All language subtitles for My.Fellow.Citizens.S01E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,420 --> 00:00:47,590 CHARACTERS, PARTIES, AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 2 00:00:48,798 --> 00:00:49,878 Assemblyman, 3 00:00:50,842 --> 00:00:52,892 {\an8}I got rid of Hoo-ja. 4 00:00:53,678 --> 00:00:56,058 {\an8}So I'm going to become a real politician from now on. 5 00:00:56,806 --> 00:00:58,976 {\an8}I have no one to worry about 6 00:00:59,517 --> 00:01:00,937 {\an8}now that Hoo-ja's gone. 7 00:01:02,437 --> 00:01:04,267 {\an8}I'm going to be 8 00:01:04,814 --> 00:01:07,904 {\an8}the kind of politician I want to be. A useful politician. 9 00:01:08,860 --> 00:01:10,530 {\an8}You'll help me, right? 10 00:01:11,321 --> 00:01:13,571 {\an8}There's something that must be done right now. 11 00:01:13,948 --> 00:01:14,948 {\an8}INTEREST RATE REGULATION ACT 12 00:01:15,033 --> 00:01:17,373 {\an8}You want to stop them from repealing it? 13 00:01:17,827 --> 00:01:19,907 Hoo-ja's been pushing for that. 14 00:01:20,538 --> 00:01:23,748 That's why she put you in the Assembly, but you want to stop... 15 00:01:24,626 --> 00:01:26,416 Who knows when she'll get out? 16 00:01:26,503 --> 00:01:28,463 Her sentence hasn't been confirmed yet. 17 00:01:28,713 --> 00:01:32,093 Yes, but she isn't here now. We should take care of it while she's gone. 18 00:01:32,801 --> 00:01:36,221 They've already negotiated it. How are you going to stop it? 19 00:01:36,304 --> 00:01:38,314 That's why I need your help. 20 00:01:38,389 --> 00:01:40,429 You crazy little... Why should I help you? 21 00:01:40,517 --> 00:01:41,727 No, I won't do it. 22 00:01:41,976 --> 00:01:45,306 Sir. The Interest Rate Regulation Act 23 00:01:45,814 --> 00:01:50,534 is the best method for protecting the financially weak. 24 00:01:51,319 --> 00:01:53,069 The regulation's goal is to protect 25 00:01:53,154 --> 00:01:56,244 the financially weak by banning excessive interest. 26 00:01:56,324 --> 00:01:58,794 It does not ban interest charged-- 27 00:01:58,868 --> 00:01:59,868 Hey. 28 00:02:00,745 --> 00:02:02,615 Do you even know what that means? 29 00:02:04,916 --> 00:02:06,956 Don't repeat what you heard elsewhere. 30 00:02:07,168 --> 00:02:08,708 Tell me what you really think. 31 00:02:09,629 --> 00:02:11,589 Why do you want to stop them from repealing 32 00:02:11,756 --> 00:02:13,626 the Interest Rate Regulation Act? 33 00:02:19,764 --> 00:02:21,394 If that regulation is removed, 34 00:02:22,183 --> 00:02:25,603 people who are struggling will struggle even more. 35 00:02:27,939 --> 00:02:29,899 An assemblyman shouldn't do that. 36 00:02:32,777 --> 00:02:35,317 You've changed a lot since I first met you. 37 00:02:35,738 --> 00:02:36,658 Do you realize that? 38 00:02:36,739 --> 00:02:38,449 I should change. 39 00:02:38,533 --> 00:02:40,413 I guess my position changed me. 40 00:02:40,660 --> 00:02:41,660 No. 41 00:02:42,537 --> 00:02:45,457 Your position changed you? That's gibberish. 42 00:02:46,249 --> 00:02:48,879 I think you've found the right position for you to be in. 43 00:02:52,630 --> 00:02:54,470 So how can I help you? 44 00:02:54,924 --> 00:02:56,764 Give me just three things. 45 00:02:58,845 --> 00:03:00,045 Your connections. 46 00:03:02,098 --> 00:03:03,058 Intel. 47 00:03:03,433 --> 00:03:04,733 IN FAVOR, AGAINST, NEUTRAL 48 00:03:04,809 --> 00:03:06,729 And strategies. 49 00:03:07,270 --> 00:03:09,360 Let's gamble with those three things. 50 00:03:09,981 --> 00:03:12,361 What else can pros like us do together? 51 00:03:14,861 --> 00:03:18,451 You pick things up so quickly. 52 00:03:21,951 --> 00:03:25,001 IN FAVOR, NEUTRAL, AGAINST 53 00:03:26,414 --> 00:03:28,714 Okay, look at this closely. 54 00:03:29,959 --> 00:03:32,249 Of the 300 assemblymen, 55 00:03:32,337 --> 00:03:37,297 there are 147 who are absolutely in favor of the regulation being repealed. 56 00:03:37,383 --> 00:03:38,893 They're all from the National party. 57 00:03:39,302 --> 00:03:41,892 And 140 from the Minjin party are against it. 58 00:03:42,055 --> 00:03:46,725 Now, there are 13 left. They're from the National Party and minor parties. 59 00:03:46,809 --> 00:03:48,099 They're neutral. 60 00:03:48,561 --> 00:03:51,231 But these neutral ones are useless to us. 61 00:03:51,439 --> 00:03:54,899 Even if they vote against it at the general meeting, 62 00:03:55,109 --> 00:03:58,399 there's a greater probability it'll pass. 63 00:03:58,738 --> 00:04:03,578 So we need to stop these 13 from attending the meeting at all 64 00:04:03,993 --> 00:04:06,913 to make sure they don't have a quorum. 65 00:04:07,121 --> 00:04:09,751 -Do you understand? -Yes, of course. 66 00:04:10,375 --> 00:04:11,955 What should I do first? 67 00:04:12,252 --> 00:04:15,632 First, let's get acquainted with them. 68 00:04:15,713 --> 00:04:18,803 You need to get close to them first if you want to talk to them. 69 00:04:19,425 --> 00:04:22,425 {\an8}First, let's go after this woman. 70 00:04:28,643 --> 00:04:30,653 That was close. So close. 71 00:04:31,938 --> 00:04:34,438 Byun Jae-jeong, serving her fourth term with the Gaehyeok Party. 72 00:04:34,565 --> 00:04:37,525 If we get her, the three votes from the Gaehyeok Party are ours. 73 00:04:37,735 --> 00:04:39,855 Nice. Let's go, Seung-i. 74 00:04:39,946 --> 00:04:41,026 Here I go. 75 00:04:45,451 --> 00:04:46,491 Oh, no! 76 00:04:48,579 --> 00:04:49,579 I'm sorry. 77 00:04:50,999 --> 00:04:53,249 Aren't you Assemblywoman Byun Jae-jeong? 78 00:04:53,710 --> 00:04:56,590 -I am. -What a coincidence. 79 00:04:57,297 --> 00:04:58,627 Do you like table tennis? 80 00:04:59,132 --> 00:05:00,092 It's nice to meet you. 81 00:05:00,174 --> 00:05:02,974 I'm Assemblyman Yang Jeong-guk of Seowon. 82 00:05:04,012 --> 00:05:05,012 -Hello. -Hello. 83 00:05:05,096 --> 00:05:08,726 If you don't mind, how about a game? 84 00:05:08,891 --> 00:05:09,931 What do you say? 85 00:05:10,184 --> 00:05:11,694 -Sure. -Okay. 86 00:05:13,855 --> 00:05:16,645 She's very competitive. She lives for it. 87 00:05:16,816 --> 00:05:19,316 So don't go easy on her. Do your best. 88 00:05:19,485 --> 00:05:24,155 You can have a cold drink after you win and talk about the regulation. 89 00:05:24,240 --> 00:05:26,990 Like, "Wouldn't it be bad if it were repealed?" 90 00:05:27,076 --> 00:05:31,656 But she's in her 70s. I can't do that. 91 00:05:38,463 --> 00:05:39,883 I'm impressed. 92 00:05:40,089 --> 00:05:42,879 You are really good at table tennis. 93 00:05:51,809 --> 00:05:52,939 One more game! 94 00:06:02,945 --> 00:06:05,065 Mr. Yang, let's stop. 95 00:06:08,076 --> 00:06:11,156 What do you mean "stop"? That was just one match. 96 00:06:11,496 --> 00:06:12,536 Get up! 97 00:06:31,140 --> 00:06:33,980 Get up! We should play one more match! 98 00:06:37,730 --> 00:06:38,940 -Something's wrong. -What? 99 00:06:39,065 --> 00:06:40,855 -Something's wrong. -What's wrong? 100 00:06:40,942 --> 00:06:42,112 Assemblyman Byun! 101 00:06:43,694 --> 00:06:45,494 Assemblyman Byun! 102 00:06:45,696 --> 00:06:47,946 Ambulance! Call an ambulance! 103 00:06:50,868 --> 00:06:52,158 She has angina. 104 00:06:52,870 --> 00:06:54,830 She'll be hospitalized for a month. 105 00:06:57,917 --> 00:07:00,377 -I'm sorry. -No, it's fine. 106 00:07:00,711 --> 00:07:03,051 You didn't know, that's why you did that. 107 00:07:03,214 --> 00:07:05,264 Don't worry about it. Don't worry. 108 00:07:10,680 --> 00:07:13,180 Okay. Let's go after him. 109 00:07:13,599 --> 00:07:15,059 -Thanks. -Sure. 110 00:07:15,143 --> 00:07:16,643 -Here. -Thanks. 111 00:07:16,978 --> 00:07:19,898 -Okay. Cheers. -Cheers! 112 00:07:20,148 --> 00:07:23,568 -Bottoms up. -This guy loves to drink, 113 00:07:23,651 --> 00:07:25,821 so drink with him a little bit 114 00:07:25,903 --> 00:07:28,533 and make a comment when the time is right. 115 00:07:28,614 --> 00:07:30,744 And say we need the regulation. 116 00:07:38,875 --> 00:07:42,035 From what I can see, the Interest Rate-- 117 00:07:42,128 --> 00:07:44,878 Just drink first. We can talk later. 118 00:07:44,964 --> 00:07:45,844 Yes, sir. 119 00:07:52,889 --> 00:07:54,929 Let me say this again. 120 00:07:55,308 --> 00:07:58,228 -The Interest Rate... -Let me pour you another. 121 00:07:58,311 --> 00:07:59,311 Yes, sir. 122 00:08:01,230 --> 00:08:02,320 Drink first. We'll talk later. 123 00:08:03,483 --> 00:08:04,363 Bottoms up. 124 00:08:05,568 --> 00:08:06,648 Yes, sir. 125 00:08:16,996 --> 00:08:19,706 Sir, do you want to play a game? 126 00:08:19,790 --> 00:08:21,210 -That sounds good. -A game. 127 00:08:21,709 --> 00:08:22,709 Watch. 128 00:08:23,544 --> 00:08:27,094 Best ice cream. 44. 129 00:08:27,298 --> 00:08:30,718 Cute and adorable. 44. 130 00:08:31,844 --> 00:08:34,894 Must I really say "cute and adorable"? 131 00:08:34,972 --> 00:08:36,722 Of course. That's the point. 132 00:08:36,807 --> 00:08:38,977 Whatever. You lost. You need to drink. 133 00:08:39,519 --> 00:08:40,519 That's enough! 134 00:08:43,856 --> 00:08:44,856 Did you play games? 135 00:08:45,316 --> 00:08:47,186 Yes, I drank a lot, so... 136 00:08:48,861 --> 00:08:50,241 Forget it. 137 00:08:50,655 --> 00:08:52,565 It's not your fault. It's the alcohol's fault. 138 00:08:53,074 --> 00:08:54,704 {\an8}Jang Du-bong from the Changjo Party. 139 00:08:55,451 --> 00:08:56,581 Let's go after him. 140 00:08:58,246 --> 00:08:59,456 {\an8}JANG DU-BONG HUNGER STRIKE 141 00:08:59,539 --> 00:09:01,039 {\an8}AMEND THE ELECTION LAWS! 142 00:09:03,918 --> 00:09:05,588 NEUTRAL 143 00:09:05,670 --> 00:09:07,300 Kang Mi-ja from the Haengbok Party. 144 00:09:07,380 --> 00:09:08,460 Let's get Mi-ja. 145 00:09:09,966 --> 00:09:11,086 Assemblyman Kang? 146 00:09:17,974 --> 00:09:19,184 Cho Seong-chan. 147 00:09:19,767 --> 00:09:20,847 Hello, sir. 148 00:09:22,728 --> 00:09:23,728 Kim Mi-ok. 149 00:09:26,148 --> 00:09:27,148 Cha Min-jung. 150 00:09:27,441 --> 00:09:28,441 Baek Gil-su. 151 00:09:28,818 --> 00:09:29,818 Cho Seong-jin. 152 00:09:30,444 --> 00:09:31,454 Min Byeong-su. 153 00:09:32,905 --> 00:09:34,365 NEUTRAL, BAEK CHANG-JIN 154 00:09:34,448 --> 00:09:35,448 Baek Chang-jin. 155 00:09:35,866 --> 00:09:36,776 He's our last hope. 156 00:09:36,867 --> 00:09:38,117 There's no one else. 157 00:09:38,452 --> 00:09:40,582 Illegal nukes are a serious problem 158 00:09:40,663 --> 00:09:43,003 in the development of the gaming industry. 159 00:09:43,207 --> 00:09:46,787 I've been attacked with nukes too. 160 00:09:46,877 --> 00:09:51,217 It's the most degrading and infuriating thing. 161 00:09:51,507 --> 00:09:53,547 Nukes need to be eliminated. 162 00:09:53,634 --> 00:09:58,854 Of course. Those jerks who use nukes are the biggest jerks. 163 00:10:04,437 --> 00:10:07,477 {\an8}DENUCLEARIZATION OF THE KOREAN PENINSULA 164 00:10:08,899 --> 00:10:10,399 Darn it. 165 00:10:10,860 --> 00:10:14,910 DENUCLEARIZATION OF THE KOREAN PENINSULA 166 00:10:15,948 --> 00:10:19,238 Why did I have to say that? Damn it. 167 00:10:22,288 --> 00:10:23,458 I liked your comment. 168 00:10:23,539 --> 00:10:25,579 Whether it's in the Korean Peninsula or games, 169 00:10:25,791 --> 00:10:27,501 we want nukes gone, right? 170 00:10:27,835 --> 00:10:28,875 I'm sorry. 171 00:10:28,961 --> 00:10:31,261 I had the wrong information about the seminar. 172 00:10:31,505 --> 00:10:34,215 The Interest Rate Regulation Act. That's why you came here, right? 173 00:10:34,300 --> 00:10:35,970 Yes, it is. Sorry? 174 00:10:36,218 --> 00:10:39,468 We know what position you have on the matter. 175 00:10:39,722 --> 00:10:44,312 Sure, we agree with you on some aspects, but it won't go as you hope. 176 00:10:47,480 --> 00:10:49,270 Why do you think that? 177 00:10:49,357 --> 00:10:51,437 The minor parties have too many bills 178 00:10:51,525 --> 00:10:53,435 intertwined with the National's bills, 179 00:10:53,527 --> 00:10:54,987 so you can't win them over. 180 00:10:55,488 --> 00:10:57,618 The assemblymen in our party... 181 00:10:58,908 --> 00:11:01,538 Well, you know the general election is next year. 182 00:11:02,787 --> 00:11:04,407 What about it? 183 00:11:04,497 --> 00:11:07,917 It's widely rumored that Kim Nam-hwa will be the new party leader. 184 00:11:08,000 --> 00:11:09,040 Didn't you hear? 185 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 Anyway, 186 00:11:11,379 --> 00:11:14,759 the next party leader is pushing hard to repeal it. 187 00:11:16,592 --> 00:11:17,592 Get it? 188 00:11:18,844 --> 00:11:22,354 How could we possibly vote against it? 189 00:11:22,515 --> 00:11:24,635 When our nominations will be on the line. Don't you agree? 190 00:11:24,725 --> 00:11:26,845 Wait. Assemblyman Kim Nam-hwa 191 00:11:27,353 --> 00:11:29,153 will become the party leader? 192 00:11:29,522 --> 00:11:33,612 How? He was questioned by the police for receiving bribes. 193 00:11:33,692 --> 00:11:35,032 How could he become... 194 00:11:36,070 --> 00:11:37,610 I don't understand... 195 00:11:39,031 --> 00:11:40,031 Assemblyman Yang. 196 00:11:40,449 --> 00:11:41,699 You must not know. 197 00:11:41,784 --> 00:11:42,994 You're naive. 198 00:11:43,661 --> 00:11:45,701 What do politicians suffer from the most? 199 00:11:45,788 --> 00:11:47,498 Political manipulation. 200 00:11:47,581 --> 00:11:51,251 Then what would politicians use the most as an excuse? 201 00:11:51,335 --> 00:11:52,795 It was political manipulation. 202 00:11:52,878 --> 00:11:55,008 Just think about it. 203 00:11:55,089 --> 00:12:00,889 How could an assemblyman like me take a bribe from a mere loan shark? 204 00:12:00,970 --> 00:12:02,560 Does that make sense? 205 00:12:02,638 --> 00:12:04,428 It made me laugh when I heard. 206 00:12:04,515 --> 00:12:05,885 Isn't it funny? No? 207 00:12:06,267 --> 00:12:07,437 Anyway, that'll be all. 208 00:12:07,685 --> 00:12:10,805 The police even have transaction records of you receiving the bribe. 209 00:12:10,896 --> 00:12:12,516 Do you have any comments about that? 210 00:12:12,648 --> 00:12:13,648 Look. 211 00:12:14,400 --> 00:12:15,650 I just told you. 212 00:12:15,734 --> 00:12:18,864 This was staged. It's political manipulation. 213 00:12:18,946 --> 00:12:21,366 Now, think... Stop taking pictures. 214 00:12:21,574 --> 00:12:22,494 No pictures. 215 00:12:22,575 --> 00:12:23,905 Think about it. 216 00:12:23,993 --> 00:12:25,583 Let's be honest. 217 00:12:25,703 --> 00:12:27,543 If I took a bribe, 218 00:12:27,872 --> 00:12:30,422 why would I leave it 219 00:12:30,499 --> 00:12:31,829 in my bank account? 220 00:12:32,668 --> 00:12:33,918 It's not part of my savings. 221 00:12:35,546 --> 00:12:37,006 Right? Okay. 222 00:12:37,089 --> 00:12:42,339 I think I've explained my position enough. Thank you. 223 00:12:42,428 --> 00:12:45,468 -Are you denying it? -Assemblyman! 224 00:12:45,556 --> 00:12:48,136 -Do you refute it? -Please tell us! 225 00:12:48,642 --> 00:12:51,102 Assemblyman Kim! 226 00:13:06,118 --> 00:13:07,038 Hello? 227 00:13:07,119 --> 00:13:08,409 It's me. 228 00:13:08,871 --> 00:13:11,041 How will you get our chairman out? 229 00:13:11,290 --> 00:13:12,750 Why aren't you saying anything? 230 00:13:12,833 --> 00:13:14,963 Hey. I'm about to get locked up. 231 00:13:15,044 --> 00:13:17,134 How could you ask me to get your chairman out? 232 00:13:17,421 --> 00:13:19,381 You clueless brat. 233 00:13:19,465 --> 00:13:21,715 -Hey, you. -"Hey, you." What? 234 00:13:22,551 --> 00:13:25,511 Hey. I'm telling you this for the last time. 235 00:13:25,596 --> 00:13:28,386 I'll handle the interest rate regulation as promised, 236 00:13:28,474 --> 00:13:30,564 so don't call me ever again. 237 00:13:30,643 --> 00:13:31,643 I'm changing my number. 238 00:13:31,727 --> 00:13:34,897 If you call again, I will pulverize you or something. 239 00:13:35,314 --> 00:13:36,864 Got that? Bye. 240 00:13:37,399 --> 00:13:39,489 Hey, Kim Nam-hwa! 241 00:13:51,413 --> 00:13:53,873 Aren't you going to say hi to your big sister? 242 00:13:54,625 --> 00:13:55,915 What brings you here? 243 00:13:56,085 --> 00:13:57,795 Why else would I be at the office? 244 00:13:58,546 --> 00:13:59,706 I came to work. 245 00:14:00,339 --> 00:14:02,169 Why is this still here? 246 00:14:02,800 --> 00:14:04,300 {\an8}I told you to get rid of it. 247 00:14:11,559 --> 00:14:12,559 Let go. 248 00:14:14,144 --> 00:14:15,404 Let go. Now. 249 00:14:15,813 --> 00:14:17,483 -Jin-hui. -I said to let go. 250 00:14:17,565 --> 00:14:18,565 Hoo-ja's still... 251 00:14:18,649 --> 00:14:19,779 Gwi-nam. 252 00:14:20,067 --> 00:14:22,857 She hasn't been sentenced yet, so please... 253 00:14:46,427 --> 00:14:52,807 Since when did our baby sister stop listening to her big sister? 254 00:14:52,892 --> 00:14:53,982 Baby sister. 255 00:14:54,727 --> 00:14:55,847 Baby sister. 256 00:14:56,020 --> 00:14:57,100 Gwi-nam! 257 00:15:20,419 --> 00:15:22,709 We'll have a shareholder meeting soon. 258 00:15:24,006 --> 00:15:25,876 I'm going to become the new chairman. 259 00:15:26,425 --> 00:15:28,925 We've already decided on it. 260 00:15:30,012 --> 00:15:32,102 So please, dear little sister. 261 00:15:32,848 --> 00:15:34,768 Listen to your big sister. 262 00:15:35,851 --> 00:15:36,981 Okay? 263 00:15:37,770 --> 00:15:39,690 My lovely baby sister. 264 00:15:40,981 --> 00:15:44,901 So, all the old fogies are with Number One now? 265 00:15:45,402 --> 00:15:46,322 Yes. 266 00:15:46,487 --> 00:15:48,737 Seeing how they already scheduled the meeting 267 00:15:48,822 --> 00:15:50,162 and set the agenda, 268 00:15:50,240 --> 00:15:52,620 she already worked the old fogies 269 00:15:52,910 --> 00:15:55,620 and was waiting for a good time to oust you. 270 00:15:58,916 --> 00:16:00,416 They say when you get old, 271 00:16:00,501 --> 00:16:03,171 you should talk less and open your wallet wider. 272 00:16:03,963 --> 00:16:07,473 But why isn't there anyone like that around us? 273 00:16:07,633 --> 00:16:10,803 They talk so much and won't open their wallets at all. 274 00:16:11,762 --> 00:16:15,562 So? What has Jeong-guk been doing lately? 275 00:16:16,141 --> 00:16:18,811 I think he's scrambling to block the repeal. 276 00:16:19,228 --> 00:16:20,808 But he's not getting anywhere with that. 277 00:16:20,980 --> 00:16:21,980 I see. 278 00:16:26,068 --> 00:16:28,608 When you're locked in here, 279 00:16:29,530 --> 00:16:32,120 you get way too much time to think. 280 00:16:32,282 --> 00:16:35,952 So I've been doing that "thinking," 281 00:16:37,663 --> 00:16:41,793 and I'm sure I emptied out my safe entirely. 282 00:16:48,340 --> 00:16:50,880 Destroy it after you back it up on the computer. 283 00:16:51,343 --> 00:16:52,343 Okay. 284 00:16:56,348 --> 00:16:59,848 What were those documents doing in there? 285 00:17:04,440 --> 00:17:06,900 I thought about it over and over. 286 00:17:06,984 --> 00:17:08,994 Hoo-ja. Gwi-nam. 287 00:17:09,236 --> 00:17:11,856 Get out here. Let me see you. 288 00:17:12,197 --> 00:17:14,487 I thought about it, and... 289 00:17:16,827 --> 00:17:18,997 there was only one answer. 290 00:17:21,582 --> 00:17:22,582 What bad luck. 291 00:17:24,251 --> 00:17:25,631 You're still here? 292 00:17:26,962 --> 00:17:29,012 We're not done talking. 293 00:17:29,631 --> 00:17:32,931 Are you saying Jeong-guk and Number One worked together? 294 00:17:33,010 --> 00:17:36,140 It's very likely that's what happened. 295 00:17:36,221 --> 00:17:38,021 No, I'm sure of it. 296 00:17:38,098 --> 00:17:39,848 I told you, I thought a lot. 297 00:17:40,225 --> 00:17:43,515 All you can do here is eat, poop, and think. 298 00:17:43,604 --> 00:17:46,234 I even thought about my first crush from elementary school. 299 00:17:46,315 --> 00:17:47,975 What should we do now? 300 00:17:48,734 --> 00:17:50,194 We should get Jeong-guk and-- 301 00:17:50,277 --> 00:17:51,277 No. 302 00:17:52,196 --> 00:17:54,356 It's too dangerous if you act alone. 303 00:17:55,240 --> 00:17:56,490 Let's call Number Three. 304 00:17:57,451 --> 00:17:58,621 Mi-hui? 305 00:17:58,994 --> 00:17:59,874 Yes. 306 00:18:00,788 --> 00:18:03,248 She's the only one who can fix this. 307 00:18:03,332 --> 00:18:05,332 Would she help us for free? 308 00:18:05,417 --> 00:18:07,747 Naturally, she won't do it for free. 309 00:18:07,920 --> 00:18:10,710 She never does anything that doesn't benefit her. 310 00:18:11,632 --> 00:18:15,012 We haven't seen our sister who married rich in a while. 311 00:18:15,094 --> 00:18:16,644 Ask her to visit me. 312 00:18:16,929 --> 00:18:19,389 I'll make the deal myself. 313 00:18:23,852 --> 00:18:25,772 I'm annoyed at the thought of seeing her. 314 00:18:25,896 --> 00:18:27,686 I can't stand the sight of her. 315 00:18:28,148 --> 00:18:30,978 She's only one year older than I am. 316 00:18:32,277 --> 00:18:33,447 Darn it. 317 00:18:34,154 --> 00:18:35,784 If we get Kim Nam-hwa, 318 00:18:35,864 --> 00:18:37,784 we can make it impossible to vote on the bill 319 00:18:37,866 --> 00:18:39,656 to repeal the interest rate regulation. 320 00:18:40,285 --> 00:18:43,075 The party leader is basically a king. 321 00:18:43,997 --> 00:18:47,577 Hoo-ja's bribery case didn't do much damage to him, right? 322 00:18:47,835 --> 00:18:50,045 Based on what the other assemblymen say, 323 00:18:50,129 --> 00:18:53,629 he'll keep appealing and buy time 324 00:18:53,715 --> 00:18:55,925 until next year's general election. 325 00:18:56,093 --> 00:18:58,973 Then, if he is elected the party leader, 326 00:18:59,054 --> 00:19:00,764 the case will probably just die. 327 00:19:04,017 --> 00:19:06,647 I think someone used this method in the past. 328 00:19:08,272 --> 00:19:10,942 Appealing again and again, stalling and stalling. 329 00:19:11,024 --> 00:19:13,114 It was pathetic beyond measure. 330 00:19:18,740 --> 00:19:22,160 What? What is it? Why are you looking at me? 331 00:19:22,870 --> 00:19:24,870 What's with the look in your eyes? 332 00:19:24,955 --> 00:19:26,785 How could you stare at your uncle like that? 333 00:19:26,874 --> 00:19:28,334 It's the look of respect. 334 00:19:32,379 --> 00:19:35,919 Anyway, so how do you plan to take Kim Nam-hwa down? 335 00:19:36,175 --> 00:19:39,005 I wish we could catch him for one of his crimes, 336 00:19:39,094 --> 00:19:40,974 but we have no means to do that. 337 00:19:41,346 --> 00:19:43,886 Why don't we ask Mi-jin for help? 338 00:19:43,974 --> 00:19:45,394 We haven't seen her in a while. 339 00:19:46,185 --> 00:19:49,225 If we use a phishing text to extract data from his phone, 340 00:19:49,313 --> 00:19:50,813 how will we tie him to any crime? 341 00:19:50,898 --> 00:19:53,858 It's merely a suspicion. Plus, we'll be the one committing a crime. 342 00:19:53,942 --> 00:19:56,782 Hacking, disseminating personal info and more. 343 00:19:56,862 --> 00:20:02,032 We need direct evidence and bring it through the official route. 344 00:20:02,242 --> 00:20:05,162 If we find evidence, we can give it to your wife. 345 00:20:05,245 --> 00:20:06,905 Intellectual Crimes detectives are still cops. 346 00:20:06,997 --> 00:20:10,877 We can think about that when we have evidence. 347 00:20:11,126 --> 00:20:13,586 How can we get evidence against Kim Nam-hwa? 348 00:20:13,670 --> 00:20:15,760 I can't think of a way. 349 00:20:15,839 --> 00:20:18,879 Why not? We can just ask directly. 350 00:20:18,967 --> 00:20:20,637 I'll go ask. 351 00:20:21,720 --> 00:20:23,810 Like he'd tell you? 352 00:20:23,972 --> 00:20:26,022 -You're not even close. -Even still, 353 00:20:26,099 --> 00:20:27,889 I've been an assemblyman for long. 354 00:20:28,018 --> 00:20:31,898 I was the highest in the National party. 355 00:20:32,189 --> 00:20:35,399 I'll work him over nicely until he sings. 356 00:20:35,484 --> 00:20:38,324 -Don't worry. -You're right. Yes. 357 00:20:40,155 --> 00:20:43,195 Nam-hwa, let's drink. The aides, too. 358 00:20:43,283 --> 00:20:44,623 Okay. 359 00:20:45,994 --> 00:20:48,044 Let's drink and talk later. 360 00:20:48,247 --> 00:20:50,917 -3-6-9! -3-6-9! 361 00:20:50,999 --> 00:20:52,079 -1! -2! 362 00:20:54,169 --> 00:20:57,169 -Drink, drink -Drink, drink 363 00:21:01,260 --> 00:21:02,840 He stinks at this. 364 00:21:02,928 --> 00:21:05,098 Well, so... Anyway... 365 00:21:05,180 --> 00:21:07,600 Let's talk another time. 366 00:21:08,809 --> 00:21:10,599 -He isn't picking up? -It's off. 367 00:21:11,228 --> 00:21:12,348 Darn it. 368 00:21:13,814 --> 00:21:16,654 Forget this. I'll bring someone. 369 00:21:17,484 --> 00:21:19,034 Who? Someone close to you? 370 00:21:19,236 --> 00:21:21,906 Just someone who's kind of close, but not really. 371 00:21:21,989 --> 00:21:24,659 Someone comfortable, but not really. 372 00:21:52,853 --> 00:21:53,773 Sang-jin? 373 00:22:26,887 --> 00:22:28,387 Here you go. 374 00:22:29,389 --> 00:22:30,469 Thanks. 375 00:22:31,349 --> 00:22:32,389 Well, Sang-jin. 376 00:22:32,809 --> 00:22:34,559 Don't you think that coffee machine 377 00:22:34,686 --> 00:22:37,856 doesn't go well with this house and atmosphere? 378 00:22:37,939 --> 00:22:40,439 This house is totally all-natural. 379 00:22:40,942 --> 00:22:44,242 I'm not picky about much, but I am about coffee. 380 00:22:44,321 --> 00:22:46,701 -Try it. it's good. -Okay. 381 00:22:53,830 --> 00:22:56,750 You want me to find dirt on Nam-hwa? 382 00:22:56,833 --> 00:22:59,133 Yes. Please do that for me. 383 00:22:59,211 --> 00:23:01,421 How could people in the same party do that? 384 00:23:01,505 --> 00:23:02,915 No, I can't do that. 385 00:23:03,006 --> 00:23:04,966 You must because he's in your party. 386 00:23:05,342 --> 00:23:07,642 Aren't you sick of our political culture? 387 00:23:07,719 --> 00:23:10,259 They need the nomination for the following election, 388 00:23:10,347 --> 00:23:14,267 so whatever their party decides, they must agree with it. 389 00:23:14,643 --> 00:23:17,983 If the party leader takes this side, they come here. 390 00:23:18,063 --> 00:23:19,613 If he takes that side, they rush there. 391 00:23:20,732 --> 00:23:23,072 That's not serving the people. 392 00:23:23,443 --> 00:23:25,033 It's serving the party. 393 00:23:26,196 --> 00:23:27,856 Even so, I can't. 394 00:23:28,698 --> 00:23:30,578 You said before... 395 00:23:30,700 --> 00:23:33,200 The biggest punishment for shunning politics... 396 00:23:34,788 --> 00:23:37,618 is you'll have to work for the rest of your life. 397 00:23:38,500 --> 00:23:42,670 I thought a lot while doing politics over the past few months. 398 00:23:43,296 --> 00:23:45,716 The biggest punishment for shunning politics 399 00:23:46,424 --> 00:23:48,554 is you must live the same way for the rest of your life. 400 00:23:48,885 --> 00:23:50,795 The voters who elected you live as such, 401 00:23:50,887 --> 00:23:53,267 and the elected assemblyman end up living the same way. 402 00:23:54,099 --> 00:23:57,139 Disappointed, frustrated, sad, 403 00:23:57,561 --> 00:24:01,151 without trying to change. The same exact way. 404 00:24:02,023 --> 00:24:03,573 That's how they'll live, 405 00:24:04,776 --> 00:24:06,816 getting hurt every four years. 406 00:24:14,202 --> 00:24:16,162 "That's what politics is like." 407 00:24:16,705 --> 00:24:20,535 Hiding behind those words and not trying to change at all? 408 00:24:21,835 --> 00:24:23,125 That's what veterans say. 409 00:24:24,045 --> 00:24:27,045 Newbies like us should be different. 410 00:24:27,132 --> 00:24:28,842 Let's remain naive fools 411 00:24:28,925 --> 00:24:31,675 and cut off the heads of bad people, 412 00:24:33,013 --> 00:24:35,723 and create an assembly that truly cares about the people. 413 00:24:41,605 --> 00:24:43,685 How many times did you meet Kim Nam-hwa? 414 00:24:43,773 --> 00:24:47,033 I saw him properly only once. 415 00:24:47,110 --> 00:24:48,280 Once? 416 00:24:48,361 --> 00:24:50,571 Then you should get acquainted with him first. 417 00:24:50,655 --> 00:24:52,445 Let's head to his office! 418 00:24:52,908 --> 00:24:55,988 Now? What am I supposed to say? 419 00:25:01,625 --> 00:25:02,825 How have you been? 420 00:25:06,171 --> 00:25:09,631 Hey, Sang-jin. What brings you here? 421 00:25:12,719 --> 00:25:14,259 I was nearby, so I just dropped by. 422 00:25:14,763 --> 00:25:16,223 I'm glad you're here. 423 00:25:19,142 --> 00:25:21,602 -Would you like some tea? -Yes, please. 424 00:25:21,686 --> 00:25:24,266 Did you really leave after having tea? 425 00:25:24,564 --> 00:25:28,364 What's wrong with you? You should've gone out to eat and drink with him. 426 00:25:28,568 --> 00:25:30,858 He only said to have tea. What else could I do? 427 00:25:31,029 --> 00:25:34,409 That's just what people say. 428 00:25:34,658 --> 00:25:37,368 When someone says, "Work hard," will you work hard? 429 00:25:37,535 --> 00:25:39,575 Why are you so literal? 430 00:25:39,663 --> 00:25:40,833 Seriously. 431 00:25:43,625 --> 00:25:46,245 Meet him very often from now on. 432 00:25:46,544 --> 00:25:48,464 Until you become close. 433 00:25:50,382 --> 00:25:51,632 How can we become close? 434 00:25:51,716 --> 00:25:53,296 Hey, Jeong-guk! 435 00:25:54,261 --> 00:25:55,391 Let's go. 436 00:25:55,679 --> 00:25:57,639 -Assemblyman Kim. -Yes? 437 00:25:59,557 --> 00:26:00,557 What a coincidence. 438 00:26:01,768 --> 00:26:03,648 Sang-jin. What brings you here? 439 00:26:06,481 --> 00:26:07,521 -What are you doing? -Please. 440 00:26:07,607 --> 00:26:09,277 -Thanks. -Yes. Sure. 441 00:26:09,526 --> 00:26:11,066 -What are you doing? -I will go with you. 442 00:26:11,152 --> 00:26:12,612 -What do you mean? Go. -I mean it. 443 00:26:12,696 --> 00:26:14,026 -I'm busy. -I'll go with you. 444 00:26:14,114 --> 00:26:15,204 What's wrong with you? 445 00:26:15,282 --> 00:26:17,662 -I need to get in too. -What? 446 00:26:17,742 --> 00:26:20,582 -Yes. -I feel like... 447 00:26:20,662 --> 00:26:22,212 I keep asking you questions. 448 00:26:22,289 --> 00:26:25,249 -It's fine. -It is going to rain? 449 00:26:25,875 --> 00:26:27,205 I don't think so. 450 00:26:27,794 --> 00:26:28,924 You think so? 451 00:26:29,212 --> 00:26:30,632 -The clouds... -Goodness! 452 00:26:30,755 --> 00:26:31,755 Assemblyman Kim! 453 00:26:33,800 --> 00:26:35,720 Sang-jin. What are you doing here? 454 00:26:35,802 --> 00:26:36,972 I was just passing by. 455 00:26:37,721 --> 00:26:39,811 -Then keep passing by. -I can't. The coffee. 456 00:26:39,889 --> 00:26:40,769 What? 457 00:26:43,351 --> 00:26:44,351 Are you okay? 458 00:26:44,853 --> 00:26:46,023 -Yes. -Okay. 459 00:26:46,354 --> 00:26:47,364 Hello. 460 00:26:51,109 --> 00:26:52,739 Assemblyman Kim! 461 00:26:53,069 --> 00:26:55,739 What? Hey, Sang-jin! 462 00:27:02,287 --> 00:27:03,747 Why are you following me? 463 00:27:03,830 --> 00:27:04,910 It's a coincidence. 464 00:27:05,874 --> 00:27:07,964 I was in the tub for too long. 465 00:27:10,670 --> 00:27:12,760 -Are you okay? -I'm fine. Sorry. 466 00:27:13,298 --> 00:27:14,668 Assemblyman Kim! 467 00:27:16,176 --> 00:27:18,386 -Sang-jin. -Why do we keep running into each other? 468 00:27:18,636 --> 00:27:19,886 It's so funny. 469 00:27:20,263 --> 00:27:22,273 Yes. Well, enjoy your food. 470 00:27:22,349 --> 00:27:24,229 Okay. You too. 471 00:27:24,684 --> 00:27:26,144 This is so funny. 472 00:27:29,272 --> 00:27:30,572 Hey, move this. 473 00:27:30,648 --> 00:27:31,818 Yes, sir. 474 00:27:38,281 --> 00:27:41,241 I should keep showing my face, but not ask him to meet with me? 475 00:27:41,826 --> 00:27:44,366 How long must I follow him around? 476 00:27:44,454 --> 00:27:46,504 Kim Nam-hwa will approach you first. 477 00:27:47,374 --> 00:27:49,004 He'll ask you to have a drink with him. 478 00:27:50,251 --> 00:27:51,251 Are you sure? 479 00:27:51,669 --> 00:27:52,669 Why do you think that? 480 00:27:52,754 --> 00:27:55,054 Because you need to beat me in next year's election. 481 00:27:55,423 --> 00:27:59,393 And because Kim Nam-hwa hates me with a passion. 482 00:28:00,512 --> 00:28:02,222 I clearly said no pine nuts in mine, 483 00:28:02,305 --> 00:28:03,675 -but they keep... -Assemblyman Kim. 484 00:28:03,765 --> 00:28:04,845 What? Hey. 485 00:28:04,933 --> 00:28:07,143 Enjoy your meal. I'll see you again. 486 00:28:07,310 --> 00:28:09,400 -Okay. Get home safely. -Yes, sir. 487 00:28:09,479 --> 00:28:10,769 Hold on. 488 00:28:11,022 --> 00:28:13,272 He's dying to get rid of me. 489 00:28:14,484 --> 00:28:16,994 Since we met anyway, how about we get a drink tonight? 490 00:28:17,695 --> 00:28:20,275 Sure. Let's go get a drink. 491 00:28:22,117 --> 00:28:23,617 Did I pour too much? 492 00:28:23,701 --> 00:28:25,371 -No, it's fine. -Okay. 493 00:28:25,703 --> 00:28:26,703 Here. 494 00:28:33,711 --> 00:28:37,051 I should've taken you out for dinner after the election. Sorry. 495 00:28:37,132 --> 00:28:40,052 Not at all. I know you're busy. 496 00:28:40,135 --> 00:28:42,385 -It's okay. -No, I was wrong. 497 00:28:42,470 --> 00:28:45,600 And after you lost to Yang Jeong-guk, 498 00:28:45,682 --> 00:28:48,062 I felt terrible about it too. 499 00:28:48,810 --> 00:28:51,600 Where did that clueless punk suddenly come from? 500 00:28:51,688 --> 00:28:54,228 By the way, did he really go to Seoul University? 501 00:28:54,733 --> 00:28:56,743 Your camp must have run a background check on him 502 00:28:56,818 --> 00:28:58,858 once he entered the race. 503 00:29:00,155 --> 00:29:02,905 Who cares about education? The results are all that matter. 504 00:29:03,825 --> 00:29:06,195 No, education matters too. 505 00:29:06,286 --> 00:29:08,456 The results matter more, that's all. 506 00:29:09,456 --> 00:29:13,286 During next year's election campaign, I'll support you actively. 507 00:29:13,376 --> 00:29:15,126 I'll even get you some celebrities, too. 508 00:29:15,211 --> 00:29:17,961 Make sure to beat Yang Jeong-guk to a pulp. 509 00:29:18,506 --> 00:29:22,506 Break both of his legs, so he can never get back up. Okay? 510 00:29:23,428 --> 00:29:25,008 Yes, sir. 511 00:29:25,096 --> 00:29:26,846 Good. I like the look in your eyes. 512 00:29:28,057 --> 00:29:29,477 -Drink. -Yes, sir. 513 00:29:29,559 --> 00:29:32,849 What must I ask him while drinking with him? 514 00:29:33,229 --> 00:29:35,359 "What bad things have you done until now?" 515 00:29:35,482 --> 00:29:38,782 I can't ask him in a straightforward way like that. 516 00:29:38,860 --> 00:29:42,240 What is the most common corruption among assemblymen? 517 00:29:45,867 --> 00:29:46,987 Hiring favors? 518 00:29:47,702 --> 00:29:49,252 -Assemblyman. -Hey. 519 00:29:49,913 --> 00:29:51,333 Don't call me that. 520 00:29:52,457 --> 00:29:53,577 Call me Nam-hwa. 521 00:29:53,666 --> 00:29:55,786 Just "Nam-hwa." It's okay. 522 00:29:56,211 --> 00:29:57,801 Okay, Nam-hwa. 523 00:29:58,338 --> 00:30:00,128 Nam-hwa, I wonder 524 00:30:00,507 --> 00:30:05,847 if you ever granted favors in hiring people. 525 00:30:07,138 --> 00:30:08,428 What? What favors? 526 00:30:08,556 --> 00:30:10,306 Hiring favors. 527 00:30:10,391 --> 00:30:12,021 Yes. Hiring favors. 528 00:30:12,101 --> 00:30:13,101 Hey. 529 00:30:14,437 --> 00:30:15,437 Hey. 530 00:30:15,980 --> 00:30:17,400 -Sang-jin. -Yes? 531 00:30:18,566 --> 00:30:20,646 Are you and I close enough to talk about that? 532 00:30:21,152 --> 00:30:22,152 Are we? 533 00:30:23,488 --> 00:30:26,408 You don't talk about things like that in places like this, 534 00:30:27,242 --> 00:30:28,872 where there are so many people. 535 00:30:30,870 --> 00:30:32,160 That's right. 536 00:30:32,580 --> 00:30:33,580 You're right. 537 00:30:34,249 --> 00:30:37,419 If he doesn't take the bait, then... 538 00:30:39,712 --> 00:30:40,632 That! 539 00:30:40,964 --> 00:30:42,134 -That! -What? 540 00:30:42,590 --> 00:30:43,590 That! 541 00:30:44,175 --> 00:30:46,585 Budget! Assemblyman's budget! 542 00:30:46,678 --> 00:30:48,638 How's the budget that you get? 543 00:30:48,721 --> 00:30:53,351 I hear other assemblymen save it and use it for their personal expenses. 544 00:30:55,436 --> 00:30:57,396 Why do you have so many questions? 545 00:30:58,314 --> 00:31:00,784 If you have time to think about those things, 546 00:31:00,859 --> 00:31:03,569 think about how to beat Yang Jeong-guk. 547 00:31:04,237 --> 00:31:06,277 You lost to an independent. 548 00:31:06,906 --> 00:31:07,906 Aren't you ashamed? 549 00:31:09,075 --> 00:31:12,575 I'd be too ashamed to even eat or sleep. 550 00:31:13,955 --> 00:31:15,865 Yes, sir. I'm sorry. 551 00:31:16,499 --> 00:31:18,789 What if I still can't get anything out of him? 552 00:31:18,877 --> 00:31:21,547 I'm so anxious. 553 00:31:21,629 --> 00:31:24,299 If you don't think any of your questions will work, 554 00:31:25,466 --> 00:31:26,466 just... 555 00:31:29,053 --> 00:31:30,223 cry! 556 00:31:30,597 --> 00:31:33,057 Yes. Cry. 557 00:31:33,516 --> 00:31:36,306 People are bound to talk when they feel bad. 558 00:31:36,394 --> 00:31:37,484 To comfort you. 559 00:31:37,562 --> 00:31:38,652 Bawl like a baby. 560 00:31:38,730 --> 00:31:41,650 How can I just cry at the drop of a hat? 561 00:31:45,069 --> 00:31:47,739 Nam-hwa. Do you know why I went to the mountain 562 00:31:48,323 --> 00:31:49,743 after losing the election? 563 00:31:49,949 --> 00:31:52,539 The mountain? Why did you go there? Do you like them? 564 00:31:52,619 --> 00:31:54,159 No, I hate mountains. 565 00:31:54,704 --> 00:32:00,134 But I went anyway because I wanted to punish myself harshly. 566 00:32:00,543 --> 00:32:05,263 Because I couldn't forgive myself for losing to someone like Jeong-guk. 567 00:32:09,135 --> 00:32:11,175 That's why I went. 568 00:32:11,721 --> 00:32:14,101 Hey, what's wrong with you? There's a lot of people here. 569 00:32:14,182 --> 00:32:16,732 -Are you crying? -Yes, I am. 570 00:32:16,851 --> 00:32:20,191 I'm crying because I can't hold back the tears that are falling. 571 00:32:21,314 --> 00:32:22,654 Hey, why are you crying? 572 00:32:22,732 --> 00:32:25,112 Why are you crying? You're making me feel bad. 573 00:32:25,193 --> 00:32:26,613 Everyone is staring. Stop crying. 574 00:32:26,694 --> 00:32:28,324 -Stop. -You know, 575 00:32:29,072 --> 00:32:31,742 I thought the National party would dump me. 576 00:32:32,533 --> 00:32:34,243 Why would we dump you? 577 00:32:34,327 --> 00:32:35,997 We won't. Don't worry. 578 00:32:36,079 --> 00:32:37,159 Dump me! 579 00:32:37,372 --> 00:32:39,042 Someone who lost to Jeong-guk 580 00:32:39,123 --> 00:32:41,043 doesn't deserve to be in the National party. 581 00:32:41,125 --> 00:32:45,415 Sang-jin, look at me. You're definitely qualified. Okay? 582 00:32:45,505 --> 00:32:48,295 Don't cry. Let's keep it down for now. 583 00:32:48,383 --> 00:32:50,723 There are too many people staring at us. 584 00:32:51,177 --> 00:32:53,507 -No, I'm not. -Lower your voice a bit. 585 00:32:53,596 --> 00:32:57,676 I am not worthy, Nam-hwa! 586 00:32:59,227 --> 00:33:03,357 Hey. Sang-jin. Stop crying. Look up. There are too many people. 587 00:33:03,439 --> 00:33:04,399 Nam-hwa. 588 00:33:04,482 --> 00:33:05,532 Come on, Sang-jin. 589 00:33:06,651 --> 00:33:09,651 You are definitely qualified. Think about it. 590 00:33:09,737 --> 00:33:14,027 Can't you tell from how we nominated you although you had no political experience? 591 00:33:14,117 --> 00:33:16,237 Sit back. Look at me. 592 00:33:19,455 --> 00:33:20,915 -Don't cry. -Okay. 593 00:33:20,999 --> 00:33:21,999 Hey. 594 00:33:22,291 --> 00:33:24,501 When I first started, 595 00:33:24,752 --> 00:33:26,802 I wanted to beat my competitor, 596 00:33:27,088 --> 00:33:29,418 so I paid the party's core members' membership fees 597 00:33:29,590 --> 00:33:32,220 in order to win the primaries to get to the election. 598 00:33:33,302 --> 00:33:34,472 You paid other members' fees? 599 00:33:34,554 --> 00:33:35,564 That's right. 600 00:33:37,724 --> 00:33:40,484 You need to win over your core party members first. 601 00:33:41,019 --> 00:33:44,309 That gives you the edge you need to plant your flag. 602 00:33:45,148 --> 00:33:46,188 What is politics? 603 00:33:46,774 --> 00:33:51,404 You win when you have more people on your side. 604 00:33:52,822 --> 00:33:55,282 Try it. You'll see. It doesn't cost much. 605 00:33:55,408 --> 00:33:56,408 I see. 606 00:33:58,369 --> 00:33:59,369 Gosh. 607 00:33:59,454 --> 00:34:00,464 Nam-hwa. 608 00:34:01,080 --> 00:34:02,710 I'm sorry, but let me wipe off the tears. 609 00:34:02,790 --> 00:34:04,670 Okay. Stop crying. 610 00:34:04,751 --> 00:34:07,001 -I'm sorry. -Don't be. It's okay. 611 00:34:13,718 --> 00:34:14,968 He's so soft-hearted. 612 00:34:22,185 --> 00:34:23,265 Hi, Jeong-guk. 613 00:34:23,728 --> 00:34:26,608 We need to meet up right now. Yes. 614 00:34:26,856 --> 00:34:29,146 He paid other members' party membership fees? 615 00:34:29,400 --> 00:34:30,820 Is that serious? 616 00:34:30,902 --> 00:34:34,952 Of course. He paid other people's fees to manipulate the number of supporters. 617 00:34:35,031 --> 00:34:36,531 That could be a big problem. 618 00:34:36,657 --> 00:34:38,367 It violates the election laws, too. 619 00:34:38,451 --> 00:34:40,331 It violates the election laws? 620 00:34:40,661 --> 00:34:42,871 That I can understand. 621 00:34:43,414 --> 00:34:44,544 Okay, good. 622 00:34:45,333 --> 00:34:46,713 Is that enough of a cause? 623 00:34:47,752 --> 00:34:49,632 Of course, it is. 624 00:34:49,837 --> 00:34:51,507 A cause? For what? 625 00:34:52,090 --> 00:34:54,550 We have all the evidence for the bribery case, 626 00:34:54,634 --> 00:34:56,434 so we can't get Kim Nam-hwa. 627 00:34:57,345 --> 00:35:02,095 I'll use the membership fee matter to get a search warrant for his office. 628 00:35:02,308 --> 00:35:05,268 If we find evidence of his illegal acts... 629 00:35:06,604 --> 00:35:09,734 He wouldn't be able to blame political manipulation. 630 00:35:09,816 --> 00:35:12,606 Then he won't be able to run for the party leader. 631 00:35:13,236 --> 00:35:15,946 That's how we catch the bad guys. 632 00:35:33,381 --> 00:35:36,841 Intellectual Crimes, Team Three at Seowon Police Station, which was investigating 633 00:35:36,926 --> 00:35:38,426 Assemblyman Kim Nam-hwa's bribery charge, 634 00:35:38,511 --> 00:35:41,761 searched and seized his office this morning. 635 00:35:41,848 --> 00:35:43,468 Hello. Everyone stop! 636 00:35:43,558 --> 00:35:45,228 You go that way, you that way. 637 00:35:45,309 --> 00:35:49,729 Assemblyman Kim had been under investigation for bribery since last year, 638 00:35:49,814 --> 00:35:52,614 but this was the first time his office was searched. 639 00:35:52,775 --> 00:35:54,435 A whistleblower stated 640 00:35:54,527 --> 00:35:57,237 Assemblyman Kim was paying the party membership fees 641 00:35:57,321 --> 00:36:00,071 for over 300 members of the party. 642 00:36:00,158 --> 00:36:04,538 Thus, the police have begun searching his office as well. 643 00:36:05,872 --> 00:36:07,292 Look at this. 644 00:36:10,543 --> 00:36:12,553 He's unbelievable. 645 00:36:21,888 --> 00:36:22,888 Hi, babe. 646 00:36:23,681 --> 00:36:26,731 Kim Nam-hwa is exactly as we suspected. 647 00:36:26,809 --> 00:36:28,809 Paying others' party fees, recruiting corruption, 648 00:36:28,895 --> 00:36:31,185 hiring corruption, and misuse of the budget. 649 00:36:31,689 --> 00:36:33,479 He's committed so many crimes. 650 00:36:33,983 --> 00:36:35,903 He's a real dirtbag! 651 00:36:35,985 --> 00:36:37,945 That's right, he's a dirtbag. 652 00:36:38,362 --> 00:36:40,572 That's why we need to kick him out of the Assembly. 653 00:36:41,449 --> 00:36:42,619 Keep up the good work. 654 00:36:43,034 --> 00:36:44,414 I'm relying on you. 655 00:36:44,493 --> 00:36:46,913 Okay. Got it. 656 00:36:47,914 --> 00:36:50,334 Okay. We'll be working late starting today. 657 00:36:50,458 --> 00:36:53,338 Let's work hard and then rest hard. 658 00:36:53,586 --> 00:36:55,586 -Okay? -Yes, ma'am. 659 00:37:04,388 --> 00:37:06,468 It's nice having connections. 660 00:37:08,017 --> 00:37:11,267 Thanks to my prosecutor sister, I get to have a visit in a room like this. 661 00:37:13,606 --> 00:37:15,976 They even give an inmate snacks. 662 00:37:31,874 --> 00:37:33,464 I heard the situation briefly. 663 00:37:34,835 --> 00:37:37,255 What do you want from me? 664 00:37:38,881 --> 00:37:40,511 Let me eat first. 665 00:37:40,591 --> 00:37:42,341 Talk as you eat. I don't have time. 666 00:37:53,312 --> 00:37:54,522 Sis. 667 00:37:57,525 --> 00:37:59,235 Look at me. 668 00:38:00,236 --> 00:38:04,656 Your sister is wearing numbers across her chest, and living in jail. 669 00:38:05,366 --> 00:38:07,786 Why are you being so cold? 670 00:38:08,536 --> 00:38:10,446 "Are you eating well? Are you cold?" 671 00:38:10,538 --> 00:38:12,578 Wouldn't a normal person ask things like that? 672 00:38:12,665 --> 00:38:16,035 You're the weirdo for hoping a Park could be normal. 673 00:38:17,753 --> 00:38:19,463 What is it? Say what you want. 674 00:38:23,718 --> 00:38:25,888 Please get me out of here. 675 00:38:31,309 --> 00:38:32,479 Are you mad? 676 00:38:32,560 --> 00:38:36,310 I'm not mad, but I feel like I'm going to go mad. 677 00:38:36,480 --> 00:38:39,280 Let me stand trial while living at home. You can do that much. 678 00:38:40,651 --> 00:38:42,781 Your husband is powerful enough. 679 00:38:44,030 --> 00:38:45,240 Or are you both? 680 00:38:45,323 --> 00:38:50,333 You have zero respect for the legal system of our country. 681 00:38:55,750 --> 00:38:57,590 My lovely sister. 682 00:38:58,044 --> 00:39:00,464 Things in Korea don't work that way anymore. 683 00:39:01,297 --> 00:39:04,377 You're referring to days long gone. 684 00:39:04,467 --> 00:39:05,967 If I were referring to those days, 685 00:39:06,052 --> 00:39:09,512 I'd have asked you to get my charges dropped, not get me out of detention. 686 00:39:09,972 --> 00:39:12,642 I'll pay for my crimes. 687 00:39:12,850 --> 00:39:15,520 Let me out until I receive my sentence. 688 00:39:17,146 --> 00:39:20,316 Then I'll give you half of my shares 689 00:39:20,941 --> 00:39:22,231 in the company. 690 00:39:23,444 --> 00:39:24,324 What? 691 00:39:26,072 --> 00:39:26,992 Half? 692 00:39:27,073 --> 00:39:29,833 Yes. Exactly 50 percent. 693 00:39:33,496 --> 00:39:35,866 Number One has been acting like she's the chairman 694 00:39:35,956 --> 00:39:37,246 ever since I came in here. 695 00:39:37,333 --> 00:39:39,673 You and I both have hard feelings toward her. 696 00:39:41,170 --> 00:39:45,840 Let me out for a short time, and let's take the company for ourselves. 697 00:39:46,884 --> 00:39:48,224 Not bad, right? 698 00:39:53,182 --> 00:39:54,732 I can't trust you. 699 00:39:55,684 --> 00:39:56,894 You have to. 700 00:39:56,977 --> 00:39:59,727 Even if North and South Korea keep fighting, 701 00:39:59,814 --> 00:40:02,654 if Japan attacks, we must trust each other and fight together. 702 00:40:04,735 --> 00:40:07,355 Trust me. I'll trust you too. 703 00:40:12,535 --> 00:40:15,695 It's not hard to let me be investigated from home. 704 00:40:18,040 --> 00:40:19,920 Your little sister has a difficult time here. 705 00:40:21,669 --> 00:40:22,549 Please? 706 00:40:29,969 --> 00:40:30,969 Have some. 707 00:40:51,532 --> 00:40:53,122 Stop drinking so much. 708 00:40:53,742 --> 00:40:55,492 It'll all work out. 709 00:40:55,953 --> 00:40:57,003 Do you know 710 00:40:57,746 --> 00:40:59,996 what I hate hearing more than anything? 711 00:41:01,375 --> 00:41:03,665 "It'll all work out." 712 00:41:04,003 --> 00:41:06,053 "There won't be any problem." 713 00:41:06,464 --> 00:41:08,094 Things like what you just said. 714 00:41:09,675 --> 00:41:13,295 I need to fix it for it to get fixed. 715 00:41:13,387 --> 00:41:16,387 I need to eliminate the problem for it to go away. 716 00:41:22,480 --> 00:41:23,440 So? 717 00:41:23,939 --> 00:41:26,779 Do you want me to pull some strings in Seowon Police Station? 718 00:41:26,859 --> 00:41:30,109 Do you think I'm like this because I lack connections? 719 00:41:30,196 --> 00:41:31,906 I'm wondering who I should ask 720 00:41:31,989 --> 00:41:35,489 so that everything will go smoothly without any problems. 721 00:41:36,619 --> 00:41:38,119 Whatever. 722 00:41:39,163 --> 00:41:40,543 I'll do what we usually do. 723 00:41:40,623 --> 00:41:43,463 Let's use the divine inheritance that our seniors taught us. 724 00:41:43,709 --> 00:41:44,749 Inheritance? 725 00:41:46,837 --> 00:41:48,707 -Look at this. -This? 726 00:41:49,840 --> 00:41:51,260 We're from the National Police Agency. 727 00:41:51,759 --> 00:41:53,049 How may we help you? 728 00:41:53,135 --> 00:41:55,595 What do you think? We're here to take over the case. 729 00:41:55,971 --> 00:41:57,101 Take the documents. 730 00:41:57,181 --> 00:41:58,521 Hey! Put that down! 731 00:41:58,599 --> 00:42:00,349 -Why you... -Stop it! 732 00:42:00,935 --> 00:42:05,265 My wife's best friend's dad was the Police Commissioner. 733 00:42:05,689 --> 00:42:09,989 I'll ask him to get my case sent to the National Police Agency. 734 00:42:10,069 --> 00:42:12,069 -No! Stop it! -Wait. 735 00:42:12,154 --> 00:42:13,914 Hey! You can't take that! 736 00:42:14,698 --> 00:42:16,198 You! Stop right there! 737 00:42:16,659 --> 00:42:18,199 -Stop it! -Why you! 738 00:42:19,203 --> 00:42:21,873 I'll ask him to delay the investigation. 739 00:42:22,540 --> 00:42:26,710 To drag it out as long as possible until people lose interest. 740 00:42:26,794 --> 00:42:28,424 -Mom. -Stop right there! 741 00:42:28,504 --> 00:42:30,424 That's what I'll do. 742 00:42:31,423 --> 00:42:32,263 Yes. 743 00:42:32,841 --> 00:42:34,641 Once people don't see it, 744 00:42:36,053 --> 00:42:38,763 they'll start not caring about it. It's only natural. 745 00:42:38,847 --> 00:42:41,807 Okay. Let's say you stop the cops like that. 746 00:42:42,142 --> 00:42:47,272 But I hear the detective on the case is Yang Jeong-guk's wife. 747 00:42:47,815 --> 00:42:50,065 {\an8}Okay. Thanks, Mi-young. 748 00:42:50,150 --> 00:42:53,700 {\an8}What if he holds a press conference or something, 749 00:42:53,821 --> 00:42:57,161 and brings up your investigation? 750 00:42:57,950 --> 00:43:01,200 If he uses his position as an assemblyman to apply pressure, 751 00:43:01,287 --> 00:43:03,657 the NPA won't have a choice. 752 00:43:03,872 --> 00:43:06,002 They'll have to investigate properly. 753 00:43:06,375 --> 00:43:08,745 No, he can't call a press conference. 754 00:43:09,128 --> 00:43:11,208 He knows who's involved, so he can't. 755 00:43:13,007 --> 00:43:14,127 He can't. 756 00:43:18,304 --> 00:43:19,564 Hi, Mr. Park. 757 00:43:20,389 --> 00:43:23,639 Call a press conference tomorrow morning. 758 00:43:25,561 --> 00:43:26,481 {\an8}Yes. 759 00:43:27,146 --> 00:43:29,856 {\an8}Tell them it's about Assemblyman Kim Nam-hwa. 760 00:43:30,482 --> 00:43:33,402 {\an8}They'll be interested, so call as many reporters. 761 00:43:36,363 --> 00:43:39,163 {\an8}Proceed as discussed. Okay. 762 00:43:42,119 --> 00:43:43,249 What is it? 763 00:43:43,329 --> 00:43:44,999 I was just passing by. 764 00:43:46,373 --> 00:43:48,583 {\an8}You're holding a press conference tomorrow, right? 765 00:43:48,667 --> 00:43:50,377 I didn't mean to eavesdrop. 766 00:43:50,628 --> 00:43:52,168 Your voice is just too loud. 767 00:43:52,838 --> 00:43:53,878 You can hear everything. 768 00:43:58,218 --> 00:43:59,848 You're holding a press conference to get me 769 00:43:59,928 --> 00:44:01,558 because of the interest rate regulation? 770 00:44:01,639 --> 00:44:03,809 If you hold a press conference tomorrow, 771 00:44:04,099 --> 00:44:05,889 I won't be the only one getting hurt. 772 00:44:06,060 --> 00:44:07,310 What do you mean? 773 00:44:08,729 --> 00:44:09,689 Will I be hurt too? 774 00:44:09,772 --> 00:44:12,192 No. Why would you be hurt? You won't. 775 00:44:12,274 --> 00:44:14,654 Someone who trusted and followed you would be. 776 00:44:18,155 --> 00:44:20,065 Let me tell you something funny. 777 00:44:20,157 --> 00:44:23,447 No one in this world does bad things alone. 778 00:44:24,119 --> 00:44:26,119 Do you know what our people's custom is? 779 00:44:26,997 --> 00:44:28,667 To share. 780 00:44:28,749 --> 00:44:30,579 If I have food, I share it with people around me. 781 00:44:30,668 --> 00:44:32,748 If they have food, they'll share back. 782 00:44:33,420 --> 00:44:36,090 The political world works the same way. 783 00:44:36,173 --> 00:44:37,423 Exactly the same. 784 00:44:38,425 --> 00:44:40,795 Hiring corruption? Siphoning budgets? 785 00:44:40,886 --> 00:44:44,136 Do you think I did all of that by myself? 786 00:44:47,976 --> 00:44:49,346 Not at all. 787 00:44:50,479 --> 00:44:51,479 Assemblyman Yang. 788 00:44:52,189 --> 00:44:54,939 I value tradition and customs. 789 00:44:56,735 --> 00:44:57,775 Understand? 790 00:45:20,843 --> 00:45:22,473 I heard from Kim Nam-hwa. 791 00:45:26,223 --> 00:45:27,983 I'm really sorry. 792 00:45:28,058 --> 00:45:32,058 I really didn't know he had proof against me. 793 00:45:32,271 --> 00:45:33,441 That thorough bastard. 794 00:45:33,522 --> 00:45:35,612 Why can't he go down by himself? What a son of a bitch. 795 00:45:36,400 --> 00:45:37,610 What happened? 796 00:45:39,153 --> 00:45:41,493 What corrupt things did you do? 797 00:45:41,738 --> 00:45:43,118 Not much. 798 00:45:43,198 --> 00:45:44,198 Just... 799 00:45:44,783 --> 00:45:47,743 When Nam-hwa gave people jobs, doing them favors, 800 00:45:47,911 --> 00:45:50,211 I threw my eldest son into the lot. 801 00:45:51,373 --> 00:45:53,503 I lied that I had more aides working for me 802 00:45:53,584 --> 00:45:55,754 and pocketed the salaries. 803 00:45:57,004 --> 00:46:00,674 I took some money from my budget to buy my wife a mink coat. 804 00:46:03,594 --> 00:46:06,354 Why did you take so much? 805 00:46:06,722 --> 00:46:08,682 You're a terrible human being. 806 00:46:08,765 --> 00:46:10,175 Watch your mouth. 807 00:46:10,309 --> 00:46:11,809 You should've told me 808 00:46:11,894 --> 00:46:14,024 if you had a relationship like that with him. 809 00:46:14,313 --> 00:46:15,983 I would've found another way. 810 00:46:16,064 --> 00:46:17,404 I didn't know either. 811 00:46:17,483 --> 00:46:20,323 I didn't know that jerk had documents on me, too! 812 00:46:20,402 --> 00:46:21,902 Does not knowing fix everything? 813 00:46:22,196 --> 00:46:23,406 Look at this mess. 814 00:46:23,489 --> 00:46:25,739 Everyone worked hard to get here, 815 00:46:25,991 --> 00:46:27,911 but it's ruined because of you. 816 00:46:31,788 --> 00:46:34,328 I'm sorry. I'm terribly sorry. 817 00:46:40,297 --> 00:46:41,417 So? What will you do? 818 00:46:43,800 --> 00:46:45,090 Will you hold the press conference? 819 00:46:46,136 --> 00:46:47,136 Why? 820 00:46:47,387 --> 00:46:49,347 Did Kim Nam-hwa tell you to stop me? 821 00:46:49,431 --> 00:46:51,681 -You punk! -He must have thought 822 00:46:51,767 --> 00:46:53,887 I couldn't do it if you were involved, 823 00:46:53,977 --> 00:46:56,187 but he misjudged me completely. 824 00:46:56,355 --> 00:46:57,355 I... 825 00:46:58,273 --> 00:47:00,073 will have the press conference tomorrow. 826 00:47:00,150 --> 00:47:02,360 -Hey. -If I ignore it for you, 827 00:47:02,986 --> 00:47:04,486 I can't be the politician 828 00:47:05,155 --> 00:47:06,485 that I want to be. 829 00:47:06,949 --> 00:47:08,159 I can't be a useful politician. 830 00:47:09,576 --> 00:47:11,196 You should gladly pay 831 00:47:11,411 --> 00:47:13,371 for the crimes you committed. 832 00:47:15,832 --> 00:47:16,832 I'm leaving. 833 00:47:17,000 --> 00:47:18,000 Hey, hey. 834 00:47:18,085 --> 00:47:19,375 You can't do this. 835 00:47:19,461 --> 00:47:21,001 What? 836 00:47:22,172 --> 00:47:23,132 Hey. 837 00:47:24,800 --> 00:47:27,430 If I get hurt, do you think you'll be safe? 838 00:47:28,136 --> 00:47:29,806 You're a con artist. 839 00:47:29,888 --> 00:47:31,098 If I go public... 840 00:47:31,181 --> 00:47:32,561 Go ahead! 841 00:47:33,392 --> 00:47:36,732 Tell everyone, "Yang Jeong-guk is a con artist." 842 00:47:41,149 --> 00:47:42,859 If that scared me, 843 00:47:43,485 --> 00:47:45,445 if I was afraid of being exposed, 844 00:47:45,529 --> 00:47:47,109 I wouldn't live like this. 845 00:47:48,824 --> 00:47:51,874 If you want to stop me, call the cops. 846 00:47:51,952 --> 00:47:53,702 I'm going to live like this 847 00:47:54,121 --> 00:47:56,161 until the day they put handcuffs on me. 848 00:47:57,040 --> 00:47:58,380 -Hey. -Let go! 849 00:47:58,458 --> 00:47:59,918 Hey. Jeong-guk! 850 00:48:00,002 --> 00:48:01,002 Hey! 851 00:48:01,962 --> 00:48:02,962 Hey! 852 00:48:25,319 --> 00:48:26,319 Hey. 853 00:48:27,154 --> 00:48:28,954 So, you're saying Jeong-guk said 854 00:48:29,031 --> 00:48:32,701 he'd hold the press conference even if that means you get arrested. 855 00:48:32,993 --> 00:48:33,953 Right? 856 00:48:34,036 --> 00:48:36,656 That punk is coming on strong. 857 00:48:36,747 --> 00:48:40,207 This is not right. He should offer to call it off first. 858 00:48:40,292 --> 00:48:43,252 I made the idiot an assemblyman. 859 00:48:44,129 --> 00:48:46,089 That ingrate. 860 00:48:47,591 --> 00:48:49,011 Calm down. 861 00:48:49,092 --> 00:48:50,972 How can I calm down? 862 00:48:51,720 --> 00:48:53,220 This is all your fault! 863 00:48:53,305 --> 00:48:55,465 Why did you have to keep evidence on me? 864 00:48:55,641 --> 00:48:56,981 Darn it. 865 00:48:59,186 --> 00:49:01,096 Stop getting angry. 866 00:49:01,521 --> 00:49:03,191 I can't talk then. 867 00:49:08,111 --> 00:49:09,111 Ju-myeong, 868 00:49:09,196 --> 00:49:12,156 I think it's time for you to step in now. 869 00:49:14,576 --> 00:49:15,656 How? 870 00:49:17,329 --> 00:49:18,459 You said 871 00:49:18,955 --> 00:49:23,705 you knew every secret and dirt on Jeong-guk. 872 00:49:24,169 --> 00:49:26,089 We can meet with the reporters first 873 00:49:26,171 --> 00:49:28,551 before his press conference, 874 00:49:29,091 --> 00:49:31,681 and air his dirty laundry. What do you think? 875 00:49:32,302 --> 00:49:34,392 Are you telling me to kill Jeong-guk? 876 00:49:34,471 --> 00:49:35,601 You have to. 877 00:49:35,681 --> 00:49:37,391 That way, you and I can both live. 878 00:49:37,474 --> 00:49:39,394 What if he holds a press conference 879 00:49:39,476 --> 00:49:42,096 and tells the cops to investigate right away? 880 00:49:42,187 --> 00:49:43,267 What then? 881 00:49:43,939 --> 00:49:44,859 Right? 882 00:49:45,190 --> 00:49:47,530 I have immunity, so I won't get arrested. 883 00:49:47,609 --> 00:49:49,899 But you'll be locked up right away. 884 00:49:50,529 --> 00:49:51,569 I don't want much from you. 885 00:49:52,114 --> 00:49:55,414 Let's just go for one of his weakest points. 886 00:49:55,659 --> 00:49:57,619 If we strike first, 887 00:49:57,703 --> 00:50:02,293 nothing he says at the press conference will carry any weight. 888 00:50:02,374 --> 00:50:04,794 Let's make that happen. 889 00:50:13,593 --> 00:50:15,103 Hey! 890 00:50:16,346 --> 00:50:17,756 That little... 891 00:50:38,785 --> 00:50:39,785 Ju-myeong. 892 00:50:40,537 --> 00:50:44,327 You need to resolve this well and return to politics. 893 00:50:44,624 --> 00:50:46,384 You need to serve 4th and 5th terms. 894 00:50:46,460 --> 00:50:48,170 You were an assemblyman after all. 895 00:51:05,479 --> 00:51:07,359 Call the reporters tomorrow. 896 00:51:07,439 --> 00:51:08,689 Okay. Got it. 897 00:51:09,274 --> 00:51:10,324 Have a good night. 898 00:51:22,579 --> 00:51:24,709 How did I end up here? 899 00:52:07,290 --> 00:52:08,790 There you are. 900 00:52:09,292 --> 00:52:11,802 There are about 15 reporters here. 901 00:52:11,878 --> 00:52:13,798 Did you prepare well for what you're going to say? 902 00:52:14,089 --> 00:52:15,259 Don't you trust me? 903 00:52:15,674 --> 00:52:18,304 Come on, honestly, we don't trust each other. 904 00:52:18,844 --> 00:52:20,264 Trust me this time. 905 00:52:20,345 --> 00:52:22,255 That's the only way we both can live. 906 00:52:23,682 --> 00:52:25,142 ASSEMBLYMAN KIM NAM-HWA 907 00:52:25,225 --> 00:52:26,475 -This way. -Hello. 908 00:52:26,560 --> 00:52:29,270 This way. Excuse us. 909 00:52:29,354 --> 00:52:30,364 This way. 910 00:52:30,438 --> 00:52:31,518 Hello. 911 00:52:32,566 --> 00:52:34,566 This way. Sit here. 912 00:52:35,277 --> 00:52:36,897 Please have a sit. We'll all sit. 913 00:52:37,153 --> 00:52:38,073 Sure. 914 00:52:38,154 --> 00:52:39,454 Is it all ready? 915 00:52:40,282 --> 00:52:42,622 Okay. Is everyone here? 916 00:52:42,701 --> 00:52:44,371 -Yes. -Yes. 917 00:52:45,203 --> 00:52:46,543 Are you ready? 918 00:52:47,706 --> 00:52:48,706 Yes. 919 00:52:49,583 --> 00:52:53,423 Okay, then. Let's begin right away. 920 00:53:02,888 --> 00:53:04,388 Is your announcement 921 00:53:04,472 --> 00:53:07,182 regarding Assemblyman Yang Jeong-guk? 922 00:53:09,185 --> 00:53:10,895 As you must all know, 923 00:53:12,272 --> 00:53:16,442 I am very close to Assemblyman Yang Jeong-guk. 924 00:53:16,818 --> 00:53:18,358 In light of that, 925 00:53:18,862 --> 00:53:22,282 I'm not very comfortable being here right now, to be honest. 926 00:53:23,241 --> 00:53:26,491 However, I came here notwithstanding that 927 00:53:27,787 --> 00:53:31,247 because I think all of you need to know the truth 928 00:53:32,459 --> 00:53:34,919 about him that I know. 929 00:53:39,716 --> 00:53:41,126 {\an8}PRESS CONFERENCE 930 00:53:48,308 --> 00:53:54,268 Everything I'm about to tell you is the whole, unadulterated truth. 931 00:53:54,522 --> 00:53:57,862 It's exactly what I know. Please keep that in mind. 932 00:54:02,238 --> 00:54:03,238 Excuse me. 933 00:54:03,448 --> 00:54:07,198 Just get to the point. We need the headlines. 934 00:54:07,577 --> 00:54:09,197 Okay. I'll get to the point. 935 00:54:11,122 --> 00:54:11,962 Okay. 936 00:54:14,209 --> 00:54:16,589 Let me get to the point. 937 00:54:20,340 --> 00:54:21,800 None of you know 938 00:54:22,634 --> 00:54:25,974 who Assemblyman Yang Jeong-guk really is. 939 00:54:26,721 --> 00:54:28,641 That's what I want to tell you first-- 940 00:54:31,768 --> 00:54:32,768 Excuse me. 941 00:54:33,812 --> 00:54:36,862 -Just a minute. -Please excuse me. I'm sorry. 942 00:54:38,608 --> 00:54:40,358 Let's give him a minute. 943 00:54:40,443 --> 00:54:42,073 -Sure. -Let's wait. 944 00:54:45,198 --> 00:54:46,408 Why did you call? 945 00:54:47,283 --> 00:54:48,583 What about your press conference? 946 00:54:49,911 --> 00:54:51,411 I can't do it. 947 00:54:53,331 --> 00:54:56,921 I'll do that useful politics stuff later on. 948 00:54:58,712 --> 00:55:00,342 Because if I do that now, 949 00:55:03,466 --> 00:55:04,796 you'll get hurt. 950 00:55:09,514 --> 00:55:10,934 I can't let that happen. 951 00:55:12,934 --> 00:55:14,644 You took me, a con artist, 952 00:55:17,439 --> 00:55:19,109 and made me an assemblyman. 953 00:55:23,069 --> 00:55:24,779 I can't send you to prison. 954 00:55:30,452 --> 00:55:32,252 Let's talk later. 955 00:55:48,762 --> 00:55:50,812 Who was it? Was it your wife? 956 00:55:51,931 --> 00:55:52,971 No. 957 00:55:55,310 --> 00:55:56,730 He isn't well. 958 00:55:57,395 --> 00:55:59,555 Just give them something for the headlines. 959 00:55:59,647 --> 00:56:01,687 We need to grab their attention. 960 00:56:03,693 --> 00:56:04,693 Okay. 961 00:56:07,405 --> 00:56:09,565 I'll give you something for the headlines. 962 00:56:09,866 --> 00:56:13,366 So please focus and write this down. 963 00:56:18,374 --> 00:56:22,924 Assemblyman Kim Nam-hwa here and I... 964 00:56:24,756 --> 00:56:27,796 are really despicable human beings. 965 00:56:30,804 --> 00:56:32,224 During our 12 years in the Assembly, 966 00:56:32,305 --> 00:56:35,845 receiving bribes, nepotism, and granting favors were a given. 967 00:56:36,059 --> 00:56:37,099 What are you doing? 968 00:56:37,185 --> 00:56:38,595 Quiet, you bastard. 969 00:56:38,686 --> 00:56:43,226 Like you said, I don't want to go to jail alone. Let me finish. 970 00:56:43,733 --> 00:56:46,403 And there's more. The budget for the assemblymen. 971 00:56:46,486 --> 00:56:49,026 We brought that home all the time. 972 00:56:49,405 --> 00:56:50,525 What are you doing? 973 00:56:50,990 --> 00:56:52,280 Let go. Also, 974 00:56:52,367 --> 00:56:53,737 a few years ago, 975 00:56:53,827 --> 00:56:56,327 we got jobs in the marketing department at a large company 976 00:56:56,412 --> 00:56:58,832 for my son and his nephew. Was it your nephew? 977 00:56:58,915 --> 00:57:00,415 -Why you... -It was his nephew. 978 00:57:00,500 --> 00:57:02,590 We got them jobs. That's right. 979 00:57:02,836 --> 00:57:04,876 But my son had no patience-- 980 00:57:05,338 --> 00:57:07,008 -What are you doing? -So he quit last year. 981 00:57:07,090 --> 00:57:10,090 But Assemblyman Kim's nephew still works there. 982 00:57:10,593 --> 00:57:12,893 I think there's been some confusion. 983 00:57:12,971 --> 00:57:15,721 Hold on. Stop it. What are you doing? 984 00:57:15,807 --> 00:57:17,177 What the hell are you doing? 985 00:57:17,267 --> 00:57:21,097 Okay, okay. I got it. I'll do it right. Don't worry. 986 00:57:22,147 --> 00:57:24,397 None of that is important. 987 00:57:24,482 --> 00:57:27,112 Let me tell you something that is important. 988 00:57:27,944 --> 00:57:34,454 Assemblyman Kim Nam-hwa had documents seized from his office. 989 00:57:35,452 --> 00:57:38,662 I beseech the detectives who took those documents 990 00:57:38,746 --> 00:57:40,576 to investigate the crimes fairly and thoroughly, 991 00:57:40,665 --> 00:57:44,375 without succumbing to external pressures and giving up. 992 00:57:44,711 --> 00:57:45,841 I beg of you-- 993 00:57:46,754 --> 00:57:48,724 to investigate thoroughly. 994 00:57:48,840 --> 00:57:51,760 Hey, don't be a disgrace and hide behind 995 00:57:51,843 --> 00:57:54,223 immunity from arrest 996 00:57:54,471 --> 00:57:56,761 and other special privileges, you bastard. 997 00:57:56,973 --> 00:57:59,733 Assemblymen should also be punished for their crimes! 998 00:58:00,059 --> 00:58:04,149 Isn't that the respectful thing to do for the citizens of our nation? 999 00:58:04,230 --> 00:58:06,400 -Stop! Enough! -Who exactly bribed you? 1000 00:58:06,483 --> 00:58:08,783 -What was he saying? -Please explain! 1001 00:58:09,110 --> 00:58:11,570 -He's confused. -Please tell us! 1002 00:58:28,213 --> 00:58:31,803 I got your detention order withdrawn. 67614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.