Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,462 --> 00:00:48,302
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, CASES, AND EVENTS
2
00:00:48,381 --> 00:00:50,051
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:51,259 --> 00:00:53,299
With 99.6 percent of the votes counted,
4
00:00:53,386 --> 00:00:55,806
the independent candidate Yang Jeong-guk
5
00:00:56,056 --> 00:00:57,766
has been elected Assemblyman for Seowon.
6
00:00:57,849 --> 00:00:59,229
SEOWON VOTING RESULTS
7
00:01:02,771 --> 00:01:04,941
-Yang Jeong-guk!
-Yang Jeong-guk!
8
00:01:09,903 --> 00:01:13,283
-Yang Jeong-guk!
-Yang Jeong-guk!
9
00:01:58,493 --> 00:01:59,413
Cheers.
10
00:02:08,253 --> 00:02:09,553
{\an8}How do you feel?
11
00:02:12,715 --> 00:02:13,875
{\an8}Disappointed,
12
00:02:14,259 --> 00:02:16,719
{\an8}but relieved at the same time.
13
00:02:19,597 --> 00:02:22,727
{\an8}So, what will you do now?
14
00:02:24,686 --> 00:02:25,936
{\an8}First,
15
00:02:26,688 --> 00:02:28,018
{\an8}I want to take a break.
16
00:02:28,648 --> 00:02:29,978
I'm exhausted.
17
00:02:30,775 --> 00:02:33,025
Yes, good thinking.
18
00:02:33,236 --> 00:02:34,236
You should rest.
19
00:02:34,737 --> 00:02:36,237
You should read some books,
20
00:02:36,322 --> 00:02:37,782
travel a little,
21
00:02:37,907 --> 00:02:39,277
and meet some girls.
22
00:02:39,534 --> 00:02:41,794
Gosh. Meet girls? I don't want to.
23
00:02:42,787 --> 00:02:44,407
I didn't ask you to get married.
24
00:02:44,497 --> 00:02:47,127
Just date someone. That's all.
25
00:02:47,250 --> 00:02:48,840
I'm not interested in dating.
26
00:02:48,918 --> 00:02:52,548
Who would date a 40-year-old
unemployed man?
27
00:02:52,881 --> 00:02:56,051
I'm living with my mom
because I don't have my own place.
28
00:02:58,094 --> 00:03:01,894
You're the one who should get a boyfriend.
29
00:03:01,973 --> 00:03:03,063
What was that?
30
00:03:03,391 --> 00:03:05,311
How dare you tease your mom again?
31
00:03:09,272 --> 00:03:11,232
To be honest, you're a better catch.
32
00:03:11,316 --> 00:03:13,066
You have a good job, you're pretty,
33
00:03:13,151 --> 00:03:15,191
you have a home, which I don't have.
34
00:03:15,778 --> 00:03:18,068
You're a real catch.
35
00:03:19,282 --> 00:03:20,282
Gosh.
36
00:03:21,743 --> 00:03:25,833
What could I possibly expect at this age
if I start dating again?
37
00:03:27,081 --> 00:03:31,131
All I need are you and Mi-young.
38
00:03:31,544 --> 00:03:33,344
I'm happy with the way things are now.
39
00:03:37,091 --> 00:03:38,841
I feel the same way.
40
00:03:39,719 --> 00:03:43,139
So let's both not tell each other
to date, okay?
41
00:03:44,432 --> 00:03:47,352
We can each take care
of our own personal lives.
42
00:03:47,435 --> 00:03:48,435
Let's just...
43
00:03:49,479 --> 00:03:50,689
live as we are,
44
00:03:50,980 --> 00:03:52,020
happily. Okay?
45
00:03:56,236 --> 00:03:57,236
Let me pour you.
46
00:04:13,544 --> 00:04:15,964
Why didn't you say it yesterday?
47
00:04:19,133 --> 00:04:21,393
About Jeong-guk's real identity.
48
00:04:22,178 --> 00:04:23,178
Yes.
49
00:04:24,097 --> 00:04:25,467
That is all.
50
00:04:26,182 --> 00:04:27,182
Thank you.
51
00:04:27,809 --> 00:04:31,269
You even held a press conference
to expose his real identity.
52
00:04:33,690 --> 00:04:36,110
Why didn't you say anything about it?
53
00:04:40,280 --> 00:04:42,160
You told me not to.
54
00:04:46,786 --> 00:04:48,576
That's my reason.
55
00:04:50,248 --> 00:04:53,168
I'm asking what your reason was.
56
00:05:10,518 --> 00:05:11,598
I...
57
00:05:12,937 --> 00:05:14,557
was ready to throw my life away,
58
00:05:17,108 --> 00:05:18,818
but I couldn't throw Mi-young's away.
59
00:05:24,449 --> 00:05:26,869
That's why I didn't.
60
00:05:33,374 --> 00:05:35,134
Mi-young shouldn't get hurt.
61
00:05:45,970 --> 00:05:48,010
With vacancies in the National Assembly,
62
00:05:48,097 --> 00:05:50,727
even the assemblymen elected
63
00:05:50,808 --> 00:05:53,688
{\an8}during the by-elections
are still unable to start working.
64
00:05:53,895 --> 00:05:56,435
{\an8}Their terms began immediately
upon being elected,
65
00:05:56,522 --> 00:06:00,192
and they hired aides
and received their offices.
66
00:06:00,359 --> 00:06:03,489
But all they can do is
sigh before the silent Assembly--
67
00:06:10,745 --> 00:06:12,245
That badge suits you.
68
00:06:16,209 --> 00:06:17,459
Why did you want to see me?
69
00:06:17,752 --> 00:06:19,552
I heard Mi-young returned to work.
70
00:06:19,962 --> 00:06:24,342
-Congratulations on your return
-Congratulations on your return
71
00:06:30,181 --> 00:06:32,351
Congratulate her for me.
72
00:06:32,433 --> 00:06:34,603
Although I'm not sure if she'll accept it.
73
00:06:35,770 --> 00:06:38,980
She won't, naturally.
Would you if you were her?
74
00:06:40,233 --> 00:06:42,033
Just say what you want.
75
00:06:42,151 --> 00:06:43,651
It's my first day at school--
76
00:06:47,156 --> 00:06:48,696
My first day at the Assembly.
77
00:06:50,076 --> 00:06:53,246
I tried this thing called "thinking"
these few days.
78
00:06:53,788 --> 00:06:56,748
About how I should use
Assemblyman Yang Jeong-guk
79
00:06:57,792 --> 00:07:00,752
until we finally repeal
the Interest Rate Regulation Act.
80
00:07:02,421 --> 00:07:03,671
And?
81
00:07:04,132 --> 00:07:07,012
Did you think of something novel?
82
00:07:07,718 --> 00:07:08,888
It is quite novel.
83
00:07:12,890 --> 00:07:14,810
Go to the National Assembly...
84
00:07:17,270 --> 00:07:18,860
and do absolutely nothing.
85
00:07:22,400 --> 00:07:24,240
-What?
-Don't do anything
86
00:07:24,318 --> 00:07:27,278
until the Interest Rate Regulation Act
is repealed.
87
00:07:27,363 --> 00:07:29,323
Do nothing but breathe in your office.
88
00:07:29,949 --> 00:07:32,909
If you do anything now,
you'll get way too much attention.
89
00:07:36,205 --> 00:07:37,205
But...
90
00:07:38,916 --> 00:07:41,086
I'm an assemblyman after all.
How could I do that?
91
00:07:41,169 --> 00:07:44,339
I'm saying this
because you're not just any assemblyman.
92
00:07:44,839 --> 00:07:46,419
You're a con artist.
93
00:07:46,757 --> 00:07:50,217
You used to scam innocent citizens,
and now you became an assemblyman.
94
00:07:50,303 --> 00:07:52,763
Your choice of words... Seriously.
95
00:07:53,431 --> 00:07:55,521
Scammed innocent citizens?
96
00:07:56,559 --> 00:07:58,059
I'm innocent too.
97
00:07:59,645 --> 00:08:02,185
You have no idea
what the Assembly is like.
98
00:08:02,899 --> 00:08:05,399
The tall tree catches a lot of wind.
99
00:08:18,122 --> 00:08:20,002
If they think you're not on their side,
100
00:08:20,082 --> 00:08:22,082
they'll even dig into
your distant relatives
101
00:08:22,168 --> 00:08:23,918
-to drag you down.
-What are you doing?
102
00:08:24,003 --> 00:08:25,553
Whether it's a good deed or bad,
103
00:08:25,630 --> 00:08:27,800
don't do anything
to draw attention from people.
104
00:08:27,882 --> 00:08:29,132
Especially stay away from anything
105
00:08:29,217 --> 00:08:31,047
that will draw attention
from other assemblymen.
106
00:08:33,012 --> 00:08:36,312
If they find out you're a con artist,
it'll just complicate things.
107
00:08:37,016 --> 00:08:38,266
To put it simply,
108
00:08:38,643 --> 00:08:43,113
you're telling me just to stay invisible
and raise my hand during plenary sessions.
109
00:08:43,231 --> 00:08:44,231
Right?
110
00:08:44,357 --> 00:08:46,317
That way, I can get
111
00:08:46,442 --> 00:08:48,322
the Interest Rate Regulation Act repealed,
112
00:08:48,402 --> 00:08:49,992
which is what you want. Right?
113
00:08:50,071 --> 00:08:52,201
Once that gets repealed,
114
00:08:52,698 --> 00:08:54,908
you and I will never have
to see each other again.
115
00:08:54,992 --> 00:08:57,332
We can live our own lives
from that moment on.
116
00:09:00,790 --> 00:09:03,210
You said you wanted
to become a useful person.
117
00:09:03,876 --> 00:09:08,006
Do what I say, then you can become useful.
118
00:10:22,455 --> 00:10:25,625
Are we really supposed to do nothing?
119
00:10:27,460 --> 00:10:29,050
That's what Chairman Park said.
120
00:10:29,378 --> 00:10:32,508
She said not to draw any attention
since it may cause trouble.
121
00:10:34,342 --> 00:10:37,352
I never knew it'd be this hard
to do nothing.
122
00:10:38,429 --> 00:10:40,219
Let's do something.
123
00:10:40,306 --> 00:10:42,096
I want to as well.
124
00:10:42,183 --> 00:10:43,643
But she said to do nothing.
125
00:10:43,726 --> 00:10:44,936
If I get attention...
126
00:10:45,019 --> 00:10:47,229
I have a good idea.
127
00:10:48,481 --> 00:10:50,571
Why don't you propose a bill?
128
00:10:51,442 --> 00:10:53,032
-A bill?
-Yes.
129
00:10:53,402 --> 00:10:56,492
How about proposing a bill
for public welfare
130
00:10:56,572 --> 00:10:58,822
based on your campaign pledges?
131
00:11:00,368 --> 00:11:03,998
If I propose a bill,
won't that make me stand out?
132
00:11:05,498 --> 00:11:07,418
Wouldn't Chairman Park get angry?
133
00:11:08,584 --> 00:11:10,464
No, not at all.
134
00:11:10,711 --> 00:11:14,971
If you add up the time
it takes to draft, edit, and process it,
135
00:11:15,049 --> 00:11:17,339
it takes one to six months.
136
00:11:17,426 --> 00:11:18,756
You won't stand out at all.
137
00:11:18,844 --> 00:11:22,264
Plus, I've never stood out
in my entire life.
138
00:11:22,348 --> 00:11:24,018
So you're saying,
139
00:11:24,100 --> 00:11:25,810
we should do something to help people
140
00:11:25,893 --> 00:11:28,063
rather than sit around and do nothing.
141
00:11:28,187 --> 00:11:29,687
-Yes.
-Since it takes a while
142
00:11:29,772 --> 00:11:31,522
to prepare and submit a bill.
143
00:11:31,607 --> 00:11:32,857
Yes, that's correct.
144
00:11:34,110 --> 00:11:35,240
That's a good idea.
145
00:11:35,778 --> 00:11:38,858
Right. We can't just
sit around and do nothing.
146
00:11:38,989 --> 00:11:41,779
That's not how we thank our voters
for voting for me.
147
00:11:43,661 --> 00:11:45,831
Okay. Let's do it.
148
00:11:46,872 --> 00:11:48,422
Let's create
149
00:11:49,125 --> 00:11:50,535
a publicized welfare bill.
150
00:11:54,463 --> 00:11:55,973
It's a public welfare bill.
151
00:11:57,967 --> 00:11:59,467
A public welfare bill.
152
00:12:04,223 --> 00:12:06,103
This is the beginning.
153
00:12:16,068 --> 00:12:17,738
Repealing the Interest
Rate Regulation Act.
154
00:12:18,154 --> 00:12:21,954
Okay. We must use facts
to support our position.
155
00:12:22,992 --> 00:12:27,202
As you'll see in the document
that Chun-seop handed out,
156
00:12:27,455 --> 00:12:31,325
no developed countries other than Japan
157
00:12:31,459 --> 00:12:34,999
have regulations capping interest rates.
158
00:12:35,546 --> 00:12:39,176
And even if the Interest Rate
Regulation Act is repealed,
159
00:12:39,258 --> 00:12:42,218
if it is an unfair, illegal act,
160
00:12:42,344 --> 00:12:45,474
the victim can be saved under Civil Law.
161
00:12:45,973 --> 00:12:49,733
Plus, it'll prevent the capital market
from being distorted.
162
00:12:49,810 --> 00:12:52,560
We can also vitalize
the underground economy.
163
00:12:52,646 --> 00:12:56,776
However, if the regulation is maintained,
164
00:12:56,859 --> 00:13:00,779
we'll end up promoting
illegal deals and tax evasion.
165
00:13:00,863 --> 00:13:03,783
Thus, it's difficult to say
that the act is effective.
166
00:13:03,866 --> 00:13:05,366
It doesn't appear to be.
167
00:13:05,493 --> 00:13:08,583
Give them facts like this
to make the point.
168
00:13:08,662 --> 00:13:10,872
If the interest rate
regulation is repealed,
169
00:13:11,123 --> 00:13:13,333
it may result in exorbitant
credit card interest rates
170
00:13:13,417 --> 00:13:16,127
and violence during debt collection,
171
00:13:16,337 --> 00:13:19,507
and the so-called legitimate loan sharks
172
00:13:19,590 --> 00:13:22,680
will dominate and oppress
the financially weak.
173
00:13:22,843 --> 00:13:23,973
What if they say that?
174
00:13:25,387 --> 00:13:26,757
Isn't that not true now?
175
00:13:27,097 --> 00:13:27,927
It is.
176
00:13:28,015 --> 00:13:30,805
Did the regulation prevent
all of that from happening?
177
00:13:30,893 --> 00:13:32,603
-It did not.
-That's how.
178
00:13:33,270 --> 00:13:35,730
That's how we counter.
179
00:13:35,814 --> 00:13:39,824
Because of the regulation,
money does not circulate,
180
00:13:39,902 --> 00:13:44,452
which worsens the difficulties
of the financially weak.
181
00:13:44,532 --> 00:13:49,122
See? We couldn't stop
loan-sharking, could we?
182
00:13:49,245 --> 00:13:51,115
-No.
-Thus, the regulation,
183
00:13:51,205 --> 00:13:53,285
which doesn't protect
the financially weak,
184
00:13:53,374 --> 00:13:54,714
should be repealed.
185
00:13:54,792 --> 00:13:56,882
That's only right.
186
00:13:57,670 --> 00:14:00,510
This is our argument.
187
00:14:01,966 --> 00:14:03,586
Do you get it?
188
00:14:03,884 --> 00:14:06,014
Don't just blink.
189
00:14:06,095 --> 00:14:08,055
Say something.
190
00:14:08,305 --> 00:14:12,175
It feels like Chun-seop and I are
the only ones at this meeting.
191
00:14:12,935 --> 00:14:15,805
Don't you have any thoughts at all?
192
00:14:25,155 --> 00:14:30,115
HOW TO CREATE A BILL
193
00:14:37,751 --> 00:14:43,801
HOW DO YOU CREATE A BEEL
194
00:14:43,883 --> 00:14:45,683
NO RESULTS WERE FOUND.
195
00:14:45,759 --> 00:14:48,889
Hey, you should give your opinions.
196
00:14:48,971 --> 00:14:51,641
How many times did I tell you
I have 150 backers?
197
00:14:51,724 --> 00:14:53,934
How many times? Tell me.
198
00:14:54,184 --> 00:14:59,524
We need proper logic if we want
to prevent backers from abandoning us.
199
00:14:59,815 --> 00:15:02,315
If we don't have strong arguments,
it's over.
200
00:15:11,201 --> 00:15:12,411
Shall we eat first?
201
00:15:17,917 --> 00:15:20,707
Forget it. Min-jun, you start first.
202
00:15:20,794 --> 00:15:22,924
We'll go clockwise. Say what you think.
203
00:15:23,005 --> 00:15:24,045
Tell me your suggestion
204
00:15:24,131 --> 00:15:26,471
to keep the votes we have
and win over the opposition.
205
00:15:26,592 --> 00:15:28,932
-I want kimchi stew.
-You always say that.
206
00:15:29,011 --> 00:15:30,351
You lack creativity.
207
00:15:30,554 --> 00:15:33,274
Stir-fried squid and beef
with cheese on top.
208
00:15:33,349 --> 00:15:36,139
Okay! I like it. Next.
209
00:15:36,268 --> 00:15:39,268
Tofu soup. No. Spicy pork. No. Tofu soup.
210
00:15:39,355 --> 00:15:41,015
No. Darn it.
211
00:15:42,191 --> 00:15:45,951
Pick one! Stop going
back and forth like that.
212
00:15:46,236 --> 00:15:48,986
-Next.
-May I get Japanese?
213
00:15:49,073 --> 00:15:50,323
I'm in the mood for sushi.
214
00:15:56,914 --> 00:15:58,174
I'll have ramen.
215
00:15:58,332 --> 00:16:00,002
Hey, you...
216
00:16:00,584 --> 00:16:03,214
Did you take that long just to say that?
217
00:16:03,545 --> 00:16:04,625
Why you...
218
00:16:05,172 --> 00:16:06,722
Do you think I'm joking?
219
00:16:07,633 --> 00:16:10,393
Let's go with one thing.
It'll be faster that way.
220
00:16:10,469 --> 00:16:14,679
That's right. In the end,
regardless of where we go,
221
00:16:14,765 --> 00:16:17,095
it's always the same thing.
222
00:16:18,352 --> 00:16:20,272
Okay, listen carefully.
223
00:16:20,354 --> 00:16:23,114
Between the meeting and the voting,
224
00:16:23,190 --> 00:16:27,110
we need to gather
as many votes as possible.
225
00:16:28,237 --> 00:16:31,487
We must keep as many as possible
so that we can be safe.
226
00:16:31,573 --> 00:16:33,333
Think about just one thing
227
00:16:33,409 --> 00:16:36,289
from the moment you wake
until you go to sleep.
228
00:16:36,370 --> 00:16:37,660
Please.
229
00:16:37,955 --> 00:16:40,285
Repealing the Interest
Rate Regulation Act.
230
00:16:40,708 --> 00:16:44,798
If you can't think of anything creative,
you don't have to.
231
00:16:44,878 --> 00:16:48,418
Just do what I say, and do it well.
232
00:16:49,049 --> 00:16:49,969
Okay?
233
00:16:51,927 --> 00:16:53,217
You got it, right?
234
00:16:54,888 --> 00:16:55,928
Meeting adjourned.
235
00:17:05,399 --> 00:17:07,739
Why don't we call it a day?
236
00:17:07,818 --> 00:17:10,778
You'll burn out
if you work too hard too soon.
237
00:17:10,863 --> 00:17:13,993
Burn out from what? All we did was eat.
238
00:17:14,324 --> 00:17:15,874
What about this?
239
00:17:16,118 --> 00:17:19,618
Why don't you ask
other assemblymen for help?
240
00:17:20,330 --> 00:17:21,670
Who would I ask?
241
00:17:21,749 --> 00:17:23,289
I know absolutely no one.
242
00:17:23,834 --> 00:17:26,344
I overheard earlier that there is a dinner
243
00:17:26,545 --> 00:17:29,505
for assemblymen
in their 30s and 40s tonight.
244
00:17:29,882 --> 00:17:33,722
You should go and ask
about drafting a bill,
245
00:17:33,969 --> 00:17:36,509
and use it to make connections.
246
00:17:37,347 --> 00:17:39,637
They're your senior assemblymen after all.
247
00:17:42,561 --> 00:17:44,061
Where's the dinner?
248
00:17:51,361 --> 00:17:54,071
I hear Yang Jeong-guk is
coming to our dinner.
249
00:17:54,782 --> 00:17:57,742
Yang Jeong-guk? The new kid from Seowon?
250
00:17:58,327 --> 00:17:59,827
Why would he come to our dinner?
251
00:17:59,912 --> 00:18:01,002
I don't know.
252
00:18:01,121 --> 00:18:03,371
He said he wanted to ask some questions.
253
00:18:03,582 --> 00:18:06,172
Maybe he wants to join our party.
254
00:18:07,669 --> 00:18:08,879
What a freak.
255
00:18:09,463 --> 00:18:11,513
Our party isn't a downloading site.
256
00:18:11,590 --> 00:18:13,510
We don't accept everyone
who wants to join.
257
00:18:13,592 --> 00:18:15,762
So many punks out there are clueless.
258
00:18:15,844 --> 00:18:20,724
They think they're assemblymen
just because they have a badge.
259
00:18:20,891 --> 00:18:25,901
There are levels
even among us assemblymen.
260
00:18:26,063 --> 00:18:28,983
-That's right.
-Sure.
261
00:18:30,692 --> 00:18:33,612
I just got to the sauna.
I'll call you back.
262
00:18:33,779 --> 00:18:36,529
I don't have time to wait
for you to sweat.
263
00:18:38,909 --> 00:18:41,789
I'll be brief. You can sweat afterward.
264
00:18:42,496 --> 00:18:44,246
I just received a call.
265
00:18:44,665 --> 00:18:46,285
Was the general meeting postponed again?
266
00:18:46,667 --> 00:18:48,207
When the hell will it be held?
267
00:18:49,128 --> 00:18:52,968
How much longer must I wait?
268
00:18:54,508 --> 00:18:57,088
It already passed the Judiciary Committee.
269
00:18:57,594 --> 00:19:00,564
But it can't pass
because there aren't any general meetings?
270
00:19:01,348 --> 00:19:04,178
I explained it simply last time.
271
00:19:04,268 --> 00:19:06,558
The Minjin Party submitted
a bill we needed to stop,
272
00:19:06,645 --> 00:19:08,895
so we had to delay it to handle that.
273
00:19:08,981 --> 00:19:11,731
The party leader said
he needed to deal with them,
274
00:19:11,817 --> 00:19:14,397
and not to have a general
meeting. What could I do?
275
00:19:14,486 --> 00:19:16,196
I'm just a regular assemblyman.
276
00:19:17,114 --> 00:19:19,284
That's just how the party works.
277
00:19:22,828 --> 00:19:24,498
Listen, Assemblyman Kim.
278
00:19:25,122 --> 00:19:29,462
My pet peeve when I was in school
was factional politics.
279
00:19:29,960 --> 00:19:34,010
North, East, South, West, Noron, Soron,
things like that.
280
00:19:34,798 --> 00:19:37,468
If you're on the same side,
you should continue to be loyal.
281
00:19:37,593 --> 00:19:40,353
Why fight and cause splits
within the same group?
282
00:19:41,013 --> 00:19:46,063
So, don't give me that garbage
about how parties are.
283
00:19:46,977 --> 00:19:50,397
Loyalty. Let's be loyal
to each other, okay?
284
00:19:51,440 --> 00:19:54,150
I didn't give you money
because of your party.
285
00:19:55,694 --> 00:19:57,614
If you'd keep whining about your party,
286
00:19:57,696 --> 00:19:59,156
why did you take money from me?
287
00:20:01,325 --> 00:20:02,485
You--
288
00:20:06,997 --> 00:20:08,287
Hello?
289
00:20:09,791 --> 00:20:10,881
Hello--
290
00:20:14,630 --> 00:20:16,130
This jerk hung up on me again.
291
00:20:17,424 --> 00:20:18,724
That louse.
292
00:20:19,009 --> 00:20:20,759
When new apartments are parceled out,
293
00:20:20,844 --> 00:20:24,814
they submit
fake highly-qualified applications
294
00:20:24,890 --> 00:20:27,770
and forfeit the contract when they win,
making it unsold.
295
00:20:27,851 --> 00:20:31,691
And then they give the unsold apartments
to illegal real estate agencies,
296
00:20:31,813 --> 00:20:35,073
who sell them to regular people.
297
00:20:35,150 --> 00:20:39,570
That's how they con people
and rob them blind. Look.
298
00:20:43,533 --> 00:20:46,293
A dead housing subscription
savings account with no activity.
299
00:20:46,578 --> 00:20:49,118
That's why they call it
"A Dead Account Con."
300
00:20:49,414 --> 00:20:51,504
-Because they're dead.
-That's right.
301
00:20:51,583 --> 00:20:55,093
How far up would be involved
for them to build it to this scale?
302
00:20:55,170 --> 00:21:00,970
The construction company, distribution
agents, gangsters, and government workers.
303
00:21:01,051 --> 00:21:02,301
That's my guess.
304
00:21:03,011 --> 00:21:06,311
But it's hard to get anyone to testify.
305
00:21:06,390 --> 00:21:08,850
We need to get the runts on the bottom
306
00:21:08,934 --> 00:21:12,814
and use them to go after the ones on top.
307
00:21:13,230 --> 00:21:15,900
But they figured it out
and went off the grid.
308
00:21:15,983 --> 00:21:18,823
If we can catch them,
we can round up the entire--
309
00:21:18,902 --> 00:21:20,282
You have a call.
310
00:21:20,445 --> 00:21:22,025
HUSBAND
311
00:21:22,114 --> 00:21:23,124
Excuse me.
312
00:21:27,786 --> 00:21:28,696
Hi, babe.
313
00:21:28,787 --> 00:21:30,827
I'm going to be late tonight.
314
00:21:30,998 --> 00:21:32,328
I have dinner with my colleagues.
315
00:21:32,791 --> 00:21:34,921
Yes. A welcoming party.
316
00:21:35,377 --> 00:21:36,997
-A welcoming party?
-Yes.
317
00:21:37,546 --> 00:21:41,376
I told them I had to go home early,
but they won't let me go.
318
00:21:42,175 --> 00:21:43,175
What should I do?
319
00:21:44,177 --> 00:21:45,887
Should I sneak out and go home?
320
00:21:45,971 --> 00:21:47,221
You can't do that.
321
00:21:47,306 --> 00:21:49,806
They gathered to welcome you.
322
00:21:50,642 --> 00:21:52,352
Just don't be too late.
323
00:21:52,436 --> 00:21:53,896
And don't drink too much.
324
00:21:53,979 --> 00:21:56,319
Okay. See you later.
325
00:21:56,481 --> 00:21:57,521
Okay.
326
00:22:05,073 --> 00:22:07,123
Why did you say it was a welcoming party?
327
00:22:08,577 --> 00:22:09,827
Her husband
328
00:22:10,746 --> 00:22:12,206
became an assemblyman.
329
00:22:12,414 --> 00:22:14,794
She'd be sad if she hears no one threw him
330
00:22:15,751 --> 00:22:16,751
a welcoming party.
331
00:22:16,835 --> 00:22:21,335
I see. It's like an outcast
bragging about friends at home, right?
332
00:22:24,176 --> 00:22:26,136
How could you say that?
333
00:22:26,553 --> 00:22:27,803
An outcast?
334
00:22:28,346 --> 00:22:29,766
I'm like a transfer student.
335
00:22:29,973 --> 00:22:31,773
I just transferred in.
336
00:22:31,850 --> 00:22:34,230
And I'm trying to make friends right now.
337
00:22:35,812 --> 00:22:36,942
Just wait and see
338
00:22:37,731 --> 00:22:39,651
how sociable I am.
339
00:22:41,109 --> 00:22:42,319
I'll show them.
340
00:22:42,402 --> 00:22:43,572
They're all my friends.
341
00:22:43,653 --> 00:22:45,453
They'll all be my best friends.
342
00:22:45,530 --> 00:22:47,200
I'll win them all over tonight.
343
00:22:49,367 --> 00:22:50,867
Outcasts make a lot of excuses.
344
00:23:06,426 --> 00:23:08,256
Hello, everyone!
345
00:23:08,637 --> 00:23:10,097
I'm Yang Jeong-guk.
346
00:23:11,264 --> 00:23:12,644
May I join you?
347
00:23:21,149 --> 00:23:23,149
I know it's an important case.
348
00:23:25,237 --> 00:23:27,357
I know the headquarters is
paying attention to this case.
349
00:23:27,656 --> 00:23:29,736
But we can't find anything.
350
00:23:30,367 --> 00:23:32,077
Please give us some more time.
351
00:23:35,580 --> 00:23:38,580
If we find the runts
who went off the grid,
352
00:23:39,167 --> 00:23:42,627
we'll be able to find out
those involved and how.
353
00:23:43,421 --> 00:23:44,761
I'll call you tomorrow.
354
00:23:45,966 --> 00:23:46,966
What's this?
355
00:23:47,926 --> 00:23:49,386
Why are you home already?
356
00:23:50,303 --> 00:23:51,473
Just because.
357
00:23:52,222 --> 00:23:53,352
I was tired.
358
00:24:00,355 --> 00:24:01,565
Is something wrong?
359
00:24:02,816 --> 00:24:03,816
Something wrong?
360
00:24:04,109 --> 00:24:05,109
No.
361
00:24:05,527 --> 00:24:07,067
Then why are you drinking alone?
362
00:24:11,533 --> 00:24:13,083
Did something happen at the dinner?
363
00:24:15,871 --> 00:24:17,371
Did someone give you a hard time?
364
00:24:18,290 --> 00:24:20,460
Come on. Who would do that?
365
00:24:21,793 --> 00:24:23,173
Don't worry.
366
00:24:23,253 --> 00:24:24,803
I had fun drinking with them.
367
00:24:25,130 --> 00:24:26,130
Me?
368
00:24:28,008 --> 00:24:29,758
You lost! Drink!
369
00:24:29,843 --> 00:24:30,893
Drink.
370
00:24:30,969 --> 00:24:32,389
Again. 3-6-9.
371
00:24:32,470 --> 00:24:35,100
-3-6-9!
-3-6-9!
372
00:24:35,182 --> 00:24:36,142
-One.
-Two.
373
00:24:36,224 --> 00:24:37,184
Three...
374
00:24:37,475 --> 00:24:39,015
You lost.
375
00:24:39,102 --> 00:24:40,902
-Drink!
-Chug! Chug!
376
00:24:40,979 --> 00:24:42,519
Chug! Drink!
377
00:24:42,856 --> 00:24:44,766
Bottoms up!
378
00:24:44,858 --> 00:24:46,228
Excuse me!
379
00:24:47,027 --> 00:24:49,647
The other assemblymen adore me so much.
380
00:24:49,738 --> 00:24:53,618
They kept begging me
to stay for just one more drink, but...
381
00:24:55,202 --> 00:24:58,122
It was so hard refusing them.
382
00:24:58,496 --> 00:24:59,786
You have no idea.
383
00:25:04,085 --> 00:25:06,085
Which assemblyman likes you so much?
384
00:25:06,171 --> 00:25:07,301
Well...
385
00:25:09,883 --> 00:25:11,383
Assemblyman Kim Nam-hwa.
386
00:25:13,220 --> 00:25:16,720
He's an assemblyman representing Seowon.
387
00:25:17,849 --> 00:25:20,559
He adores me so much. Really.
388
00:25:21,144 --> 00:25:22,274
Earlier...
389
00:25:22,354 --> 00:25:27,034
Hey, does anyone know
a more creative game?
390
00:25:27,108 --> 00:25:28,108
Okay...
391
00:25:31,613 --> 00:25:33,033
It's okay. Let's drink by ourselves.
392
00:25:33,114 --> 00:25:35,084
-Okay.
-Here.
393
00:25:35,158 --> 00:25:38,498
Gosh. It's so much fun today.
394
00:25:41,957 --> 00:25:44,827
-Should we order more?
-I think that's enough.
395
00:25:44,918 --> 00:25:46,378
Ma'am.
396
00:25:50,548 --> 00:25:51,628
Should I pour a round?
397
00:25:51,716 --> 00:25:53,716
-Let's drink more.
-Sounds good.
398
00:25:53,802 --> 00:25:56,012
Okay. Here.
399
00:25:56,096 --> 00:25:57,636
Let me.
400
00:25:57,722 --> 00:26:01,142
He asked me to join their party.
401
00:26:01,393 --> 00:26:04,103
He said the National Party needs
someone competent like me.
402
00:26:04,938 --> 00:26:07,068
He pestered me for a whole hour.
403
00:26:07,357 --> 00:26:09,607
So? What did you say?
404
00:26:09,693 --> 00:26:11,363
I refused.
405
00:26:11,778 --> 00:26:14,948
I said I was elected as an independent
candidate so I will remain that way.
406
00:26:15,031 --> 00:26:17,121
That's the right thing to do. All right?
407
00:26:17,450 --> 00:26:18,660
That's what I said.
408
00:26:18,743 --> 00:26:20,833
Next time. I'll see you next time.
409
00:26:20,912 --> 00:26:22,962
I can't. My wife is waiting for me.
410
00:26:23,790 --> 00:26:25,080
See you later!
411
00:26:26,584 --> 00:26:29,424
"You think I became an assemblyman
to be your friend?
412
00:26:29,504 --> 00:26:31,174
-No."
-Is he drunk?
413
00:26:31,256 --> 00:26:34,716
"I became an assemblyman
to serve the people."
414
00:26:35,677 --> 00:26:36,547
Well...
415
00:26:37,721 --> 00:26:39,811
That's what I wanted to say,
416
00:26:39,889 --> 00:26:42,229
but I couldn't go that far.
417
00:26:45,520 --> 00:26:47,480
There were too many people I'd just met.
418
00:26:47,939 --> 00:26:51,439
It would've been rude to say that
when we first met.
419
00:26:52,319 --> 00:26:55,359
My husband is so cool.
420
00:26:55,947 --> 00:26:56,987
You're so manly.
421
00:26:57,073 --> 00:26:58,243
Of course, I am.
422
00:26:58,325 --> 00:27:00,155
I'm your husband after all.
423
00:27:00,618 --> 00:27:03,078
Let me have a drink with my cool husband.
424
00:27:03,830 --> 00:27:04,830
Okay.
425
00:27:05,081 --> 00:27:06,581
Here.
426
00:27:07,042 --> 00:27:08,082
Let's drink.
427
00:27:08,543 --> 00:27:09,543
Here.
428
00:27:11,963 --> 00:27:14,473
Cheers. Let's drink.
429
00:27:14,549 --> 00:27:16,219
Let's drink until we die.
430
00:27:16,301 --> 00:27:17,431
What do you mean?
431
00:27:17,552 --> 00:27:19,102
Don't you have work tomorrow?
432
00:27:19,179 --> 00:27:20,599
I do, but still.
433
00:27:20,680 --> 00:27:22,310
I'll work after I drink and die.
434
00:27:29,230 --> 00:27:30,070
Here.
435
00:27:31,066 --> 00:27:32,186
Let's drink.
436
00:27:32,650 --> 00:27:34,490
The drinks are going in
437
00:27:34,569 --> 00:27:37,239
Drink
438
00:27:37,322 --> 00:27:38,452
The drinks are going in
439
00:27:38,531 --> 00:27:41,241
Drink
440
00:27:41,409 --> 00:27:43,869
How long will you make me
Shake my shoulders?
441
00:27:43,953 --> 00:27:44,913
Look at them
442
00:27:44,996 --> 00:27:46,456
They got dislocated
443
00:27:50,001 --> 00:27:51,091
Fine.
444
00:27:57,342 --> 00:27:59,302
Kim Nam-hwa...
445
00:28:01,888 --> 00:28:06,098
You despicable son of a bitch...
446
00:28:08,186 --> 00:28:09,266
One.
447
00:28:10,647 --> 00:28:11,937
Two...
448
00:28:30,083 --> 00:28:34,133
You should tell me if it's hard
instead of pretending to be fine.
449
00:29:01,281 --> 00:29:02,871
-What brings you...
-Hello.
450
00:29:03,283 --> 00:29:05,083
You're Assemblyman Yang Jeong-guk, right?
451
00:29:05,452 --> 00:29:07,622
Yes, that's right. How may I...
452
00:29:08,037 --> 00:29:09,367
Please help us, sir.
453
00:29:09,581 --> 00:29:11,501
You're the only person who can help us.
454
00:29:11,583 --> 00:29:13,173
Please, we're begging you, sir.
455
00:29:13,251 --> 00:29:14,631
Please help us, sir.
456
00:29:16,504 --> 00:29:17,554
So?
457
00:29:17,881 --> 00:29:20,971
You want to help victims who were conned
get back their money?
458
00:29:21,050 --> 00:29:23,140
-Yes.
-Why would you do that?
459
00:29:23,428 --> 00:29:25,048
They're not even in our district.
460
00:29:25,638 --> 00:29:27,968
Apparently, Kim Nam-hwa
won't meet with them.
461
00:29:28,057 --> 00:29:29,977
They tried for a month,
but they never met him,
462
00:29:30,059 --> 00:29:31,519
although he is their assemblyman.
463
00:29:31,603 --> 00:29:33,273
That's why they came to me for help.
464
00:29:33,897 --> 00:29:34,897
Really?
465
00:29:35,565 --> 00:29:37,275
That's not surprising.
466
00:29:37,358 --> 00:29:39,148
He has no respect for the citizens.
467
00:29:39,986 --> 00:29:42,446
But will it be okay for me to help them?
468
00:29:42,822 --> 00:29:44,952
Hoo-ja said not to do anything
to stand out.
469
00:29:45,992 --> 00:29:48,832
Addressing a civil complaint
isn't standing out.
470
00:29:48,912 --> 00:29:50,462
It's not like you'll be on TV.
471
00:29:51,372 --> 00:29:55,672
It's much more productive than
drafting a bill for a bird brain like you.
472
00:29:55,919 --> 00:29:58,049
Come on. Stop joking around.
473
00:29:59,130 --> 00:30:01,760
You're saying
this won't cause trouble, right?
474
00:30:01,966 --> 00:30:03,376
Yes, that's right.
475
00:30:03,593 --> 00:30:06,183
Then I'll do it since you say it's okay.
Got it?
476
00:30:06,638 --> 00:30:09,388
-Don't be so rude.
-If things go south, it's your fault.
477
00:30:10,683 --> 00:30:14,653
Why are you making a big deal out of it?
It's just a local civil complaint.
478
00:30:14,729 --> 00:30:16,359
It'll be okay. Nothing will happen.
479
00:30:19,108 --> 00:30:20,108
By the way,
480
00:30:20,777 --> 00:30:22,447
why do you want to do this?
481
00:30:23,404 --> 00:30:25,954
Isn't it better to do
as Chairman Park says?
482
00:30:26,324 --> 00:30:27,784
It's easier if you do nothing.
483
00:30:31,329 --> 00:30:32,789
As you know,
484
00:30:34,165 --> 00:30:36,915
I became an assemblyman
to become a useful person.
485
00:30:38,044 --> 00:30:41,264
So I wanted to do something useful,
but I couldn't.
486
00:30:41,422 --> 00:30:42,722
I'm too uneducated
487
00:30:42,924 --> 00:30:44,474
and don't know how to do anything.
488
00:30:44,592 --> 00:30:45,682
We didn't hear back...
489
00:30:45,760 --> 00:30:48,850
But this is something I think I can do.
490
00:30:49,180 --> 00:30:52,100
I can't make a law,
and I'm not treated like an assemblyman.
491
00:30:52,183 --> 00:30:53,983
I should at least do something like this.
492
00:30:54,310 --> 00:30:55,980
I'm an assemblyman after all.
493
00:30:57,021 --> 00:30:58,111
I don't want
494
00:30:58,815 --> 00:31:01,565
to become someone who is useless.
495
00:31:02,485 --> 00:31:05,655
And a civil complaint about a con?
That's my area of expertise.
496
00:31:09,868 --> 00:31:12,748
You punk, you're becoming
more and more eloquent.
497
00:31:15,498 --> 00:31:16,578
Anyway,
498
00:31:17,041 --> 00:31:18,631
did you pull property
distribution cons too?
499
00:31:19,752 --> 00:31:20,632
No.
500
00:31:20,879 --> 00:31:22,259
Then how will you catch them?
501
00:31:23,172 --> 00:31:24,552
Someone I know
502
00:31:24,883 --> 00:31:26,893
specializes in property distribution cons.
503
00:31:27,135 --> 00:31:28,135
What?
504
00:31:28,845 --> 00:31:30,045
You know her too.
505
00:31:32,181 --> 00:31:34,061
Hi, it's me, Mi-jin.
506
00:31:34,684 --> 00:31:38,774
Do you know anyone who worked a job
in Innam-dong in Seowon recently?
507
00:31:39,898 --> 00:31:41,318
Yes. A dead account con.
508
00:31:42,108 --> 00:31:43,108
What?
509
00:31:43,985 --> 00:31:45,185
You don't?
510
00:31:45,737 --> 00:31:48,107
Okay. I'll call you again.
511
00:31:49,699 --> 00:31:50,989
Erase Cho Pil-seong.
512
00:31:51,951 --> 00:31:53,081
CHO PIL-SEONG
513
00:31:54,537 --> 00:31:56,577
Hi, sweetie. It's Mi-jin.
514
00:31:56,664 --> 00:31:59,884
Yes, I'm doing well. We really
should meet up one of these days.
515
00:31:59,959 --> 00:32:01,419
It's so hard raising a child.
516
00:32:01,502 --> 00:32:02,632
When can we meet up?
517
00:32:03,838 --> 00:32:07,218
By the way, do you know anyone
who pulled a con in Innam-dong...
518
00:32:16,893 --> 00:32:18,393
Isn't she Korean?
519
00:32:18,478 --> 00:32:20,558
Why is she speaking in a foreign language?
520
00:32:20,980 --> 00:32:22,770
It's a code.
521
00:32:23,149 --> 00:32:25,899
She speaks 15 languages
for security purposes.
522
00:32:26,819 --> 00:32:28,909
She speaks 15 languages? Oh, my god.
523
00:32:29,864 --> 00:32:31,034
She's so gifted.
524
00:32:50,843 --> 00:32:52,393
Hey, Seung-i. You're doing nothing.
525
00:32:52,887 --> 00:32:54,057
Bring me some water.
526
00:32:54,472 --> 00:32:55,602
Really?
527
00:32:56,057 --> 00:32:58,137
How dare you order me around?
528
00:32:58,851 --> 00:33:00,101
Get it yourself.
529
00:33:00,186 --> 00:33:01,146
What?
530
00:33:01,229 --> 00:33:02,649
I guess you need another beating.
531
00:33:06,234 --> 00:33:07,364
-What?
-What?
532
00:33:07,443 --> 00:33:08,613
-What?
-What?
533
00:33:08,778 --> 00:33:10,908
-Why you...
-Hey.
534
00:33:10,989 --> 00:33:12,819
-Stop that.
-Let go.
535
00:33:12,907 --> 00:33:14,237
-Let go!
-Stop it.
536
00:33:14,325 --> 00:33:15,325
Let go.
537
00:33:15,410 --> 00:33:17,950
Don't do this. Please.
538
00:33:18,037 --> 00:33:20,077
You shouldn't do this.
539
00:33:20,164 --> 00:33:22,134
Oh, no. Gosh.
540
00:33:22,208 --> 00:33:23,668
Let go.
541
00:33:23,751 --> 00:33:24,791
She'll get hurt.
542
00:33:24,877 --> 00:33:26,377
-Enough!
-Gosh!
543
00:33:26,462 --> 00:33:28,012
Stop!
544
00:33:28,089 --> 00:33:29,089
Goodness.
545
00:33:32,552 --> 00:33:35,142
Yang Mi-jin. Look at Ha-ru.
546
00:33:36,014 --> 00:33:37,354
Aren't you ashamed?
547
00:33:38,433 --> 00:33:39,433
Aren't you?
548
00:33:41,144 --> 00:33:42,604
Darn it.
549
00:34:19,015 --> 00:34:20,095
She's so cute.
550
00:34:36,991 --> 00:34:38,791
-Jeong-guk.
-Yes?
551
00:34:39,702 --> 00:34:41,082
-Jeong-guk.
-Yes?
552
00:34:42,830 --> 00:34:43,830
Yes?
553
00:34:45,583 --> 00:34:46,673
I found him.
554
00:34:49,295 --> 00:34:50,415
540-12 INNAM-DONG, SEOWON CITY
555
00:34:50,505 --> 00:34:51,625
His name is Sung Dae-cheol.
556
00:34:52,006 --> 00:34:53,796
A middleman from Ulsan worked it.
557
00:34:53,883 --> 00:34:56,053
You can find him at this address.
558
00:34:56,344 --> 00:34:59,814
I heard he's planning to flee the country,
so report him to the police.
559
00:34:59,889 --> 00:35:02,349
What are you talking about?
We should catch him ourselves.
560
00:35:02,433 --> 00:35:03,603
Why would you do that?
561
00:35:04,185 --> 00:35:05,845
Just call the cops on him.
562
00:35:11,567 --> 00:35:12,567
Hey.
563
00:35:12,902 --> 00:35:14,322
What would we say?
564
00:35:14,403 --> 00:35:17,203
That a con artist brother and sister
found him?
565
00:35:17,824 --> 00:35:19,914
That's a bit... You're right.
566
00:35:20,618 --> 00:35:22,118
You'll have to catch him yourself.
567
00:35:23,663 --> 00:35:25,253
Anyway,
568
00:35:25,832 --> 00:35:28,132
why are you helping those people?
569
00:35:29,085 --> 00:35:30,205
Did they pay you?
570
00:35:31,254 --> 00:35:33,174
Why would I take money from them?
571
00:35:33,840 --> 00:35:35,800
It's because I'm an assemblyman.
572
00:35:36,092 --> 00:35:39,802
All of those people are citizens of Korea.
573
00:35:40,513 --> 00:35:41,933
If I don't help them, who will?
574
00:35:45,351 --> 00:35:46,351
Mi-jin.
575
00:35:47,436 --> 00:35:48,686
I've always...
576
00:35:50,648 --> 00:35:51,728
put people...
577
00:35:52,358 --> 00:35:53,318
first.
578
00:36:16,757 --> 00:36:18,337
Stop acting cool.
579
00:36:26,726 --> 00:36:28,516
Make sure to deposit our pay.
580
00:36:28,603 --> 00:36:30,613
If you don't,
I'll report you through your wife.
581
00:36:30,688 --> 00:36:32,268
Who will be hurt then?
582
00:36:55,796 --> 00:37:02,426
HONG KONG CUISINE
583
00:37:53,271 --> 00:37:54,271
May I help you?
584
00:37:54,939 --> 00:37:56,359
Food delivery.
585
00:37:57,275 --> 00:38:01,315
-I didn't order anything.
-Well, we just opened today.
586
00:38:01,404 --> 00:38:04,954
So we're offering free tasting
to our neighbors.
587
00:38:05,324 --> 00:38:06,334
I see.
588
00:38:06,867 --> 00:38:08,697
Come in. Good timing. I was hungry anyway.
589
00:38:08,786 --> 00:38:09,786
Okay.
590
00:38:18,421 --> 00:38:19,421
Here.
591
00:38:26,595 --> 00:38:28,305
Are you alone?
592
00:38:28,848 --> 00:38:30,018
Why do you ask?
593
00:38:30,808 --> 00:38:36,308
Well, this seems to be a bit too much
for you to eat all by yourself.
594
00:38:36,397 --> 00:38:37,977
Leave everything you brought.
595
00:38:38,065 --> 00:38:39,275
You said it was free.
596
00:38:39,358 --> 00:38:43,608
Yes. Yes, sir. Okay. Yes, of course.
597
00:38:43,696 --> 00:38:45,236
Please enjoy.
598
00:38:45,323 --> 00:38:47,203
Leave the bowls and plates outside
599
00:38:47,783 --> 00:38:49,993
when you're done. Okay.
600
00:38:50,077 --> 00:38:51,117
Enjoy.
601
00:39:01,422 --> 00:39:03,512
There's no one else. He's all alone.
602
00:39:03,591 --> 00:39:04,591
Really?
603
00:39:04,967 --> 00:39:06,177
Seung-i, stay here.
604
00:39:06,677 --> 00:39:07,717
Let's go.
605
00:39:08,596 --> 00:39:10,136
You're dead.
606
00:39:39,126 --> 00:39:40,626
Are you Sung Dae-cheol?
607
00:39:43,964 --> 00:39:45,174
Are you the one who pulled
608
00:39:45,257 --> 00:39:47,047
the property distribution con
in Innam-dong?
609
00:39:52,431 --> 00:39:55,351
Why I ought to... Do you need a beating?
610
00:39:55,434 --> 00:39:56,524
And who are you?
611
00:40:03,567 --> 00:40:05,607
I'm Assemblyman Yang Jeong-guk.
612
00:40:07,863 --> 00:40:09,663
THE NATIONAL ASSEMBLY
613
00:40:29,510 --> 00:40:31,010
You said he was alone.
614
00:40:31,720 --> 00:40:34,270
Why is there a room back there?
615
00:40:34,348 --> 00:40:36,478
That shouldn't be there...
616
00:40:37,852 --> 00:40:40,232
Will you please excuse me for a moment?
617
00:40:41,313 --> 00:40:44,113
I hope you won't mind me
doing something unpleasant.
618
00:40:44,984 --> 00:40:47,194
I'm your aide, you know.
619
00:40:47,611 --> 00:40:49,861
Why are you talking like that?
620
00:40:49,947 --> 00:40:52,317
-You sound like a pro.
-No, not at all.
621
00:40:52,408 --> 00:40:57,458
Not once in my life
have I let anyone hit me.
622
00:40:58,205 --> 00:40:59,745
Okay.
623
00:41:01,667 --> 00:41:03,337
I'll be right back.
624
00:41:09,508 --> 00:41:11,048
You showed me your weakness.
625
00:41:11,552 --> 00:41:14,222
You bit your lip 15 times already.
626
00:41:15,222 --> 00:41:16,272
Are you nervous?
627
00:41:17,475 --> 00:41:18,845
Do I scare you?
628
00:41:19,977 --> 00:41:21,097
Come at me.
629
00:41:39,538 --> 00:41:40,618
Wang-go?
630
00:41:55,429 --> 00:41:56,639
Wang-go.
631
00:41:56,931 --> 00:41:59,641
Wang-go. Snap out of it.
632
00:41:59,725 --> 00:42:02,975
You got hit
for the first time today. Boys.
633
00:42:03,395 --> 00:42:05,185
You little...
634
00:42:07,274 --> 00:42:09,194
That hurts!
635
00:42:09,276 --> 00:42:10,526
That hurts!
636
00:42:10,611 --> 00:42:12,451
Stop it!
637
00:42:16,408 --> 00:42:19,078
Wang-go! Where are you?
638
00:42:19,161 --> 00:42:20,961
Wang-go!
639
00:42:21,038 --> 00:42:23,168
Wang-go! Where are you?
640
00:42:23,249 --> 00:42:24,249
You bastards!
641
00:42:29,547 --> 00:42:30,917
You get up! Next.
642
00:42:31,590 --> 00:42:33,010
-Me?
-Get down.
643
00:42:33,092 --> 00:42:34,512
-Now!
-I'm an assemblyman.
644
00:42:34,677 --> 00:42:35,967
If you're an assemblyman,
645
00:42:36,053 --> 00:42:37,473
I'm the president.
646
00:42:43,102 --> 00:42:44,522
Jesus.
647
00:42:45,938 --> 00:42:46,978
Get up.
648
00:42:47,398 --> 00:42:48,648
Next!
649
00:42:49,108 --> 00:42:51,568
Get down.
650
00:42:52,778 --> 00:42:53,778
Stay still.
651
00:42:55,155 --> 00:42:56,405
Get him!
652
00:42:56,490 --> 00:42:58,410
Get him!
653
00:43:00,911 --> 00:43:02,251
Hold on!
654
00:43:04,164 --> 00:43:05,174
Yes.
655
00:43:37,906 --> 00:43:39,116
Mi-young...
656
00:43:42,119 --> 00:43:43,619
What do you mean?
657
00:43:45,414 --> 00:43:47,084
Jeong-guk went where?
658
00:43:47,166 --> 00:43:50,706
He went to catch con artists
to resolve a civil complaint.
659
00:43:52,087 --> 00:43:55,587
That's why I'm calling.
I thought you should know.
660
00:43:56,175 --> 00:43:57,755
What's the address?
661
00:44:01,096 --> 00:44:03,766
Mi-young!
662
00:44:07,227 --> 00:44:10,517
Who is it? Which rat touched my husband?
663
00:44:11,440 --> 00:44:14,320
I think all of them hit him at least once.
What should we do?
664
00:44:14,526 --> 00:44:16,896
What else? We should
pay them back the same.
665
00:44:18,113 --> 00:44:20,033
-Come at us!
-Yes!
666
00:44:20,115 --> 00:44:21,615
You bastards!
667
00:44:24,411 --> 00:44:27,041
Oh, my god.
668
00:44:27,539 --> 00:44:28,959
Get back.
669
00:44:42,179 --> 00:44:43,219
Come in.
670
00:44:54,316 --> 00:44:55,936
Take my hand.
671
00:44:56,276 --> 00:44:57,776
-Help me.
-Hold on.
672
00:45:09,957 --> 00:45:11,377
Come at me!
673
00:45:12,084 --> 00:45:13,844
-Yes.
-Awesome.
674
00:45:22,428 --> 00:45:23,888
-Why you...
-Detective Gu!
675
00:45:24,138 --> 00:45:25,348
Get him!
676
00:45:25,639 --> 00:45:26,809
Hey, stop!
677
00:45:28,976 --> 00:45:30,226
You shit!
678
00:45:35,858 --> 00:45:39,528
No, babe. No.
679
00:45:44,908 --> 00:45:45,908
Babe!
680
00:45:49,204 --> 00:45:50,294
Stop!
681
00:45:50,956 --> 00:45:52,116
Stop right there!
682
00:45:52,541 --> 00:45:53,751
Stop!
683
00:45:58,172 --> 00:45:59,342
Move!
684
00:46:00,424 --> 00:46:01,884
Out of my way!
685
00:46:17,941 --> 00:46:19,441
Damn it.
686
00:46:37,419 --> 00:46:38,879
You little...
687
00:46:52,309 --> 00:46:55,099
You're dead meat!
688
00:47:23,465 --> 00:47:24,545
Stop.
689
00:47:24,883 --> 00:47:26,513
I'm going to get you.
690
00:47:26,593 --> 00:47:27,593
Hey.
691
00:47:39,439 --> 00:47:40,689
Stop right there!
692
00:48:01,003 --> 00:48:04,803
I got you! You bastard!
693
00:48:06,258 --> 00:48:08,638
-Get over here.
-Hey, be quiet.
694
00:48:08,760 --> 00:48:10,760
-Sit.
-What did we do?
695
00:48:11,013 --> 00:48:12,143
Hey, hey!
696
00:48:12,306 --> 00:48:13,346
Quiet!
697
00:48:13,724 --> 00:48:16,064
Do you know Han Jeong-hun or not?
698
00:48:16,643 --> 00:48:18,313
-I do not.
-No?
699
00:48:18,729 --> 00:48:19,939
You liar.
700
00:48:20,314 --> 00:48:22,524
-Shut it.
-Hand it over.
701
00:48:22,608 --> 00:48:25,278
-What?
-Your cell phone. Now!
702
00:48:25,527 --> 00:48:26,777
Give it to me now.
703
00:48:27,029 --> 00:48:28,409
Just tell me what you know.
704
00:48:28,488 --> 00:48:30,568
-Would you stop?
-Hand it over.
705
00:48:30,782 --> 00:48:33,162
Why are you still here? I said to go home.
706
00:48:33,368 --> 00:48:34,828
I'm going now.
707
00:48:37,289 --> 00:48:39,749
You should've called the police.
708
00:48:39,833 --> 00:48:42,293
What if Mi-jin hadn't told me?
709
00:48:42,377 --> 00:48:44,047
I'm sorry.
710
00:48:44,254 --> 00:48:46,174
I just couldn't, given the circumstances.
711
00:48:48,425 --> 00:48:50,255
I've never heard of an assemblyman
712
00:48:50,344 --> 00:48:51,934
who apprehended a con artist
713
00:48:52,012 --> 00:48:53,762
to resolve a civil complaint.
714
00:48:54,014 --> 00:48:55,814
How could you even think of going there?
715
00:48:59,478 --> 00:49:01,188
-What are you doing?
-It turned out well.
716
00:49:01,271 --> 00:49:02,861
And it helped you with your numbers.
717
00:49:02,939 --> 00:49:04,479
So don't be mad, okay?
718
00:49:08,612 --> 00:49:09,612
Oh, my.
719
00:49:10,030 --> 00:49:11,700
-Assemblyman.
-Assemblyman Yang.
720
00:49:12,032 --> 00:49:14,702
-Assemblyman. Thank you.
-Thank you.
721
00:49:14,910 --> 00:49:16,750
-My pleasure.
-You saved us.
722
00:49:16,828 --> 00:49:18,248
-Thank you.
-Thank you so much.
723
00:49:18,330 --> 00:49:20,460
-You saved us.
-Thank you.
724
00:49:22,000 --> 00:49:23,540
Hello, sir.
725
00:49:23,669 --> 00:49:25,879
Hi. Why were you waiting for me?
726
00:49:26,213 --> 00:49:27,213
Please come in.
727
00:49:32,010 --> 00:49:32,840
Gosh.
728
00:49:34,346 --> 00:49:35,506
You look good.
729
00:49:35,597 --> 00:49:36,637
Hello.
730
00:49:37,349 --> 00:49:38,479
Please have a seat.
731
00:49:43,313 --> 00:49:46,193
I think I was out of line last time.
732
00:49:46,400 --> 00:49:48,320
-My apologies.
-Goodness.
733
00:49:48,485 --> 00:49:49,525
It's okay.
734
00:49:50,404 --> 00:49:53,664
No. You can't be okay with it.
735
00:49:53,740 --> 00:49:55,580
You should not be okay with it.
736
00:49:55,659 --> 00:49:57,699
So that you can accept my apology.
737
00:50:00,580 --> 00:50:05,290
Would you please lend your car key
to Mr. Choi?
738
00:50:05,752 --> 00:50:08,802
If you keep offering me
an apology, well...
739
00:50:08,964 --> 00:50:09,924
I'll have to accept it.
740
00:50:10,632 --> 00:50:12,842
Fine. I'll accept it.
741
00:50:12,926 --> 00:50:13,886
Come here.
742
00:50:16,930 --> 00:50:19,100
-It's 5723.
-Is it 5724? 3?
743
00:50:19,391 --> 00:50:20,771
Stop messing with me. 5723.
744
00:50:20,851 --> 00:50:22,061
-Yes, sir.
-Go on.
745
00:50:22,144 --> 00:50:23,154
Yes, sir.
746
00:50:23,603 --> 00:50:24,603
Okay.
747
00:50:28,358 --> 00:50:30,148
Can we talk about work now?
748
00:50:30,235 --> 00:50:31,485
Of course. Go ahead.
749
00:50:32,863 --> 00:50:35,323
When will the general meeting be held?
750
00:50:35,407 --> 00:50:36,407
I'm sort of in a rush.
751
00:50:36,491 --> 00:50:39,451
I'm pressuring our assemblymen
and the party leader.
752
00:50:39,536 --> 00:50:40,746
It'll take a week at most.
753
00:50:40,829 --> 00:50:43,079
I think it'll be held before then.
754
00:50:45,792 --> 00:50:48,172
You take care of things so quickly.
755
00:50:48,253 --> 00:50:49,213
Of course.
756
00:50:49,671 --> 00:50:54,181
The 150 assemblymen who agreed
to take our side are steadfast, correct?
757
00:50:54,259 --> 00:50:58,139
The thing is, one or two of them
are wavering ever so slightly,
758
00:50:58,221 --> 00:51:01,851
but I think we can get them on our side
if we play our cards right.
759
00:51:02,434 --> 00:51:04,734
-How?
-How?
760
00:51:05,187 --> 00:51:08,767
We have a real estate speculation case
on Lee Chang-seok
761
00:51:08,857 --> 00:51:10,107
-from the Minjin Party.
-Okay.
762
00:51:10,192 --> 00:51:12,992
And Baek Mi-jin from the Changjo Party.
763
00:51:13,361 --> 00:51:16,201
Her kids used drugs
or something like that.
764
00:51:16,364 --> 00:51:17,954
That's a done deal.
765
00:51:20,702 --> 00:51:24,962
I can sleep in peace now, thanks to you.
766
00:51:28,084 --> 00:51:30,804
But I have a question for you. May I ask?
767
00:51:30,879 --> 00:51:31,709
Sure.
768
00:51:32,380 --> 00:51:37,470
There's a rumor that you're the one
who made Yang Jeong-guk an assemblyman.
769
00:51:37,552 --> 00:51:38,552
Is that true?
770
00:51:39,012 --> 00:51:40,972
No. It's all fake news.
771
00:51:41,056 --> 00:51:43,426
What do you mean, fake news?
772
00:51:43,850 --> 00:51:45,730
We're on the same side. You can tell me.
773
00:51:45,811 --> 00:51:49,361
Tell me. I won't tell anyone or anything.
774
00:51:49,439 --> 00:51:50,899
My lips are sealed. Tell me.
775
00:51:50,982 --> 00:51:52,402
No, I didn't.
776
00:51:52,484 --> 00:51:53,404
What do you mean?
777
00:51:53,485 --> 00:51:56,025
I heard you're the one
who made Yang Jeong-guk.
778
00:51:56,112 --> 00:51:57,532
Why did you do that?
779
00:51:59,950 --> 00:52:01,280
I said I didn't.
780
00:52:01,535 --> 00:52:02,865
Why won't you believe me?
781
00:52:02,953 --> 00:52:06,253
I believe you, but I'm asking this
because I heard it from my source.
782
00:52:06,331 --> 00:52:10,631
People saw you going in and out
of his campaign headquarters.
783
00:52:10,710 --> 00:52:13,510
You have a girlfriend, don't you?
Aside from your wife.
784
00:52:14,256 --> 00:52:15,256
What?
785
00:52:17,425 --> 00:52:19,175
Look, Assemblyman Kim.
786
00:52:19,719 --> 00:52:22,929
I know her name is Jeon Hye-mi,
and she's a 24-year-old college student,
787
00:52:23,014 --> 00:52:25,734
living in a billion-won apartment
her boyfriend bought her,
788
00:52:25,809 --> 00:52:27,939
but I don't say anything about it.
789
00:52:28,395 --> 00:52:29,805
Why do you think that is?
790
00:52:32,274 --> 00:52:33,444
Privacy.
791
00:52:33,775 --> 00:52:36,235
I don't, because it's your privacy.
792
00:52:41,199 --> 00:52:42,529
By the way,
793
00:52:43,285 --> 00:52:45,325
who told you that?
794
00:52:46,538 --> 00:52:47,578
Tell me.
795
00:52:47,664 --> 00:52:49,794
Who told you that? Tell me.
796
00:52:49,875 --> 00:52:52,335
And that billion won wasn't all my money.
797
00:52:52,419 --> 00:52:53,749
I took out a loan.
798
00:52:53,837 --> 00:52:58,087
Whether you took out a loan
or ate away at the collateral,
799
00:52:58,174 --> 00:52:59,804
it's none of my business.
800
00:53:02,095 --> 00:53:04,425
Let's respect each other's privacy.
801
00:53:08,560 --> 00:53:10,520
Don't try to know everything.
802
00:53:10,812 --> 00:53:13,902
The person who knows everything
is always the first to die in the movies.
803
00:53:14,232 --> 00:53:16,902
How could you say something like that?
804
00:53:16,985 --> 00:53:18,235
I'm hurt.
805
00:53:23,199 --> 00:53:24,869
Okay, thank you.
806
00:53:27,120 --> 00:53:29,830
I have a call. I'll pick it up.
807
00:53:32,042 --> 00:53:35,802
I'm out on business right now.
What's up? What is it?
808
00:53:37,964 --> 00:53:39,264
What do you mean?
809
00:53:39,966 --> 00:53:40,966
Hey.
810
00:53:41,927 --> 00:53:44,547
Speak slowly, you idiot.
811
00:53:45,889 --> 00:53:48,769
A con artist was arrested by the police
a few days ago...
812
00:53:52,479 --> 00:53:53,689
Who put you up to it?
813
00:53:57,609 --> 00:53:59,899
He ratted out the CEO
of the distribution agent?
814
00:54:00,487 --> 00:54:02,697
Be gentle, will you? Damn it.
815
00:54:06,034 --> 00:54:07,834
Who did you work with?
816
00:54:08,161 --> 00:54:09,201
Cho Man-su?
817
00:54:10,789 --> 00:54:12,709
Who is Cho Man-su?
818
00:54:13,166 --> 00:54:14,666
The representative from the developer?
819
00:54:14,751 --> 00:54:16,711
How high up does it go?
820
00:54:16,795 --> 00:54:20,375
If this gets out,
you'll get hurt seriously.
821
00:54:21,716 --> 00:54:24,086
That's none of your concern.
822
00:54:24,177 --> 00:54:25,677
Stop stuttering.
823
00:54:25,762 --> 00:54:26,972
Speak clearly.
824
00:54:27,055 --> 00:54:30,055
The developer rep was arrested, and?
825
00:54:30,141 --> 00:54:31,311
Why bother?
826
00:54:31,393 --> 00:54:33,233
-Just check his accounts.
-What?
827
00:54:33,311 --> 00:54:34,351
Bank account?
828
00:54:34,938 --> 00:54:36,148
What bank account?
829
00:54:36,231 --> 00:54:37,231
His bank account?
830
00:54:37,315 --> 00:54:39,605
That way, we can find his backers.
831
00:54:40,860 --> 00:54:43,740
Dig into every punk
who exchanged a dime with him.
832
00:54:44,322 --> 00:54:47,032
Every assemblyman and politician involved
833
00:54:47,909 --> 00:54:51,119
will be investigated thoroughly,
regardless of age and rank.
834
00:54:51,371 --> 00:54:54,581
Several civil servants who took bribes
were arrested. And?
835
00:54:55,166 --> 00:54:56,246
A cop?
836
00:54:57,419 --> 00:54:59,209
A cop took bribes? Who?
837
00:55:03,508 --> 00:55:08,048
So which of our people were involved,
that you're freaking out this much?
838
00:55:08,138 --> 00:55:09,468
Tell me that!
839
00:55:09,889 --> 00:55:11,019
Assemblyman Cho Yeong-tae?
840
00:55:12,434 --> 00:55:13,354
Yes.
841
00:55:13,435 --> 00:55:14,975
So, Assemblyman Cho Yeong-tae
842
00:55:15,270 --> 00:55:19,270
is the brother-in-law
of the rep from the developer?
843
00:55:19,524 --> 00:55:20,944
I'm counting on you.
844
00:55:21,026 --> 00:55:22,146
And what?
845
00:55:24,154 --> 00:55:26,324
Assemblyman Jang Dong-seok was there too?
846
00:55:26,614 --> 00:55:28,204
Of course.
847
00:55:28,491 --> 00:55:29,491
Thank you.
848
00:55:31,703 --> 00:55:33,163
Assemblyman Lee Won-geun.
849
00:55:33,747 --> 00:55:35,247
Assemblyman Seo Gwang-hyo.
850
00:55:35,331 --> 00:55:36,541
Assemblyman Jang Chun-bae.
851
00:55:36,833 --> 00:55:37,833
Assemblyman Joo Yeong-ha.
852
00:55:37,917 --> 00:55:41,497
So those four people took bribes
from that bastard. Right?
853
00:55:43,506 --> 00:55:46,716
Hey. Where are they now?
854
00:55:47,802 --> 00:55:50,062
Where are they and what are they doing?
855
00:55:55,018 --> 00:55:56,478
I know
856
00:55:57,353 --> 00:56:00,073
better than anyone just how shocking
857
00:56:00,148 --> 00:56:01,478
this must be
858
00:56:01,858 --> 00:56:03,738
for our great citizens who gave me
859
00:56:03,818 --> 00:56:05,738
continuous and endless support.
860
00:56:06,029 --> 00:56:07,199
I can swear to you
861
00:56:07,280 --> 00:56:09,570
that I didn't take any bribes,
862
00:56:09,824 --> 00:56:11,204
but regardless,
863
00:56:11,284 --> 00:56:13,334
we announce as of this moment
864
00:56:13,495 --> 00:56:16,155
that we will resign
from the National Assembly.
865
00:56:16,247 --> 00:56:18,827
Chairman Park, we're in trouble now.
866
00:56:19,000 --> 00:56:21,880
They were all on our side.
867
00:56:21,961 --> 00:56:25,261
They were going to vote in favor
of repealing the interest rate regulation.
868
00:56:25,340 --> 00:56:27,220
We lost four of them. What now?
869
00:56:27,884 --> 00:56:28,974
What should we do?
870
00:56:29,928 --> 00:56:31,098
From this moment forth,
871
00:56:31,763 --> 00:56:34,853
{\an8}we will forfeit all authority
as assemblymen
872
00:56:34,933 --> 00:56:38,983
{\an8}do our best to cooperate
with the investigation of this case.
873
00:56:39,687 --> 00:56:41,897
Once again, we apologize
874
00:56:41,981 --> 00:56:43,731
to the people who were hurt
875
00:56:44,275 --> 00:56:45,485
and disappointed.
876
00:56:46,820 --> 00:56:48,400
This was planned.
877
00:56:49,197 --> 00:56:51,117
Find out who is behind it.
878
00:56:51,199 --> 00:56:53,619
Find him and bring him to me right now!
879
00:56:56,538 --> 00:56:58,208
Don't do anything
880
00:56:58,289 --> 00:57:00,749
until the Interest Rate Regulation Act
is repealed.
881
00:57:00,834 --> 00:57:02,674
Do nothing but breathe in your office.
882
00:57:14,180 --> 00:57:15,520
This is confidential information.
883
00:57:16,266 --> 00:57:17,976
Assemblyman Yang and I
884
00:57:18,059 --> 00:57:22,229
played a huge role
in catching the con artist.
885
00:57:23,731 --> 00:57:27,401
I won't hit you. Don't be scared.
I saw a fly.
886
00:57:44,210 --> 00:57:48,630
I heard it was someone from the inside
who got those six assemblymen to resign.
887
00:57:49,257 --> 00:57:50,257
Who was it?
888
00:57:50,592 --> 00:57:52,342
Who did such a brave thing?
889
00:57:53,761 --> 00:57:56,351
I know.
890
00:57:56,639 --> 00:58:00,189
I know too.
891
00:58:14,365 --> 00:58:16,025
-Assemblyman Yang!
-Assemblyman Yang!
892
00:58:16,367 --> 00:58:19,497
Did you know that assemblymen
were involved in the con?
893
00:58:19,579 --> 00:58:21,329
-Please tell us.
-A statement, please.
894
00:58:21,414 --> 00:58:23,464
-A statement, please.
-A statement, please.
895
00:58:23,541 --> 00:58:24,791
-Assemblyman Yang!
-Please!
896
00:58:24,876 --> 00:58:27,416
-A statement, please.
-Please.
897
00:58:27,587 --> 00:58:30,467
We heard your wife
Kim Mi-young led the case.
898
00:58:30,548 --> 00:58:32,008
Did you investigate together?
899
00:58:32,091 --> 00:58:34,721
You've received much attention
as soon as you took office.
900
00:58:34,802 --> 00:58:36,352
Please tell us how you feel.
901
00:58:36,638 --> 00:58:38,848
I didn't do anything that spectacular.
902
00:58:38,932 --> 00:58:42,192
I just resolved a civil complaint.
903
00:58:42,268 --> 00:58:45,058
I only did what I must do
as an assemblyman.
904
00:58:45,146 --> 00:58:47,356
I'd like to stress that.
905
00:58:47,899 --> 00:58:52,149
All this attention that I'm receiving
is a bit overwhelming.
906
00:58:53,446 --> 00:58:55,776
There's one thing I can say for sure.
907
00:58:58,159 --> 00:59:00,199
I had no idea whatsoever
908
00:59:00,286 --> 00:59:03,406
that other assemblymen had taken bribes
909
00:59:03,623 --> 00:59:04,923
from them.
910
00:59:06,125 --> 00:59:07,455
Not a clue.
911
00:59:07,961 --> 00:59:10,051
I sent in one,
912
00:59:10,880 --> 00:59:12,760
and he got rid of six.
913
00:59:20,640 --> 00:59:23,560
{\an8}ASSEMBLYMAN YANG EXPOSES A CRIME GANG
INVOLVED WITH CORRUPT ASSEMBLYMEN
914
00:59:47,500 --> 00:59:50,920
{\an8}Let's create trouble between him
and Park Hoo-ja and get him on our side.
915
00:59:51,087 --> 00:59:55,877
{\an8}Choi Pil-ju. I heard he was
dipping into your pot a little.
916
00:59:55,967 --> 00:59:59,847
{\an8}If this happens again, I will kill you.
917
00:59:59,971 --> 01:00:02,311
{\an8}If we go easy on him
during the confirmation hearing...
918
01:00:02,390 --> 01:00:04,230
{\an8}Shut your trap and stay down.
919
01:00:04,309 --> 01:00:05,939
{\an8}You people are really a bunch of thugs!
920
01:00:06,644 --> 01:00:09,404
{\an8}I received an offer
from Assemblyman Kim Nam-Hwa.
921
01:00:09,480 --> 01:00:11,400
{\an8}"Don't show up at the hearing."
922
01:00:11,482 --> 01:00:14,692
{\an8}"Don't attack the candidate,
and stay quiet."
923
01:00:14,777 --> 01:00:17,567
{\an8}In order to keep my promise
to my fellow citizens who voted for me,
924
01:00:17,655 --> 01:00:19,315
{\an8}I will not do that.
61122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.