All language subtitles for My.Fellow.Citizens.S01E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,462 --> 00:00:48,302 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, CASES, AND EVENTS 2 00:00:48,381 --> 00:00:50,051 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:51,259 --> 00:00:53,299 With 99.6 percent of the votes counted, 4 00:00:53,386 --> 00:00:55,806 the independent candidate Yang Jeong-guk 5 00:00:56,056 --> 00:00:57,766 has been elected Assemblyman for Seowon. 6 00:00:57,849 --> 00:00:59,229 SEOWON VOTING RESULTS 7 00:01:02,771 --> 00:01:04,941 -Yang Jeong-guk! -Yang Jeong-guk! 8 00:01:09,903 --> 00:01:13,283 -Yang Jeong-guk! -Yang Jeong-guk! 9 00:01:58,493 --> 00:01:59,413 Cheers. 10 00:02:08,253 --> 00:02:09,553 {\an8}How do you feel? 11 00:02:12,715 --> 00:02:13,875 {\an8}Disappointed, 12 00:02:14,259 --> 00:02:16,719 {\an8}but relieved at the same time. 13 00:02:19,597 --> 00:02:22,727 {\an8}So, what will you do now? 14 00:02:24,686 --> 00:02:25,936 {\an8}First, 15 00:02:26,688 --> 00:02:28,018 {\an8}I want to take a break. 16 00:02:28,648 --> 00:02:29,978 I'm exhausted. 17 00:02:30,775 --> 00:02:33,025 Yes, good thinking. 18 00:02:33,236 --> 00:02:34,236 You should rest. 19 00:02:34,737 --> 00:02:36,237 You should read some books, 20 00:02:36,322 --> 00:02:37,782 travel a little, 21 00:02:37,907 --> 00:02:39,277 and meet some girls. 22 00:02:39,534 --> 00:02:41,794 Gosh. Meet girls? I don't want to. 23 00:02:42,787 --> 00:02:44,407 I didn't ask you to get married. 24 00:02:44,497 --> 00:02:47,127 Just date someone. That's all. 25 00:02:47,250 --> 00:02:48,840 I'm not interested in dating. 26 00:02:48,918 --> 00:02:52,548 Who would date a 40-year-old unemployed man? 27 00:02:52,881 --> 00:02:56,051 I'm living with my mom because I don't have my own place. 28 00:02:58,094 --> 00:03:01,894 You're the one who should get a boyfriend. 29 00:03:01,973 --> 00:03:03,063 What was that? 30 00:03:03,391 --> 00:03:05,311 How dare you tease your mom again? 31 00:03:09,272 --> 00:03:11,232 To be honest, you're a better catch. 32 00:03:11,316 --> 00:03:13,066 You have a good job, you're pretty, 33 00:03:13,151 --> 00:03:15,191 you have a home, which I don't have. 34 00:03:15,778 --> 00:03:18,068 You're a real catch. 35 00:03:19,282 --> 00:03:20,282 Gosh. 36 00:03:21,743 --> 00:03:25,833 What could I possibly expect at this age if I start dating again? 37 00:03:27,081 --> 00:03:31,131 All I need are you and Mi-young. 38 00:03:31,544 --> 00:03:33,344 I'm happy with the way things are now. 39 00:03:37,091 --> 00:03:38,841 I feel the same way. 40 00:03:39,719 --> 00:03:43,139 So let's both not tell each other to date, okay? 41 00:03:44,432 --> 00:03:47,352 We can each take care of our own personal lives. 42 00:03:47,435 --> 00:03:48,435 Let's just... 43 00:03:49,479 --> 00:03:50,689 live as we are, 44 00:03:50,980 --> 00:03:52,020 happily. Okay? 45 00:03:56,236 --> 00:03:57,236 Let me pour you. 46 00:04:13,544 --> 00:04:15,964 Why didn't you say it yesterday? 47 00:04:19,133 --> 00:04:21,393 About Jeong-guk's real identity. 48 00:04:22,178 --> 00:04:23,178 Yes. 49 00:04:24,097 --> 00:04:25,467 That is all. 50 00:04:26,182 --> 00:04:27,182 Thank you. 51 00:04:27,809 --> 00:04:31,269 You even held a press conference to expose his real identity. 52 00:04:33,690 --> 00:04:36,110 Why didn't you say anything about it? 53 00:04:40,280 --> 00:04:42,160 You told me not to. 54 00:04:46,786 --> 00:04:48,576 That's my reason. 55 00:04:50,248 --> 00:04:53,168 I'm asking what your reason was. 56 00:05:10,518 --> 00:05:11,598 I... 57 00:05:12,937 --> 00:05:14,557 was ready to throw my life away, 58 00:05:17,108 --> 00:05:18,818 but I couldn't throw Mi-young's away. 59 00:05:24,449 --> 00:05:26,869 That's why I didn't. 60 00:05:33,374 --> 00:05:35,134 Mi-young shouldn't get hurt. 61 00:05:45,970 --> 00:05:48,010 With vacancies in the National Assembly, 62 00:05:48,097 --> 00:05:50,727 even the assemblymen elected 63 00:05:50,808 --> 00:05:53,688 {\an8}during the by-elections are still unable to start working. 64 00:05:53,895 --> 00:05:56,435 {\an8}Their terms began immediately upon being elected, 65 00:05:56,522 --> 00:06:00,192 and they hired aides and received their offices. 66 00:06:00,359 --> 00:06:03,489 But all they can do is sigh before the silent Assembly-- 67 00:06:10,745 --> 00:06:12,245 That badge suits you. 68 00:06:16,209 --> 00:06:17,459 Why did you want to see me? 69 00:06:17,752 --> 00:06:19,552 I heard Mi-young returned to work. 70 00:06:19,962 --> 00:06:24,342 -Congratulations on your return -Congratulations on your return 71 00:06:30,181 --> 00:06:32,351 Congratulate her for me. 72 00:06:32,433 --> 00:06:34,603 Although I'm not sure if she'll accept it. 73 00:06:35,770 --> 00:06:38,980 She won't, naturally. Would you if you were her? 74 00:06:40,233 --> 00:06:42,033 Just say what you want. 75 00:06:42,151 --> 00:06:43,651 It's my first day at school-- 76 00:06:47,156 --> 00:06:48,696 My first day at the Assembly. 77 00:06:50,076 --> 00:06:53,246 I tried this thing called "thinking" these few days. 78 00:06:53,788 --> 00:06:56,748 About how I should use Assemblyman Yang Jeong-guk 79 00:06:57,792 --> 00:07:00,752 until we finally repeal the Interest Rate Regulation Act. 80 00:07:02,421 --> 00:07:03,671 And? 81 00:07:04,132 --> 00:07:07,012 Did you think of something novel? 82 00:07:07,718 --> 00:07:08,888 It is quite novel. 83 00:07:12,890 --> 00:07:14,810 Go to the National Assembly... 84 00:07:17,270 --> 00:07:18,860 and do absolutely nothing. 85 00:07:22,400 --> 00:07:24,240 -What? -Don't do anything 86 00:07:24,318 --> 00:07:27,278 until the Interest Rate Regulation Act is repealed. 87 00:07:27,363 --> 00:07:29,323 Do nothing but breathe in your office. 88 00:07:29,949 --> 00:07:32,909 If you do anything now, you'll get way too much attention. 89 00:07:36,205 --> 00:07:37,205 But... 90 00:07:38,916 --> 00:07:41,086 I'm an assemblyman after all. How could I do that? 91 00:07:41,169 --> 00:07:44,339 I'm saying this because you're not just any assemblyman. 92 00:07:44,839 --> 00:07:46,419 You're a con artist. 93 00:07:46,757 --> 00:07:50,217 You used to scam innocent citizens, and now you became an assemblyman. 94 00:07:50,303 --> 00:07:52,763 Your choice of words... Seriously. 95 00:07:53,431 --> 00:07:55,521 Scammed innocent citizens? 96 00:07:56,559 --> 00:07:58,059 I'm innocent too. 97 00:07:59,645 --> 00:08:02,185 You have no idea what the Assembly is like. 98 00:08:02,899 --> 00:08:05,399 The tall tree catches a lot of wind. 99 00:08:18,122 --> 00:08:20,002 If they think you're not on their side, 100 00:08:20,082 --> 00:08:22,082 they'll even dig into your distant relatives 101 00:08:22,168 --> 00:08:23,918 -to drag you down. -What are you doing? 102 00:08:24,003 --> 00:08:25,553 Whether it's a good deed or bad, 103 00:08:25,630 --> 00:08:27,800 don't do anything to draw attention from people. 104 00:08:27,882 --> 00:08:29,132 Especially stay away from anything 105 00:08:29,217 --> 00:08:31,047 that will draw attention from other assemblymen. 106 00:08:33,012 --> 00:08:36,312 If they find out you're a con artist, it'll just complicate things. 107 00:08:37,016 --> 00:08:38,266 To put it simply, 108 00:08:38,643 --> 00:08:43,113 you're telling me just to stay invisible and raise my hand during plenary sessions. 109 00:08:43,231 --> 00:08:44,231 Right? 110 00:08:44,357 --> 00:08:46,317 That way, I can get 111 00:08:46,442 --> 00:08:48,322 the Interest Rate Regulation Act repealed, 112 00:08:48,402 --> 00:08:49,992 which is what you want. Right? 113 00:08:50,071 --> 00:08:52,201 Once that gets repealed, 114 00:08:52,698 --> 00:08:54,908 you and I will never have to see each other again. 115 00:08:54,992 --> 00:08:57,332 We can live our own lives from that moment on. 116 00:09:00,790 --> 00:09:03,210 You said you wanted to become a useful person. 117 00:09:03,876 --> 00:09:08,006 Do what I say, then you can become useful. 118 00:10:22,455 --> 00:10:25,625 Are we really supposed to do nothing? 119 00:10:27,460 --> 00:10:29,050 That's what Chairman Park said. 120 00:10:29,378 --> 00:10:32,508 She said not to draw any attention since it may cause trouble. 121 00:10:34,342 --> 00:10:37,352 I never knew it'd be this hard to do nothing. 122 00:10:38,429 --> 00:10:40,219 Let's do something. 123 00:10:40,306 --> 00:10:42,096 I want to as well. 124 00:10:42,183 --> 00:10:43,643 But she said to do nothing. 125 00:10:43,726 --> 00:10:44,936 If I get attention... 126 00:10:45,019 --> 00:10:47,229 I have a good idea. 127 00:10:48,481 --> 00:10:50,571 Why don't you propose a bill? 128 00:10:51,442 --> 00:10:53,032 -A bill? -Yes. 129 00:10:53,402 --> 00:10:56,492 How about proposing a bill for public welfare 130 00:10:56,572 --> 00:10:58,822 based on your campaign pledges? 131 00:11:00,368 --> 00:11:03,998 If I propose a bill, won't that make me stand out? 132 00:11:05,498 --> 00:11:07,418 Wouldn't Chairman Park get angry? 133 00:11:08,584 --> 00:11:10,464 No, not at all. 134 00:11:10,711 --> 00:11:14,971 If you add up the time it takes to draft, edit, and process it, 135 00:11:15,049 --> 00:11:17,339 it takes one to six months. 136 00:11:17,426 --> 00:11:18,756 You won't stand out at all. 137 00:11:18,844 --> 00:11:22,264 Plus, I've never stood out in my entire life. 138 00:11:22,348 --> 00:11:24,018 So you're saying, 139 00:11:24,100 --> 00:11:25,810 we should do something to help people 140 00:11:25,893 --> 00:11:28,063 rather than sit around and do nothing. 141 00:11:28,187 --> 00:11:29,687 -Yes. -Since it takes a while 142 00:11:29,772 --> 00:11:31,522 to prepare and submit a bill. 143 00:11:31,607 --> 00:11:32,857 Yes, that's correct. 144 00:11:34,110 --> 00:11:35,240 That's a good idea. 145 00:11:35,778 --> 00:11:38,858 Right. We can't just sit around and do nothing. 146 00:11:38,989 --> 00:11:41,779 That's not how we thank our voters for voting for me. 147 00:11:43,661 --> 00:11:45,831 Okay. Let's do it. 148 00:11:46,872 --> 00:11:48,422 Let's create 149 00:11:49,125 --> 00:11:50,535 a publicized welfare bill. 150 00:11:54,463 --> 00:11:55,973 It's a public welfare bill. 151 00:11:57,967 --> 00:11:59,467 A public welfare bill. 152 00:12:04,223 --> 00:12:06,103 This is the beginning. 153 00:12:16,068 --> 00:12:17,738 Repealing the Interest Rate Regulation Act. 154 00:12:18,154 --> 00:12:21,954 Okay. We must use facts to support our position. 155 00:12:22,992 --> 00:12:27,202 As you'll see in the document that Chun-seop handed out, 156 00:12:27,455 --> 00:12:31,325 no developed countries other than Japan 157 00:12:31,459 --> 00:12:34,999 have regulations capping interest rates. 158 00:12:35,546 --> 00:12:39,176 And even if the Interest Rate Regulation Act is repealed, 159 00:12:39,258 --> 00:12:42,218 if it is an unfair, illegal act, 160 00:12:42,344 --> 00:12:45,474 the victim can be saved under Civil Law. 161 00:12:45,973 --> 00:12:49,733 Plus, it'll prevent the capital market from being distorted. 162 00:12:49,810 --> 00:12:52,560 We can also vitalize the underground economy. 163 00:12:52,646 --> 00:12:56,776 However, if the regulation is maintained, 164 00:12:56,859 --> 00:13:00,779 we'll end up promoting illegal deals and tax evasion. 165 00:13:00,863 --> 00:13:03,783 Thus, it's difficult to say that the act is effective. 166 00:13:03,866 --> 00:13:05,366 It doesn't appear to be. 167 00:13:05,493 --> 00:13:08,583 Give them facts like this to make the point. 168 00:13:08,662 --> 00:13:10,872 If the interest rate regulation is repealed, 169 00:13:11,123 --> 00:13:13,333 it may result in exorbitant credit card interest rates 170 00:13:13,417 --> 00:13:16,127 and violence during debt collection, 171 00:13:16,337 --> 00:13:19,507 and the so-called legitimate loan sharks 172 00:13:19,590 --> 00:13:22,680 will dominate and oppress the financially weak. 173 00:13:22,843 --> 00:13:23,973 What if they say that? 174 00:13:25,387 --> 00:13:26,757 Isn't that not true now? 175 00:13:27,097 --> 00:13:27,927 It is. 176 00:13:28,015 --> 00:13:30,805 Did the regulation prevent all of that from happening? 177 00:13:30,893 --> 00:13:32,603 -It did not. -That's how. 178 00:13:33,270 --> 00:13:35,730 That's how we counter. 179 00:13:35,814 --> 00:13:39,824 Because of the regulation, money does not circulate, 180 00:13:39,902 --> 00:13:44,452 which worsens the difficulties of the financially weak. 181 00:13:44,532 --> 00:13:49,122 See? We couldn't stop loan-sharking, could we? 182 00:13:49,245 --> 00:13:51,115 -No. -Thus, the regulation, 183 00:13:51,205 --> 00:13:53,285 which doesn't protect the financially weak, 184 00:13:53,374 --> 00:13:54,714 should be repealed. 185 00:13:54,792 --> 00:13:56,882 That's only right. 186 00:13:57,670 --> 00:14:00,510 This is our argument. 187 00:14:01,966 --> 00:14:03,586 Do you get it? 188 00:14:03,884 --> 00:14:06,014 Don't just blink. 189 00:14:06,095 --> 00:14:08,055 Say something. 190 00:14:08,305 --> 00:14:12,175 It feels like Chun-seop and I are the only ones at this meeting. 191 00:14:12,935 --> 00:14:15,805 Don't you have any thoughts at all? 192 00:14:25,155 --> 00:14:30,115 HOW TO CREATE A BILL 193 00:14:37,751 --> 00:14:43,801 HOW DO YOU CREATE A BEEL 194 00:14:43,883 --> 00:14:45,683 NO RESULTS WERE FOUND. 195 00:14:45,759 --> 00:14:48,889 Hey, you should give your opinions. 196 00:14:48,971 --> 00:14:51,641 How many times did I tell you I have 150 backers? 197 00:14:51,724 --> 00:14:53,934 How many times? Tell me. 198 00:14:54,184 --> 00:14:59,524 We need proper logic if we want to prevent backers from abandoning us. 199 00:14:59,815 --> 00:15:02,315 If we don't have strong arguments, it's over. 200 00:15:11,201 --> 00:15:12,411 Shall we eat first? 201 00:15:17,917 --> 00:15:20,707 Forget it. Min-jun, you start first. 202 00:15:20,794 --> 00:15:22,924 We'll go clockwise. Say what you think. 203 00:15:23,005 --> 00:15:24,045 Tell me your suggestion 204 00:15:24,131 --> 00:15:26,471 to keep the votes we have and win over the opposition. 205 00:15:26,592 --> 00:15:28,932 -I want kimchi stew. -You always say that. 206 00:15:29,011 --> 00:15:30,351 You lack creativity. 207 00:15:30,554 --> 00:15:33,274 Stir-fried squid and beef with cheese on top. 208 00:15:33,349 --> 00:15:36,139 Okay! I like it. Next. 209 00:15:36,268 --> 00:15:39,268 Tofu soup. No. Spicy pork. No. Tofu soup. 210 00:15:39,355 --> 00:15:41,015 No. Darn it. 211 00:15:42,191 --> 00:15:45,951 Pick one! Stop going back and forth like that. 212 00:15:46,236 --> 00:15:48,986 -Next. -May I get Japanese? 213 00:15:49,073 --> 00:15:50,323 I'm in the mood for sushi. 214 00:15:56,914 --> 00:15:58,174 I'll have ramen. 215 00:15:58,332 --> 00:16:00,002 Hey, you... 216 00:16:00,584 --> 00:16:03,214 Did you take that long just to say that? 217 00:16:03,545 --> 00:16:04,625 Why you... 218 00:16:05,172 --> 00:16:06,722 Do you think I'm joking? 219 00:16:07,633 --> 00:16:10,393 Let's go with one thing. It'll be faster that way. 220 00:16:10,469 --> 00:16:14,679 That's right. In the end, regardless of where we go, 221 00:16:14,765 --> 00:16:17,095 it's always the same thing. 222 00:16:18,352 --> 00:16:20,272 Okay, listen carefully. 223 00:16:20,354 --> 00:16:23,114 Between the meeting and the voting, 224 00:16:23,190 --> 00:16:27,110 we need to gather as many votes as possible. 225 00:16:28,237 --> 00:16:31,487 We must keep as many as possible so that we can be safe. 226 00:16:31,573 --> 00:16:33,333 Think about just one thing 227 00:16:33,409 --> 00:16:36,289 from the moment you wake until you go to sleep. 228 00:16:36,370 --> 00:16:37,660 Please. 229 00:16:37,955 --> 00:16:40,285 Repealing the Interest Rate Regulation Act. 230 00:16:40,708 --> 00:16:44,798 If you can't think of anything creative, you don't have to. 231 00:16:44,878 --> 00:16:48,418 Just do what I say, and do it well. 232 00:16:49,049 --> 00:16:49,969 Okay? 233 00:16:51,927 --> 00:16:53,217 You got it, right? 234 00:16:54,888 --> 00:16:55,928 Meeting adjourned. 235 00:17:05,399 --> 00:17:07,739 Why don't we call it a day? 236 00:17:07,818 --> 00:17:10,778 You'll burn out if you work too hard too soon. 237 00:17:10,863 --> 00:17:13,993 Burn out from what? All we did was eat. 238 00:17:14,324 --> 00:17:15,874 What about this? 239 00:17:16,118 --> 00:17:19,618 Why don't you ask other assemblymen for help? 240 00:17:20,330 --> 00:17:21,670 Who would I ask? 241 00:17:21,749 --> 00:17:23,289 I know absolutely no one. 242 00:17:23,834 --> 00:17:26,344 I overheard earlier that there is a dinner 243 00:17:26,545 --> 00:17:29,505 for assemblymen in their 30s and 40s tonight. 244 00:17:29,882 --> 00:17:33,722 You should go and ask about drafting a bill, 245 00:17:33,969 --> 00:17:36,509 and use it to make connections. 246 00:17:37,347 --> 00:17:39,637 They're your senior assemblymen after all. 247 00:17:42,561 --> 00:17:44,061 Where's the dinner? 248 00:17:51,361 --> 00:17:54,071 I hear Yang Jeong-guk is coming to our dinner. 249 00:17:54,782 --> 00:17:57,742 Yang Jeong-guk? The new kid from Seowon? 250 00:17:58,327 --> 00:17:59,827 Why would he come to our dinner? 251 00:17:59,912 --> 00:18:01,002 I don't know. 252 00:18:01,121 --> 00:18:03,371 He said he wanted to ask some questions. 253 00:18:03,582 --> 00:18:06,172 Maybe he wants to join our party. 254 00:18:07,669 --> 00:18:08,879 What a freak. 255 00:18:09,463 --> 00:18:11,513 Our party isn't a downloading site. 256 00:18:11,590 --> 00:18:13,510 We don't accept everyone who wants to join. 257 00:18:13,592 --> 00:18:15,762 So many punks out there are clueless. 258 00:18:15,844 --> 00:18:20,724 They think they're assemblymen just because they have a badge. 259 00:18:20,891 --> 00:18:25,901 There are levels even among us assemblymen. 260 00:18:26,063 --> 00:18:28,983 -That's right. -Sure. 261 00:18:30,692 --> 00:18:33,612 I just got to the sauna. I'll call you back. 262 00:18:33,779 --> 00:18:36,529 I don't have time to wait for you to sweat. 263 00:18:38,909 --> 00:18:41,789 I'll be brief. You can sweat afterward. 264 00:18:42,496 --> 00:18:44,246 I just received a call. 265 00:18:44,665 --> 00:18:46,285 Was the general meeting postponed again? 266 00:18:46,667 --> 00:18:48,207 When the hell will it be held? 267 00:18:49,128 --> 00:18:52,968 How much longer must I wait? 268 00:18:54,508 --> 00:18:57,088 It already passed the Judiciary Committee. 269 00:18:57,594 --> 00:19:00,564 But it can't pass because there aren't any general meetings? 270 00:19:01,348 --> 00:19:04,178 I explained it simply last time. 271 00:19:04,268 --> 00:19:06,558 The Minjin Party submitted a bill we needed to stop, 272 00:19:06,645 --> 00:19:08,895 so we had to delay it to handle that. 273 00:19:08,981 --> 00:19:11,731 The party leader said he needed to deal with them, 274 00:19:11,817 --> 00:19:14,397 and not to have a general meeting. What could I do? 275 00:19:14,486 --> 00:19:16,196 I'm just a regular assemblyman. 276 00:19:17,114 --> 00:19:19,284 That's just how the party works. 277 00:19:22,828 --> 00:19:24,498 Listen, Assemblyman Kim. 278 00:19:25,122 --> 00:19:29,462 My pet peeve when I was in school was factional politics. 279 00:19:29,960 --> 00:19:34,010 North, East, South, West, Noron, Soron, things like that. 280 00:19:34,798 --> 00:19:37,468 If you're on the same side, you should continue to be loyal. 281 00:19:37,593 --> 00:19:40,353 Why fight and cause splits within the same group? 282 00:19:41,013 --> 00:19:46,063 So, don't give me that garbage about how parties are. 283 00:19:46,977 --> 00:19:50,397 Loyalty. Let's be loyal to each other, okay? 284 00:19:51,440 --> 00:19:54,150 I didn't give you money because of your party. 285 00:19:55,694 --> 00:19:57,614 If you'd keep whining about your party, 286 00:19:57,696 --> 00:19:59,156 why did you take money from me? 287 00:20:01,325 --> 00:20:02,485 You-- 288 00:20:06,997 --> 00:20:08,287 Hello? 289 00:20:09,791 --> 00:20:10,881 Hello-- 290 00:20:14,630 --> 00:20:16,130 This jerk hung up on me again. 291 00:20:17,424 --> 00:20:18,724 That louse. 292 00:20:19,009 --> 00:20:20,759 When new apartments are parceled out, 293 00:20:20,844 --> 00:20:24,814 they submit fake highly-qualified applications 294 00:20:24,890 --> 00:20:27,770 and forfeit the contract when they win, making it unsold. 295 00:20:27,851 --> 00:20:31,691 And then they give the unsold apartments to illegal real estate agencies, 296 00:20:31,813 --> 00:20:35,073 who sell them to regular people. 297 00:20:35,150 --> 00:20:39,570 That's how they con people and rob them blind. Look. 298 00:20:43,533 --> 00:20:46,293 A dead housing subscription savings account with no activity. 299 00:20:46,578 --> 00:20:49,118 That's why they call it "A Dead Account Con." 300 00:20:49,414 --> 00:20:51,504 -Because they're dead. -That's right. 301 00:20:51,583 --> 00:20:55,093 How far up would be involved for them to build it to this scale? 302 00:20:55,170 --> 00:21:00,970 The construction company, distribution agents, gangsters, and government workers. 303 00:21:01,051 --> 00:21:02,301 That's my guess. 304 00:21:03,011 --> 00:21:06,311 But it's hard to get anyone to testify. 305 00:21:06,390 --> 00:21:08,850 We need to get the runts on the bottom 306 00:21:08,934 --> 00:21:12,814 and use them to go after the ones on top. 307 00:21:13,230 --> 00:21:15,900 But they figured it out and went off the grid. 308 00:21:15,983 --> 00:21:18,823 If we can catch them, we can round up the entire-- 309 00:21:18,902 --> 00:21:20,282 You have a call. 310 00:21:20,445 --> 00:21:22,025 HUSBAND 311 00:21:22,114 --> 00:21:23,124 Excuse me. 312 00:21:27,786 --> 00:21:28,696 Hi, babe. 313 00:21:28,787 --> 00:21:30,827 I'm going to be late tonight. 314 00:21:30,998 --> 00:21:32,328 I have dinner with my colleagues. 315 00:21:32,791 --> 00:21:34,921 Yes. A welcoming party. 316 00:21:35,377 --> 00:21:36,997 -A welcoming party? -Yes. 317 00:21:37,546 --> 00:21:41,376 I told them I had to go home early, but they won't let me go. 318 00:21:42,175 --> 00:21:43,175 What should I do? 319 00:21:44,177 --> 00:21:45,887 Should I sneak out and go home? 320 00:21:45,971 --> 00:21:47,221 You can't do that. 321 00:21:47,306 --> 00:21:49,806 They gathered to welcome you. 322 00:21:50,642 --> 00:21:52,352 Just don't be too late. 323 00:21:52,436 --> 00:21:53,896 And don't drink too much. 324 00:21:53,979 --> 00:21:56,319 Okay. See you later. 325 00:21:56,481 --> 00:21:57,521 Okay. 326 00:22:05,073 --> 00:22:07,123 Why did you say it was a welcoming party? 327 00:22:08,577 --> 00:22:09,827 Her husband 328 00:22:10,746 --> 00:22:12,206 became an assemblyman. 329 00:22:12,414 --> 00:22:14,794 She'd be sad if she hears no one threw him 330 00:22:15,751 --> 00:22:16,751 a welcoming party. 331 00:22:16,835 --> 00:22:21,335 I see. It's like an outcast bragging about friends at home, right? 332 00:22:24,176 --> 00:22:26,136 How could you say that? 333 00:22:26,553 --> 00:22:27,803 An outcast? 334 00:22:28,346 --> 00:22:29,766 I'm like a transfer student. 335 00:22:29,973 --> 00:22:31,773 I just transferred in. 336 00:22:31,850 --> 00:22:34,230 And I'm trying to make friends right now. 337 00:22:35,812 --> 00:22:36,942 Just wait and see 338 00:22:37,731 --> 00:22:39,651 how sociable I am. 339 00:22:41,109 --> 00:22:42,319 I'll show them. 340 00:22:42,402 --> 00:22:43,572 They're all my friends. 341 00:22:43,653 --> 00:22:45,453 They'll all be my best friends. 342 00:22:45,530 --> 00:22:47,200 I'll win them all over tonight. 343 00:22:49,367 --> 00:22:50,867 Outcasts make a lot of excuses. 344 00:23:06,426 --> 00:23:08,256 Hello, everyone! 345 00:23:08,637 --> 00:23:10,097 I'm Yang Jeong-guk. 346 00:23:11,264 --> 00:23:12,644 May I join you? 347 00:23:21,149 --> 00:23:23,149 I know it's an important case. 348 00:23:25,237 --> 00:23:27,357 I know the headquarters is paying attention to this case. 349 00:23:27,656 --> 00:23:29,736 But we can't find anything. 350 00:23:30,367 --> 00:23:32,077 Please give us some more time. 351 00:23:35,580 --> 00:23:38,580 If we find the runts who went off the grid, 352 00:23:39,167 --> 00:23:42,627 we'll be able to find out those involved and how. 353 00:23:43,421 --> 00:23:44,761 I'll call you tomorrow. 354 00:23:45,966 --> 00:23:46,966 What's this? 355 00:23:47,926 --> 00:23:49,386 Why are you home already? 356 00:23:50,303 --> 00:23:51,473 Just because. 357 00:23:52,222 --> 00:23:53,352 I was tired. 358 00:24:00,355 --> 00:24:01,565 Is something wrong? 359 00:24:02,816 --> 00:24:03,816 Something wrong? 360 00:24:04,109 --> 00:24:05,109 No. 361 00:24:05,527 --> 00:24:07,067 Then why are you drinking alone? 362 00:24:11,533 --> 00:24:13,083 Did something happen at the dinner? 363 00:24:15,871 --> 00:24:17,371 Did someone give you a hard time? 364 00:24:18,290 --> 00:24:20,460 Come on. Who would do that? 365 00:24:21,793 --> 00:24:23,173 Don't worry. 366 00:24:23,253 --> 00:24:24,803 I had fun drinking with them. 367 00:24:25,130 --> 00:24:26,130 Me? 368 00:24:28,008 --> 00:24:29,758 You lost! Drink! 369 00:24:29,843 --> 00:24:30,893 Drink. 370 00:24:30,969 --> 00:24:32,389 Again. 3-6-9. 371 00:24:32,470 --> 00:24:35,100 -3-6-9! -3-6-9! 372 00:24:35,182 --> 00:24:36,142 -One. -Two. 373 00:24:36,224 --> 00:24:37,184 Three... 374 00:24:37,475 --> 00:24:39,015 You lost. 375 00:24:39,102 --> 00:24:40,902 -Drink! -Chug! Chug! 376 00:24:40,979 --> 00:24:42,519 Chug! Drink! 377 00:24:42,856 --> 00:24:44,766 Bottoms up! 378 00:24:44,858 --> 00:24:46,228 Excuse me! 379 00:24:47,027 --> 00:24:49,647 The other assemblymen adore me so much. 380 00:24:49,738 --> 00:24:53,618 They kept begging me to stay for just one more drink, but... 381 00:24:55,202 --> 00:24:58,122 It was so hard refusing them. 382 00:24:58,496 --> 00:24:59,786 You have no idea. 383 00:25:04,085 --> 00:25:06,085 Which assemblyman likes you so much? 384 00:25:06,171 --> 00:25:07,301 Well... 385 00:25:09,883 --> 00:25:11,383 Assemblyman Kim Nam-hwa. 386 00:25:13,220 --> 00:25:16,720 He's an assemblyman representing Seowon. 387 00:25:17,849 --> 00:25:20,559 He adores me so much. Really. 388 00:25:21,144 --> 00:25:22,274 Earlier... 389 00:25:22,354 --> 00:25:27,034 Hey, does anyone know a more creative game? 390 00:25:27,108 --> 00:25:28,108 Okay... 391 00:25:31,613 --> 00:25:33,033 It's okay. Let's drink by ourselves. 392 00:25:33,114 --> 00:25:35,084 -Okay. -Here. 393 00:25:35,158 --> 00:25:38,498 Gosh. It's so much fun today. 394 00:25:41,957 --> 00:25:44,827 -Should we order more? -I think that's enough. 395 00:25:44,918 --> 00:25:46,378 Ma'am. 396 00:25:50,548 --> 00:25:51,628 Should I pour a round? 397 00:25:51,716 --> 00:25:53,716 -Let's drink more. -Sounds good. 398 00:25:53,802 --> 00:25:56,012 Okay. Here. 399 00:25:56,096 --> 00:25:57,636 Let me. 400 00:25:57,722 --> 00:26:01,142 He asked me to join their party. 401 00:26:01,393 --> 00:26:04,103 He said the National Party needs someone competent like me. 402 00:26:04,938 --> 00:26:07,068 He pestered me for a whole hour. 403 00:26:07,357 --> 00:26:09,607 So? What did you say? 404 00:26:09,693 --> 00:26:11,363 I refused. 405 00:26:11,778 --> 00:26:14,948 I said I was elected as an independent candidate so I will remain that way. 406 00:26:15,031 --> 00:26:17,121 That's the right thing to do. All right? 407 00:26:17,450 --> 00:26:18,660 That's what I said. 408 00:26:18,743 --> 00:26:20,833 Next time. I'll see you next time. 409 00:26:20,912 --> 00:26:22,962 I can't. My wife is waiting for me. 410 00:26:23,790 --> 00:26:25,080 See you later! 411 00:26:26,584 --> 00:26:29,424 "You think I became an assemblyman to be your friend? 412 00:26:29,504 --> 00:26:31,174 -No." -Is he drunk? 413 00:26:31,256 --> 00:26:34,716 "I became an assemblyman to serve the people." 414 00:26:35,677 --> 00:26:36,547 Well... 415 00:26:37,721 --> 00:26:39,811 That's what I wanted to say, 416 00:26:39,889 --> 00:26:42,229 but I couldn't go that far. 417 00:26:45,520 --> 00:26:47,480 There were too many people I'd just met. 418 00:26:47,939 --> 00:26:51,439 It would've been rude to say that when we first met. 419 00:26:52,319 --> 00:26:55,359 My husband is so cool. 420 00:26:55,947 --> 00:26:56,987 You're so manly. 421 00:26:57,073 --> 00:26:58,243 Of course, I am. 422 00:26:58,325 --> 00:27:00,155 I'm your husband after all. 423 00:27:00,618 --> 00:27:03,078 Let me have a drink with my cool husband. 424 00:27:03,830 --> 00:27:04,830 Okay. 425 00:27:05,081 --> 00:27:06,581 Here. 426 00:27:07,042 --> 00:27:08,082 Let's drink. 427 00:27:08,543 --> 00:27:09,543 Here. 428 00:27:11,963 --> 00:27:14,473 Cheers. Let's drink. 429 00:27:14,549 --> 00:27:16,219 Let's drink until we die. 430 00:27:16,301 --> 00:27:17,431 What do you mean? 431 00:27:17,552 --> 00:27:19,102 Don't you have work tomorrow? 432 00:27:19,179 --> 00:27:20,599 I do, but still. 433 00:27:20,680 --> 00:27:22,310 I'll work after I drink and die. 434 00:27:29,230 --> 00:27:30,070 Here. 435 00:27:31,066 --> 00:27:32,186 Let's drink. 436 00:27:32,650 --> 00:27:34,490 The drinks are going in 437 00:27:34,569 --> 00:27:37,239 Drink 438 00:27:37,322 --> 00:27:38,452 The drinks are going in 439 00:27:38,531 --> 00:27:41,241 Drink 440 00:27:41,409 --> 00:27:43,869 How long will you make me Shake my shoulders? 441 00:27:43,953 --> 00:27:44,913 Look at them 442 00:27:44,996 --> 00:27:46,456 They got dislocated 443 00:27:50,001 --> 00:27:51,091 Fine. 444 00:27:57,342 --> 00:27:59,302 Kim Nam-hwa... 445 00:28:01,888 --> 00:28:06,098 You despicable son of a bitch... 446 00:28:08,186 --> 00:28:09,266 One. 447 00:28:10,647 --> 00:28:11,937 Two... 448 00:28:30,083 --> 00:28:34,133 You should tell me if it's hard instead of pretending to be fine. 449 00:29:01,281 --> 00:29:02,871 -What brings you... -Hello. 450 00:29:03,283 --> 00:29:05,083 You're Assemblyman Yang Jeong-guk, right? 451 00:29:05,452 --> 00:29:07,622 Yes, that's right. How may I... 452 00:29:08,037 --> 00:29:09,367 Please help us, sir. 453 00:29:09,581 --> 00:29:11,501 You're the only person who can help us. 454 00:29:11,583 --> 00:29:13,173 Please, we're begging you, sir. 455 00:29:13,251 --> 00:29:14,631 Please help us, sir. 456 00:29:16,504 --> 00:29:17,554 So? 457 00:29:17,881 --> 00:29:20,971 You want to help victims who were conned get back their money? 458 00:29:21,050 --> 00:29:23,140 -Yes. -Why would you do that? 459 00:29:23,428 --> 00:29:25,048 They're not even in our district. 460 00:29:25,638 --> 00:29:27,968 Apparently, Kim Nam-hwa won't meet with them. 461 00:29:28,057 --> 00:29:29,977 They tried for a month, but they never met him, 462 00:29:30,059 --> 00:29:31,519 although he is their assemblyman. 463 00:29:31,603 --> 00:29:33,273 That's why they came to me for help. 464 00:29:33,897 --> 00:29:34,897 Really? 465 00:29:35,565 --> 00:29:37,275 That's not surprising. 466 00:29:37,358 --> 00:29:39,148 He has no respect for the citizens. 467 00:29:39,986 --> 00:29:42,446 But will it be okay for me to help them? 468 00:29:42,822 --> 00:29:44,952 Hoo-ja said not to do anything to stand out. 469 00:29:45,992 --> 00:29:48,832 Addressing a civil complaint isn't standing out. 470 00:29:48,912 --> 00:29:50,462 It's not like you'll be on TV. 471 00:29:51,372 --> 00:29:55,672 It's much more productive than drafting a bill for a bird brain like you. 472 00:29:55,919 --> 00:29:58,049 Come on. Stop joking around. 473 00:29:59,130 --> 00:30:01,760 You're saying this won't cause trouble, right? 474 00:30:01,966 --> 00:30:03,376 Yes, that's right. 475 00:30:03,593 --> 00:30:06,183 Then I'll do it since you say it's okay. Got it? 476 00:30:06,638 --> 00:30:09,388 -Don't be so rude. -If things go south, it's your fault. 477 00:30:10,683 --> 00:30:14,653 Why are you making a big deal out of it? It's just a local civil complaint. 478 00:30:14,729 --> 00:30:16,359 It'll be okay. Nothing will happen. 479 00:30:19,108 --> 00:30:20,108 By the way, 480 00:30:20,777 --> 00:30:22,447 why do you want to do this? 481 00:30:23,404 --> 00:30:25,954 Isn't it better to do as Chairman Park says? 482 00:30:26,324 --> 00:30:27,784 It's easier if you do nothing. 483 00:30:31,329 --> 00:30:32,789 As you know, 484 00:30:34,165 --> 00:30:36,915 I became an assemblyman to become a useful person. 485 00:30:38,044 --> 00:30:41,264 So I wanted to do something useful, but I couldn't. 486 00:30:41,422 --> 00:30:42,722 I'm too uneducated 487 00:30:42,924 --> 00:30:44,474 and don't know how to do anything. 488 00:30:44,592 --> 00:30:45,682 We didn't hear back... 489 00:30:45,760 --> 00:30:48,850 But this is something I think I can do. 490 00:30:49,180 --> 00:30:52,100 I can't make a law, and I'm not treated like an assemblyman. 491 00:30:52,183 --> 00:30:53,983 I should at least do something like this. 492 00:30:54,310 --> 00:30:55,980 I'm an assemblyman after all. 493 00:30:57,021 --> 00:30:58,111 I don't want 494 00:30:58,815 --> 00:31:01,565 to become someone who is useless. 495 00:31:02,485 --> 00:31:05,655 And a civil complaint about a con? That's my area of expertise. 496 00:31:09,868 --> 00:31:12,748 You punk, you're becoming more and more eloquent. 497 00:31:15,498 --> 00:31:16,578 Anyway, 498 00:31:17,041 --> 00:31:18,631 did you pull property distribution cons too? 499 00:31:19,752 --> 00:31:20,632 No. 500 00:31:20,879 --> 00:31:22,259 Then how will you catch them? 501 00:31:23,172 --> 00:31:24,552 Someone I know 502 00:31:24,883 --> 00:31:26,893 specializes in property distribution cons. 503 00:31:27,135 --> 00:31:28,135 What? 504 00:31:28,845 --> 00:31:30,045 You know her too. 505 00:31:32,181 --> 00:31:34,061 Hi, it's me, Mi-jin. 506 00:31:34,684 --> 00:31:38,774 Do you know anyone who worked a job in Innam-dong in Seowon recently? 507 00:31:39,898 --> 00:31:41,318 Yes. A dead account con. 508 00:31:42,108 --> 00:31:43,108 What? 509 00:31:43,985 --> 00:31:45,185 You don't? 510 00:31:45,737 --> 00:31:48,107 Okay. I'll call you again. 511 00:31:49,699 --> 00:31:50,989 Erase Cho Pil-seong. 512 00:31:51,951 --> 00:31:53,081 CHO PIL-SEONG 513 00:31:54,537 --> 00:31:56,577 Hi, sweetie. It's Mi-jin. 514 00:31:56,664 --> 00:31:59,884 Yes, I'm doing well. We really should meet up one of these days. 515 00:31:59,959 --> 00:32:01,419 It's so hard raising a child. 516 00:32:01,502 --> 00:32:02,632 When can we meet up? 517 00:32:03,838 --> 00:32:07,218 By the way, do you know anyone who pulled a con in Innam-dong... 518 00:32:16,893 --> 00:32:18,393 Isn't she Korean? 519 00:32:18,478 --> 00:32:20,558 Why is she speaking in a foreign language? 520 00:32:20,980 --> 00:32:22,770 It's a code. 521 00:32:23,149 --> 00:32:25,899 She speaks 15 languages for security purposes. 522 00:32:26,819 --> 00:32:28,909 She speaks 15 languages? Oh, my god. 523 00:32:29,864 --> 00:32:31,034 She's so gifted. 524 00:32:50,843 --> 00:32:52,393 Hey, Seung-i. You're doing nothing. 525 00:32:52,887 --> 00:32:54,057 Bring me some water. 526 00:32:54,472 --> 00:32:55,602 Really? 527 00:32:56,057 --> 00:32:58,137 How dare you order me around? 528 00:32:58,851 --> 00:33:00,101 Get it yourself. 529 00:33:00,186 --> 00:33:01,146 What? 530 00:33:01,229 --> 00:33:02,649 I guess you need another beating. 531 00:33:06,234 --> 00:33:07,364 -What? -What? 532 00:33:07,443 --> 00:33:08,613 -What? -What? 533 00:33:08,778 --> 00:33:10,908 -Why you... -Hey. 534 00:33:10,989 --> 00:33:12,819 -Stop that. -Let go. 535 00:33:12,907 --> 00:33:14,237 -Let go! -Stop it. 536 00:33:14,325 --> 00:33:15,325 Let go. 537 00:33:15,410 --> 00:33:17,950 Don't do this. Please. 538 00:33:18,037 --> 00:33:20,077 You shouldn't do this. 539 00:33:20,164 --> 00:33:22,134 Oh, no. Gosh. 540 00:33:22,208 --> 00:33:23,668 Let go. 541 00:33:23,751 --> 00:33:24,791 She'll get hurt. 542 00:33:24,877 --> 00:33:26,377 -Enough! -Gosh! 543 00:33:26,462 --> 00:33:28,012 Stop! 544 00:33:28,089 --> 00:33:29,089 Goodness. 545 00:33:32,552 --> 00:33:35,142 Yang Mi-jin. Look at Ha-ru. 546 00:33:36,014 --> 00:33:37,354 Aren't you ashamed? 547 00:33:38,433 --> 00:33:39,433 Aren't you? 548 00:33:41,144 --> 00:33:42,604 Darn it. 549 00:34:19,015 --> 00:34:20,095 She's so cute. 550 00:34:36,991 --> 00:34:38,791 -Jeong-guk. -Yes? 551 00:34:39,702 --> 00:34:41,082 -Jeong-guk. -Yes? 552 00:34:42,830 --> 00:34:43,830 Yes? 553 00:34:45,583 --> 00:34:46,673 I found him. 554 00:34:49,295 --> 00:34:50,415 540-12 INNAM-DONG, SEOWON CITY 555 00:34:50,505 --> 00:34:51,625 His name is Sung Dae-cheol. 556 00:34:52,006 --> 00:34:53,796 A middleman from Ulsan worked it. 557 00:34:53,883 --> 00:34:56,053 You can find him at this address. 558 00:34:56,344 --> 00:34:59,814 I heard he's planning to flee the country, so report him to the police. 559 00:34:59,889 --> 00:35:02,349 What are you talking about? We should catch him ourselves. 560 00:35:02,433 --> 00:35:03,603 Why would you do that? 561 00:35:04,185 --> 00:35:05,845 Just call the cops on him. 562 00:35:11,567 --> 00:35:12,567 Hey. 563 00:35:12,902 --> 00:35:14,322 What would we say? 564 00:35:14,403 --> 00:35:17,203 That a con artist brother and sister found him? 565 00:35:17,824 --> 00:35:19,914 That's a bit... You're right. 566 00:35:20,618 --> 00:35:22,118 You'll have to catch him yourself. 567 00:35:23,663 --> 00:35:25,253 Anyway, 568 00:35:25,832 --> 00:35:28,132 why are you helping those people? 569 00:35:29,085 --> 00:35:30,205 Did they pay you? 570 00:35:31,254 --> 00:35:33,174 Why would I take money from them? 571 00:35:33,840 --> 00:35:35,800 It's because I'm an assemblyman. 572 00:35:36,092 --> 00:35:39,802 All of those people are citizens of Korea. 573 00:35:40,513 --> 00:35:41,933 If I don't help them, who will? 574 00:35:45,351 --> 00:35:46,351 Mi-jin. 575 00:35:47,436 --> 00:35:48,686 I've always... 576 00:35:50,648 --> 00:35:51,728 put people... 577 00:35:52,358 --> 00:35:53,318 first. 578 00:36:16,757 --> 00:36:18,337 Stop acting cool. 579 00:36:26,726 --> 00:36:28,516 Make sure to deposit our pay. 580 00:36:28,603 --> 00:36:30,613 If you don't, I'll report you through your wife. 581 00:36:30,688 --> 00:36:32,268 Who will be hurt then? 582 00:36:55,796 --> 00:37:02,426 HONG KONG CUISINE 583 00:37:53,271 --> 00:37:54,271 May I help you? 584 00:37:54,939 --> 00:37:56,359 Food delivery. 585 00:37:57,275 --> 00:38:01,315 -I didn't order anything. -Well, we just opened today. 586 00:38:01,404 --> 00:38:04,954 So we're offering free tasting to our neighbors. 587 00:38:05,324 --> 00:38:06,334 I see. 588 00:38:06,867 --> 00:38:08,697 Come in. Good timing. I was hungry anyway. 589 00:38:08,786 --> 00:38:09,786 Okay. 590 00:38:18,421 --> 00:38:19,421 Here. 591 00:38:26,595 --> 00:38:28,305 Are you alone? 592 00:38:28,848 --> 00:38:30,018 Why do you ask? 593 00:38:30,808 --> 00:38:36,308 Well, this seems to be a bit too much for you to eat all by yourself. 594 00:38:36,397 --> 00:38:37,977 Leave everything you brought. 595 00:38:38,065 --> 00:38:39,275 You said it was free. 596 00:38:39,358 --> 00:38:43,608 Yes. Yes, sir. Okay. Yes, of course. 597 00:38:43,696 --> 00:38:45,236 Please enjoy. 598 00:38:45,323 --> 00:38:47,203 Leave the bowls and plates outside 599 00:38:47,783 --> 00:38:49,993 when you're done. Okay. 600 00:38:50,077 --> 00:38:51,117 Enjoy. 601 00:39:01,422 --> 00:39:03,512 There's no one else. He's all alone. 602 00:39:03,591 --> 00:39:04,591 Really? 603 00:39:04,967 --> 00:39:06,177 Seung-i, stay here. 604 00:39:06,677 --> 00:39:07,717 Let's go. 605 00:39:08,596 --> 00:39:10,136 You're dead. 606 00:39:39,126 --> 00:39:40,626 Are you Sung Dae-cheol? 607 00:39:43,964 --> 00:39:45,174 Are you the one who pulled 608 00:39:45,257 --> 00:39:47,047 the property distribution con in Innam-dong? 609 00:39:52,431 --> 00:39:55,351 Why I ought to... Do you need a beating? 610 00:39:55,434 --> 00:39:56,524 And who are you? 611 00:40:03,567 --> 00:40:05,607 I'm Assemblyman Yang Jeong-guk. 612 00:40:07,863 --> 00:40:09,663 THE NATIONAL ASSEMBLY 613 00:40:29,510 --> 00:40:31,010 You said he was alone. 614 00:40:31,720 --> 00:40:34,270 Why is there a room back there? 615 00:40:34,348 --> 00:40:36,478 That shouldn't be there... 616 00:40:37,852 --> 00:40:40,232 Will you please excuse me for a moment? 617 00:40:41,313 --> 00:40:44,113 I hope you won't mind me doing something unpleasant. 618 00:40:44,984 --> 00:40:47,194 I'm your aide, you know. 619 00:40:47,611 --> 00:40:49,861 Why are you talking like that? 620 00:40:49,947 --> 00:40:52,317 -You sound like a pro. -No, not at all. 621 00:40:52,408 --> 00:40:57,458 Not once in my life have I let anyone hit me. 622 00:40:58,205 --> 00:40:59,745 Okay. 623 00:41:01,667 --> 00:41:03,337 I'll be right back. 624 00:41:09,508 --> 00:41:11,048 You showed me your weakness. 625 00:41:11,552 --> 00:41:14,222 You bit your lip 15 times already. 626 00:41:15,222 --> 00:41:16,272 Are you nervous? 627 00:41:17,475 --> 00:41:18,845 Do I scare you? 628 00:41:19,977 --> 00:41:21,097 Come at me. 629 00:41:39,538 --> 00:41:40,618 Wang-go? 630 00:41:55,429 --> 00:41:56,639 Wang-go. 631 00:41:56,931 --> 00:41:59,641 Wang-go. Snap out of it. 632 00:41:59,725 --> 00:42:02,975 You got hit for the first time today. Boys. 633 00:42:03,395 --> 00:42:05,185 You little... 634 00:42:07,274 --> 00:42:09,194 That hurts! 635 00:42:09,276 --> 00:42:10,526 That hurts! 636 00:42:10,611 --> 00:42:12,451 Stop it! 637 00:42:16,408 --> 00:42:19,078 Wang-go! Where are you? 638 00:42:19,161 --> 00:42:20,961 Wang-go! 639 00:42:21,038 --> 00:42:23,168 Wang-go! Where are you? 640 00:42:23,249 --> 00:42:24,249 You bastards! 641 00:42:29,547 --> 00:42:30,917 You get up! Next. 642 00:42:31,590 --> 00:42:33,010 -Me? -Get down. 643 00:42:33,092 --> 00:42:34,512 -Now! -I'm an assemblyman. 644 00:42:34,677 --> 00:42:35,967 If you're an assemblyman, 645 00:42:36,053 --> 00:42:37,473 I'm the president. 646 00:42:43,102 --> 00:42:44,522 Jesus. 647 00:42:45,938 --> 00:42:46,978 Get up. 648 00:42:47,398 --> 00:42:48,648 Next! 649 00:42:49,108 --> 00:42:51,568 Get down. 650 00:42:52,778 --> 00:42:53,778 Stay still. 651 00:42:55,155 --> 00:42:56,405 Get him! 652 00:42:56,490 --> 00:42:58,410 Get him! 653 00:43:00,911 --> 00:43:02,251 Hold on! 654 00:43:04,164 --> 00:43:05,174 Yes. 655 00:43:37,906 --> 00:43:39,116 Mi-young... 656 00:43:42,119 --> 00:43:43,619 What do you mean? 657 00:43:45,414 --> 00:43:47,084 Jeong-guk went where? 658 00:43:47,166 --> 00:43:50,706 He went to catch con artists to resolve a civil complaint. 659 00:43:52,087 --> 00:43:55,587 That's why I'm calling. I thought you should know. 660 00:43:56,175 --> 00:43:57,755 What's the address? 661 00:44:01,096 --> 00:44:03,766 Mi-young! 662 00:44:07,227 --> 00:44:10,517 Who is it? Which rat touched my husband? 663 00:44:11,440 --> 00:44:14,320 I think all of them hit him at least once. What should we do? 664 00:44:14,526 --> 00:44:16,896 What else? We should pay them back the same. 665 00:44:18,113 --> 00:44:20,033 -Come at us! -Yes! 666 00:44:20,115 --> 00:44:21,615 You bastards! 667 00:44:24,411 --> 00:44:27,041 Oh, my god. 668 00:44:27,539 --> 00:44:28,959 Get back. 669 00:44:42,179 --> 00:44:43,219 Come in. 670 00:44:54,316 --> 00:44:55,936 Take my hand. 671 00:44:56,276 --> 00:44:57,776 -Help me. -Hold on. 672 00:45:09,957 --> 00:45:11,377 Come at me! 673 00:45:12,084 --> 00:45:13,844 -Yes. -Awesome. 674 00:45:22,428 --> 00:45:23,888 -Why you... -Detective Gu! 675 00:45:24,138 --> 00:45:25,348 Get him! 676 00:45:25,639 --> 00:45:26,809 Hey, stop! 677 00:45:28,976 --> 00:45:30,226 You shit! 678 00:45:35,858 --> 00:45:39,528 No, babe. No. 679 00:45:44,908 --> 00:45:45,908 Babe! 680 00:45:49,204 --> 00:45:50,294 Stop! 681 00:45:50,956 --> 00:45:52,116 Stop right there! 682 00:45:52,541 --> 00:45:53,751 Stop! 683 00:45:58,172 --> 00:45:59,342 Move! 684 00:46:00,424 --> 00:46:01,884 Out of my way! 685 00:46:17,941 --> 00:46:19,441 Damn it. 686 00:46:37,419 --> 00:46:38,879 You little... 687 00:46:52,309 --> 00:46:55,099 You're dead meat! 688 00:47:23,465 --> 00:47:24,545 Stop. 689 00:47:24,883 --> 00:47:26,513 I'm going to get you. 690 00:47:26,593 --> 00:47:27,593 Hey. 691 00:47:39,439 --> 00:47:40,689 Stop right there! 692 00:48:01,003 --> 00:48:04,803 I got you! You bastard! 693 00:48:06,258 --> 00:48:08,638 -Get over here. -Hey, be quiet. 694 00:48:08,760 --> 00:48:10,760 -Sit. -What did we do? 695 00:48:11,013 --> 00:48:12,143 Hey, hey! 696 00:48:12,306 --> 00:48:13,346 Quiet! 697 00:48:13,724 --> 00:48:16,064 Do you know Han Jeong-hun or not? 698 00:48:16,643 --> 00:48:18,313 -I do not. -No? 699 00:48:18,729 --> 00:48:19,939 You liar. 700 00:48:20,314 --> 00:48:22,524 -Shut it. -Hand it over. 701 00:48:22,608 --> 00:48:25,278 -What? -Your cell phone. Now! 702 00:48:25,527 --> 00:48:26,777 Give it to me now. 703 00:48:27,029 --> 00:48:28,409 Just tell me what you know. 704 00:48:28,488 --> 00:48:30,568 -Would you stop? -Hand it over. 705 00:48:30,782 --> 00:48:33,162 Why are you still here? I said to go home. 706 00:48:33,368 --> 00:48:34,828 I'm going now. 707 00:48:37,289 --> 00:48:39,749 You should've called the police. 708 00:48:39,833 --> 00:48:42,293 What if Mi-jin hadn't told me? 709 00:48:42,377 --> 00:48:44,047 I'm sorry. 710 00:48:44,254 --> 00:48:46,174 I just couldn't, given the circumstances. 711 00:48:48,425 --> 00:48:50,255 I've never heard of an assemblyman 712 00:48:50,344 --> 00:48:51,934 who apprehended a con artist 713 00:48:52,012 --> 00:48:53,762 to resolve a civil complaint. 714 00:48:54,014 --> 00:48:55,814 How could you even think of going there? 715 00:48:59,478 --> 00:49:01,188 -What are you doing? -It turned out well. 716 00:49:01,271 --> 00:49:02,861 And it helped you with your numbers. 717 00:49:02,939 --> 00:49:04,479 So don't be mad, okay? 718 00:49:08,612 --> 00:49:09,612 Oh, my. 719 00:49:10,030 --> 00:49:11,700 -Assemblyman. -Assemblyman Yang. 720 00:49:12,032 --> 00:49:14,702 -Assemblyman. Thank you. -Thank you. 721 00:49:14,910 --> 00:49:16,750 -My pleasure. -You saved us. 722 00:49:16,828 --> 00:49:18,248 -Thank you. -Thank you so much. 723 00:49:18,330 --> 00:49:20,460 -You saved us. -Thank you. 724 00:49:22,000 --> 00:49:23,540 Hello, sir. 725 00:49:23,669 --> 00:49:25,879 Hi. Why were you waiting for me? 726 00:49:26,213 --> 00:49:27,213 Please come in. 727 00:49:32,010 --> 00:49:32,840 Gosh. 728 00:49:34,346 --> 00:49:35,506 You look good. 729 00:49:35,597 --> 00:49:36,637 Hello. 730 00:49:37,349 --> 00:49:38,479 Please have a seat. 731 00:49:43,313 --> 00:49:46,193 I think I was out of line last time. 732 00:49:46,400 --> 00:49:48,320 -My apologies. -Goodness. 733 00:49:48,485 --> 00:49:49,525 It's okay. 734 00:49:50,404 --> 00:49:53,664 No. You can't be okay with it. 735 00:49:53,740 --> 00:49:55,580 You should not be okay with it. 736 00:49:55,659 --> 00:49:57,699 So that you can accept my apology. 737 00:50:00,580 --> 00:50:05,290 Would you please lend your car key to Mr. Choi? 738 00:50:05,752 --> 00:50:08,802 If you keep offering me an apology, well... 739 00:50:08,964 --> 00:50:09,924 I'll have to accept it. 740 00:50:10,632 --> 00:50:12,842 Fine. I'll accept it. 741 00:50:12,926 --> 00:50:13,886 Come here. 742 00:50:16,930 --> 00:50:19,100 -It's 5723. -Is it 5724? 3? 743 00:50:19,391 --> 00:50:20,771 Stop messing with me. 5723. 744 00:50:20,851 --> 00:50:22,061 -Yes, sir. -Go on. 745 00:50:22,144 --> 00:50:23,154 Yes, sir. 746 00:50:23,603 --> 00:50:24,603 Okay. 747 00:50:28,358 --> 00:50:30,148 Can we talk about work now? 748 00:50:30,235 --> 00:50:31,485 Of course. Go ahead. 749 00:50:32,863 --> 00:50:35,323 When will the general meeting be held? 750 00:50:35,407 --> 00:50:36,407 I'm sort of in a rush. 751 00:50:36,491 --> 00:50:39,451 I'm pressuring our assemblymen and the party leader. 752 00:50:39,536 --> 00:50:40,746 It'll take a week at most. 753 00:50:40,829 --> 00:50:43,079 I think it'll be held before then. 754 00:50:45,792 --> 00:50:48,172 You take care of things so quickly. 755 00:50:48,253 --> 00:50:49,213 Of course. 756 00:50:49,671 --> 00:50:54,181 The 150 assemblymen who agreed to take our side are steadfast, correct? 757 00:50:54,259 --> 00:50:58,139 The thing is, one or two of them are wavering ever so slightly, 758 00:50:58,221 --> 00:51:01,851 but I think we can get them on our side if we play our cards right. 759 00:51:02,434 --> 00:51:04,734 -How? -How? 760 00:51:05,187 --> 00:51:08,767 We have a real estate speculation case on Lee Chang-seok 761 00:51:08,857 --> 00:51:10,107 -from the Minjin Party. -Okay. 762 00:51:10,192 --> 00:51:12,992 And Baek Mi-jin from the Changjo Party. 763 00:51:13,361 --> 00:51:16,201 Her kids used drugs or something like that. 764 00:51:16,364 --> 00:51:17,954 That's a done deal. 765 00:51:20,702 --> 00:51:24,962 I can sleep in peace now, thanks to you. 766 00:51:28,084 --> 00:51:30,804 But I have a question for you. May I ask? 767 00:51:30,879 --> 00:51:31,709 Sure. 768 00:51:32,380 --> 00:51:37,470 There's a rumor that you're the one who made Yang Jeong-guk an assemblyman. 769 00:51:37,552 --> 00:51:38,552 Is that true? 770 00:51:39,012 --> 00:51:40,972 No. It's all fake news. 771 00:51:41,056 --> 00:51:43,426 What do you mean, fake news? 772 00:51:43,850 --> 00:51:45,730 We're on the same side. You can tell me. 773 00:51:45,811 --> 00:51:49,361 Tell me. I won't tell anyone or anything. 774 00:51:49,439 --> 00:51:50,899 My lips are sealed. Tell me. 775 00:51:50,982 --> 00:51:52,402 No, I didn't. 776 00:51:52,484 --> 00:51:53,404 What do you mean? 777 00:51:53,485 --> 00:51:56,025 I heard you're the one who made Yang Jeong-guk. 778 00:51:56,112 --> 00:51:57,532 Why did you do that? 779 00:51:59,950 --> 00:52:01,280 I said I didn't. 780 00:52:01,535 --> 00:52:02,865 Why won't you believe me? 781 00:52:02,953 --> 00:52:06,253 I believe you, but I'm asking this because I heard it from my source. 782 00:52:06,331 --> 00:52:10,631 People saw you going in and out of his campaign headquarters. 783 00:52:10,710 --> 00:52:13,510 You have a girlfriend, don't you? Aside from your wife. 784 00:52:14,256 --> 00:52:15,256 What? 785 00:52:17,425 --> 00:52:19,175 Look, Assemblyman Kim. 786 00:52:19,719 --> 00:52:22,929 I know her name is Jeon Hye-mi, and she's a 24-year-old college student, 787 00:52:23,014 --> 00:52:25,734 living in a billion-won apartment her boyfriend bought her, 788 00:52:25,809 --> 00:52:27,939 but I don't say anything about it. 789 00:52:28,395 --> 00:52:29,805 Why do you think that is? 790 00:52:32,274 --> 00:52:33,444 Privacy. 791 00:52:33,775 --> 00:52:36,235 I don't, because it's your privacy. 792 00:52:41,199 --> 00:52:42,529 By the way, 793 00:52:43,285 --> 00:52:45,325 who told you that? 794 00:52:46,538 --> 00:52:47,578 Tell me. 795 00:52:47,664 --> 00:52:49,794 Who told you that? Tell me. 796 00:52:49,875 --> 00:52:52,335 And that billion won wasn't all my money. 797 00:52:52,419 --> 00:52:53,749 I took out a loan. 798 00:52:53,837 --> 00:52:58,087 Whether you took out a loan or ate away at the collateral, 799 00:52:58,174 --> 00:52:59,804 it's none of my business. 800 00:53:02,095 --> 00:53:04,425 Let's respect each other's privacy. 801 00:53:08,560 --> 00:53:10,520 Don't try to know everything. 802 00:53:10,812 --> 00:53:13,902 The person who knows everything is always the first to die in the movies. 803 00:53:14,232 --> 00:53:16,902 How could you say something like that? 804 00:53:16,985 --> 00:53:18,235 I'm hurt. 805 00:53:23,199 --> 00:53:24,869 Okay, thank you. 806 00:53:27,120 --> 00:53:29,830 I have a call. I'll pick it up. 807 00:53:32,042 --> 00:53:35,802 I'm out on business right now. What's up? What is it? 808 00:53:37,964 --> 00:53:39,264 What do you mean? 809 00:53:39,966 --> 00:53:40,966 Hey. 810 00:53:41,927 --> 00:53:44,547 Speak slowly, you idiot. 811 00:53:45,889 --> 00:53:48,769 A con artist was arrested by the police a few days ago... 812 00:53:52,479 --> 00:53:53,689 Who put you up to it? 813 00:53:57,609 --> 00:53:59,899 He ratted out the CEO of the distribution agent? 814 00:54:00,487 --> 00:54:02,697 Be gentle, will you? Damn it. 815 00:54:06,034 --> 00:54:07,834 Who did you work with? 816 00:54:08,161 --> 00:54:09,201 Cho Man-su? 817 00:54:10,789 --> 00:54:12,709 Who is Cho Man-su? 818 00:54:13,166 --> 00:54:14,666 The representative from the developer? 819 00:54:14,751 --> 00:54:16,711 How high up does it go? 820 00:54:16,795 --> 00:54:20,375 If this gets out, you'll get hurt seriously. 821 00:54:21,716 --> 00:54:24,086 That's none of your concern. 822 00:54:24,177 --> 00:54:25,677 Stop stuttering. 823 00:54:25,762 --> 00:54:26,972 Speak clearly. 824 00:54:27,055 --> 00:54:30,055 The developer rep was arrested, and? 825 00:54:30,141 --> 00:54:31,311 Why bother? 826 00:54:31,393 --> 00:54:33,233 -Just check his accounts. -What? 827 00:54:33,311 --> 00:54:34,351 Bank account? 828 00:54:34,938 --> 00:54:36,148 What bank account? 829 00:54:36,231 --> 00:54:37,231 His bank account? 830 00:54:37,315 --> 00:54:39,605 That way, we can find his backers. 831 00:54:40,860 --> 00:54:43,740 Dig into every punk who exchanged a dime with him. 832 00:54:44,322 --> 00:54:47,032 Every assemblyman and politician involved 833 00:54:47,909 --> 00:54:51,119 will be investigated thoroughly, regardless of age and rank. 834 00:54:51,371 --> 00:54:54,581 Several civil servants who took bribes were arrested. And? 835 00:54:55,166 --> 00:54:56,246 A cop? 836 00:54:57,419 --> 00:54:59,209 A cop took bribes? Who? 837 00:55:03,508 --> 00:55:08,048 So which of our people were involved, that you're freaking out this much? 838 00:55:08,138 --> 00:55:09,468 Tell me that! 839 00:55:09,889 --> 00:55:11,019 Assemblyman Cho Yeong-tae? 840 00:55:12,434 --> 00:55:13,354 Yes. 841 00:55:13,435 --> 00:55:14,975 So, Assemblyman Cho Yeong-tae 842 00:55:15,270 --> 00:55:19,270 is the brother-in-law of the rep from the developer? 843 00:55:19,524 --> 00:55:20,944 I'm counting on you. 844 00:55:21,026 --> 00:55:22,146 And what? 845 00:55:24,154 --> 00:55:26,324 Assemblyman Jang Dong-seok was there too? 846 00:55:26,614 --> 00:55:28,204 Of course. 847 00:55:28,491 --> 00:55:29,491 Thank you. 848 00:55:31,703 --> 00:55:33,163 Assemblyman Lee Won-geun. 849 00:55:33,747 --> 00:55:35,247 Assemblyman Seo Gwang-hyo. 850 00:55:35,331 --> 00:55:36,541 Assemblyman Jang Chun-bae. 851 00:55:36,833 --> 00:55:37,833 Assemblyman Joo Yeong-ha. 852 00:55:37,917 --> 00:55:41,497 So those four people took bribes from that bastard. Right? 853 00:55:43,506 --> 00:55:46,716 Hey. Where are they now? 854 00:55:47,802 --> 00:55:50,062 Where are they and what are they doing? 855 00:55:55,018 --> 00:55:56,478 I know 856 00:55:57,353 --> 00:56:00,073 better than anyone just how shocking 857 00:56:00,148 --> 00:56:01,478 this must be 858 00:56:01,858 --> 00:56:03,738 for our great citizens who gave me 859 00:56:03,818 --> 00:56:05,738 continuous and endless support. 860 00:56:06,029 --> 00:56:07,199 I can swear to you 861 00:56:07,280 --> 00:56:09,570 that I didn't take any bribes, 862 00:56:09,824 --> 00:56:11,204 but regardless, 863 00:56:11,284 --> 00:56:13,334 we announce as of this moment 864 00:56:13,495 --> 00:56:16,155 that we will resign from the National Assembly. 865 00:56:16,247 --> 00:56:18,827 Chairman Park, we're in trouble now. 866 00:56:19,000 --> 00:56:21,880 They were all on our side. 867 00:56:21,961 --> 00:56:25,261 They were going to vote in favor of repealing the interest rate regulation. 868 00:56:25,340 --> 00:56:27,220 We lost four of them. What now? 869 00:56:27,884 --> 00:56:28,974 What should we do? 870 00:56:29,928 --> 00:56:31,098 From this moment forth, 871 00:56:31,763 --> 00:56:34,853 {\an8}we will forfeit all authority as assemblymen 872 00:56:34,933 --> 00:56:38,983 {\an8}do our best to cooperate with the investigation of this case. 873 00:56:39,687 --> 00:56:41,897 Once again, we apologize 874 00:56:41,981 --> 00:56:43,731 to the people who were hurt 875 00:56:44,275 --> 00:56:45,485 and disappointed. 876 00:56:46,820 --> 00:56:48,400 This was planned. 877 00:56:49,197 --> 00:56:51,117 Find out who is behind it. 878 00:56:51,199 --> 00:56:53,619 Find him and bring him to me right now! 879 00:56:56,538 --> 00:56:58,208 Don't do anything 880 00:56:58,289 --> 00:57:00,749 until the Interest Rate Regulation Act is repealed. 881 00:57:00,834 --> 00:57:02,674 Do nothing but breathe in your office. 882 00:57:14,180 --> 00:57:15,520 This is confidential information. 883 00:57:16,266 --> 00:57:17,976 Assemblyman Yang and I 884 00:57:18,059 --> 00:57:22,229 played a huge role in catching the con artist. 885 00:57:23,731 --> 00:57:27,401 I won't hit you. Don't be scared. I saw a fly. 886 00:57:44,210 --> 00:57:48,630 I heard it was someone from the inside who got those six assemblymen to resign. 887 00:57:49,257 --> 00:57:50,257 Who was it? 888 00:57:50,592 --> 00:57:52,342 Who did such a brave thing? 889 00:57:53,761 --> 00:57:56,351 I know. 890 00:57:56,639 --> 00:58:00,189 I know too. 891 00:58:14,365 --> 00:58:16,025 -Assemblyman Yang! -Assemblyman Yang! 892 00:58:16,367 --> 00:58:19,497 Did you know that assemblymen were involved in the con? 893 00:58:19,579 --> 00:58:21,329 -Please tell us. -A statement, please. 894 00:58:21,414 --> 00:58:23,464 -A statement, please. -A statement, please. 895 00:58:23,541 --> 00:58:24,791 -Assemblyman Yang! -Please! 896 00:58:24,876 --> 00:58:27,416 -A statement, please. -Please. 897 00:58:27,587 --> 00:58:30,467 We heard your wife Kim Mi-young led the case. 898 00:58:30,548 --> 00:58:32,008 Did you investigate together? 899 00:58:32,091 --> 00:58:34,721 You've received much attention as soon as you took office. 900 00:58:34,802 --> 00:58:36,352 Please tell us how you feel. 901 00:58:36,638 --> 00:58:38,848 I didn't do anything that spectacular. 902 00:58:38,932 --> 00:58:42,192 I just resolved a civil complaint. 903 00:58:42,268 --> 00:58:45,058 I only did what I must do as an assemblyman. 904 00:58:45,146 --> 00:58:47,356 I'd like to stress that. 905 00:58:47,899 --> 00:58:52,149 All this attention that I'm receiving is a bit overwhelming. 906 00:58:53,446 --> 00:58:55,776 There's one thing I can say for sure. 907 00:58:58,159 --> 00:59:00,199 I had no idea whatsoever 908 00:59:00,286 --> 00:59:03,406 that other assemblymen had taken bribes 909 00:59:03,623 --> 00:59:04,923 from them. 910 00:59:06,125 --> 00:59:07,455 Not a clue. 911 00:59:07,961 --> 00:59:10,051 I sent in one, 912 00:59:10,880 --> 00:59:12,760 and he got rid of six. 913 00:59:20,640 --> 00:59:23,560 {\an8}ASSEMBLYMAN YANG EXPOSES A CRIME GANG INVOLVED WITH CORRUPT ASSEMBLYMEN 914 00:59:47,500 --> 00:59:50,920 {\an8}Let's create trouble between him and Park Hoo-ja and get him on our side. 915 00:59:51,087 --> 00:59:55,877 {\an8}Choi Pil-ju. I heard he was dipping into your pot a little. 916 00:59:55,967 --> 00:59:59,847 {\an8}If this happens again, I will kill you. 917 00:59:59,971 --> 01:00:02,311 {\an8}If we go easy on him during the confirmation hearing... 918 01:00:02,390 --> 01:00:04,230 {\an8}Shut your trap and stay down. 919 01:00:04,309 --> 01:00:05,939 {\an8}You people are really a bunch of thugs! 920 01:00:06,644 --> 01:00:09,404 {\an8}I received an offer from Assemblyman Kim Nam-Hwa. 921 01:00:09,480 --> 01:00:11,400 {\an8}"Don't show up at the hearing." 922 01:00:11,482 --> 01:00:14,692 {\an8}"Don't attack the candidate, and stay quiet." 923 01:00:14,777 --> 01:00:17,567 {\an8}In order to keep my promise to my fellow citizens who voted for me, 924 01:00:17,655 --> 01:00:19,315 {\an8}I will not do that. 61122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.