All language subtitles for My.Fellow.Citizens.S01E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,462 --> 00:00:48,342 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, CASES, AND EVENTS 2 00:00:48,423 --> 00:00:50,053 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:01:00,602 --> 00:01:02,312 {\an8}I'm so happy. 4 00:01:05,482 --> 00:01:07,402 {\an8}I wish we could be like this forever. 5 00:01:08,735 --> 00:01:10,605 {\an8}Nothing bad will happen ever again. 6 00:01:12,155 --> 00:01:13,235 {\an8}I promise. 7 00:01:20,246 --> 00:01:23,116 {\an8}Jeong-guk is a con artist. 8 00:01:26,544 --> 00:01:32,134 Kim Mi-young and your entire family are being fooled by Jeong-guk. 9 00:01:35,762 --> 00:01:37,682 You don't believe me, 10 00:01:38,431 --> 00:01:39,271 do you? 11 00:01:39,349 --> 00:01:41,519 You say my sister's husband is a con artist. 12 00:01:42,060 --> 00:01:43,690 Who would believe that so easily? 13 00:01:44,395 --> 00:01:46,145 It's not like you have solid evidence. 14 00:01:47,607 --> 00:01:48,777 Evidence? 15 00:01:49,567 --> 00:01:52,107 You must like evidence. 16 00:01:53,238 --> 00:01:54,318 Fine. 17 00:01:54,531 --> 00:01:56,871 I'll show you something better than evidence. 18 00:02:03,915 --> 00:02:05,205 Bring him in. 19 00:02:08,336 --> 00:02:10,376 It's so dry. 20 00:02:15,051 --> 00:02:18,301 Our general manager of Debt Collections is Mr. Choi. 21 00:02:18,388 --> 00:02:19,638 Mr. Choi Pil-ju. 22 00:02:20,140 --> 00:02:22,350 His specialty is finding people 23 00:02:22,433 --> 00:02:25,353 who go into hiding after borrowing money from us. 24 00:02:25,687 --> 00:02:27,517 This time, he went to... 25 00:02:28,106 --> 00:02:29,266 Panama? 26 00:02:29,440 --> 00:02:31,530 Somewhere like that. 27 00:02:32,694 --> 00:02:35,324 He used the corporate card to buy the ticket 28 00:02:35,738 --> 00:02:37,448 and flew business. That louse. 29 00:02:38,741 --> 00:02:41,041 Well, regardless, he did find her. 30 00:02:41,119 --> 00:02:42,949 So I didn't complain too much. 31 00:02:43,955 --> 00:02:45,365 When he gets here, 32 00:02:45,456 --> 00:02:47,286 pat him on the back for a job well done. 33 00:02:47,375 --> 00:02:48,875 It won't hurt you to do that. 34 00:02:53,047 --> 00:02:53,967 He's here. 35 00:03:21,701 --> 00:03:24,751 A witness is much better than evidence. 36 00:03:25,538 --> 00:03:27,998 A living witness... 37 00:03:29,751 --> 00:03:30,671 that talks. 38 00:03:33,379 --> 00:03:34,419 Now, 39 00:03:35,381 --> 00:03:37,761 do you like my answer, 40 00:03:38,927 --> 00:03:40,387 our dear candidate? 41 00:03:47,852 --> 00:03:51,442 That's all I can tell you. 42 00:04:01,824 --> 00:04:03,534 You may go if you're done talking. 43 00:04:03,826 --> 00:04:05,196 Mr. Choi. 44 00:04:05,286 --> 00:04:07,706 Get her a hotel room. And keep an eye on her. 45 00:04:07,872 --> 00:04:08,872 Yes, ma'am. 46 00:04:13,836 --> 00:04:15,916 Move it. Stop dawdling. 47 00:04:16,965 --> 00:04:18,255 You damn con artist. 48 00:04:20,301 --> 00:04:23,301 I think that's enough for us to trust each other now. 49 00:04:23,388 --> 00:04:24,808 Shall we talk business now? 50 00:04:25,974 --> 00:04:28,814 If I give you Jeong-guk's 15 percent, 51 00:04:28,893 --> 00:04:31,193 it'll be 43 versus 39. 52 00:04:31,271 --> 00:04:33,271 You'll beat Kang Su-il by four percent. 53 00:04:33,982 --> 00:04:36,442 However, we need more than that to be safe. 54 00:04:36,526 --> 00:04:37,526 It's just a survey. 55 00:04:37,610 --> 00:04:39,700 So it can fluctuate by four percent easily. 56 00:04:39,779 --> 00:04:41,239 It'll be up to me from now on. 57 00:04:41,322 --> 00:04:42,322 No. 58 00:04:42,615 --> 00:04:43,905 It'll be up to us. 59 00:04:44,659 --> 00:04:46,159 We're in it together. 60 00:04:46,244 --> 00:04:48,504 I wouldn't make you do all the work. 61 00:04:48,830 --> 00:04:51,370 I wouldn't want to exploit you like I was some gangster. 62 00:04:55,837 --> 00:04:59,917 Let's take down Kang Su-il with one powerful blow. 63 00:05:12,979 --> 00:05:14,519 -Get home safely, sir. -Okay. 64 00:05:16,858 --> 00:05:19,278 He has 39 percent approval ratings. 65 00:05:19,360 --> 00:05:23,320 Kang Su-il, the leading candidate according to the polls, 66 00:05:23,990 --> 00:05:27,700 drives under the influence of alcohol like he did in 2002 and 2007. 67 00:05:30,288 --> 00:05:33,078 One of the most deep-rooted beliefs in this country 68 00:05:33,875 --> 00:05:37,205 is that people don't change, old habits die hard, 69 00:05:37,295 --> 00:05:38,665 and things like that. 70 00:05:40,465 --> 00:05:44,505 "Gosh, Kang Su-il. You still haven't kicked 71 00:05:44,927 --> 00:05:46,507 your bad drinking habit." 72 00:05:51,517 --> 00:05:52,847 That's so noisy. 73 00:05:53,436 --> 00:05:55,606 Can't we go quietly? 74 00:05:57,607 --> 00:05:58,687 Quietly. 75 00:06:02,361 --> 00:06:05,491 I said let's go quietly. 76 00:06:06,783 --> 00:06:07,993 Where did he go? 77 00:06:10,703 --> 00:06:11,833 Who's honking? 78 00:06:13,372 --> 00:06:15,332 What's going on? 79 00:06:22,381 --> 00:06:24,801 Move your car, idiot! 80 00:06:25,384 --> 00:06:27,304 What are you doing, you bastard? 81 00:06:27,386 --> 00:06:28,596 Are you drunk? 82 00:06:28,846 --> 00:06:31,386 -Oh, my God. -Get moving already! 83 00:06:31,474 --> 00:06:33,984 Get moving! Where are you going? 84 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 Excuse me! 85 00:06:37,438 --> 00:06:38,648 What are you doing? 86 00:06:41,359 --> 00:06:42,739 You bastard! 87 00:06:43,027 --> 00:06:44,527 -Hey! -Excuse me. 88 00:06:44,612 --> 00:06:46,532 -What are you doing? -Well... 89 00:06:46,614 --> 00:06:48,494 -Were you drinking? -No. I... 90 00:06:48,574 --> 00:06:49,664 You bastard! 91 00:06:49,742 --> 00:06:53,202 You son of a bitch! 92 00:06:53,412 --> 00:06:55,412 No, that's not it. 93 00:07:12,306 --> 00:07:13,596 Next on the news. 94 00:07:13,683 --> 00:07:16,023 Minjin Party's candidate for the National Assembly, 95 00:07:16,102 --> 00:07:19,022 Kang Su-il, has been arrested for driving under the influence. 96 00:07:19,105 --> 00:07:20,605 According to the police, 97 00:07:20,690 --> 00:07:24,030 Kang Su-il drove after drinking and was caught 98 00:07:24,110 --> 00:07:29,120 at a DUI stop point near Seowon Park around 10:55 p.m. last night. 99 00:07:29,198 --> 00:07:33,948 Kang's blood alcohol level at the time was 0.089 percent, 100 00:07:34,036 --> 00:07:36,786 which is high enough to lose his license. 101 00:07:43,838 --> 00:07:45,508 Let's have a press conference. 102 00:07:49,719 --> 00:07:50,849 Let's put an end... 103 00:07:52,096 --> 00:07:53,596 to this wretched election. 104 00:07:57,935 --> 00:08:00,395 KANG SU-IL SHOULD WITHDRAW HIS CANDIDACY 105 00:08:00,480 --> 00:08:01,560 Hello. 106 00:08:02,106 --> 00:08:03,936 I'm the candidate for the National Party, 107 00:08:04,484 --> 00:08:05,574 Han Sang-jin. 108 00:08:07,737 --> 00:08:10,107 When I heard about Kang Su-il's DUI 109 00:08:10,573 --> 00:08:11,913 this morning, 110 00:08:12,950 --> 00:08:16,000 I was uncontrollably distressed. 111 00:08:16,954 --> 00:08:20,174 This incident severely damaged the reputation 112 00:08:20,249 --> 00:08:21,829 of the people of Seowon. 113 00:08:21,918 --> 00:08:24,588 So I will not stand idly by. 114 00:08:24,670 --> 00:08:25,800 SPONSOR ACCOUNT MANAGEMENT 115 00:08:27,757 --> 00:08:29,587 -Here. This one. -Okay. 116 00:08:29,800 --> 00:08:31,640 NUMBER 2, HAN SANG-JIN 117 00:08:31,719 --> 00:08:34,059 Hey. How much percent did Kang Su-il lose? 118 00:08:34,764 --> 00:08:35,934 Twenty percent? 119 00:08:37,433 --> 00:08:38,523 Nice. 120 00:08:38,809 --> 00:08:40,229 I'd like to say this 121 00:08:40,478 --> 00:08:42,518 to Mr. Kang Su-il right now. 122 00:08:44,690 --> 00:08:46,030 If you have any shame, 123 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 withdraw your candidacy immediately 124 00:08:49,278 --> 00:08:51,158 and apologize to the people of Seowon. 125 00:08:51,531 --> 00:08:54,081 Yes. Exactly how much? 126 00:08:54,158 --> 00:08:55,578 About five percent more? 127 00:08:55,660 --> 00:08:56,740 It's 33 versus 19? 128 00:08:56,869 --> 00:08:58,119 We're leading. 129 00:08:58,204 --> 00:08:59,214 Yes. 130 00:08:59,413 --> 00:09:01,373 Okay, sure. Check it every minute. 131 00:09:01,457 --> 00:09:02,627 Okay! 132 00:09:03,084 --> 00:09:05,964 I urge you once again, Mr. Kang Su-il. 133 00:09:06,045 --> 00:09:07,045 Please... 134 00:09:08,589 --> 00:09:09,629 withdraw. 135 00:09:11,634 --> 00:09:13,184 Only your withdrawal 136 00:09:13,427 --> 00:09:15,347 will fix this situation 137 00:09:15,429 --> 00:09:18,099 and salvage what's left of the pride 138 00:09:18,766 --> 00:09:21,936 of Seowon residents. That is how I feel. 139 00:09:22,353 --> 00:09:23,813 {\an8}REQUEST FOR KANG SU-IL TO WITHDRAW HIS CANDIDACY 140 00:09:26,023 --> 00:09:27,023 That is all. 141 00:09:27,275 --> 00:09:28,725 REQUEST FOR KANG SU-IL TO WITHDRAW HIS CANDIDACY 142 00:09:28,818 --> 00:09:30,778 You set that up? 143 00:09:32,989 --> 00:09:33,989 Still, 144 00:09:34,240 --> 00:09:37,580 would we get Kang Su-il's votes? 145 00:09:39,620 --> 00:09:40,870 I think 146 00:09:41,289 --> 00:09:44,539 we'll just end up helping Han Sang-jin. 147 00:09:46,961 --> 00:09:48,001 You hit it. 148 00:09:48,588 --> 00:09:49,798 You owe me 30,000 won. 149 00:09:50,798 --> 00:09:52,928 Why? I hit three cushions before I hit your ball. 150 00:09:53,009 --> 00:09:56,179 It's a house rule. You can't hit it even after hitting three cushions. 151 00:09:56,804 --> 00:09:58,224 So, 30,000 won. 152 00:10:00,099 --> 00:10:03,849 Seriously. Rich people are even worse. 153 00:10:05,479 --> 00:10:08,979 I'm playing this boring four-ball because of you. 154 00:10:09,066 --> 00:10:10,896 So stop whining. 155 00:10:13,821 --> 00:10:16,781 I'm going to drop Jeong-guk now, 156 00:10:17,116 --> 00:10:19,116 just so you know. 157 00:10:19,243 --> 00:10:20,333 What do you mean? 158 00:10:21,078 --> 00:10:23,248 I'm going to have Jeong-guk withdraw his candidacy. 159 00:10:25,041 --> 00:10:26,751 And before he withdraws, 160 00:10:27,126 --> 00:10:30,166 he needs to say he supports Han Sang-jin. 161 00:10:31,464 --> 00:10:34,594 If you get him to say that, your part is done. 162 00:10:35,593 --> 00:10:37,303 You can go home and play with your baby. 163 00:10:37,386 --> 00:10:38,796 Change some diapers too. 164 00:10:39,972 --> 00:10:43,732 Are you saying you'll give Jeong-guk's votes to Han Sang-jin? 165 00:10:44,769 --> 00:10:45,729 Out of the blue? Why? 166 00:10:45,811 --> 00:10:47,271 It's not out of the blue. 167 00:10:47,355 --> 00:10:49,685 That was my plan from the get-go. 168 00:10:49,774 --> 00:10:51,194 You said so yourself, 169 00:10:51,567 --> 00:10:55,067 that it's impossible to make a con artist an assemblyman. 170 00:10:55,488 --> 00:10:56,448 Step aside. 171 00:10:59,158 --> 00:11:01,288 I don't think this is right. 172 00:11:07,667 --> 00:11:10,747 You're angry, aren't you? 173 00:11:10,836 --> 00:11:12,166 Because I didn't tell you earlier. 174 00:11:12,254 --> 00:11:14,674 No, I'm not talking about me. 175 00:11:14,757 --> 00:11:17,177 I don't think it's right to do that to Jeong-guk. 176 00:11:17,885 --> 00:11:20,675 That's way too inconsiderate. 177 00:11:21,597 --> 00:11:23,307 Why is it inconsiderate? 178 00:11:23,391 --> 00:11:25,641 I forced him to run against his will. 179 00:11:25,726 --> 00:11:28,226 That's not the case anymore, that's why. 180 00:11:28,312 --> 00:11:30,312 It was against his will before, 181 00:11:30,606 --> 00:11:32,726 but he's giving his all now. 182 00:11:33,901 --> 00:11:35,741 Whether he gives his all 183 00:11:35,986 --> 00:11:38,816 or loses all is none of my concern. 184 00:11:39,073 --> 00:11:41,913 It's none of your concern either. 185 00:11:42,701 --> 00:11:46,251 The National Party said they would send you someone. 186 00:11:46,580 --> 00:11:48,870 They would? To me? Why? 187 00:11:48,958 --> 00:11:52,088 I learned it by chance, so I don't know either. 188 00:11:52,211 --> 00:11:54,591 I'm sure you'll know once you meet the person. 189 00:11:57,049 --> 00:11:58,469 Everyone is going back 190 00:11:58,926 --> 00:12:01,176 to where they started. 191 00:12:01,637 --> 00:12:04,767 Me, Jeong-guk, 192 00:12:05,141 --> 00:12:06,351 and you. 193 00:12:18,279 --> 00:12:19,909 I almost hit it. 194 00:12:20,489 --> 00:12:21,869 Your turn. 195 00:12:22,366 --> 00:12:24,406 A traveling civil complaint service? 196 00:12:24,785 --> 00:12:26,905 -Yes. -By visiting every person? 197 00:12:26,996 --> 00:12:29,916 -Yes. -Is that necessary? 198 00:12:30,166 --> 00:12:33,626 We're already doing, "Tell Yang Jeong-guk Your Wish." 199 00:12:33,752 --> 00:12:36,762 And Assemblyman Kim says I need to show my face as much 200 00:12:36,839 --> 00:12:38,799 as possible right before the election. 201 00:12:38,883 --> 00:12:42,393 He said I'll need to be everywhere as if I can teleport. 202 00:12:43,053 --> 00:12:44,973 Babe, this is what I think. 203 00:12:45,306 --> 00:12:47,886 It isn't important for people to know us. 204 00:12:48,642 --> 00:12:51,062 It's important for us to know the people. 205 00:12:56,859 --> 00:13:00,319 Some people lack the courage to come and speak up. 206 00:13:00,863 --> 00:13:02,783 We can't abandon those people. 207 00:13:02,865 --> 00:13:04,825 They're citizens just like everyone else. 208 00:13:05,451 --> 00:13:06,541 Are you ready? 209 00:13:23,177 --> 00:13:25,967 {\an8}TRAVELING CIVIL COMPLAINT SERVICE 210 00:13:27,014 --> 00:13:32,484 The water is rusty in our entire complex for days now. 211 00:13:33,854 --> 00:13:37,274 Their water has been rusty for days. That's wrong. 212 00:13:37,358 --> 00:13:38,728 When will you fix it? 213 00:13:38,817 --> 00:13:41,147 When will you begin construction on the pipes? 214 00:13:41,237 --> 00:13:44,197 I'm sorry, but there isn't enough money in the city budget. 215 00:13:44,281 --> 00:13:45,871 There isn't enough again? 216 00:13:45,991 --> 00:13:48,371 Why is your budget always not enough? 217 00:13:48,452 --> 00:13:50,622 Next to my house is this construction site. 218 00:13:50,704 --> 00:13:54,084 And there's so much dust because of it, so we can't open our windows. 219 00:13:56,418 --> 00:13:59,088 Excuse me. Hey, you! 220 00:13:59,213 --> 00:14:02,343 Spray water when you work. You're getting dust everywhere! 221 00:14:02,883 --> 00:14:05,893 Spray water right now. I'm a cop. I'll arrest you. 222 00:14:05,970 --> 00:14:08,970 I wish there were a crosswalk out front. 223 00:14:09,223 --> 00:14:10,853 That zone is prone to accidents. 224 00:14:13,060 --> 00:14:16,810 Why are you complaining about the budget again? It's just a crosswalk! 225 00:14:17,147 --> 00:14:18,897 When will the budget actually be enough? 226 00:14:18,983 --> 00:14:20,363 What day, what time... 227 00:14:22,194 --> 00:14:25,874 Forget it. I'll paint it myself. 228 00:14:28,701 --> 00:14:29,871 This is how you do it, right? 229 00:14:40,796 --> 00:14:42,086 I went to Harvard. 230 00:14:42,381 --> 00:14:44,341 -Wow. -You and I went to the same school. 231 00:14:44,425 --> 00:14:45,465 -Really? -Yes. 232 00:14:45,551 --> 00:14:47,051 You must know Professor George Powell. 233 00:14:47,136 --> 00:14:50,386 Of course. He's still so strong. 234 00:14:53,017 --> 00:14:54,437 -Gosh. -So you went to Harvard. 235 00:14:54,518 --> 00:14:57,188 What are you doing? Why aren't you campaigning? 236 00:15:00,357 --> 00:15:01,527 Hello, sir. 237 00:15:06,280 --> 00:15:09,030 I came to see you. Should we get lunch? 238 00:15:12,578 --> 00:15:15,368 Who eats pork belly for lunch? 239 00:15:15,581 --> 00:15:18,711 You should eat pork belly for lunch to look cool. 240 00:15:19,877 --> 00:15:21,457 You look even cooler 241 00:15:22,922 --> 00:15:25,012 if you have it with soju. 242 00:15:25,090 --> 00:15:27,470 This is the privilege of being a part-timer. 243 00:15:27,801 --> 00:15:30,511 You like privileges way too much. 244 00:15:33,140 --> 00:15:34,310 Why are you here? 245 00:15:35,601 --> 00:15:36,981 What do you think? 246 00:15:37,061 --> 00:15:41,821 I was sent by the party to bring you great news. That's why I'm here. 247 00:15:41,899 --> 00:15:45,109 What great news would your party have for me? 248 00:15:46,445 --> 00:15:50,025 It hasn't even been that long since you left and it's "your party" already? 249 00:15:50,115 --> 00:15:53,285 I didn't leave. I was kicked out! Say it correctly. 250 00:15:53,369 --> 00:15:57,159 Either way, the National Party is your home. Am I wrong? 251 00:15:57,581 --> 00:15:59,211 Home, my foot. 252 00:15:59,333 --> 00:16:00,333 Regardless, 253 00:16:00,960 --> 00:16:04,000 don't you think it's time to come home? 254 00:16:04,088 --> 00:16:07,008 You could build yourself a town hall there. 255 00:16:07,174 --> 00:16:08,134 What? 256 00:16:11,136 --> 00:16:15,926 If you decide to do what I ask for the greater good, 257 00:16:16,016 --> 00:16:17,516 I will place you on the throne. 258 00:16:18,143 --> 00:16:20,353 What do you say? You know me well. 259 00:16:20,521 --> 00:16:23,691 You know I have quite an influence within the party. 260 00:16:24,149 --> 00:16:26,489 Who at my age can win three terms these days? 261 00:16:26,568 --> 00:16:27,698 Except me. 262 00:16:28,862 --> 00:16:31,622 I've been wanting to say this to you for a while. 263 00:16:31,699 --> 00:16:34,279 -What is it? -You're all fluff. 264 00:16:34,994 --> 00:16:37,664 You brag about yourself every time you talk. 265 00:16:38,288 --> 00:16:39,288 Even now. 266 00:16:39,415 --> 00:16:41,575 You were telling me to do something for the greater good, 267 00:16:41,667 --> 00:16:43,837 then suddenly you started bragging about yourself. 268 00:16:44,128 --> 00:16:46,668 That's how it works now. 269 00:16:46,755 --> 00:16:48,415 You have to sell yourself. 270 00:16:48,507 --> 00:16:51,967 Look. You don't know how things work anymore. 271 00:16:53,012 --> 00:16:54,432 Go with the flow. 272 00:16:54,513 --> 00:16:56,143 Anyway, let me continue. 273 00:16:56,223 --> 00:16:58,023 Just get to the point already. 274 00:16:58,100 --> 00:17:00,190 What do you need me to do for you? 275 00:17:02,604 --> 00:17:05,274 Dump Yang Jeong-guk. 276 00:17:06,275 --> 00:17:08,775 And take Han Sang-jin's side. 277 00:17:10,654 --> 00:17:12,704 Sang-jin's ratings went up a little 278 00:17:12,781 --> 00:17:15,241 because Kang Su-il messed up, 279 00:17:15,492 --> 00:17:19,122 but Sang-jin wasted his time just as much. 280 00:17:19,413 --> 00:17:21,963 Although Su-il lost 20 percent in ratings, 281 00:17:22,041 --> 00:17:24,381 Sang-jin only gained 5 percent. 282 00:17:24,543 --> 00:17:29,213 It's obvious that the tables may flip at any point. 283 00:17:29,298 --> 00:17:30,718 So you're saying, 284 00:17:31,258 --> 00:17:34,258 you want Sang-jin to get Jeong-guk's votes 285 00:17:34,720 --> 00:17:36,470 to finish this election soon, right? 286 00:17:36,555 --> 00:17:39,215 Exactly. I knew you'd understand. 287 00:17:39,308 --> 00:17:42,138 -Management majors-- -Economics, you idiot! 288 00:17:42,227 --> 00:17:45,017 Regardless. Management, economics, whatever! 289 00:17:45,981 --> 00:17:47,691 Why should I do that, though? 290 00:17:48,650 --> 00:17:51,280 Why should I help your party? 291 00:17:51,361 --> 00:17:53,031 Our party needs to survive 292 00:17:53,489 --> 00:17:55,409 in order for you to survive. 293 00:17:55,574 --> 00:17:57,164 Give me a break. 294 00:17:57,242 --> 00:18:00,622 Do you know what the committee decided? 295 00:18:01,538 --> 00:18:05,168 If you bring Jeong-guk's votes and help Sang-jin, 296 00:18:05,250 --> 00:18:07,380 you'll be readmitted into the party. 297 00:18:08,670 --> 00:18:10,590 -Go. -And next year, 298 00:18:10,714 --> 00:18:13,804 Sang-jin will switch over to proportional representation. 299 00:18:15,052 --> 00:18:17,472 -Go again. -And you'll run again 300 00:18:17,554 --> 00:18:20,274 for the Seowon district. Your third term. 301 00:18:24,645 --> 00:18:26,645 What do you say? Sounds good, right? 302 00:18:27,106 --> 00:18:29,186 Yes, right? You feel me, right? 303 00:18:30,067 --> 00:18:31,487 This was my idea. 304 00:18:31,568 --> 00:18:33,818 I was taking out my recycling, 305 00:18:35,405 --> 00:18:37,735 and I felt the urge to give you a present. 306 00:18:42,955 --> 00:18:45,035 -Can I trust you? -Of course, you can. 307 00:18:45,249 --> 00:18:47,709 -You're not playing me? -Definitely not. 308 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 To put it simply, 309 00:18:50,212 --> 00:18:52,552 all you have to do is dump Yang Jeong-guk. 310 00:18:52,673 --> 00:18:56,143 We need to do the dance in Injung-dong too, 311 00:18:56,468 --> 00:18:57,588 so please get ready for it. 312 00:18:58,011 --> 00:19:00,601 -I've done it before. -In Harvard? Okay. 313 00:19:00,764 --> 00:19:02,104 Nice. 314 00:19:02,349 --> 00:19:05,439 Strike Jeong-guk and take Sang-jin's hand. 315 00:19:06,145 --> 00:19:08,145 Then you'll be revived right away. 316 00:19:08,355 --> 00:19:09,355 Your... 317 00:19:10,440 --> 00:19:13,650 political life will be renewed. 318 00:19:21,535 --> 00:19:24,035 Assemblyman, what's wrong? 319 00:19:24,246 --> 00:19:25,326 Do you feel sick? 320 00:19:25,414 --> 00:19:26,964 No. 321 00:19:27,040 --> 00:19:30,040 My lunch didn't agree with me or something. 322 00:19:30,127 --> 00:19:32,587 You must have indigestion. Do you need medicine? 323 00:19:32,671 --> 00:19:33,671 No, it's fine. 324 00:19:34,339 --> 00:19:36,299 Anyway, you should take it easy. 325 00:19:36,383 --> 00:19:38,303 -Why are you working... -Hold on. 326 00:19:39,136 --> 00:19:40,256 It's Chairman Park. 327 00:19:41,638 --> 00:19:42,718 Hi, Chairman Park. 328 00:19:44,516 --> 00:19:45,596 Now? 329 00:19:46,768 --> 00:19:49,188 Sure. See you there. 330 00:19:50,689 --> 00:19:52,359 Chairman Park wants to have dinner together. 331 00:19:52,524 --> 00:19:55,244 I guess she has something to say. 332 00:19:55,319 --> 00:19:57,649 I guess. I'll be back soon. 333 00:19:57,821 --> 00:20:00,121 We need to campaign more when I get back. 334 00:20:01,116 --> 00:20:04,196 You should go home and rest if you don't feel well. 335 00:20:04,286 --> 00:20:05,576 You look terrible. 336 00:20:05,662 --> 00:20:08,712 The campaign is important, but so is your health. 337 00:20:12,211 --> 00:20:13,341 Jeong-guk. 338 00:20:19,092 --> 00:20:20,262 You've... 339 00:20:23,847 --> 00:20:25,637 You've done... 340 00:20:29,019 --> 00:20:30,099 well until now. 341 00:20:30,896 --> 00:20:32,686 Why are you saying that already? 342 00:20:33,232 --> 00:20:35,112 We still have a long way to go. 343 00:20:35,609 --> 00:20:36,779 See you later. 344 00:20:43,158 --> 00:20:45,118 What's wrong with eating together? 345 00:20:45,202 --> 00:20:47,832 -I can buy lunch once. -You're so mean. 346 00:20:49,831 --> 00:20:51,291 -Hey. -Yes? 347 00:20:51,375 --> 00:20:52,625 You hit me on purpose, didn't you? 348 00:20:54,169 --> 00:20:55,049 Yes. 349 00:20:55,712 --> 00:20:57,632 My goodness. 350 00:20:58,298 --> 00:20:59,838 Gosh. 351 00:21:00,384 --> 00:21:03,514 Sorry. Why did you suddenly stand, punk? 352 00:21:03,845 --> 00:21:05,555 What do I do? 353 00:21:06,640 --> 00:21:07,560 -Hey. -What? 354 00:21:07,641 --> 00:21:08,601 Will you keep this up? 355 00:21:08,684 --> 00:21:10,644 Of course, I'll keep doing this. 356 00:21:10,727 --> 00:21:12,767 Think about what you did to our lieutenant. 357 00:21:12,854 --> 00:21:14,904 This tastes good. Eat it. 358 00:21:20,529 --> 00:21:22,819 Hyeon-cheol, I got hit. 359 00:21:23,782 --> 00:21:24,952 You did? 360 00:21:26,201 --> 00:21:29,001 You rotten bastard. How dare you hit him? 361 00:21:29,538 --> 00:21:31,578 Hey. That's great. 362 00:21:32,291 --> 00:21:33,541 -Good. -Hey... 363 00:21:39,881 --> 00:21:41,011 You jerk! 364 00:21:45,804 --> 00:21:47,974 -Stop it! -What's going on here? 365 00:21:48,473 --> 00:21:49,733 Stop it! 366 00:22:01,278 --> 00:22:02,318 Was that revenge? 367 00:22:04,114 --> 00:22:06,454 -It was loyalty. -Give me a break. 368 00:22:06,533 --> 00:22:08,083 That scumbag Jang... 369 00:22:09,494 --> 00:22:12,714 I mean, that jerk is why our lieutenant got suspended. 370 00:22:12,789 --> 00:22:14,999 We felt we needed to do something. 371 00:22:16,293 --> 00:22:17,673 You're so loyal, 372 00:22:17,753 --> 00:22:19,303 but you have no guts. 373 00:22:19,379 --> 00:22:20,759 Is that why you pulled that trick? 374 00:22:20,922 --> 00:22:22,882 To make him throw the first punch? 375 00:22:22,966 --> 00:22:25,716 Lieutenant Kim said not to cause trouble until she comes back... 376 00:22:27,888 --> 00:22:28,848 We're sorry. 377 00:22:41,568 --> 00:22:42,568 I'm sorry. 378 00:22:43,278 --> 00:22:46,738 -Who is he? -He is an officer on our team. 379 00:22:47,657 --> 00:22:49,237 Did you call Myeong-sik? 380 00:22:49,326 --> 00:22:50,326 Yes. 381 00:22:50,619 --> 00:22:52,869 We're on the same team. So we should get scolded together. 382 00:22:55,540 --> 00:22:56,830 The same team, my ass. 383 00:22:57,459 --> 00:22:59,339 And yet, you took the money by yourself. 384 00:22:59,419 --> 00:23:00,549 What do you mean? 385 00:23:00,629 --> 00:23:02,089 That's enough. Silence. 386 00:23:02,172 --> 00:23:04,422 Everyone but Hyeon-cheol, get out. 387 00:23:04,508 --> 00:23:05,428 Pardon? 388 00:23:05,926 --> 00:23:06,966 Hyeon-cheol? 389 00:23:07,969 --> 00:23:08,889 Yes, ma'am. 390 00:23:08,970 --> 00:23:10,600 Say something stupid, and I'll kill you. 391 00:23:10,680 --> 00:23:12,390 -What? Like what? -You... 392 00:23:12,474 --> 00:23:14,394 I said to get out! Now! 393 00:23:14,476 --> 00:23:15,936 I don't even want to look at you! 394 00:23:16,019 --> 00:23:17,309 Let's go. 395 00:23:17,395 --> 00:23:18,395 Let's go. 396 00:23:18,480 --> 00:23:20,400 Okay. Go. 397 00:23:21,775 --> 00:23:22,775 Salute. 398 00:23:25,403 --> 00:23:26,453 Gosh. 399 00:23:31,827 --> 00:23:32,827 Gu Hyeon-cheol. 400 00:23:33,662 --> 00:23:34,962 Can I trust you? 401 00:23:37,833 --> 00:23:39,543 Why won't you answer me? 402 00:23:39,876 --> 00:23:41,206 Can I trust you? 403 00:23:43,505 --> 00:23:48,005 I think it's meaningless for me to say you can trust me. 404 00:23:48,552 --> 00:23:51,392 If you trust me, trust me. 405 00:23:51,596 --> 00:23:53,806 But if you're not sure about trusting me, 406 00:23:54,057 --> 00:23:56,807 give it to someone else. That's only right. That is all. 407 00:24:06,278 --> 00:24:07,358 There's a punk 408 00:24:08,113 --> 00:24:11,203 who was arrested for running a con in 2001 and spent two years in prison. 409 00:24:11,825 --> 00:24:14,575 I need you to dig into his life. 410 00:24:14,661 --> 00:24:15,751 Yes, ma'am. 411 00:24:15,829 --> 00:24:17,039 Find out where he lives, 412 00:24:17,122 --> 00:24:19,712 what he does, and everything. 413 00:24:20,083 --> 00:24:22,213 What is that con artist's name? 414 00:24:24,588 --> 00:24:25,708 Yang Si-cheol. 415 00:24:26,673 --> 00:24:27,883 That's his name. 416 00:24:38,602 --> 00:24:40,482 Why did you want to meet at a place like this? 417 00:24:40,937 --> 00:24:42,977 This place looks crazy expensive. 418 00:24:43,815 --> 00:24:44,975 Is that why it's empty? 419 00:24:45,066 --> 00:24:47,236 It's empty because I rented it out. 420 00:24:47,694 --> 00:24:49,744 You saw that in dramas and stuff. 421 00:24:50,739 --> 00:24:51,739 For real? 422 00:24:51,907 --> 00:24:53,777 You rented out this entire restaurant? 423 00:24:54,117 --> 00:24:55,037 Why? 424 00:24:55,118 --> 00:24:57,618 Let's talk about that slowly over dinner. 425 00:24:58,121 --> 00:25:00,421 We'll have two of my usual. 426 00:25:07,005 --> 00:25:08,375 You must come here often. 427 00:25:08,465 --> 00:25:09,755 Seeing how you ask for "the usual." 428 00:25:09,841 --> 00:25:13,141 No. It's my second time in five years. 429 00:25:14,137 --> 00:25:15,137 Five years? 430 00:25:15,597 --> 00:25:17,057 Then why did you ask for your usual? 431 00:25:17,140 --> 00:25:18,680 You have to ask for your usual 432 00:25:18,767 --> 00:25:20,887 at places like these so they don't disrespect you. 433 00:25:23,521 --> 00:25:27,231 Look. The entire menu is in English, although we're in Korea. 434 00:25:27,609 --> 00:25:30,859 What? They even put the drinks in English. 435 00:25:30,946 --> 00:25:33,696 Those jerks don't want us to understand any of it. 436 00:25:34,366 --> 00:25:37,236 Waiter! I'll have my usual drink, too. 437 00:25:55,887 --> 00:25:57,177 How's the campaign going? 438 00:25:57,597 --> 00:25:59,057 Yes. It's fun. 439 00:25:59,474 --> 00:26:01,694 I'm doing it anyway. I might as well enjoy it. 440 00:26:02,310 --> 00:26:04,730 I hear you and Mi-young are working well together. 441 00:26:05,855 --> 00:26:09,065 Yes. She says it's fun, now that she got into it. 442 00:26:09,192 --> 00:26:10,532 She likes meeting people too. 443 00:26:11,611 --> 00:26:13,781 -That's good. -But the best part is... 444 00:26:17,242 --> 00:26:19,082 This is a bit embarrassing, but... 445 00:26:19,995 --> 00:26:21,405 Being with me... 446 00:26:22,122 --> 00:26:24,712 Going here and there with you. 447 00:26:26,001 --> 00:26:28,131 I know it's just around the neighborhood. 448 00:26:28,712 --> 00:26:31,512 Spending the entire day with you, 449 00:26:31,589 --> 00:26:34,089 seeing each other, laughing together, 450 00:26:34,551 --> 00:26:36,181 eating together, and things like that. 451 00:26:38,888 --> 00:26:41,678 The fact that I can spend everyday with you 452 00:26:41,933 --> 00:26:43,233 makes me so happy. 453 00:26:45,770 --> 00:26:47,400 It reminded me of when we were dating, too. 454 00:26:47,981 --> 00:26:49,111 That's what she said. 455 00:26:49,441 --> 00:26:50,941 I feel the same, too. 456 00:26:51,609 --> 00:26:53,319 That's why we decided 457 00:26:53,903 --> 00:26:56,243 to forget the past until the election is over. 458 00:26:57,073 --> 00:26:58,493 We decided to laugh 459 00:26:58,575 --> 00:27:00,325 and enjoy ourselves until the election's over. 460 00:27:00,410 --> 00:27:02,000 And forget the hardships for the time being. 461 00:27:15,925 --> 00:27:20,095 If I were true to myself, I would've said what I wanted to, 462 00:27:20,180 --> 00:27:22,560 showered, and been in bed by now. 463 00:27:23,892 --> 00:27:26,192 But I can't do that today. 464 00:27:26,978 --> 00:27:30,188 It's somehow difficult and uncomfortable to bring this up. 465 00:27:30,565 --> 00:27:32,725 Why? What do you want to say to me? 466 00:27:33,193 --> 00:27:34,363 It's so unlike you. 467 00:27:35,195 --> 00:27:36,195 Right? 468 00:27:36,780 --> 00:27:39,910 Being considerate and stuff is unlike me, right? 469 00:27:46,873 --> 00:27:47,873 Considerate? 470 00:27:48,958 --> 00:27:49,918 Did you... 471 00:27:50,001 --> 00:27:52,671 Did you just say, "considerate"? 472 00:27:53,254 --> 00:27:55,174 Yes. Fine. 473 00:27:55,632 --> 00:27:56,882 Yes, it's funny. 474 00:27:57,175 --> 00:28:00,045 I find it funny too, now that I think about it. 475 00:28:01,179 --> 00:28:02,809 You made me burst out laughing. 476 00:28:02,889 --> 00:28:06,059 A person shouldn't try to change. 477 00:28:07,143 --> 00:28:09,273 I'm crying. I need a tissue. 478 00:28:11,773 --> 00:28:12,773 Okay, then. 479 00:28:13,608 --> 00:28:15,938 I'll just be me then. Listen up. 480 00:28:22,325 --> 00:28:23,655 Jeong-guk. 481 00:28:24,411 --> 00:28:26,501 Withdraw from the election now. 482 00:28:31,626 --> 00:28:33,086 You want me to quit the election? 483 00:28:33,461 --> 00:28:34,341 Correct. 484 00:28:34,754 --> 00:28:35,804 Stop it. 485 00:28:38,591 --> 00:28:39,631 Why all of a sudden? 486 00:28:40,176 --> 00:28:42,676 I never planned to keep you in the race for long. 487 00:28:42,846 --> 00:28:45,516 Announce you support Han Sang-jin and withdraw. 488 00:28:45,765 --> 00:28:48,265 A con artist can't become an assemblyman. 489 00:28:48,351 --> 00:28:51,561 That's what I said before, in the bathhouse! 490 00:28:52,063 --> 00:28:54,573 You didn't listen to me then, so why... 491 00:28:58,194 --> 00:29:00,414 You said I could if I bought people brunch instead of lunch, 492 00:29:00,780 --> 00:29:03,120 and hand out scarves instead of towels. 493 00:29:03,616 --> 00:29:04,946 Why are you so upset? 494 00:29:05,034 --> 00:29:08,204 You've been trying really hard to get out of it. 495 00:29:08,288 --> 00:29:12,668 Even Mi-young is helping me now, and you tell me to quit. 496 00:29:12,751 --> 00:29:17,461 It's because Han Sang-jin agreed to do what I was going to have you do. 497 00:29:17,714 --> 00:29:19,264 So you can stop now. 498 00:29:19,340 --> 00:29:21,550 Go back to where you came from. 499 00:29:25,638 --> 00:29:27,268 Sang-jin agreed to do it? 500 00:29:28,016 --> 00:29:30,306 He agreed to try to repeal the Interest Rate Regulation Act? 501 00:29:30,435 --> 00:29:31,385 Yes. 502 00:29:33,646 --> 00:29:36,686 He acted like he was all pure and innocent. 503 00:29:37,317 --> 00:29:39,277 Now, he's teaming up with a loan shark? 504 00:29:51,372 --> 00:29:53,252 Whatever the case may be, 505 00:29:54,626 --> 00:29:56,126 I refuse to quit now. 506 00:29:57,253 --> 00:30:00,513 I have too many people helping out just for me. 507 00:30:01,090 --> 00:30:04,300 No. It's too humiliating. I can't. 508 00:30:05,178 --> 00:30:09,808 Plus, to be honest, I'm more trustworthy than Sang-jin. 509 00:30:10,016 --> 00:30:11,846 Trust me. Me. 510 00:30:13,019 --> 00:30:14,849 He changes his position on a whim 511 00:30:14,938 --> 00:30:17,518 because he's blinded by the desire to win the election. 512 00:30:17,899 --> 00:30:19,779 How could you trust him of all-- 513 00:30:19,859 --> 00:30:22,949 I trusted a con artist. Why can't I trust him? 514 00:30:23,947 --> 00:30:27,117 Your ratings won't go up any more. 515 00:30:27,325 --> 00:30:28,865 No matter what you do, 516 00:30:28,952 --> 00:30:31,202 you can't beat someone with a party. 517 00:30:31,704 --> 00:30:34,834 The press conference is at noon tomorrow. Withdraw your candidacy. 518 00:30:37,585 --> 00:30:38,705 At noon tomorrow? 519 00:30:39,712 --> 00:30:42,052 How could you do that without consulting me? 520 00:30:42,882 --> 00:30:44,012 Are you a gangster or what? 521 00:30:44,342 --> 00:30:45,392 A gang... 522 00:30:47,011 --> 00:30:49,101 If I were a gangster, 523 00:30:49,430 --> 00:30:51,770 I wouldn't be talking to you here, 524 00:30:51,850 --> 00:30:53,430 having expensive food and wine. 525 00:30:53,810 --> 00:30:56,020 You conned my dad out of six billion won. 526 00:30:56,104 --> 00:30:59,274 And you worked for me for exactly four days shy of a month. 527 00:30:59,357 --> 00:31:03,067 Consider it the highest paid employment ever, 528 00:31:03,152 --> 00:31:04,992 222,222,222 a day. 529 00:31:05,071 --> 00:31:07,071 With this, we're even. 530 00:31:09,367 --> 00:31:11,737 That's the best thing for you, too. 531 00:31:13,371 --> 00:31:16,921 Who would vote for a con artist like you? 532 00:31:17,125 --> 00:31:18,455 Stop saying that. 533 00:31:18,793 --> 00:31:21,503 You're the one who made a con artist run. 534 00:31:21,671 --> 00:31:24,591 Who are you to tell me to run, and then to quit? 535 00:31:24,966 --> 00:31:27,136 I'm saying that I can do it! 536 00:31:27,218 --> 00:31:29,218 Trust me, will you? 537 00:31:52,035 --> 00:31:53,035 There's something 538 00:31:53,828 --> 00:31:55,078 I learned 539 00:31:55,163 --> 00:31:56,833 while spending so much time with you. 540 00:31:56,998 --> 00:32:00,038 It's that you never listen if I say nicely. 541 00:32:00,293 --> 00:32:01,843 I fed you expensive food, 542 00:32:01,920 --> 00:32:04,210 but that hasn't changed. 543 00:32:06,841 --> 00:32:07,761 Get up. 544 00:32:07,842 --> 00:32:09,222 Let's get some fresh air. 545 00:32:09,427 --> 00:32:11,177 I'm so hot right now. 546 00:32:14,599 --> 00:32:16,769 Number Five, Yang Jeong-guk. 547 00:32:16,851 --> 00:32:18,481 Please vote for him. 548 00:32:18,853 --> 00:32:20,233 Number Five, Yang Jeong-guk. 549 00:32:20,313 --> 00:32:21,233 You know, right? 550 00:32:21,314 --> 00:32:23,784 You're so pretty. 551 00:32:23,858 --> 00:32:24,938 Thank you. 552 00:32:25,026 --> 00:32:26,986 Number Five, Yang Jeong-guk. 553 00:32:27,487 --> 00:32:29,777 The Brave Citizen will bravely-- 554 00:32:29,864 --> 00:32:32,034 You're Yang Jeong-guk's wife, right? 555 00:32:38,790 --> 00:32:41,080 I can't believe I get to see you in person. 556 00:32:41,167 --> 00:32:42,787 It's so nice to meet you. 557 00:32:49,634 --> 00:32:52,184 Hello. It's nice to meet you as well. 558 00:32:53,304 --> 00:32:55,474 The Brave Citizen will bravely protect you. 559 00:32:55,807 --> 00:32:57,137 Number Five, Yang Jeong-guk. 560 00:32:58,559 --> 00:33:00,849 Yes, I'll definitely vote for him. 561 00:33:00,937 --> 00:33:02,397 I'm his fan. 562 00:33:02,480 --> 00:33:04,230 I adore you, too. 563 00:33:04,607 --> 00:33:06,477 I can't believe I met you here. 564 00:33:06,567 --> 00:33:08,027 What a coincidence. 565 00:33:08,111 --> 00:33:09,281 Thank you. 566 00:33:09,445 --> 00:33:10,945 Please vote for him. 567 00:33:16,077 --> 00:33:17,077 Sit. 568 00:33:17,161 --> 00:33:18,661 Nothing will happen. 569 00:33:22,250 --> 00:33:24,590 I told her to just meet for today. 570 00:33:25,420 --> 00:33:26,750 Whether they meet again or not, 571 00:33:26,838 --> 00:33:28,588 and what she'll tell your wife 572 00:33:29,215 --> 00:33:31,045 is all up to you. 573 00:33:34,220 --> 00:33:36,640 Do you know your place now? 574 00:33:37,557 --> 00:33:39,387 As long as I know your past, 575 00:33:39,475 --> 00:33:41,845 you have no choice but to do as I say. 576 00:33:41,936 --> 00:33:45,606 So stop being a stubborn mule and making me lose my temper. 577 00:33:48,359 --> 00:33:50,069 It's time for you to get to work. 578 00:33:50,611 --> 00:33:53,701 The press conference at noon announcing your withdrawal. 579 00:33:54,365 --> 00:33:55,525 You can do it, right? 580 00:33:56,534 --> 00:33:57,544 No. 581 00:33:57,994 --> 00:34:00,004 You have to, right, Jeong-guk? 582 00:34:00,413 --> 00:34:01,413 Right? 583 00:34:09,964 --> 00:34:13,014 Jeong-guk agreed to withdraw his candidacy tomorrow. 584 00:34:14,886 --> 00:34:17,006 So all you have left to do now 585 00:34:17,430 --> 00:34:19,310 is receive your Assemblyman's badge. 586 00:34:22,060 --> 00:34:23,730 What did Jeong-guk say? 587 00:34:24,687 --> 00:34:26,557 He wanted to fight to the end. 588 00:34:27,273 --> 00:34:29,533 He did give me a load of crock, 589 00:34:29,609 --> 00:34:31,739 but he has no choice but to do as he's told. 590 00:34:32,111 --> 00:34:34,361 I had to use Mi-young again. 591 00:34:35,364 --> 00:34:38,034 What do you mean, you had to use Mi-young? 592 00:34:38,117 --> 00:34:39,577 What do you think? 593 00:34:40,036 --> 00:34:42,656 "If you don't obey me, I'll tell Mi-young 594 00:34:43,039 --> 00:34:45,829 that you're a con artist." That's what. 595 00:34:47,543 --> 00:34:51,383 That annoying jerk never listens unless I go that far. 596 00:34:52,048 --> 00:34:53,588 You know, 597 00:34:54,008 --> 00:34:57,928 you should just tell Mi-young that Jeong-guk is a con artist. 598 00:34:58,387 --> 00:35:02,267 He's always talking about "my Mi-young" this, "my Mi-young" that. 599 00:35:02,350 --> 00:35:04,480 He thinks he owns every Mi-young out there. 600 00:35:05,645 --> 00:35:07,265 Once I'm done with this busy stuff, 601 00:35:07,355 --> 00:35:09,435 I need to get myself a boyfriend or something. 602 00:35:10,566 --> 00:35:12,566 He's so annoying. 603 00:35:16,030 --> 00:35:17,200 While we're on the topic, 604 00:35:17,365 --> 00:35:19,575 what do you think about just telling Mi-young now? 605 00:35:19,867 --> 00:35:24,287 "Your husband is a con artist, and you've been fooled all this time." 606 00:35:25,248 --> 00:35:27,168 No, I don't think that's right. 607 00:35:27,333 --> 00:35:28,333 No. 608 00:35:29,293 --> 00:35:31,883 Let's let them resolve it themselves. 609 00:35:33,131 --> 00:35:36,011 It may be the biggest pain she ever suffers. 610 00:35:36,676 --> 00:35:38,546 It hurts even more 611 00:35:39,512 --> 00:35:41,392 if you find out through someone else. 612 00:35:42,849 --> 00:35:45,269 If the truth won't make anyone happy, 613 00:35:48,354 --> 00:35:50,574 I think it's only right to bury it. 614 00:35:56,237 --> 00:35:58,277 My Mi-young has many scars... 615 00:35:59,490 --> 00:36:00,660 already. 616 00:36:01,701 --> 00:36:03,831 It's "my Mi-young" for you, too? 617 00:36:06,539 --> 00:36:08,329 Mi-young is so lucky. 618 00:36:10,168 --> 00:36:14,458 Everyone who used to call me "my Hoo-ja" is all dead now. 619 00:36:20,553 --> 00:36:21,553 Fine. 620 00:36:22,138 --> 00:36:25,058 You can do as you wish about that. 621 00:36:26,642 --> 00:36:30,192 Just remember this one thing. 622 00:36:31,272 --> 00:36:33,902 Once you get Jeong-guk's votes tomorrow, 623 00:36:33,983 --> 00:36:36,363 your rating will be 48 percent. 624 00:36:36,444 --> 00:36:38,454 You know I own a significant share 625 00:36:39,614 --> 00:36:41,874 in that 48 percent, don't you? 626 00:36:44,535 --> 00:36:46,695 Assemblyman Han Sang-jin 627 00:36:47,079 --> 00:36:49,369 is a creation of Park Hoo-ja. 628 00:36:49,749 --> 00:36:52,339 Don't forget that, okay? 629 00:37:11,729 --> 00:37:13,309 I'm exhausted. 630 00:37:13,689 --> 00:37:15,149 I'm sure you are. 631 00:37:15,358 --> 00:37:16,438 You worked hard. 632 00:37:17,735 --> 00:37:19,445 You should go to sleep early too. 633 00:37:20,071 --> 00:37:22,281 You have to campaign all day tomorrow too. 634 00:37:22,782 --> 00:37:24,082 Right. 635 00:37:25,117 --> 00:37:27,197 Go to sleep first. I'll... 636 00:37:28,329 --> 00:37:29,499 I'll go to sleep soon too. 637 00:37:33,334 --> 00:37:35,294 -Mi-young. -Yes? 638 00:37:36,712 --> 00:37:38,172 What if 639 00:37:39,715 --> 00:37:41,335 I pull out... 640 00:37:43,177 --> 00:37:44,297 of the election? 641 00:37:45,429 --> 00:37:47,179 Why? Do you want to quit? 642 00:37:47,306 --> 00:37:48,596 No, well... 643 00:37:49,267 --> 00:37:50,477 Not exactly. 644 00:37:51,310 --> 00:37:53,060 The election is drawing near. 645 00:37:53,145 --> 00:37:54,725 So all these thoughts are flooding in. 646 00:37:56,190 --> 00:38:00,400 Plus, it'll be hard to win with my current rating anyway. 647 00:38:04,573 --> 00:38:06,083 I'm fine with it. 648 00:38:08,744 --> 00:38:13,544 Win or lose, you're my husband, and the man I love. 649 00:38:14,709 --> 00:38:16,169 I'm fine either way. 650 00:38:19,672 --> 00:38:21,262 But babe. 651 00:38:21,674 --> 00:38:22,684 Yes? 652 00:38:23,801 --> 00:38:27,181 When I think about all the people we've met... 653 00:38:29,181 --> 00:38:31,061 When I think about them, 654 00:38:31,851 --> 00:38:34,521 I don't think it's right to quit now. 655 00:38:35,146 --> 00:38:36,356 Being unable to do it 656 00:38:36,439 --> 00:38:38,899 because you lose is different from quitting. 657 00:38:42,403 --> 00:38:45,323 It's okay to be unable to do it, but let's not quit. 658 00:38:46,824 --> 00:38:51,504 We should show respect to the people who believe in us and support us. 659 00:39:12,141 --> 00:39:14,941 What do you mean, what happened? 660 00:39:15,311 --> 00:39:17,651 It's not like I told him to quit. 661 00:39:18,814 --> 00:39:21,944 He was going to quit regardless of what I said. 662 00:39:23,986 --> 00:39:25,236 Let's talk at home. 663 00:39:25,321 --> 00:39:27,661 I'll pack my things and go home soon. 664 00:39:27,865 --> 00:39:28,865 Okay. 665 00:39:48,511 --> 00:39:49,681 What are you doing? 666 00:39:49,762 --> 00:39:51,312 Why aren't you sleeping? 667 00:39:52,348 --> 00:39:53,348 Assemblyman Kim. 668 00:40:08,572 --> 00:40:10,202 So, Chairman Park told you, right? 669 00:40:11,200 --> 00:40:12,160 Yes. 670 00:40:13,285 --> 00:40:16,955 Given what it is, let's look at it optimistically. 671 00:40:17,289 --> 00:40:19,789 You never wanted to run in the first place. 672 00:40:20,709 --> 00:40:22,549 That is true. 673 00:40:23,379 --> 00:40:25,879 Don't go around conning people anymore. 674 00:40:25,965 --> 00:40:28,335 Your wife will catch you in the end if you do that. 675 00:40:35,474 --> 00:40:36,484 What? 676 00:40:37,977 --> 00:40:39,267 Are you disappointed 677 00:40:39,812 --> 00:40:41,232 that you have to quit now? 678 00:40:44,275 --> 00:40:45,525 To be honest, 679 00:40:47,361 --> 00:40:50,491 running for the Assembly was the last thing I wanted. 680 00:40:51,240 --> 00:40:52,950 But doing something I hated 681 00:40:53,909 --> 00:40:56,159 actually made people happy. 682 00:40:56,954 --> 00:40:58,214 Including Mi-young. 683 00:41:04,920 --> 00:41:07,470 Since things turned out this way, I'll be honest. 684 00:41:11,594 --> 00:41:13,184 As you already know, 685 00:41:14,680 --> 00:41:16,100 I'm a con artist. 686 00:41:18,267 --> 00:41:23,307 Before I started this, people smiled when I lied. 687 00:41:25,357 --> 00:41:28,027 I'd show them the land registry map of a worthless piece of land 688 00:41:29,028 --> 00:41:32,448 and say it's a gold mine that's about to be redeveloped. 689 00:41:32,907 --> 00:41:34,777 They smiled when I fed them those lies. 690 00:41:36,577 --> 00:41:39,577 I'd lie that a building worth 500 million won 691 00:41:40,664 --> 00:41:43,004 was worth 2 billion and that I'd sell for a billion 692 00:41:43,083 --> 00:41:45,753 only to them, telling them that they lucked out. 693 00:41:47,671 --> 00:41:49,341 Only when I lied like that, 694 00:41:50,591 --> 00:41:52,591 people smiled at me. 695 00:41:53,886 --> 00:41:55,216 But you know, 696 00:41:56,972 --> 00:41:59,772 it was different when I was campaigning. 697 00:42:01,018 --> 00:42:03,768 I told people how I honestly felt. 698 00:42:04,355 --> 00:42:08,355 I told them exactly what I thought and felt. 699 00:42:08,651 --> 00:42:09,491 Thank you. 700 00:42:13,531 --> 00:42:15,911 And people smiled at me. 701 00:42:20,496 --> 00:42:21,496 Well, 702 00:42:22,748 --> 00:42:23,918 it's all over now. 703 00:42:24,416 --> 00:42:25,786 As Chairman Park said, 704 00:42:26,669 --> 00:42:28,959 it's time for me to go back to where I belong. 705 00:42:34,009 --> 00:42:35,339 I'm sorry. 706 00:42:36,136 --> 00:42:38,596 I wanted to trust you and take it all the way, 707 00:42:41,850 --> 00:42:43,730 but this is the situation now. 708 00:42:46,397 --> 00:42:47,437 So? 709 00:42:47,898 --> 00:42:49,728 What is the conclusion? 710 00:42:51,777 --> 00:42:55,777 You wanted to stop lying and be honest 711 00:42:56,073 --> 00:42:57,663 if you won the election? 712 00:42:59,910 --> 00:43:00,950 No. 713 00:43:02,580 --> 00:43:03,830 A useful person. 714 00:43:06,709 --> 00:43:08,839 I want to become a useful person now. 715 00:43:27,605 --> 00:43:31,525 Why did I have to come here for my things and end up listening to this? 716 00:43:32,985 --> 00:43:34,775 I thought I had toughened up by now. 717 00:43:35,779 --> 00:43:36,779 What? 718 00:43:36,864 --> 00:43:39,074 You want to become a useful person? 719 00:43:41,535 --> 00:43:43,825 That's what I said when I first ran for the Assembly. 720 00:43:45,372 --> 00:43:47,582 But the punk who said that back then 721 00:43:48,709 --> 00:43:52,919 is doing this useless thing here and now, 722 00:43:53,839 --> 00:43:56,589 working for some loan shark. 723 00:44:01,055 --> 00:44:02,595 This isn't right. Don't you agree? 724 00:44:03,891 --> 00:44:06,691 Yang Jeong-guk, a candidate for the Assembly for Seowon, 725 00:44:06,769 --> 00:44:08,849 will begin his press conference shortly. 726 00:44:08,937 --> 00:44:11,937 -Dad! -With the by-election drawing near, 727 00:44:12,024 --> 00:44:14,654 what will Candidate Yang Jeong-guk say? 728 00:44:14,735 --> 00:44:16,565 All eyes are on him now. 729 00:44:16,862 --> 00:44:19,952 Many people surmise that Yang Jeong-guk, 730 00:44:20,032 --> 00:44:23,582 an independent candidate, decided to withdraw from the fight 731 00:44:23,661 --> 00:44:27,541 between Kang Su-il and Han Sang-jin. 732 00:44:27,748 --> 00:44:30,208 The difference in the ratings 733 00:44:30,292 --> 00:44:32,712 between Kang Su-il, who leads the polls, 734 00:44:32,795 --> 00:44:35,665 and Han Sang-jin, who is in second, 735 00:44:35,756 --> 00:44:37,586 is only eight percent. 736 00:44:37,675 --> 00:44:40,925 If Yang Jeong-guk does in fact withdraw, 737 00:44:41,011 --> 00:44:45,811 both candidates desperately need his ten percent. 738 00:44:45,891 --> 00:44:47,391 What do you plan to say today? 739 00:44:47,476 --> 00:44:49,096 Why are you so diligent? 740 00:44:49,186 --> 00:44:52,556 You weren't this diligent before. Just wait. 741 00:44:52,648 --> 00:44:53,688 What's the rush? 742 00:44:53,774 --> 00:44:55,324 You'll find out in five minutes. 743 00:44:55,401 --> 00:44:57,071 You won't gain anything from finding out first. 744 00:44:57,152 --> 00:44:58,202 Hi, Mi-young. 745 00:44:58,278 --> 00:45:00,908 Hi. I'm watching TV right now. 746 00:45:03,033 --> 00:45:05,163 Are you really announcing your withdrawal? 747 00:45:06,537 --> 00:45:08,077 Is that what you decided to do? 748 00:45:14,211 --> 00:45:16,051 He won't suddenly go back on his word, will he? 749 00:45:18,382 --> 00:45:20,302 No, he can't. 750 00:45:25,556 --> 00:45:30,556 CANDIDATE YANG JEONG-GUK'S PRESS CONFERENCE 751 00:45:55,002 --> 00:45:56,042 Hello. 752 00:45:57,254 --> 00:46:00,094 I'm Yang Jeong-guk, a candidate for the National Assembly 753 00:46:01,216 --> 00:46:02,586 for Seowon. 754 00:46:11,268 --> 00:46:18,228 Before starting, I'd like to say what I'd like to see in this election. 755 00:46:19,610 --> 00:46:24,110 It may take a while, so make yourselves comfortable. 756 00:46:24,239 --> 00:46:26,529 Why are you stalling so darn much? 757 00:46:33,165 --> 00:46:34,665 Yes! I hit it. 758 00:46:35,792 --> 00:46:39,842 What I'd like to see in this election is this. 759 00:46:41,131 --> 00:46:43,221 Candidates not criticizing each other, 760 00:46:43,300 --> 00:46:45,470 but fighting on policies for the people. 761 00:46:46,303 --> 00:46:49,263 What is he talking about? The election's almost over. 762 00:46:49,723 --> 00:46:51,933 I hope it will be a time of true harmony, 763 00:46:52,267 --> 00:46:56,057 during which candidates care for, respect, 764 00:46:57,147 --> 00:46:58,317 and congratulate each other. 765 00:47:13,914 --> 00:47:17,424 My father often said this to me. 766 00:47:18,835 --> 00:47:21,045 "If you share the light from your candle, 767 00:47:21,421 --> 00:47:24,051 there will be two lit candles." 768 00:47:24,925 --> 00:47:26,635 Did I say that? 769 00:47:27,970 --> 00:47:30,100 Isn't that song lyrics? 770 00:47:30,681 --> 00:47:32,681 What are you talking about? It's so moving. 771 00:47:34,017 --> 00:47:36,847 -Just like what my father said, -He's moving me now that he's quitting. 772 00:47:36,937 --> 00:47:40,227 I hope every single candidate in this by-election 773 00:47:41,149 --> 00:47:42,609 becomes a candle 774 00:47:43,485 --> 00:47:46,605 and lifts the darkness that settled deeply 775 00:47:47,197 --> 00:47:49,027 in the political world. 776 00:47:50,158 --> 00:47:52,448 I also hope they will always stand 777 00:47:53,245 --> 00:47:55,155 by the voters. 778 00:47:56,540 --> 00:47:58,460 So they don't feel 779 00:47:59,459 --> 00:48:00,919 like they are alone. 780 00:48:09,011 --> 00:48:12,351 {\an8}I AM WITHDRAWING MY CANDIDACY AS OF TODAY 781 00:48:38,915 --> 00:48:40,785 Thus, I, Yang Jeong-guk, 782 00:48:41,668 --> 00:48:45,298 want to play a small part in bringing harmony 783 00:48:45,881 --> 00:48:47,801 to Seowon which I love. 784 00:48:54,473 --> 00:48:55,723 What do you mean? 785 00:48:55,807 --> 00:48:58,977 Kang Su-il withdrew? He just announced it? 786 00:48:59,186 --> 00:49:01,306 -Change the channel. -Okay. 787 00:49:03,523 --> 00:49:04,653 Hello, 788 00:49:05,442 --> 00:49:08,572 my fellow citizens and residents of Seowon. 789 00:49:09,279 --> 00:49:12,909 I am here to announce that I am withdrawing 790 00:49:13,909 --> 00:49:15,619 my candidacy for the National Assembly. 791 00:49:17,371 --> 00:49:18,871 Yes! 792 00:49:19,790 --> 00:49:21,500 When I look back, 793 00:49:21,958 --> 00:49:24,288 it was difficult every step of the way. 794 00:49:24,836 --> 00:49:27,506 I had to overcome 795 00:49:28,048 --> 00:49:30,838 all sorts of difficult circumstances during my campaign. 796 00:49:31,468 --> 00:49:33,388 The warmth I felt 797 00:49:33,845 --> 00:49:36,005 from those of you who held my hand 798 00:49:36,640 --> 00:49:40,520 still warms my heart even now. 799 00:49:40,894 --> 00:49:42,154 I hope 800 00:49:43,146 --> 00:49:44,976 that my decision 801 00:49:46,024 --> 00:49:47,654 will facilitate in bringing happiness 802 00:49:48,568 --> 00:49:50,698 to the people of Seowon. 803 00:49:50,779 --> 00:49:53,119 Hey. Do we even have to vote? 804 00:49:53,407 --> 00:49:55,617 Let's get the certificate that you won today. 805 00:49:56,118 --> 00:49:57,158 Congrats. 806 00:49:57,244 --> 00:50:00,544 We had some issues, but we finally made it. 807 00:50:00,831 --> 00:50:01,831 You won. 808 00:50:02,082 --> 00:50:04,582 Whereas I withdraw from the election, 809 00:50:05,544 --> 00:50:08,924 I will continue to hope the people of Seowon 810 00:50:09,756 --> 00:50:12,676 will be happy. That will not change. 811 00:50:13,343 --> 00:50:15,103 My dear people of Seowon. 812 00:50:15,804 --> 00:50:17,104 Now, I hope 813 00:50:17,597 --> 00:50:20,637 you will respond to my sincerity. 814 00:50:22,018 --> 00:50:23,518 I, Kang Su-il, 815 00:50:25,564 --> 00:50:27,404 ask that you give 816 00:50:29,151 --> 00:50:30,861 all the support you gave me 817 00:50:31,778 --> 00:50:34,158 to the independent candidate Yang Jeong-guk. 818 00:50:41,621 --> 00:50:43,581 Please band together 819 00:50:43,999 --> 00:50:45,919 to make sure Yang Jeong-guk 820 00:50:46,793 --> 00:50:48,963 wins the election 821 00:50:49,629 --> 00:50:51,799 so that we can achieve what I failed to achieve. 822 00:50:52,090 --> 00:50:53,590 This isn't right. Don't you agree? 823 00:50:54,176 --> 00:50:57,006 Why should I do as Hoo-ja tells me to do? 824 00:50:57,137 --> 00:50:58,757 If she sticks her flag in here, I run here. 825 00:50:58,847 --> 00:51:00,807 If she sticks her flag in there, I run there. 826 00:51:01,808 --> 00:51:04,808 Why must I be dragged around like some buffoon? 827 00:51:04,895 --> 00:51:06,895 Why should we, Jeong-guk? 828 00:51:09,107 --> 00:51:11,607 Those National Party punks are just as bad. 829 00:51:11,860 --> 00:51:13,610 What do they take me for? 830 00:51:13,862 --> 00:51:15,862 They were the ones who kicked me out. 831 00:51:20,994 --> 00:51:22,204 Darn it. 832 00:51:22,454 --> 00:51:24,544 Hey. Just do it. 833 00:51:25,624 --> 00:51:26,634 Do what? 834 00:51:29,211 --> 00:51:30,591 I have to quit. 835 00:51:30,670 --> 00:51:32,510 Why would you quit? 836 00:51:32,589 --> 00:51:35,009 You should at least do one useful thing first 837 00:51:35,091 --> 00:51:36,761 if that's what you decided. 838 00:51:40,847 --> 00:51:41,927 Let's make you an assemblyman. 839 00:51:42,349 --> 00:51:43,849 Let's take this all the way. 840 00:51:47,187 --> 00:51:49,147 I appreciate the thought, 841 00:51:50,023 --> 00:51:52,193 but there's no way for me 842 00:51:52,859 --> 00:51:54,149 to win the election. 843 00:51:56,780 --> 00:51:58,490 What did I say before? 844 00:52:00,033 --> 00:52:02,543 Politicians think about the next election, 845 00:52:02,619 --> 00:52:06,079 and great politicians think about the next generation. 846 00:52:07,749 --> 00:52:10,999 Do you think there is a better politician than me in Korea? 847 00:52:11,628 --> 00:52:12,668 No. 848 00:52:13,797 --> 00:52:14,967 You're a con artist, 849 00:52:15,090 --> 00:52:16,550 and I'm a politician. 850 00:52:16,842 --> 00:52:19,142 There's only one thing we can do together. 851 00:52:23,056 --> 00:52:24,306 Let's gamble. 852 00:52:28,103 --> 00:52:29,353 Hey! 853 00:52:30,647 --> 00:52:32,187 What gibberish is that? 854 00:52:32,274 --> 00:52:33,864 You startled me. 855 00:52:34,150 --> 00:52:38,910 Why do you say everything I say is gibberish? 856 00:52:39,823 --> 00:52:41,493 I mean it. 857 00:52:41,825 --> 00:52:44,785 Han Sang-jin was the one behind your DUI. 858 00:52:45,704 --> 00:52:49,044 You should've treated your aides better. 859 00:52:49,708 --> 00:52:50,708 You deserved it. 860 00:52:50,792 --> 00:52:51,842 Hey, Ju-myeong! 861 00:52:52,711 --> 00:52:54,091 Are you here to taunt me? 862 00:52:54,170 --> 00:52:56,590 Yes, I'm here to taunt you. 863 00:52:57,132 --> 00:52:59,722 To make you lose your mind and do something crazy. 864 00:52:59,801 --> 00:53:00,931 My fellow citizens, 865 00:53:01,761 --> 00:53:03,101 I, Kang Su-il, 866 00:53:03,638 --> 00:53:05,768 beg of you once again. 867 00:53:07,142 --> 00:53:09,732 The brave candidate who bravely protects you! 868 00:53:10,145 --> 00:53:12,475 Candidate Number Five, Yang Jeong-guk! 869 00:53:13,023 --> 00:53:15,983 Please vote for Yang Jeong-guk! 870 00:53:16,192 --> 00:53:17,612 Why should I do that? 871 00:53:19,029 --> 00:53:20,159 Hey, Ju-myeong. 872 00:53:20,739 --> 00:53:22,739 I'm not dead yet. 873 00:53:23,074 --> 00:53:25,994 More than 15 percent of the people want me. What nonsense is that? 874 00:53:26,077 --> 00:53:29,077 Stop being an amateur, will you? 875 00:53:29,331 --> 00:53:33,131 Times have changed. You know it's not like how it used to be. 876 00:53:33,710 --> 00:53:36,250 There's a video of you being arrested 877 00:53:36,338 --> 00:53:38,718 and giving an attitude to the cop circulating. 878 00:53:39,007 --> 00:53:41,217 Even my wife saw it. 879 00:53:41,927 --> 00:53:43,927 She said it put her in a good mood all day. 880 00:53:44,012 --> 00:53:45,762 Why you little... 881 00:53:46,264 --> 00:53:47,274 Sit down. 882 00:53:48,725 --> 00:53:49,725 Sit down. 883 00:53:52,646 --> 00:53:54,016 Don't be like that, Su-il. 884 00:53:55,607 --> 00:53:56,777 Let's stop here. 885 00:53:57,400 --> 00:53:59,990 I heard your party abandoned you after what happened. 886 00:54:00,070 --> 00:54:02,200 I heard they won't support you. 887 00:54:02,697 --> 00:54:04,657 You won't win anyway. 888 00:54:04,991 --> 00:54:06,121 Given what it is, 889 00:54:06,326 --> 00:54:09,246 shouldn't you throw mud on his face before you leave? 890 00:54:10,664 --> 00:54:13,124 You don't want that jerk who framed you 891 00:54:13,208 --> 00:54:14,918 becoming an assemblyman either. 892 00:54:15,794 --> 00:54:17,174 Damn it. 893 00:54:19,047 --> 00:54:20,877 Hey. To be blunt, 894 00:54:21,174 --> 00:54:24,844 it's because you lost to me, that you were able to stay in the game. 895 00:54:24,928 --> 00:54:26,888 If you lose to a rookie like Han Sang-jin, 896 00:54:26,972 --> 00:54:29,392 your political career is over right then and there! 897 00:54:32,811 --> 00:54:35,151 Rather than letting a dirty rat get elected, 898 00:54:35,563 --> 00:54:37,323 let's support a crazy fool. 899 00:54:38,191 --> 00:54:40,821 Let's send the crazy fool to the Assembly and have him kicked out. 900 00:54:40,986 --> 00:54:43,486 Then prepare hard for the next election. 901 00:54:43,697 --> 00:54:45,817 You should beat me at least once. 902 00:54:45,907 --> 00:54:48,197 You lost three times. That's humiliating. 903 00:55:02,215 --> 00:55:03,925 LET'S DO WHAT YOU SAID 904 00:55:04,009 --> 00:55:05,679 Let's do what you said. 905 00:55:43,840 --> 00:55:45,180 CANDIDATE YANG JEONG-GUK'S PRESS CONFERENCE 906 00:55:45,258 --> 00:55:47,758 I plan to stay with you until the end. 907 00:55:48,261 --> 00:55:50,101 You thought I'd give up, didn't you? 908 00:55:50,847 --> 00:55:53,347 You all thought I'd quit, didn't you? 909 00:55:53,683 --> 00:55:56,023 That's what you came here to hear, right? 910 00:55:56,186 --> 00:55:58,096 Why would I quit? 911 00:55:59,230 --> 00:56:01,020 Election Day is just around the corner. 912 00:56:01,232 --> 00:56:03,902 I should at least see how many votes I get. 913 00:56:13,036 --> 00:56:14,656 What did you do that for? 914 00:56:14,746 --> 00:56:17,456 -Whatever! -Why did you waste food? 915 00:56:21,336 --> 00:56:22,916 Why would I quit? 916 00:56:23,004 --> 00:56:24,804 -For Han Sang-jin? -Hoo-ja. 917 00:56:25,340 --> 00:56:27,260 -I can't do that. -This is huge. 918 00:56:27,342 --> 00:56:28,302 No. 919 00:56:28,384 --> 00:56:30,434 I'm watching right now. 920 00:56:31,012 --> 00:56:33,062 No, not that. 921 00:56:34,390 --> 00:56:36,520 Please vote for Yang Jeong-guk. 922 00:56:37,185 --> 00:56:38,725 {\an8}Not Number One, 923 00:56:39,062 --> 00:56:40,402 {\an8}not Number Two, 924 00:56:41,022 --> 00:56:42,272 not Number Three, 925 00:56:42,774 --> 00:56:44,114 not Number Four, 926 00:56:44,275 --> 00:56:47,025 but Five. Candidate Number Five. 927 00:56:47,195 --> 00:56:49,195 Please vote for Yang Jeong-guk. 928 00:56:49,280 --> 00:56:51,620 What the hell is going on? 929 00:57:00,250 --> 00:57:02,210 -Hello? -Are you watching TV? 930 00:57:02,293 --> 00:57:04,303 If Jeong-guk gets Kang Su-il's 19 percent, 931 00:57:04,379 --> 00:57:05,959 he'll have 34, 932 00:57:06,047 --> 00:57:08,047 and Han Sang-jin has 33. 933 00:57:09,092 --> 00:57:11,262 Whose side will you take now, Chairman Park? 934 00:57:12,220 --> 00:57:14,510 Isn't the guy with a one-point lead better? 935 00:57:21,479 --> 00:57:23,519 Let's talk in person. 936 00:57:36,244 --> 00:57:38,164 {\an8}YANG JEONG-GUK INDEPENDENT, NUMBER 5 937 00:57:38,955 --> 00:57:41,455 Hi. I'm watching TV right now. 938 00:57:42,625 --> 00:57:44,915 Are you really announcing your withdrawal? 939 00:57:45,962 --> 00:57:47,462 Is that what you decided to do? 940 00:57:48,339 --> 00:57:49,339 No. 941 00:57:50,008 --> 00:57:51,178 I won't withdraw. 942 00:57:51,885 --> 00:57:53,505 You said being unable to do it because I lose 943 00:57:53,595 --> 00:57:55,465 is different from not doing it because I quit. 944 00:57:56,139 --> 00:57:57,309 Being unable to do it is fine, 945 00:57:57,849 --> 00:58:00,059 but I won't quit. That's the least I can do. 946 00:58:03,271 --> 00:58:04,981 I'm heading out now. 947 00:58:05,315 --> 00:58:07,855 Let's begin campaigning. 948 00:58:08,109 --> 00:58:09,739 I may be unable to do it because I lose, 949 00:58:09,819 --> 00:58:11,489 but I won't quit because I give up. 950 00:58:12,447 --> 00:58:14,317 I will keep the promise 951 00:58:14,407 --> 00:58:16,117 I made to you. 952 00:58:16,201 --> 00:58:17,661 Candidate Number Five, 953 00:58:18,119 --> 00:58:19,909 an independent candidate Yang Jeong-guk. 954 00:58:19,996 --> 00:58:21,406 Just one person! 955 00:58:22,081 --> 00:58:26,381 As long as there's just one person who supports me, 956 00:58:26,544 --> 00:58:29,174 I will not quit. 957 00:58:29,255 --> 00:58:31,415 I will fight until the end! 958 00:58:31,508 --> 00:58:32,508 That is... 959 00:58:34,010 --> 00:58:36,140 what I sincerely want, 960 00:58:37,096 --> 00:58:39,016 my fellow citizens. 961 00:58:59,744 --> 00:59:03,124 {\an8}I checked the list of graduates... He lied about his education! 962 00:59:03,206 --> 00:59:05,326 {\an8}She shouldn't hear about her husband from someone else. 963 00:59:05,416 --> 00:59:08,166 {\an8}Hearing you threaten me is firing up my competitive spirit. 964 00:59:08,253 --> 00:59:10,343 {\an8}The voting has almost ended. 965 00:59:10,421 --> 00:59:12,421 {\an8}I'm going to hold a press conference about Jeong-guk. 966 00:59:12,507 --> 00:59:16,007 {\an8}Yang Jeong-guk is trailing very closely behind Han Sang-jin. 967 00:59:16,177 --> 00:59:18,217 {\an8}-You can win! -Are you sure? 968 00:59:18,304 --> 00:59:20,394 {\an8}We confirmed that Yang Jeong-guk did not graduate 969 00:59:20,473 --> 00:59:22,063 {\an8}from Seoul National University. 970 00:59:22,141 --> 00:59:23,521 {\an8}Let's become an assemblyman. 971 00:59:24,143 --> 00:59:26,603 {\an8}Even someone like me can do it! 65302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.