate. 68 00:04:35,650 --> 00:04:37,280 Both parties are firm. 69 00:04:38,152 --> 00:04:40,202 That's why I need your help. 70 00:04:42,282 --> 00:04:45,372 Just lend me your brain. 71 00:04:57,714 --> 00:04:59,424 -Thank you. -No problem. 72 00:04:59,507 --> 00:05:01,507 These are three keywords to remember. 73 00:05:01,592 --> 00:05:05,102 Fine dust, public welfare, and preventive economic measures. 74 00:05:06,389 --> 00:05:08,309 Fine dust and life welfare. 75 00:05:08,641 --> 00:05:10,771 No, public welfare. Public. 76 00:05:13,187 --> 00:05:14,477 You know I'm joking, right? 77 00:05:14,564 --> 00:05:16,194 Public welfare. Right. 78 00:05:16,816 --> 00:05:21,696 By preventive economic measures, you're talking about North Korea, right? 79 00:05:26,659 --> 00:05:28,119 No. 80 00:05:28,202 --> 00:05:29,372 It's about the economy. 81 00:05:29,746 --> 00:05:32,166 It's to revive the stagnant economy. 82 00:05:32,248 --> 00:05:34,328 It's about the lack of jobs and unemployment. 83 00:05:34,667 --> 00:05:36,787 That's what you should remember. 84 00:05:39,797 --> 00:05:42,467 Unemployment's important. It should be resolved. 85 00:05:42,717 --> 00:05:43,967 It's definitely important. 86 00:05:44,510 --> 00:05:46,470 Why is the National Party against this? 87 00:05:46,554 --> 00:05:48,644 Isn't it good to resolve these problems? 88 00:05:49,057 --> 00:05:51,387 The government is asking for seven trillion won. 89 00:05:51,476 --> 00:05:55,476 The opposition party can't understand why the government needs that much money. 90 00:05:55,605 --> 00:05:57,475 They don't think these problems will be resolved, 91 00:05:57,565 --> 00:05:59,685 and it'll only be a waste of taxpayers' money. 92 00:05:59,776 --> 00:06:04,196 They think the ruling party is just trying to get more votes for the next election. 93 00:06:04,697 --> 00:06:07,327 So one is asking for more because it'll be cut down. 94 00:06:07,492 --> 00:06:10,452 And the other wants to cut down more because they know 95 00:06:10,536 --> 00:06:12,206 the budget was estimated high. 96 00:06:12,330 --> 00:06:13,330 That's right. 97 00:06:15,249 --> 00:06:16,709 After listening to you, 98 00:06:18,753 --> 00:06:20,253 this sounds like the perfect job for me. 99 00:06:20,338 --> 00:06:21,338 What do you mean? 100 00:06:21,422 --> 00:06:23,972 I know what these people are like from experience. 101 00:06:24,050 --> 00:06:26,720 They won't negotiate. They must be threatened. 102 00:06:26,928 --> 00:06:28,888 I'll go meet with the representatives. 103 00:06:29,180 --> 00:06:31,140 I don't know if they'll meet with you. 104 00:06:31,224 --> 00:06:33,354 That's why I'll threaten them. 105 00:06:33,434 --> 00:06:37,404 No one can beat me at smooth-talking, even in the Assembly. 106 00:06:38,314 --> 00:06:39,654 I'm a con artist, you know. 107 00:06:45,655 --> 00:06:47,365 I'm a love artist. 108 00:06:48,324 --> 00:06:50,744 A love artist that only loves Mi-young. 109 00:06:55,164 --> 00:06:56,424 Did you have a nightmare? 110 00:06:59,335 --> 00:07:01,415 -Gosh. -You're a sweet talker. 111 00:07:01,504 --> 00:07:02,554 I know. It must be because 112 00:07:02,630 --> 00:07:04,090 -You're so sweet. -I'm a love artist. 113 00:07:17,186 --> 00:07:19,726 WE'LL DO AS YOU WANT. MEET ME AT WASHINGTON HOTEL AT 8. 114 00:07:38,708 --> 00:07:40,588 I'm glad you changed your mind. 115 00:07:41,627 --> 00:07:42,707 What do you mean? 116 00:07:43,671 --> 00:07:45,591 You agreed to our supplementary budget. 117 00:07:46,174 --> 00:07:47,474 Isn't that why you called me here? 118 00:07:47,925 --> 00:07:49,835 No, you said you'd agree to what we want. 119 00:07:50,011 --> 00:07:52,011 Isn't that why you called me here? 120 00:07:56,851 --> 00:08:00,521 Goodness. Hello, my good sirs. 121 00:08:01,981 --> 00:08:03,521 Yang Jeong-guk? What are you doing here? 122 00:08:03,858 --> 00:08:05,398 Are you the one behind this prank? 123 00:08:05,485 --> 00:08:08,235 You two went to the same high school and college, 124 00:08:08,321 --> 00:08:09,571 but you two always fight. 125 00:08:09,989 --> 00:08:11,779 I prepared this for you to make up. 126 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 We can also talk about the supplementary budget. 127 00:08:13,659 --> 00:08:14,659 What? 128 00:08:14,869 --> 00:08:16,539 How dare you? 129 00:08:17,163 --> 00:08:18,163 Move aside. 130 00:08:19,248 --> 00:08:20,418 I said, move aside. 131 00:08:21,417 --> 00:08:22,787 He's so rough. 132 00:08:23,669 --> 00:08:26,339 What's this? Anyone outside? 133 00:08:26,839 --> 00:08:27,969 Open the door. 134 00:08:29,842 --> 00:08:32,472 I said, open the door. Seriously. 135 00:08:36,516 --> 00:08:38,806 What is this? I said, open the door. 136 00:08:39,936 --> 00:08:42,146 Open the door. Darn it. 137 00:08:42,230 --> 00:08:44,900 Sir, could you pass me your phone? 138 00:08:46,400 --> 00:08:48,990 -What did you say? -If you don't hand it over, 139 00:08:49,070 --> 00:08:50,910 you'll face something unfortunate. 140 00:08:51,322 --> 00:08:53,242 Ever since I was born, I have never-- 141 00:08:53,324 --> 00:08:56,454 He has never been beaten by anyone. That's my aide. 142 00:08:56,536 --> 00:08:59,956 So take a seat if you don't want to get beaten up by that little guy. 143 00:09:02,041 --> 00:09:03,541 Gosh. 144 00:09:22,019 --> 00:09:25,059 You... How are you going to take the consequences? 145 00:09:25,356 --> 00:09:26,396 Well. 146 00:09:26,899 --> 00:09:29,149 -Please take his phone. -Yes, sir. 147 00:09:29,652 --> 00:09:30,992 Please give me your phone. 148 00:09:43,958 --> 00:09:46,418 You must know why I brought you two here. 149 00:09:47,837 --> 00:09:50,127 Until you come to an agreement 150 00:09:50,339 --> 00:09:53,679 on the supplementary budget, you can't leave here. 151 00:09:54,760 --> 00:09:56,430 If you try to force your way out... 152 00:10:00,016 --> 00:10:02,306 If you can't come to an agreement in 24 hours... 153 00:10:05,563 --> 00:10:08,233 If you change your tune after you leave... 154 00:10:18,826 --> 00:10:21,246 I can see from your faces that you understand. 155 00:10:21,746 --> 00:10:23,576 All right. Now, 156 00:10:24,498 --> 00:10:27,708 let us begin discussing openly what we must do 157 00:10:28,502 --> 00:10:30,302 in order to call a general meeting. 158 00:10:31,339 --> 00:10:34,219 Also, if we don't work, 159 00:10:34,550 --> 00:10:35,890 it's not a strike, 160 00:10:36,969 --> 00:10:37,969 it's sabotage. 161 00:10:38,095 --> 00:10:39,675 That's ridiculous. 162 00:10:39,764 --> 00:10:42,224 We didn't refuse to settle in order to hold you back! 163 00:10:42,308 --> 00:10:44,058 Then what's your reason? 164 00:10:44,143 --> 00:10:46,063 Whenever the President wants to do something, 165 00:10:46,145 --> 00:10:47,555 you tell him, "No, don't do it." 166 00:10:47,647 --> 00:10:49,687 How is that not holding us back? 167 00:10:49,815 --> 00:10:51,025 You guys did the same. 168 00:10:51,525 --> 00:10:53,565 We're doing what you always did. 169 00:10:53,903 --> 00:10:56,863 So are you applying a double standard? 170 00:10:57,114 --> 00:10:59,164 What a jerk! I ought to-- 171 00:10:59,241 --> 00:11:02,161 -A jerk? Did you just call me a jerk? -Yes, you jerk. 172 00:11:02,244 --> 00:11:03,794 You little runt. 173 00:11:03,871 --> 00:11:05,081 Come at me. Come on! 174 00:11:05,164 --> 00:11:06,424 -Why you... -You... 175 00:11:06,499 --> 00:11:08,209 Stop it, both of you! 176 00:11:10,127 --> 00:11:12,247 I've always hated you ever since college. 177 00:11:13,005 --> 00:11:15,545 You know, you're the only one excluded from our group chat room. 178 00:11:15,633 --> 00:11:18,093 What are you talking about? I am too in that chat room. 179 00:11:18,177 --> 00:11:20,217 We started a new one without you, jerk. 180 00:11:20,304 --> 00:11:21,604 I said to stop. 181 00:11:21,680 --> 00:11:22,680 When? 182 00:11:22,807 --> 00:11:23,677 Why didn't you tell me? 183 00:11:23,766 --> 00:11:25,726 Why would we tell you when we did it to exclude you? 184 00:11:25,810 --> 00:11:29,650 Imagine how annoying you were, that everyone from our class-- 185 00:11:29,730 --> 00:11:30,770 Mr. Park! 186 00:12:02,638 --> 00:12:05,058 Are you really going to keep this up? 187 00:12:05,891 --> 00:12:07,311 Then let me settle it for you. 188 00:12:07,393 --> 00:12:09,153 As for the budget for small businesses, 189 00:12:09,395 --> 00:12:11,015 let's do as the Minjin party wants. 190 00:12:11,313 --> 00:12:12,863 We need to save small businesses. 191 00:12:12,940 --> 00:12:14,570 No. 192 00:12:18,904 --> 00:12:21,414 As for the budget for the development of new industries, 193 00:12:21,615 --> 00:12:23,195 let the National Party do what they want. 194 00:12:23,534 --> 00:12:26,414 I saw there are many projects asking for more than needed. 195 00:12:26,495 --> 00:12:28,535 Look how this bastard is acting. 196 00:12:28,622 --> 00:12:30,462 Why should I listen to the National Party? 197 00:12:30,541 --> 00:12:32,211 -No! -Seriously! 198 00:12:33,377 --> 00:12:35,297 Why won't anyone listen to me? 199 00:12:35,838 --> 00:12:38,548 You guys at Minjin think you own the world, right? 200 00:12:38,799 --> 00:12:41,049 It won't last long, you fruit flies. 201 00:12:41,135 --> 00:12:43,385 -After three years-- -Are you mad? 202 00:12:43,471 --> 00:12:44,811 How dare you call us fruit flies? 203 00:12:46,765 --> 00:12:47,765 Forget it. 204 00:12:47,850 --> 00:12:49,730 I can't talk to you. 205 00:12:49,935 --> 00:12:50,975 Forget it. 206 00:12:51,061 --> 00:12:52,101 Sit down. 207 00:12:54,231 --> 00:12:56,531 I said to sit, Fruit Flies Rep! 208 00:12:59,820 --> 00:13:00,820 Open up. 209 00:13:02,198 --> 00:13:03,568 Open up now! 210 00:13:03,657 --> 00:13:04,737 What's going on? 211 00:13:06,285 --> 00:13:07,865 I don't know... 212 00:13:08,287 --> 00:13:09,407 Korean. 213 00:13:23,260 --> 00:13:25,140 You're unbelievable. 214 00:13:26,013 --> 00:13:28,973 I gave you a chance to talk one-on-one without anyone else, 215 00:13:29,058 --> 00:13:31,138 so you should talk, not fight. 216 00:13:31,477 --> 00:13:34,147 Why are you at each other's throat? 217 00:13:34,939 --> 00:13:38,279 It's because you people keep fighting over power 218 00:13:38,359 --> 00:13:40,149 that we can't have a general meeting. 219 00:13:40,778 --> 00:13:43,698 Do you know what laws you're holding up? 220 00:13:44,365 --> 00:13:46,195 A law to improve the treatment of firefighters. 221 00:13:46,659 --> 00:13:48,079 A law to provide housing for the youth. 222 00:13:48,536 --> 00:13:50,366 A law to protect temporary workers. 223 00:13:50,663 --> 00:13:52,373 A law to prevent favoritism with work. 224 00:13:52,623 --> 00:13:54,213 A law to punish domestic violence. 225 00:13:54,542 --> 00:13:56,962 And a law to support single-parent families. 226 00:13:57,378 --> 00:14:01,008 These laws can't get passed because of you people. 227 00:14:02,174 --> 00:14:03,184 Will you... 228 00:14:04,176 --> 00:14:06,426 get it together only if people die? 229 00:14:06,929 --> 00:14:07,929 Is that it? 230 00:14:08,222 --> 00:14:09,892 Does a firefighter have to die 231 00:14:09,974 --> 00:14:12,024 for you to think about improving their treatment? 232 00:14:12,601 --> 00:14:14,851 Must a youth without a home die... 233 00:14:16,397 --> 00:14:18,937 for you to pass the law to provide housing? 234 00:14:20,359 --> 00:14:22,699 Our job isn't to fix it after problems arise. 235 00:14:23,529 --> 00:14:26,449 Our job is to prevent these problems 236 00:14:27,658 --> 00:14:29,238 before they happen. 237 00:14:30,953 --> 00:14:33,163 So stop fighting already. 238 00:14:35,040 --> 00:14:36,250 Please. 239 00:14:37,877 --> 00:14:39,037 Are you done? 240 00:14:40,129 --> 00:14:41,209 Doesn't your throat hurt? 241 00:14:41,672 --> 00:14:43,382 Why are you giving a speech? 242 00:14:44,258 --> 00:14:45,258 Fine. 243 00:14:46,802 --> 00:14:48,472 I knew this wouldn't work. 244 00:14:50,055 --> 00:14:52,675 I'm sure many others have said what I did. 245 00:14:53,893 --> 00:14:54,893 That's why 246 00:14:55,269 --> 00:14:57,729 I've prepared a gift for you two. 247 00:15:00,107 --> 00:15:01,187 Mr. Park. 248 00:15:04,612 --> 00:15:07,032 You're partying with DJ Wang-go. 249 00:15:10,743 --> 00:15:12,493 A law to prevent favoritism with work. 250 00:15:12,578 --> 00:15:13,998 A law to punish domestic violence. 251 00:15:14,121 --> 00:15:15,831 And a law to support single-parent families. 252 00:15:15,998 --> 00:15:19,708 These laws can't get passed because of you people. 253 00:15:19,793 --> 00:15:22,843 Will you get it together only if people die? 254 00:15:22,922 --> 00:15:24,172 You jerk. 255 00:15:24,256 --> 00:15:26,216 -You jerk. -You jerk. 256 00:15:26,300 --> 00:15:28,260 You jerk. 257 00:15:28,886 --> 00:15:31,386 -You... Jerk. -Jerk. 258 00:15:31,472 --> 00:15:33,932 Our job isn't to fix it after problems arise. 259 00:15:34,058 --> 00:15:38,228 Our job is to prevent these problems before they arise. 260 00:15:38,312 --> 00:15:39,612 Are you mad? 261 00:15:39,688 --> 00:15:41,818 Forget it. I can't talk to you. 262 00:15:41,899 --> 00:15:45,149 So stop fighting already. Please. 263 00:15:45,235 --> 00:15:46,695 That's ridiculous. 264 00:15:46,779 --> 00:15:47,909 Come at me. Come on! 265 00:15:47,988 --> 00:15:49,698 You little runt. 266 00:15:49,782 --> 00:15:50,782 Hey, you. 267 00:15:52,159 --> 00:15:53,489 What the hell are you doing? 268 00:15:53,953 --> 00:15:57,003 It's 12:30 p.m. right now, so you have until 3:00 p.m. 269 00:15:57,247 --> 00:15:58,327 Come to an agreement, 270 00:15:58,415 --> 00:16:02,335 or I'll send that to every newspaper and TV station. 271 00:16:02,753 --> 00:16:04,763 It's obviously manipulated. 272 00:16:05,047 --> 00:16:06,837 People will know right away. 273 00:16:06,924 --> 00:16:09,844 Technology is really advanced now. 274 00:16:09,927 --> 00:16:13,307 Will they prove it to be fake first? 275 00:16:13,389 --> 00:16:16,019 Or will you step down as party reps first? 276 00:16:16,725 --> 00:16:18,515 There are plenty of people after your titles 277 00:16:18,602 --> 00:16:19,732 even within your own parties. 278 00:16:19,812 --> 00:16:21,402 Seriously. 279 00:16:22,022 --> 00:16:23,192 Given what it is, 280 00:16:23,273 --> 00:16:25,823 let's make it look like you two came to an agreement smoothly 281 00:16:26,026 --> 00:16:28,446 and helped hold a general meeting. 282 00:16:30,239 --> 00:16:31,489 It'll look good. 283 00:16:31,573 --> 00:16:33,413 It's what the people want. 284 00:16:33,492 --> 00:16:34,872 Am I wrong? 285 00:16:36,370 --> 00:16:37,370 Mr. Park! 286 00:16:37,955 --> 00:16:39,285 Let's take a picture. 287 00:16:39,456 --> 00:16:40,456 Come here. 288 00:16:40,791 --> 00:16:42,211 Let's take a picture. 289 00:16:42,292 --> 00:16:43,502 Come on. 290 00:16:43,585 --> 00:16:47,005 This is a good thing, so let's work well together. 291 00:16:47,089 --> 00:16:48,129 -Mr. Park. -Yes, sir. 292 00:16:48,215 --> 00:16:49,335 -Take our picture. -Okay. 293 00:16:49,425 --> 00:16:51,795 SUPPLEMENTARY BUDGET DRAMATICALLY AGREED ON 294 00:16:52,469 --> 00:16:53,929 I can't get it all in. 295 00:16:55,264 --> 00:16:56,274 There. 296 00:16:56,473 --> 00:16:59,693 Okay. One, two, three. 297 00:16:59,768 --> 00:17:01,348 SUPPLEMENTARY BUDGET DRAMATICALLY AGREED ON 298 00:17:01,437 --> 00:17:04,227 We all look good in the photo. 299 00:17:05,941 --> 00:17:07,861 The National Assembly, which took a break 300 00:17:07,943 --> 00:17:09,783 due to the revision of its supplementary budget, 301 00:17:09,862 --> 00:17:12,032 will be holding a provisional session today. 302 00:17:12,364 --> 00:17:16,454 The party leaders met recently and came to an agreement 303 00:17:16,535 --> 00:17:18,445 on the revised supplementary budget, 304 00:17:18,537 --> 00:17:20,997 and requested a provisional session. 305 00:17:21,415 --> 00:17:24,165 The bill to repeal the Interest Rate Regulation Act, 306 00:17:24,251 --> 00:17:26,751 which had already passed 307 00:17:26,837 --> 00:17:29,547 by the Legislation and Judiciary Committee 308 00:17:29,631 --> 00:17:30,971 is expected not to pass 309 00:17:31,050 --> 00:17:35,140 as a result of the agreement reached by the party representatives. 310 00:17:54,698 --> 00:17:56,448 When did the general meeting begin? 311 00:17:56,533 --> 00:17:58,163 PROVISIONAL SESSION 312 00:17:58,243 --> 00:18:00,373 Please take your seats. 313 00:18:02,206 --> 00:18:03,666 Since we have a quorum, 314 00:18:04,124 --> 00:18:06,344 we will begin the general meeting. 315 00:18:08,420 --> 00:18:11,920 NATIONAL ASSEMBLY 316 00:18:12,007 --> 00:18:14,887 We will first hear the announcements. 317 00:18:17,304 --> 00:18:19,314 I will share the announcements. 318 00:18:19,890 --> 00:18:22,430 The Election Committee announced 319 00:18:22,559 --> 00:18:24,389 that as a result of the by-election 320 00:18:24,478 --> 00:18:26,688 for the National Assembly held on April 24th, 321 00:18:26,772 --> 00:18:28,522 Assemblyman An Nam-gyu, 322 00:18:28,607 --> 00:18:30,437 Assemblyman Jung Min-jun, 323 00:18:30,526 --> 00:18:32,396 Assemblyman Choi Nam-seop, 324 00:18:32,903 --> 00:18:34,403 Assemblyman Baek Sam-gi, 325 00:18:35,030 --> 00:18:36,990 Assemblyman Kim Jin-su, 326 00:18:37,157 --> 00:18:38,827 Assemblyman Lee Myeong-seung, 327 00:18:39,326 --> 00:18:41,116 Assemblyman Kang Tae-gyeong, 328 00:18:41,203 --> 00:18:42,913 Assemblyman Ko Jae-cheol, 329 00:18:43,580 --> 00:18:47,330 and Assemblyman Yang Jeong-guk have been elected. 330 00:18:58,971 --> 00:19:00,181 Okay. 331 00:19:02,432 --> 00:19:04,482 The total of 195 are present at the meeting. 332 00:19:04,643 --> 00:19:07,863 If they vote now, it won't pass, right? 333 00:19:08,063 --> 00:19:09,943 Right. That's what I think. 334 00:19:12,151 --> 00:19:14,861 Is that bastard, Kim Nam-hwa, there too? 335 00:19:15,237 --> 00:19:16,237 Next, 336 00:19:16,947 --> 00:19:19,527 the assemblymen elected recently 337 00:19:19,616 --> 00:19:23,576 at the April 24th by-election will take their oath. 338 00:19:23,662 --> 00:19:26,372 Please come forward to the podium. 339 00:19:30,210 --> 00:19:31,500 INTRODUCTION OF NEW ASSEMBLYMEN 340 00:19:31,587 --> 00:19:35,127 Everyone else, please stand up from your seats. 341 00:19:42,598 --> 00:19:43,808 I swear... 342 00:19:43,891 --> 00:19:45,101 -I swear... -I swear... 343 00:19:45,184 --> 00:19:47,394 I shall obey the laws 344 00:19:47,728 --> 00:19:50,518 and will work to protect the freedom of the people, 345 00:19:50,647 --> 00:19:53,727 to promote public welfare and pursue reunification. 346 00:19:54,026 --> 00:19:56,146 I will put the interest of the nation first. 347 00:19:56,486 --> 00:19:58,276 Hey, when did you get out? 348 00:19:58,363 --> 00:20:01,123 Take all the assemblymen and walk out of there. 349 00:20:01,658 --> 00:20:05,538 At this rate, the bill will be voted down. 350 00:20:05,787 --> 00:20:09,207 Hurry up and bring out everyone to cancel the meeting. 351 00:20:09,541 --> 00:20:11,881 You must not know what's going on, 352 00:20:11,960 --> 00:20:14,300 but I'm no longer a part of the party. 353 00:20:14,379 --> 00:20:16,839 So I doubt they would listen to me. 354 00:20:16,924 --> 00:20:18,764 Just try it, you shit. Will you? 355 00:20:20,510 --> 00:20:23,010 If you have a mouth, you can talk. 356 00:20:23,513 --> 00:20:24,933 Okay, hold on. 357 00:20:27,142 --> 00:20:29,482 Hey, do you want to... Okay. All right. 358 00:20:30,187 --> 00:20:32,607 Hello? I don't think it's going to work. 359 00:20:32,689 --> 00:20:34,399 Should I walk out alone? 360 00:20:35,234 --> 00:20:36,284 Hello? 361 00:20:38,946 --> 00:20:40,656 Doesn't she know how to say bye? 362 00:20:41,573 --> 00:20:45,873 Who has the list of the assemblymen that received bribes from us? 363 00:20:46,453 --> 00:20:49,333 -Assemblyman. -Yang Jeong-guk. 364 00:20:50,707 --> 00:20:53,747 We'll now have the assemblymen, who just took the oath, 365 00:20:53,835 --> 00:20:55,205 greet everyone. 366 00:20:55,545 --> 00:20:56,835 They'll do it in the order of age. 367 00:21:00,425 --> 00:21:03,635 Hello, I'm Assemblyman Ko Jae-cheol. 368 00:21:03,720 --> 00:21:05,600 Hello, Assemblyman. 369 00:21:06,723 --> 00:21:08,563 It's me. Park Hoo-ja. 370 00:21:10,435 --> 00:21:12,095 Park Hoo-ja. 371 00:21:13,063 --> 00:21:14,613 Why does your voice sound so far away? 372 00:21:17,734 --> 00:21:20,494 You're abroad on a trip? 373 00:21:22,406 --> 00:21:25,366 Why do you attend the Assembly so rarely? 374 00:21:27,703 --> 00:21:30,583 Stop fooling around with my money! 375 00:21:33,083 --> 00:21:35,423 Go ahead, Assemblyman Yang Jeong-guk. 376 00:21:43,719 --> 00:21:45,509 Dear respectable citizens 377 00:21:46,305 --> 00:21:49,265 and respectable senior assemblymen. 378 00:21:50,267 --> 00:21:52,347 I'm standing here today 379 00:21:52,519 --> 00:21:55,519 because I was sternly ordered by the people of Seowon. 380 00:21:56,523 --> 00:21:59,823 With a strong sense of responsibility, 381 00:22:00,569 --> 00:22:05,159 I'll make sure to realize the ardent desires of the citizens. 382 00:22:05,574 --> 00:22:06,624 Thank you. 383 00:22:13,290 --> 00:22:14,790 Great work, everyone. 384 00:22:14,875 --> 00:22:18,125 I congratulate the newly elected assemblymen. 385 00:22:21,506 --> 00:22:22,586 Please go to your seats. 386 00:22:23,467 --> 00:22:24,837 -Congratulations. -Thank you. 387 00:22:25,510 --> 00:22:27,470 -Congratulations. -Congratulations. 388 00:22:28,221 --> 00:22:29,221 Thank you. 389 00:22:29,806 --> 00:22:31,596 -Congratulations. -Thank you. 390 00:22:33,477 --> 00:22:36,187 What will you do? Park Hoo-ja is out. 391 00:22:38,690 --> 00:22:39,900 You should worry about yourself, 392 00:22:41,401 --> 00:22:42,781 Independent Assemblyman Kim Nam-hwa. 393 00:22:53,205 --> 00:22:54,285 I'm nervous. 394 00:23:00,837 --> 00:23:03,217 You're at the general meeting? 395 00:23:04,466 --> 00:23:05,586 That's perfect. 396 00:23:06,676 --> 00:23:10,466 Then, hurry up and get out of there. 397 00:23:12,307 --> 00:23:14,097 How? You idiot. 398 00:23:14,184 --> 00:23:16,604 Just walk out. Don't you have legs? 399 00:23:21,608 --> 00:23:24,108 Assemblyman Cho Yeong-tae, please sit down. 400 00:23:24,861 --> 00:23:28,121 Stand up and crawl out. 401 00:23:29,658 --> 00:23:32,328 You took money from me. Am I asking too much now? 402 00:23:33,328 --> 00:23:34,828 Just walk. 403 00:23:35,288 --> 00:23:36,868 Walk as much as I paid you. 404 00:23:37,374 --> 00:23:40,504 Walk out and go home now, you son of a bitch! 405 00:23:49,511 --> 00:23:51,511 -What's going on? -Where is he going? 406 00:23:51,638 --> 00:23:53,848 -Sit down. -What's wrong with you? 407 00:23:55,809 --> 00:23:57,979 Assemblymen, stay in your seats. 408 00:23:58,520 --> 00:24:00,360 The meeting is starting. Where are you going? 409 00:24:01,273 --> 00:24:02,863 Sit down. 410 00:24:03,608 --> 00:24:04,818 What's going on? 411 00:24:07,445 --> 00:24:08,735 Aren't you staying for the meeting? 412 00:24:09,406 --> 00:24:10,486 My goodness. 413 00:24:10,574 --> 00:24:13,874 We still can afford to lose 40. So don't worry. 414 00:24:14,369 --> 00:24:15,579 Nothing will happen, right? 415 00:24:16,496 --> 00:24:18,076 It'll be voted down without a problem. 416 00:24:18,165 --> 00:24:21,325 We'll make sure such a bill never comes up again. 417 00:24:21,626 --> 00:24:23,376 We'll see an end to it today. 418 00:24:27,924 --> 00:24:30,844 We got everyone we could to walk out. 419 00:24:31,178 --> 00:24:32,848 How many more do we have to get? 420 00:24:33,305 --> 00:24:34,555 REGISTERED: 300 ATTENDING: 191 421 00:24:34,639 --> 00:24:35,679 Thirty-six. 422 00:24:36,975 --> 00:24:38,765 If we do, we can stop the meeting. 423 00:24:41,646 --> 00:24:43,226 Thirty-six... 424 00:24:45,025 --> 00:24:47,815 I just have to get 36 to walk out. 425 00:24:47,903 --> 00:24:50,613 We just need to keep 36. We can do this. 426 00:24:51,948 --> 00:24:53,278 We can keep them here. 427 00:24:54,159 --> 00:24:55,329 Shall I help you? 428 00:25:00,290 --> 00:25:01,670 Should I do it or not? 429 00:25:03,084 --> 00:25:05,504 Please do, if you can. 430 00:25:06,588 --> 00:25:08,548 I sure have a great sister. 431 00:25:11,218 --> 00:25:14,428 We will first vote on the supplementary budget 432 00:25:14,512 --> 00:25:16,062 for the year 2019. 433 00:25:16,389 --> 00:25:17,809 Please make your vote. 434 00:25:25,273 --> 00:25:26,653 Is everyone done? 435 00:25:27,234 --> 00:25:28,694 We will end the voting now. 436 00:25:30,612 --> 00:25:32,742 Here is the voting result. 437 00:25:33,240 --> 00:25:35,700 Of the 186 present, 438 00:25:36,201 --> 00:25:37,661 178 voted for, 439 00:25:37,744 --> 00:25:40,124 3 against, and 5 abstained. 440 00:25:40,372 --> 00:25:45,172 Thus, I declare that the supplementary budget for 2019 has passed. 441 00:25:51,466 --> 00:25:54,506 We will move on to the second matter. 442 00:25:55,595 --> 00:25:57,675 Hi, babe. Did you eat? 443 00:25:59,474 --> 00:26:01,694 Not yet? Why not? 444 00:26:02,644 --> 00:26:04,604 Why is she talking to her babe now? 445 00:26:05,605 --> 00:26:07,395 You should've eaten. 446 00:26:14,406 --> 00:26:18,946 Anyway, you have an assemblyman friend in the National Party, right? 447 00:26:19,828 --> 00:26:22,538 Can you ask that friend for a favor? 448 00:26:29,879 --> 00:26:32,379 -Moving on... -The bill 449 00:26:32,549 --> 00:26:34,549 to repeal the interest rate regulation 450 00:26:35,010 --> 00:26:36,640 will be up soon. There are three to go. 451 00:26:36,720 --> 00:26:38,720 Hang in there. You can do it. 452 00:26:41,725 --> 00:26:44,555 One person? Just one? 453 00:26:44,644 --> 00:26:45,984 -Okay. -You talked like 454 00:26:46,062 --> 00:26:48,272 you could get 100 people out of there, 455 00:26:48,523 --> 00:26:50,363 but just one? 456 00:26:51,526 --> 00:26:53,696 Are you kidding me, Number Three? 457 00:26:53,778 --> 00:26:56,068 Watch how you speak to your big sister. 458 00:26:56,990 --> 00:26:58,490 Should I not help at all? 459 00:27:01,661 --> 00:27:03,711 No. Please help me. 460 00:27:06,875 --> 00:27:09,455 I. Am. 461 00:27:09,544 --> 00:27:11,714 Very. Sorry. 462 00:27:12,172 --> 00:27:14,262 Big. Sister. 463 00:27:15,008 --> 00:27:16,968 -Say it. -Darn it. 464 00:27:17,052 --> 00:27:19,852 Say "I am very sorry, big sister." 465 00:27:20,347 --> 00:27:21,597 Then I'll help. 466 00:27:28,521 --> 00:27:29,811 Sorry, sis. 467 00:27:30,774 --> 00:27:31,824 I can't hear you. 468 00:27:31,900 --> 00:27:33,400 Enough already. 469 00:27:33,485 --> 00:27:35,395 I said I can't hear you. 470 00:27:39,491 --> 00:27:42,581 I am very sorry, big sister. I'm sorry. 471 00:27:48,249 --> 00:27:49,709 This is so annoying. 472 00:27:49,793 --> 00:27:51,383 Okay. 473 00:27:57,926 --> 00:28:00,886 Hello, Mr. Party Representative. 474 00:28:01,721 --> 00:28:02,971 How have you been? 475 00:28:05,642 --> 00:28:06,732 Awesome. 476 00:28:07,185 --> 00:28:10,475 You want me to leave before we vote on the interest rate regulation? 477 00:28:10,897 --> 00:28:12,397 Yes, please. 478 00:28:13,483 --> 00:28:16,283 I heard all the bills you wanted got passed. 479 00:28:17,112 --> 00:28:20,662 Just push back the one to repeal the interest rate regulation. 480 00:28:21,658 --> 00:28:25,868 If it falls through because of your party, how can I face my little sister? 481 00:28:28,123 --> 00:28:33,503 The bill on the punishment for domestic violence has been passed. 482 00:28:35,088 --> 00:28:38,048 Please, I'm asking you as a friend. 483 00:28:38,466 --> 00:28:40,086 I can't do that. 484 00:28:40,468 --> 00:28:43,678 We can't call another general meeting for just one bill. 485 00:28:44,139 --> 00:28:45,599 We have our own schedules too. 486 00:28:45,682 --> 00:28:47,312 Okay. Your schedules. 487 00:28:48,143 --> 00:28:49,643 That's important. Yes, it is. 488 00:28:50,895 --> 00:28:52,225 But you know, 489 00:28:52,772 --> 00:28:56,152 I have nothing on my schedule lately. 490 00:28:56,609 --> 00:28:58,739 I have way too much time on my hands. 491 00:29:00,280 --> 00:29:02,660 Should I build a case against you? 492 00:29:03,324 --> 00:29:05,624 I saw a very amusing video recently. 493 00:29:06,035 --> 00:29:07,945 And you were in it. 494 00:29:09,581 --> 00:29:11,121 Hey. Mi-hui. 495 00:29:11,207 --> 00:29:13,747 If I start to work, you won't be able to. 496 00:29:14,294 --> 00:29:17,714 It's up to you to decide who will continue doing their job. 497 00:29:18,590 --> 00:29:19,880 Bye now. 498 00:29:23,845 --> 00:29:25,425 Wow... Number Three. 499 00:29:25,680 --> 00:29:27,470 You're a piece of work. 500 00:29:36,065 --> 00:29:38,815 Next up is the final item on the agenda. 501 00:29:39,444 --> 00:29:43,784 The bill to repeal the Interest Rate Regulation Act. 502 00:29:45,200 --> 00:29:47,370 Assemblymen, what are you doing? 503 00:29:47,452 --> 00:29:48,752 What's wrong with them? 504 00:29:49,078 --> 00:29:50,208 I don't know. 505 00:29:50,288 --> 00:29:53,118 What are they doing? 506 00:29:53,708 --> 00:29:55,338 This is unexpected. 507 00:29:58,004 --> 00:30:00,514 Exit before voting on this. 508 00:30:00,590 --> 00:30:02,050 Get going. 509 00:30:03,092 --> 00:30:04,972 -Take your seats. -Come out. 510 00:30:05,053 --> 00:30:06,183 Let's go. 511 00:30:06,304 --> 00:30:07,264 What are they doing? 512 00:30:07,347 --> 00:30:09,347 What are you doing? Where are you going? 513 00:30:09,933 --> 00:30:11,353 You need to vote! 514 00:30:12,227 --> 00:30:13,977 Where are you going? 515 00:30:14,729 --> 00:30:16,229 You need to vote! 516 00:30:16,856 --> 00:30:18,066 What are they doing? 517 00:30:21,194 --> 00:30:22,744 TOTAL: 300 IN ATTENDANCE: 151 518 00:30:22,821 --> 00:30:24,361 Aren't they going to stay for the meeting? 519 00:30:24,948 --> 00:30:26,868 Oh, no. 520 00:30:27,200 --> 00:30:29,540 Let me give you something to make you feel better. 521 00:30:30,078 --> 00:30:31,368 Suits you right. 522 00:30:35,750 --> 00:30:38,380 Since we do not have a quorum, 523 00:30:38,837 --> 00:30:40,507 we will vote on this item 524 00:30:40,588 --> 00:30:43,338 at the next general meeting. 525 00:30:43,842 --> 00:30:46,262 We will end today's meeting here. 526 00:30:47,011 --> 00:30:48,471 Meeting adjourned. 527 00:30:58,690 --> 00:31:00,360 The meeting is adjourned. 528 00:31:05,488 --> 00:31:07,908 What will you do now? You don't have much time. 529 00:31:18,459 --> 00:31:20,419 Hoo-ja is out? 530 00:31:20,670 --> 00:31:25,760 Yes. You know that girl, your sister, Mi-hui. 531 00:31:26,009 --> 00:31:28,009 She pulled some strings and got her out. 532 00:31:28,678 --> 00:31:31,258 She's being investigated without detention. 533 00:31:32,849 --> 00:31:35,809 What made her team up with Hoo-ja? 534 00:31:36,603 --> 00:31:38,273 I have no idea. 535 00:31:39,105 --> 00:31:41,395 Regardless, Jin-hui, 536 00:31:41,816 --> 00:31:44,236 shouldn't we do something? 537 00:31:44,652 --> 00:31:48,032 We need to act before Hoo-ja comes at us-- 538 00:31:48,114 --> 00:31:51,624 She'll be going to prison soon. What could she possibly do? 539 00:31:52,577 --> 00:31:55,407 She probably got out to get some fresh air, 540 00:31:55,830 --> 00:31:57,420 so don't worry too much. 541 00:31:58,166 --> 00:32:00,416 Once the board meeting is over tomorrow, 542 00:32:00,877 --> 00:32:03,247 I'll be the chairman here. 543 00:32:04,505 --> 00:32:06,465 Yes, that's true. 544 00:32:07,842 --> 00:32:10,222 Oh, and... Kim! 545 00:32:10,637 --> 00:32:12,097 Bring that in. 546 00:32:23,066 --> 00:32:25,396 What's this? 547 00:32:25,652 --> 00:32:27,532 Your 70th birthday present. 548 00:32:29,238 --> 00:32:32,118 Who else would remember your birthday? 549 00:32:33,868 --> 00:32:34,948 Thanks. 550 00:32:36,496 --> 00:32:37,866 I'll use it well. 551 00:32:38,331 --> 00:32:39,831 Use it well, 552 00:32:40,124 --> 00:32:42,594 and help me well. Okay? 553 00:32:43,044 --> 00:32:45,214 Let's go, Baekkyung. 554 00:32:45,296 --> 00:32:46,336 Let's go. 555 00:32:46,881 --> 00:32:48,721 Yes. 556 00:32:49,550 --> 00:32:51,970 You're so with the times. 557 00:32:52,679 --> 00:32:54,639 Listen. So, 558 00:32:55,264 --> 00:32:58,944 if you guys and I vote for Jin-hui 559 00:32:59,477 --> 00:33:01,807 at the board meeting tomorrow, 560 00:33:02,188 --> 00:33:04,608 it'll all be over. 561 00:33:04,691 --> 00:33:06,361 -Got it? -Yes. 562 00:33:06,442 --> 00:33:08,242 You seem to be in a good mood. 563 00:33:30,967 --> 00:33:31,967 What's this? 564 00:33:32,301 --> 00:33:33,891 Why do you look like that? 565 00:33:34,762 --> 00:33:38,062 Is it because the food tastes rotten or because you saw me? 566 00:33:44,105 --> 00:33:46,975 I see. It's because you saw me. 567 00:33:50,945 --> 00:33:55,065 I hear all of you latched onto Number One. 568 00:33:55,992 --> 00:33:57,542 You have zero loyalty. 569 00:33:57,618 --> 00:34:01,708 You took all the money from me, but you gave your loyalty to her? 570 00:34:02,707 --> 00:34:03,707 Hoo-ja. 571 00:34:04,792 --> 00:34:07,422 As someone with more life experience 572 00:34:08,129 --> 00:34:12,379 and your father's right-hand man, 573 00:34:12,467 --> 00:34:13,887 let me say one thing. 574 00:34:13,968 --> 00:34:15,138 Don't say it. 575 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 Don't say that one thing. 576 00:34:26,064 --> 00:34:27,074 Okay. 577 00:34:27,523 --> 00:34:32,993 I plan to tell you something very important. 578 00:34:34,864 --> 00:34:37,954 Someone wake Mr. Min-taek. How long has he been out? 579 00:34:44,749 --> 00:34:49,049 Is he sleeping or is he dead? How annoying. 580 00:34:49,754 --> 00:34:52,424 Leave him. You guys listen to me carefully. 581 00:34:54,300 --> 00:34:55,640 Bring him in. 582 00:35:04,185 --> 00:35:05,645 Hello, sirs. 583 00:35:08,231 --> 00:35:10,021 You know who he is, don't you? 584 00:35:16,197 --> 00:35:18,237 Seeing the looks on your faces, 585 00:35:18,616 --> 00:35:20,946 I think this discussion will go very well. 586 00:35:43,850 --> 00:35:45,770 Hello, sir. 587 00:35:52,775 --> 00:35:53,815 Hello. 588 00:35:56,904 --> 00:36:00,494 He's the one who delivered the money 589 00:36:01,993 --> 00:36:04,163 whenever I sent you my money. 590 00:36:04,245 --> 00:36:05,495 Choi Pil-ju. 591 00:36:06,414 --> 00:36:08,374 If I hand him over to the police, 592 00:36:08,541 --> 00:36:11,131 what will happen to all of you? 593 00:36:12,920 --> 00:36:15,840 Your fake threats won't work on us. 594 00:36:16,132 --> 00:36:19,142 We're not the only ones who will be hurt. 595 00:36:19,427 --> 00:36:21,887 -You-- -I already got hurt. 596 00:36:22,513 --> 00:36:24,103 I'm going to jail anyway, 597 00:36:24,182 --> 00:36:27,602 what's the difference between five years or ten? 598 00:36:27,685 --> 00:36:30,305 We will begin the board meeting. 599 00:36:30,813 --> 00:36:34,443 There are ten board members and one auditing manager. 600 00:36:34,734 --> 00:36:36,574 Ten board members are present, 601 00:36:36,819 --> 00:36:38,649 and one auditing manager is present. 602 00:36:39,030 --> 00:36:41,240 Attendance is confirmed. 603 00:36:41,324 --> 00:36:43,994 Thus, a quorum has been met. 604 00:36:44,410 --> 00:36:45,700 We will now begin. 605 00:36:47,413 --> 00:36:49,293 You know, everyone, 606 00:36:50,249 --> 00:36:52,249 I won't go down alone. 607 00:36:53,336 --> 00:36:55,336 The rat who deceived me, 608 00:36:55,504 --> 00:36:58,634 the rat who stabbed me in the back, and the rat who used me. 609 00:37:00,176 --> 00:37:04,636 I'll throw them all down the sewer and die with them. 610 00:37:06,432 --> 00:37:08,272 That's only fair. 611 00:37:09,185 --> 00:37:10,185 Then... 612 00:37:11,896 --> 00:37:17,396 Hoo-ja, what do you want from us? 613 00:37:22,782 --> 00:37:24,282 Normalization. 614 00:37:25,284 --> 00:37:27,294 Let's put everything back to the way it was. 615 00:37:27,453 --> 00:37:29,873 It seems many people do that nowadays. 616 00:37:30,748 --> 00:37:36,748 We will vote on the next Chairman of Baekkyung Capital. 617 00:37:37,880 --> 00:37:42,430 If you approve the appointment of candidate Park Jin-hui, 618 00:37:42,510 --> 00:37:43,930 please raise your hands. 619 00:37:54,480 --> 00:37:55,900 What's going on? 620 00:37:57,566 --> 00:37:58,936 Why aren't you raising your hands? 621 00:38:02,154 --> 00:38:03,864 Raise your hands. 622 00:38:04,365 --> 00:38:06,195 You promised me. 623 00:38:11,789 --> 00:38:15,459 Raise your hands, or I rip your face off! 624 00:38:15,710 --> 00:38:18,880 Even if we do normalize everything, 625 00:38:19,255 --> 00:38:21,585 you can't become the chairman. 626 00:38:22,258 --> 00:38:23,718 You know, don't you? 627 00:38:24,385 --> 00:38:27,305 You're in no position to lead the company. 628 00:38:27,722 --> 00:38:28,762 You can't. 629 00:38:33,269 --> 00:38:34,689 Who said I'd do it? 630 00:38:34,895 --> 00:38:38,065 A new nominee was named at an emergency board meeting yesterday. 631 00:38:39,191 --> 00:38:41,571 It seems like she isn't here yet. 632 00:38:57,877 --> 00:39:02,797 She's the smartest and nicest one among our sisters. 633 00:39:03,299 --> 00:39:05,219 She doesn't have any flaws, 634 00:39:05,301 --> 00:39:07,301 so she'll also do well in managing the employees. 635 00:39:07,845 --> 00:39:09,505 She's much better than me. 636 00:39:13,309 --> 00:39:15,559 Our youngest can do it, right? 637 00:39:26,906 --> 00:39:29,406 If you approve the appointment-- 638 00:39:29,492 --> 00:39:30,742 What are you doing now? 639 00:39:32,244 --> 00:39:33,794 ...of candidate Park Gwi-nam, 640 00:39:33,871 --> 00:39:35,621 please raise their hands. 641 00:39:36,374 --> 00:39:39,794 THE 23RD BAEKKYUNG CAPITAL BOARD MEETING 642 00:39:39,919 --> 00:39:41,459 Hey. 643 00:39:41,879 --> 00:39:45,299 Have you all gone senile? You sons of bitches! 644 00:39:45,383 --> 00:39:47,053 With a unanimous decision, 645 00:39:47,134 --> 00:39:51,064 Park Gwi-nam has become Baekkyung Capital's new chairman. 646 00:39:51,138 --> 00:39:52,768 I can't accept this. 647 00:39:53,224 --> 00:39:55,644 How could that young girl become the chairman? 648 00:39:56,602 --> 00:39:58,192 I'm a qualified candidate. 649 00:39:59,730 --> 00:40:03,940 I inherited all of the remaining shares that belonged to Chairman Park. 650 00:40:04,693 --> 00:40:05,783 In other words, 651 00:40:06,987 --> 00:40:08,527 I'm richer than you, 652 00:40:08,989 --> 00:40:11,159 -Number One. -Hey! 653 00:40:16,122 --> 00:40:18,422 Can't we drag out that woman? 654 00:40:18,749 --> 00:40:20,419 She's too noisy. 655 00:40:20,751 --> 00:40:22,501 Did she swallow a steam whistle? 656 00:40:22,586 --> 00:40:24,506 Shut it. 657 00:40:24,588 --> 00:40:25,918 Drag out that woman... 658 00:40:29,969 --> 00:40:33,009 Forget it. I'll drag her out myself. 659 00:40:35,474 --> 00:40:37,944 23RD BAEKKYUNG CAPITAL BOARD MEETING 660 00:40:53,826 --> 00:40:55,116 That's why 661 00:40:56,120 --> 00:40:59,120 you should've stayed quiet with what I offered. 662 00:41:00,416 --> 00:41:01,826 What is this mess? 663 00:41:02,168 --> 00:41:04,668 You got played by your sisters. 664 00:41:16,932 --> 00:41:18,892 What happened to my sister? 665 00:41:20,936 --> 00:41:23,936 She used to be so pretty. 666 00:41:27,151 --> 00:41:29,491 Let go of me. Let me go. 667 00:41:29,653 --> 00:41:31,113 Let go! 668 00:41:31,489 --> 00:41:32,989 I will never forgive you. 669 00:41:33,073 --> 00:41:35,203 Do you think I'll ever forgive you? 670 00:41:35,618 --> 00:41:38,698 Baekkyung doesn't belong to you. It's mine! 671 00:41:42,333 --> 00:41:44,253 All discussions have been closed. 672 00:41:44,460 --> 00:41:48,010 Baekkyung Capital's 23rd board meeting is adjourned. 673 00:41:53,135 --> 00:41:56,095 So much happened to you while I was gone. 674 00:41:56,514 --> 00:41:57,604 Are you okay? 675 00:41:57,806 --> 00:41:59,556 I'm not okay. How could I be okay? 676 00:41:59,642 --> 00:42:01,142 I'm barely managing to live. 677 00:42:02,186 --> 00:42:04,016 You're barely managing to live? 678 00:42:08,067 --> 00:42:09,777 That serves you right. 679 00:42:10,611 --> 00:42:12,111 You think you're pathetic as well, right? 680 00:42:12,446 --> 00:42:13,446 What? 681 00:42:14,406 --> 00:42:16,236 Don't you think you're being so rude? 682 00:42:16,325 --> 00:42:19,995 I didn't ask much from you. I only asked for your loyalty. 683 00:42:20,120 --> 00:42:23,210 That's all I asked for. Was that so difficult? 684 00:42:24,041 --> 00:42:27,921 I think you're saying this to me because I said some things to your sister. 685 00:42:28,003 --> 00:42:30,213 But I had my own reasons. 686 00:42:30,422 --> 00:42:34,512 I had to secure my own safety first to keep you safe or protect you. 687 00:42:34,593 --> 00:42:36,723 But why are you being rude to me? 688 00:42:36,804 --> 00:42:39,814 I'm being rude to you since you deserve it, so shut it. 689 00:42:42,643 --> 00:42:46,773 Repealing the Interest Rate Regulation Act would be difficult at this rate, right? 690 00:42:47,856 --> 00:42:49,526 Of course, it's difficult now. 691 00:42:49,608 --> 00:42:51,738 That jerk Yang Jeong-guk is causing trouble. 692 00:42:51,819 --> 00:42:53,899 That's why almost everyone, 693 00:42:54,196 --> 00:42:57,576 more than half of the entire National Party, is against it now. 694 00:42:58,033 --> 00:43:01,293 Then can we change the tide if we take care of Yang Jeong-guk? 695 00:43:01,370 --> 00:43:03,210 You'll take care of him? How? 696 00:43:03,289 --> 00:43:05,039 Just answer my question. 697 00:43:05,249 --> 00:43:10,459 Can we bring them back to agree with us if we take care of Yang Jeong-guk? 698 00:43:10,879 --> 00:43:14,469 It's possible. If we create some scandal involving him, 699 00:43:15,050 --> 00:43:17,390 it won't be so difficult to bring them back. 700 00:43:18,053 --> 00:43:23,103 As you can see, assemblymen don't deal with people that have flaws. 701 00:43:23,183 --> 00:43:25,733 They're scared that they might get in trouble too. 702 00:43:28,939 --> 00:43:30,729 But what did you mean 703 00:43:31,567 --> 00:43:35,317 by taking care of Yang Jeong-guk? I'm curious about it. May I ask? 704 00:43:38,574 --> 00:43:44,164 You and I have worked like this until now to improve our lives, right? 705 00:43:44,913 --> 00:43:47,883 That's why we lost to Yang Jeong-guk. 706 00:43:48,751 --> 00:43:50,291 We lacked enthusiasm. 707 00:43:51,045 --> 00:43:54,545 That's why I'm trying to approach things differently now. 708 00:43:54,882 --> 00:43:57,222 I don't even want a better life anymore. 709 00:44:00,054 --> 00:44:02,974 Let's make this public and bring down Yang Jeong-guk. 710 00:44:03,682 --> 00:44:05,392 It's the only way for us to at least survive. 711 00:44:05,559 --> 00:44:07,229 This applies to both of us. 712 00:44:13,108 --> 00:44:14,148 What is this? 713 00:44:23,994 --> 00:44:25,004 What do you think? 714 00:44:26,205 --> 00:44:28,165 Is it powerful enough? 715 00:44:36,090 --> 00:44:37,800 Are you upset? 716 00:44:39,802 --> 00:44:40,682 No. 717 00:44:41,303 --> 00:44:42,933 But you seem like you are. 718 00:44:43,389 --> 00:44:44,309 You should smile. 719 00:44:44,390 --> 00:44:46,600 You said more assemblymen are supporting you. 720 00:44:47,851 --> 00:44:50,231 Everything will go well. Don't worry too much. 721 00:44:50,312 --> 00:44:53,112 I'm worried for a reason. Hoo-ja's out now. 722 00:44:53,816 --> 00:44:55,686 Things will get more complicated now. 723 00:44:57,903 --> 00:45:00,913 But isn't it great even if the meeting isn't held? 724 00:45:01,615 --> 00:45:04,655 Then the Interest Rate Regulation Act will stay the same. 725 00:45:05,327 --> 00:45:08,077 No. We need to hurry and hold a meeting. 726 00:45:08,622 --> 00:45:10,872 We must stop them from repealing the Interest Rate Regulation Act 727 00:45:10,958 --> 00:45:12,288 before Park Hoo-ja does anything. 728 00:45:12,376 --> 00:45:14,876 And we must stop it from happening again. 729 00:45:20,384 --> 00:45:21,894 Why are you calling on the weekend? 730 00:45:24,847 --> 00:45:25,717 What? 731 00:45:40,988 --> 00:45:42,698 Over here. 732 00:45:43,115 --> 00:45:44,025 What happened? 733 00:45:44,116 --> 00:45:45,826 What press conference is Kim Nam-hwa having? 734 00:45:45,909 --> 00:45:48,289 I heard it from a friend in Cho Yeong-tae's office, 735 00:45:48,370 --> 00:45:49,830 so I don't know the details. 736 00:45:49,955 --> 00:45:53,625 But it's about exposing something related to you. 737 00:45:53,709 --> 00:45:56,169 So what is he exposing about me? 738 00:45:59,923 --> 00:46:00,973 Let's go in first. 739 00:46:01,383 --> 00:46:03,263 We must hear what he'll say. 740 00:46:09,558 --> 00:46:11,848 Hello. I'm Assemblyman Kim Nam-hwa. 741 00:46:12,019 --> 00:46:13,479 Today, 742 00:46:13,562 --> 00:46:18,692 I'm standing here to reveal some accusations that have been made 743 00:46:18,775 --> 00:46:20,185 against Assemblyman Yang Jeong-guk. 744 00:46:20,402 --> 00:46:25,032 The accusations I'm about to reveal now aren't just presumptions. 745 00:46:25,449 --> 00:46:28,119 They're facts. I'll be clear about this. 746 00:46:28,744 --> 00:46:32,374 It has been confirmed that Assemblyman Yang Jeong-guk 747 00:46:32,456 --> 00:46:35,536 did not major in economics or graduate from Seoul National University. 748 00:46:36,084 --> 00:46:38,304 As I checked it myself, 749 00:46:38,378 --> 00:46:44,338 not a single student from SNU named Yang Jeong-guk ever existed. 750 00:46:44,426 --> 00:46:47,006 I hope you're clearly notified about this. 751 00:46:47,930 --> 00:46:51,480 He became an assemblyman with a false background. 752 00:46:51,642 --> 00:46:56,442 I request the Election Committee to officially accuse Yang Jeong-guk. 753 00:46:56,939 --> 00:46:59,979 Okay. There is something else. 754 00:47:00,901 --> 00:47:02,821 It becomes serious now. 755 00:47:03,195 --> 00:47:05,485 I've prepared some data. Just a moment. 756 00:47:06,406 --> 00:47:07,816 Let me show you. 757 00:47:07,908 --> 00:47:10,908 Isn't he going too far? 758 00:47:11,161 --> 00:47:14,041 How could he dare to accuse you? 759 00:47:14,790 --> 00:47:17,080 He's such a jerk. 760 00:47:17,167 --> 00:47:20,127 Can you see the data here? Take photos of it. 761 00:47:20,629 --> 00:47:25,009 This is about the real estate fraud in Paju last year. 762 00:47:25,133 --> 00:47:28,763 The value of the real estates of North Gyeonggi Province changed a lot 763 00:47:28,845 --> 00:47:30,965 as our relationship with the north changed. 764 00:47:31,056 --> 00:47:33,306 During that time, some people purchased 765 00:47:33,392 --> 00:47:35,232 real estates in Paju at a very cheap price, 766 00:47:35,310 --> 00:47:38,150 put a title on those lands about being developed, 767 00:47:38,897 --> 00:47:41,317 made a huge profit from selling them, 768 00:47:41,400 --> 00:47:42,990 and hid from the public. 769 00:47:43,068 --> 00:47:48,368 I can say that this data shows the records of where their money went. 770 00:47:48,448 --> 00:47:51,078 What does that have to do with Yang Jeong-guk? 771 00:47:51,159 --> 00:47:53,159 I'll tell you about that now. 772 00:47:53,245 --> 00:47:55,075 You don't have to rush me. 773 00:47:55,163 --> 00:47:56,873 I'll slowly explain it. 774 00:47:57,332 --> 00:48:00,462 If you look at the records of the capital flow, 775 00:48:00,961 --> 00:48:05,971 you can see that the money laundered by several fake accounts 776 00:48:06,049 --> 00:48:07,759 is gathered in one account. 777 00:48:07,843 --> 00:48:09,053 You can see it here, right? 778 00:48:09,886 --> 00:48:11,806 To whom does this account belong to? 779 00:48:11,888 --> 00:48:15,388 It's Assemblyman Yang Jeong-guk. 780 00:48:17,185 --> 00:48:18,645 Assemblyman Yang Jeong-guk... 781 00:48:19,271 --> 00:48:20,311 is a con artist. 782 00:48:20,397 --> 00:48:21,857 A con artist? 783 00:48:22,941 --> 00:48:24,071 Assemblyman Yang, 784 00:48:24,151 --> 00:48:25,901 I'll prepare a counter press conference now. 785 00:48:25,986 --> 00:48:28,486 Seriously. This is too much. 786 00:48:28,822 --> 00:48:29,952 A con artist? 787 00:48:30,282 --> 00:48:31,912 That's ridiculous. 788 00:48:31,992 --> 00:48:34,082 He's a con artist. 789 00:48:34,161 --> 00:48:39,291 He is a shameless con artist that feeds off of hard-working people. 790 00:48:39,583 --> 00:48:42,843 I have much more data similar to this. 791 00:48:42,919 --> 00:48:45,379 And if you request for it on your way out, 792 00:48:45,464 --> 00:48:47,674 I'll share the documents with you. 793 00:48:47,758 --> 00:48:52,798 I want to use this chance to say something to Assemblyman Yang. 794 00:48:52,888 --> 00:48:56,558 Fraud is a very evil and cruel crime 795 00:48:56,892 --> 00:49:00,812 that exploits the greed, anxiety, and trust among people. 796 00:49:01,021 --> 00:49:03,321 Assemblyman Yang used people's greed, 797 00:49:03,398 --> 00:49:06,188 created anxiety, 798 00:49:06,276 --> 00:49:07,776 and betrayed their trust 799 00:49:07,861 --> 00:49:10,611 for his own personal benefits. 800 00:49:10,697 --> 00:49:13,027 He doesn't deserve to be an assemblyman anymore. 801 00:49:13,116 --> 00:49:15,866 I would like to ask Assemblyman Yang, 802 00:49:15,952 --> 00:49:19,832 who must be watching this, to do this. 803 00:49:19,915 --> 00:49:23,085 You should step forward on your own 804 00:49:23,168 --> 00:49:25,088 and confess your crimes 805 00:49:25,170 --> 00:49:29,470 before I reveal all the evidence I have similar to this. 806 00:49:30,300 --> 00:49:34,350 And I'd like to ask him to quit being an assemblyman. 807 00:49:34,429 --> 00:49:39,309 I think that would be his last chance to be forgiven by the people. 808 00:49:41,144 --> 00:49:42,604 I'll give him just one day. 809 00:49:43,146 --> 00:49:46,106 He must stand where I'm standing now 810 00:49:46,191 --> 00:49:51,031 and reveal everything about the crimes he's committed. 811 00:49:51,113 --> 00:49:52,743 If he doesn't do that, 812 00:49:53,156 --> 00:49:55,026 I'll reveal it. 813 00:49:55,117 --> 00:49:56,027 That will be all. 814 00:49:56,118 --> 00:49:57,948 -Let us see that data. -Thank you. 815 00:49:58,036 --> 00:50:00,246 -Please look this way. -Please look here. 816 00:50:19,725 --> 00:50:21,345 I'll do it. 817 00:50:32,070 --> 00:50:33,070 Hey. 818 00:50:33,613 --> 00:50:36,323 Why did you call me? 819 00:50:39,327 --> 00:50:41,077 I thought that you were the only person 820 00:50:42,164 --> 00:50:43,714 that would be honest with me. 821 00:50:45,208 --> 00:50:46,458 It's too obvious... 822 00:50:48,003 --> 00:50:49,553 what other people will say. 823 00:50:49,671 --> 00:50:51,011 Even Assemblyman Kim. 824 00:50:51,923 --> 00:50:56,093 Do you mean that they'll tell you to say that it's not true and it never happened? 825 00:51:00,432 --> 00:51:02,602 But what will you do 826 00:51:03,226 --> 00:51:04,556 if I say the same? 827 00:51:07,647 --> 00:51:08,647 Deny it. 828 00:51:09,775 --> 00:51:12,235 Say that there's no proof, and it never happened. 829 00:51:12,486 --> 00:51:14,486 Say that. 830 00:51:17,783 --> 00:51:19,033 This is surprising. 831 00:51:21,077 --> 00:51:23,457 I thought you'd tell me to be honest. 832 00:51:24,915 --> 00:51:28,415 The truth should be kept secret if nobody can be happy from it. 833 00:51:30,796 --> 00:51:32,626 My goodness. You... 834 00:51:33,507 --> 00:51:34,877 even sound cool. 835 00:51:39,471 --> 00:51:40,561 However, 836 00:51:42,516 --> 00:51:44,516 whether the truth makes someone happy or not 837 00:51:44,601 --> 00:51:46,141 isn't important here. 838 00:51:49,314 --> 00:51:50,404 To be honest, 839 00:51:52,734 --> 00:51:54,364 I hate being embarrassed. 840 00:51:55,445 --> 00:51:57,565 I did so much after becoming an assemblyman. 841 00:51:58,073 --> 00:51:59,953 Even when dealing with a minister candidate, 842 00:52:01,326 --> 00:52:03,156 I never let anyone go free 843 00:52:03,787 --> 00:52:05,867 if they ever lied. 844 00:52:09,167 --> 00:52:11,247 How could I be like them? 845 00:52:14,381 --> 00:52:16,171 Assemblymen shouldn't be like that. 846 00:52:19,219 --> 00:52:20,219 Yes. 847 00:52:21,429 --> 00:52:22,679 They shouldn't be like that. 848 00:52:25,475 --> 00:52:27,185 Assemblymen shouldn't... 849 00:52:30,188 --> 00:52:32,688 You are my sister's husband before you are an assemblyman. 850 00:52:34,276 --> 00:52:36,066 If you tell the truth, 851 00:52:36,695 --> 00:52:38,905 both you and Mi-young will become miserable. 852 00:52:40,532 --> 00:52:42,742 Everything you two have fought for, 853 00:52:42,826 --> 00:52:44,696 every emotion, and every word 854 00:52:46,204 --> 00:52:47,624 will become false. 855 00:52:49,499 --> 00:52:51,669 Don't abandon yourself or Mi-young 856 00:52:53,169 --> 00:52:54,839 for your responsibility as an assemblyman. 857 00:52:56,464 --> 00:52:57,764 That's too painful. 858 00:53:09,185 --> 00:53:13,975 {\an8}Assemblyman Kim's press conference today is causing a commotion. 859 00:53:14,566 --> 00:53:18,896 He revealed several issues related to Assemblyman Yang's past actions. 860 00:53:19,446 --> 00:53:22,026 Assemblyman Yang faked his educational background... 861 00:53:25,452 --> 00:53:27,202 You're back. Did you eat? 862 00:53:32,208 --> 00:53:33,208 Here. 863 00:53:44,471 --> 00:53:45,761 You must've been shocked. 864 00:53:47,682 --> 00:53:48,682 No. 865 00:53:49,184 --> 00:53:51,394 Why would I be shocked? It's not even true. 866 00:53:54,481 --> 00:53:56,571 Of course. Yes. 867 00:54:03,198 --> 00:54:06,698 I know that Kim Nam-hwa did that to get back at you. 868 00:54:07,243 --> 00:54:08,583 I'm fine. 869 00:54:09,871 --> 00:54:12,751 Don't be swayed by this, and do your best. 870 00:54:13,416 --> 00:54:15,126 You still have much to do. 871 00:54:15,752 --> 00:54:18,212 You must stop them from repealing the Interest Rate Regulation Act. 872 00:55:09,973 --> 00:55:10,973 It's me. 873 00:55:14,269 --> 00:55:15,809 Let's hold a press conference tomorrow. 874 00:55:17,188 --> 00:55:19,108 Assemblyman Yang is holding 875 00:55:19,190 --> 00:55:21,860 a press conference to counter Assemblyman Kim's words 876 00:55:21,943 --> 00:55:24,863 at the briefing room in the National Assembly. 877 00:55:35,957 --> 00:55:37,037 Good luck. 878 00:55:39,836 --> 00:55:40,916 Okay. 879 00:55:41,671 --> 00:55:42,671 I will. 880 00:55:48,970 --> 00:55:51,140 According to Assemblyman Yang, 881 00:55:51,222 --> 00:55:55,772 he will counter Assemblyman Kim's accusation 882 00:55:55,852 --> 00:55:58,022 that he's a con artist. 883 00:55:58,521 --> 00:56:00,771 It seems like he will take action 884 00:56:00,857 --> 00:56:03,107 by saying that everything Assemblyman Kim said 885 00:56:03,193 --> 00:56:05,653 at the press conference was political maneuvering. 886 00:56:05,737 --> 00:56:09,487 If Yang Jeong-guk denies things, get ready to reveal the next information. 887 00:56:09,574 --> 00:56:11,124 Yes, sir. You should see this. 888 00:56:12,869 --> 00:56:15,579 He even pulled a Ponzi scheme? 889 00:56:16,456 --> 00:56:17,866 Everyone is looking forward 890 00:56:17,957 --> 00:56:20,287 to how Assemblyman Yang's response will change 891 00:56:20,376 --> 00:56:21,996 the political situation. 892 00:56:23,338 --> 00:56:28,008 ASSEMBLYMAN YANG'S COUNTER PRESS CONFERENCE 893 00:56:31,554 --> 00:56:32,764 Okay, it's done. 894 00:56:34,724 --> 00:56:37,274 Assemblyman Yang, I prepared it like this, 895 00:56:37,352 --> 00:56:38,942 but I'm not sure if you would like it. 896 00:56:46,986 --> 00:56:48,396 -Let's go. -Yes, sir. 897 00:56:53,409 --> 00:56:54,659 Turn on the TV. 898 00:56:54,869 --> 00:56:55,869 Okay. 899 00:57:00,708 --> 00:57:02,668 {\an8}PRESS CONFERENCE WILL START AT 10:00 A.M. 900 00:57:15,014 --> 00:57:17,274 Right. Sit down. 901 00:57:17,350 --> 00:57:18,940 No, you should sit there. 902 00:57:19,018 --> 00:57:20,348 -Please. -No. 903 00:57:20,437 --> 00:57:22,857 -No, Hoo-ja. -Please sit here, ma'am. 904 00:57:23,106 --> 00:57:24,726 Please sit, Chairman Park. 905 00:57:25,400 --> 00:57:26,530 No, I'll just... 906 00:57:28,403 --> 00:57:29,613 PRESS CONFERENCE HALL 907 00:57:29,696 --> 00:57:30,776 Assemblyman Yang. 908 00:57:33,575 --> 00:57:36,905 Make sure you get back at that jerk Assemblyman Kim Nam-hwa. 909 00:57:40,039 --> 00:57:41,419 Mr. Park. 910 00:57:42,000 --> 00:57:43,000 Do you trust me? 911 00:57:43,751 --> 00:57:44,841 Of course, I trust you. 912 00:57:46,087 --> 00:57:47,007 Really? 913 00:57:47,797 --> 00:57:48,797 Thank you. 914 00:57:55,346 --> 00:57:57,676 PRESS CONFERENCE HALL 915 00:58:15,867 --> 00:58:16,987 Hello. 916 00:58:18,077 --> 00:58:19,697 I'm an assemblyman for Seowon, 917 00:58:20,705 --> 00:58:21,865 Yang Jeong-guk. 918 00:58:23,917 --> 00:58:26,457 I gathered busy reporters 919 00:58:27,754 --> 00:58:29,134 because I wanted to explain 920 00:58:30,256 --> 00:58:34,716 the truth related to the many accusations I have been under as of late. 921 00:58:36,596 --> 00:58:39,306 {\an8}ASSEMBLYMAN YANG'S COUNTER PRESS CONFERENCE 922 00:58:48,233 --> 00:58:50,193 You have a lot on your mind, don't you? 923 00:58:51,569 --> 00:58:53,909 I'm sure you have a lot on your mind. 924 00:59:19,681 --> 00:59:20,721 I am... 925 00:59:22,475 --> 00:59:23,885 a con artist. 64170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.