All language subtitles for My.Fellow.Citizens.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,670 --> 00:00:48,590 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, CASES, AND EVENTS 2 00:00:48,673 --> 00:00:50,263 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:01:00,018 --> 00:01:01,978 {\an8}There's only one reason 4 00:01:02,145 --> 00:01:03,685 {\an8}that I'm telling you this. 5 00:01:04,898 --> 00:01:06,778 {\an8}It's the election season now. 6 00:01:08,693 --> 00:01:12,453 {\an8}What does Intellectual Crimes do during the election season? 7 00:01:13,782 --> 00:01:16,332 {\an8}They make sure there's no illegal campaigning 8 00:01:16,659 --> 00:01:19,289 {\an8}and find violations of election laws. 9 00:01:20,705 --> 00:01:24,705 {\an8}But Lieutenant Kim Mi-young isn't suitable for that. 10 00:01:26,211 --> 00:01:28,841 Her husband is running for the Assembly. 11 00:01:30,548 --> 00:01:33,338 It doesn't look right. 12 00:01:55,657 --> 00:01:57,327 Send Mi-young on vacation 13 00:01:58,910 --> 00:02:00,500 until the election's over. 14 00:02:01,788 --> 00:02:05,328 I can stall for three or four days, but not more than that. 15 00:02:06,709 --> 00:02:08,959 I don't have any excuse to stop it at the moment. 16 00:02:10,171 --> 00:02:12,631 Okay, I understand what you mean. 17 00:02:12,799 --> 00:02:14,259 So I was thinking, 18 00:02:14,551 --> 00:02:17,221 let's hold off on the Park Hoo-ja case. 19 00:02:18,054 --> 00:02:20,774 Let's find out who the informant is and get an official statement. 20 00:02:20,890 --> 00:02:22,560 Use that as the evidence and take it slowly. 21 00:02:22,642 --> 00:02:24,852 No. I told you we don't have time. 22 00:02:24,936 --> 00:02:27,266 I'm saying this because we have less time now. 23 00:02:27,522 --> 00:02:30,282 We have three or four days at the most. 24 00:02:30,775 --> 00:02:33,105 Superintendent Choi named you specifically. 25 00:02:33,194 --> 00:02:35,414 He said you shouldn't be in Intellectual Crimes. 26 00:02:39,159 --> 00:02:40,159 Then... 27 00:02:43,329 --> 00:02:45,039 I'll arrest her tomorrow. 28 00:02:45,415 --> 00:02:48,245 You said she has a mole on your team. 29 00:02:48,334 --> 00:02:49,424 What about that? 30 00:02:51,254 --> 00:02:54,134 Do you want to run into a fire carrying gasoline? 31 00:02:55,550 --> 00:02:58,850 Detective Na is taking the day off tomorrow, so she won't be here. 32 00:02:58,928 --> 00:03:00,808 I won't tell... 33 00:03:01,806 --> 00:03:03,516 the other detectives for now. 34 00:03:03,600 --> 00:03:06,100 And I'll fill them in on it right before we go. 35 00:03:07,020 --> 00:03:08,650 I'll confiscate their phones too. 36 00:03:09,397 --> 00:03:10,357 You need 37 00:03:10,982 --> 00:03:13,112 to be rational about this. 38 00:03:13,526 --> 00:03:15,356 Don't be emotional. 39 00:03:16,613 --> 00:03:19,203 It's about my husband. How could I be rational? 40 00:03:19,908 --> 00:03:21,578 It's only natural I'm emotional. 41 00:03:22,619 --> 00:03:23,789 I will 42 00:03:24,621 --> 00:03:27,121 lock Park Hoo-ja up. 43 00:03:28,166 --> 00:03:31,086 And I'll pay off his debt with him slowly. 44 00:03:44,724 --> 00:03:46,144 -Start. -Yes, sir. 45 00:03:48,019 --> 00:03:50,399 It's Mr. Han Sang-jin's turn. 46 00:03:50,480 --> 00:03:52,820 You have 30 seconds for the question and a minute to answer. 47 00:03:52,899 --> 00:03:54,069 Okay, begin. 48 00:03:54,150 --> 00:03:57,820 Okay. I'm Han Sang-jin. I'd like to ask Mr. Yang Jeong-guk. 49 00:03:57,904 --> 00:04:02,204 As an expert in economics, what do you think about using... 50 00:04:02,700 --> 00:04:03,950 geeps... 51 00:04:05,286 --> 00:04:07,826 The economic motel... 52 00:04:19,425 --> 00:04:21,835 Cheol-su, just ask the next question. 53 00:04:21,928 --> 00:04:23,468 The sun will set while you read that. 54 00:04:23,680 --> 00:04:25,010 Okay. Thank you. 55 00:04:26,057 --> 00:04:28,937 You are against building the low-income housing. 56 00:04:29,018 --> 00:04:30,848 You also stated that 57 00:04:30,937 --> 00:04:34,567 you'd redevelop Injung-dong and build a luxury apartment complex. 58 00:04:34,774 --> 00:04:37,944 I think these plans segregate neighborhoods 59 00:04:38,027 --> 00:04:39,697 and polarize the district-- 60 00:04:39,779 --> 00:04:40,949 That is incorrect. 61 00:04:41,030 --> 00:04:43,450 Okay. You cut him off at just the right time. 62 00:04:43,533 --> 00:04:46,203 I am not a presidential candidate or a mayoral candidate. 63 00:04:46,786 --> 00:04:51,666 I'm a candidate for the National Assembly representing Injung-dong and Inbuk 1,2,3. 64 00:04:51,791 --> 00:04:53,631 That is why I'm here today. 65 00:04:53,710 --> 00:04:55,170 -Thus... -Thus, 66 00:04:55,253 --> 00:04:59,593 I do not believe my plans polarize the district or cause division. 67 00:04:59,674 --> 00:05:00,724 In my opinion... 68 00:05:00,800 --> 00:05:02,010 You're the bigger problem. 69 00:05:02,093 --> 00:05:03,973 I think your plans 70 00:05:04,095 --> 00:05:06,635 -are more problematic. -Okay. 71 00:05:06,723 --> 00:05:13,353 Why do you insist on low-income housing that most of the residents oppose? 72 00:05:13,438 --> 00:05:15,228 -Raise your tone. -Why do you oppose 73 00:05:15,315 --> 00:05:17,025 a luxury apartment complex that is 74 00:05:17,108 --> 00:05:18,938 directly related to rises in property value? 75 00:05:19,027 --> 00:05:20,737 Awesome. He memorized all of that. 76 00:05:20,820 --> 00:05:24,410 Why do you remain silent regarding the Sinbundang Line extension? 77 00:05:24,490 --> 00:05:25,700 Throw the decisive punch. 78 00:05:25,783 --> 00:05:28,043 I simply... Simply cannot under... 79 00:05:37,045 --> 00:05:38,125 Stand. 80 00:05:38,755 --> 00:05:39,755 What's wrong? 81 00:05:40,256 --> 00:05:41,336 Why did you stop? 82 00:05:41,591 --> 00:05:43,341 "I simply cannot understand. 83 00:05:43,426 --> 00:05:45,386 Han Sang-jin, in which district are you running? 84 00:05:45,470 --> 00:05:47,310 Are you trying to get into the Blue House?" 85 00:05:47,388 --> 00:05:48,678 That's the main point! 86 00:05:48,806 --> 00:05:49,926 The thing is, 87 00:05:50,308 --> 00:05:53,438 I don't understand why we're doing this. 88 00:05:57,732 --> 00:05:59,032 Never mind. 89 00:06:03,738 --> 00:06:05,778 As I told you before, 90 00:06:06,240 --> 00:06:08,700 I think there are flaws in our promises. 91 00:06:09,577 --> 00:06:11,947 That's why my ratings were so low. 92 00:06:12,038 --> 00:06:15,118 "I'll prevent the low-income housing and build a luxury apartment complex. 93 00:06:15,208 --> 00:06:16,378 I'll give you a subway line." 94 00:06:16,459 --> 00:06:20,629 If these were working, I should've gotten more than 3.9 percent. 95 00:06:20,713 --> 00:06:21,963 So? 96 00:06:23,299 --> 00:06:25,839 You can't do it because you don't like the pledges? 97 00:06:27,345 --> 00:06:28,425 Fine. 98 00:06:29,097 --> 00:06:30,217 Let's drop it then. 99 00:06:31,849 --> 00:06:33,939 Forget the televised debate and everything. 100 00:06:34,018 --> 00:06:35,978 No, that's not what I meant. 101 00:06:36,062 --> 00:06:37,982 It's exactly what you meant. 102 00:06:38,064 --> 00:06:39,864 Come on, stop arguing semantics. 103 00:06:39,941 --> 00:06:41,821 Then do as I say, you jerk. 104 00:06:41,901 --> 00:06:43,991 You're just a con artist who lies all the time. 105 00:06:44,070 --> 00:06:45,570 How dare you say I'm wrong? 106 00:06:45,780 --> 00:06:47,780 Con artist... Con artist? 107 00:06:47,865 --> 00:06:48,985 Assemblyman Kim. 108 00:06:50,284 --> 00:06:52,504 I'm not talking about telling the truth. 109 00:06:53,037 --> 00:06:54,617 But if I keep lying 110 00:06:54,705 --> 00:06:56,785 and saying things people want to hear, 111 00:06:58,501 --> 00:07:00,091 I think I'll lose. 112 00:07:01,003 --> 00:07:02,553 You saw 113 00:07:03,381 --> 00:07:06,131 what happened after I kept lying to Mi-young. 114 00:07:07,135 --> 00:07:11,385 You may think marriage and elections are completely unrelated, 115 00:07:11,472 --> 00:07:13,102 but people are the same. 116 00:07:13,558 --> 00:07:15,388 I don't think I should con people 117 00:07:16,227 --> 00:07:17,977 when my life depends on it. 118 00:07:19,480 --> 00:07:21,980 When your life depends on it, 119 00:07:22,567 --> 00:07:24,487 you shouldn't make mistakes. 120 00:07:24,861 --> 00:07:27,701 You can lie, con, and do whatever you want. 121 00:07:27,780 --> 00:07:32,370 But if you make a mistake even once, your life is over. 122 00:07:33,035 --> 00:07:34,445 Look at me. 123 00:07:34,787 --> 00:07:37,867 I made one mistake, and I'm here doing this with a con artist. 124 00:07:38,040 --> 00:07:39,250 Con artist? 125 00:07:39,417 --> 00:07:42,627 So, if you want to save both your wife and yourself, 126 00:07:42,920 --> 00:07:46,220 forget your sense of judgment and follow mine instead. 127 00:07:46,757 --> 00:07:49,387 You said you'd trust and do as I say, but you talk too much. 128 00:07:50,636 --> 00:07:53,506 Cheol-su. Start over with that question. 129 00:07:57,226 --> 00:08:01,016 Okay. I think these plans segregate neighborhoods 130 00:08:01,105 --> 00:08:03,685 and polarize the district. 131 00:08:03,774 --> 00:08:05,364 What do you think? 132 00:08:10,072 --> 00:08:12,032 "I disagree." 133 00:08:12,408 --> 00:08:13,408 Say it. 134 00:08:18,456 --> 00:08:22,246 "I disagree." 135 00:08:22,335 --> 00:08:24,085 Say it. Now. 136 00:08:28,090 --> 00:08:30,010 Say it now, you jerk! 137 00:08:40,603 --> 00:08:42,363 I disagree. 138 00:08:47,527 --> 00:08:49,067 I disagree. 139 00:09:02,291 --> 00:09:04,131 Hello! 140 00:09:04,210 --> 00:09:07,300 Candidate Number Five! Number Five! 141 00:09:10,132 --> 00:09:11,592 Smile a little, will you? 142 00:09:11,968 --> 00:09:13,508 Why do you look so upset? 143 00:09:13,844 --> 00:09:15,184 Is it about earlier? 144 00:09:15,471 --> 00:09:16,641 No. 145 00:09:17,723 --> 00:09:18,643 Hello! 146 00:09:18,975 --> 00:09:20,935 I'm Number Five, Yang Jeong-guk. 147 00:09:21,185 --> 00:09:23,895 Like they'd vote for you if you smiled like that. 148 00:09:24,981 --> 00:09:29,821 Hello! Candidate Number Five! Yang Jeong-guk! 149 00:09:32,863 --> 00:09:34,373 Anyway, tomorrow morning, 150 00:09:35,283 --> 00:09:36,953 don't you think about saying 151 00:09:37,159 --> 00:09:39,199 anything stupid during tomorrow's debate. 152 00:09:39,287 --> 00:09:41,077 Read exactly what I write you. 153 00:09:41,372 --> 00:09:43,752 Then you'll get four to five percent easily. Got it? 154 00:09:44,500 --> 00:09:45,790 I got it. 155 00:09:46,919 --> 00:09:48,669 You don't know this world. 156 00:09:49,463 --> 00:09:53,383 Campaigns are about fooling people into buying your lies. 157 00:09:54,343 --> 00:09:56,973 Who makes the biggest lie? 158 00:09:57,346 --> 00:10:00,306 That's the core of winning an election. 159 00:10:00,516 --> 00:10:02,016 So just trust me... 160 00:10:02,101 --> 00:10:03,641 I trust you. I do. 161 00:10:03,728 --> 00:10:05,898 Enough already. You're annoying me. 162 00:10:05,980 --> 00:10:09,440 You keep giving me an attitude. Why I ought to... 163 00:10:11,944 --> 00:10:15,034 Hi, Mr. Min. How have you been? 164 00:10:15,114 --> 00:10:17,244 You know him, right? Candidate Number Five. 165 00:10:17,325 --> 00:10:19,075 -What's your nickname? -The Brave Citizen. 166 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 He'll bravely make changes. 167 00:10:21,245 --> 00:10:22,745 He's the Brave Citizen. 168 00:10:25,750 --> 00:10:27,250 That jerk won't vote for you. 169 00:10:27,627 --> 00:10:29,047 He's an alumnus of Kang Su-il's. 170 00:10:29,128 --> 00:10:32,088 I see. No wonder. He looked like a jerk. 171 00:10:32,256 --> 00:10:36,136 Anyway, don't you think we're attacking Han Sang-jin too much on the debate? 172 00:10:36,302 --> 00:10:37,142 What? 173 00:10:38,262 --> 00:10:41,062 Do you feel bad because he's your wife's brother? 174 00:10:41,557 --> 00:10:43,307 That's not it, 175 00:10:43,643 --> 00:10:45,563 but he's a very good person. 176 00:10:46,062 --> 00:10:47,402 He has good ideals too. 177 00:10:48,522 --> 00:10:49,822 You like him, don't you? 178 00:10:50,191 --> 00:10:52,741 Come on. What do you mean? 179 00:10:53,402 --> 00:10:55,532 Hello! Number Two, Han Sang-jin-- 180 00:10:55,613 --> 00:10:58,663 I mean, Yang Jeong-guk. Number Five. 181 00:10:59,200 --> 00:11:01,290 I'm right. You like him. 182 00:11:01,577 --> 00:11:04,867 You think he is an honest politician. 183 00:11:06,457 --> 00:11:07,627 Don't do that. 184 00:11:07,792 --> 00:11:09,132 Attack him now. 185 00:11:10,294 --> 00:11:12,254 -Right now? -Do it now. 186 00:11:12,338 --> 00:11:14,338 Consider it practice for tomorrow. 187 00:11:15,132 --> 00:11:16,552 You can't suddenly make me do that. 188 00:11:16,634 --> 00:11:17,644 You do like him. 189 00:11:17,718 --> 00:11:18,798 I do not. 190 00:11:18,886 --> 00:11:20,806 Then why can't you do it? 191 00:11:20,888 --> 00:11:22,928 You said you trust me. So attack him. 192 00:11:33,609 --> 00:11:36,399 Hello, residents of Inbuk-2. 193 00:11:36,821 --> 00:11:38,321 I'm Candidate Number Five, 194 00:11:38,781 --> 00:11:40,161 Yang Jeong-guk. 195 00:11:40,866 --> 00:11:43,156 Among the candidates is someone 196 00:11:43,786 --> 00:11:46,156 who wants to become the President. 197 00:11:46,247 --> 00:11:49,667 It is Candidate Number Two, Han Sang-jin. 198 00:11:49,750 --> 00:11:51,000 That's too weak. 199 00:11:52,461 --> 00:11:53,461 Darn it. 200 00:11:55,339 --> 00:11:57,839 To Han Sang-jin, this election 201 00:11:57,925 --> 00:12:01,215 is nothing but a stepping stone to bigger things. 202 00:12:01,303 --> 00:12:03,223 Just look at his face. 203 00:12:03,472 --> 00:12:05,272 Isn't it overflowing with ambition? 204 00:12:05,349 --> 00:12:08,269 Hello, I'm Number Two, Han Sang-jin. I'll do my best. Thank you! 205 00:12:08,352 --> 00:12:10,942 Thank you. He's the young worker, Han Sang-jin. Thank you. 206 00:12:11,021 --> 00:12:13,321 Hello, I'm Number Two, Han Sang-jin. I'll do my best. 207 00:12:13,399 --> 00:12:15,229 -Thank you. -Han Sang-jin. 208 00:12:15,317 --> 00:12:16,317 -Thank you. -Han Sang-jin 209 00:12:16,402 --> 00:12:20,492 is still getting an allowance although he's over 40. 210 00:12:20,573 --> 00:12:22,323 Does that make sense? 211 00:12:22,408 --> 00:12:26,288 Could there be a worse son than him? 212 00:12:26,787 --> 00:12:29,167 And this is something only I know. 213 00:12:29,248 --> 00:12:35,798 Han Sang-jin sent 30,000 won as a gift to his own sister's wedding! 214 00:12:35,880 --> 00:12:39,380 How could a decent person do that? 215 00:12:39,467 --> 00:12:41,887 Sending 30,000 won for his sister? That's too cheap. 216 00:12:41,969 --> 00:12:42,889 Goodness. 217 00:12:42,970 --> 00:12:44,390 He is as cheap as he looks. 218 00:12:44,472 --> 00:12:46,892 I told you he's no good. 219 00:12:47,391 --> 00:12:48,481 He looks sleazy. 220 00:12:48,559 --> 00:12:50,439 -Why that little twerp... -Isn't that... 221 00:12:50,519 --> 00:12:51,809 It's okay. It's funny. 222 00:12:51,896 --> 00:12:54,186 Funny? Are you kidding me? 223 00:12:54,690 --> 00:12:56,530 But did you really give her 30,000 won? 224 00:12:58,527 --> 00:13:01,237 Tell me. No, right? That's a lie, right? 225 00:13:10,539 --> 00:13:11,669 Yes, it's a lie. 226 00:13:11,749 --> 00:13:14,749 Good. Only a piece of garbage would do that. 227 00:13:15,127 --> 00:13:20,217 And let me tell you another shocking thing about Han Sang-jin. 228 00:13:21,300 --> 00:13:22,340 Stop it. 229 00:13:22,426 --> 00:13:27,556 He gave his sister that 30,000 won as a wedding gift 230 00:13:27,640 --> 00:13:30,100 two years after she got married. 231 00:13:30,309 --> 00:13:34,769 -Hey. -This is just despicable! 232 00:13:34,855 --> 00:13:39,235 Do you plan to send someone like him to the National Assembly? 233 00:13:40,736 --> 00:13:45,736 Han Sang-jin is by far the first person in history... 234 00:14:00,339 --> 00:14:02,009 to be such a good man. 235 00:14:05,719 --> 00:14:06,889 I'm sorry. 236 00:14:26,532 --> 00:14:27,872 -Thanks. -Sure. 237 00:14:33,831 --> 00:14:36,581 I was shocked when I heard you were running. 238 00:14:36,876 --> 00:14:40,126 Yes, I'm sorry I couldn't tell you sooner. 239 00:14:40,212 --> 00:14:41,762 Don't be. 240 00:14:41,922 --> 00:14:43,592 I couldn't call either. 241 00:14:43,799 --> 00:14:46,679 I thought you'd feel pressured if I did. 242 00:14:47,011 --> 00:14:49,761 I should feel pressured a little, though. 243 00:14:50,848 --> 00:14:53,478 And about what I said earlier... 244 00:14:53,893 --> 00:14:57,813 It's okay. It was funny. 245 00:15:02,276 --> 00:15:04,276 But about that 30,000 won... 246 00:15:04,361 --> 00:15:09,781 Yes. Mi-young said you probably made a mistake. That's right. 247 00:15:13,287 --> 00:15:15,457 Good. I'm glad we cleared up the misunderstanding. 248 00:15:15,623 --> 00:15:17,793 -So let's not... -I won't bring it up. 249 00:15:18,959 --> 00:15:19,919 I'm sorry. 250 00:15:20,002 --> 00:15:22,962 It's okay. Don't be. No need to be sorry. 251 00:15:24,673 --> 00:15:28,013 Anyway, you're doing well lately, right? 252 00:15:29,011 --> 00:15:33,471 Well, I'm trying hard, but I'm not getting the results. 253 00:15:33,557 --> 00:15:35,057 You know. 3.9 percent. 254 00:15:37,478 --> 00:15:39,058 You must feel good. 255 00:15:39,396 --> 00:15:41,936 You're only seven percent behind in the polls. 256 00:15:42,399 --> 00:15:45,649 I'm sad since the gap got bigger from five percent. 257 00:15:45,736 --> 00:15:47,026 You know his negative campaigns. 258 00:15:47,112 --> 00:15:48,662 Yes, I do. 259 00:15:49,490 --> 00:15:50,820 Why don't you 260 00:15:51,325 --> 00:15:53,445 do the same to him too? 261 00:15:53,577 --> 00:15:55,447 I don't want to go that far. 262 00:15:55,871 --> 00:15:59,421 If I'm going to win, I want to do it fair and square. 263 00:16:00,000 --> 00:16:03,050 Then why don't you change your policies? 264 00:16:03,379 --> 00:16:05,259 Assemblyman Kim Ju-myeong said 265 00:16:05,339 --> 00:16:09,049 campaigns are about fooling people into buying your lies. 266 00:16:09,468 --> 00:16:10,678 A lie with a soul. 267 00:16:12,846 --> 00:16:16,596 "I'll bring the Sinbundang Line into our town!" 268 00:16:16,684 --> 00:16:18,484 Stuff like that, right? 269 00:16:18,852 --> 00:16:21,772 Yes. To be honest, I don't think 270 00:16:22,690 --> 00:16:26,110 we need a subway line in our neighborhood. 271 00:16:26,610 --> 00:16:28,900 But this is a campaign. 272 00:16:29,530 --> 00:16:33,490 Just look the other way and tell them you'll give them the subway line. 273 00:16:33,742 --> 00:16:37,712 Then you'll get the votes and beat Kang Su-il. 274 00:16:39,957 --> 00:16:42,077 Jeong-guk. What did you say 275 00:16:42,584 --> 00:16:44,964 to Mi-young when you got married? 276 00:16:47,631 --> 00:16:48,671 Just that... 277 00:16:50,384 --> 00:16:51,934 I'll make her happy. 278 00:16:52,094 --> 00:16:54,564 Then you promised to make her happy. 279 00:16:54,888 --> 00:16:56,718 -Sure. -You meant it, right? 280 00:16:57,141 --> 00:16:58,271 Of course. 281 00:16:58,726 --> 00:17:02,146 Are you still keeping that promise? 282 00:17:04,440 --> 00:17:07,030 Well... I... 283 00:17:07,901 --> 00:17:09,071 That's right. 284 00:17:09,945 --> 00:17:12,735 It's hard to keep promises you really meant. 285 00:17:12,823 --> 00:17:14,993 So how can you promise something you don't mean? 286 00:17:15,075 --> 00:17:16,535 It's obvious you won't keep it. 287 00:17:18,912 --> 00:17:20,662 When you run for office, 288 00:17:22,207 --> 00:17:23,747 you don't do it for the votes. 289 00:17:25,502 --> 00:17:26,752 You do it for the people. 290 00:17:32,384 --> 00:17:34,014 You're so different 291 00:17:34,595 --> 00:17:36,255 from someone I know. 292 00:17:36,388 --> 00:17:38,968 No. Assemblyman Kim is an incredible man. 293 00:17:39,058 --> 00:17:40,888 He put forward many good policies too. 294 00:17:42,644 --> 00:17:44,444 Anyway, hang in there. 295 00:17:45,856 --> 00:17:48,856 I should go. I need to go to some meeting now. 296 00:17:49,026 --> 00:17:50,106 Okay. 297 00:17:55,491 --> 00:17:57,581 -One more thing. -Yes? 298 00:17:57,785 --> 00:17:59,575 About Mi-young... 299 00:18:02,956 --> 00:18:05,576 She seems to be having a hard time lately. 300 00:18:06,794 --> 00:18:09,134 Look after her. She didn't look well. 301 00:18:09,880 --> 00:18:11,550 She's my only sister after all. 302 00:18:13,675 --> 00:18:14,675 I'm counting on you. 303 00:18:16,678 --> 00:18:17,718 Okay. 304 00:18:17,846 --> 00:18:18,886 Good luck. 305 00:18:53,882 --> 00:18:57,802 HUBBY 306 00:19:08,814 --> 00:19:09,864 Hey. 307 00:19:10,023 --> 00:19:11,023 Were you sleeping? 308 00:19:11,275 --> 00:19:12,355 No. 309 00:19:13,277 --> 00:19:14,857 I'm still at work. 310 00:19:16,864 --> 00:19:17,914 I see. 311 00:19:20,033 --> 00:19:22,833 -Did you eat? -Of course. It's so late. 312 00:19:23,829 --> 00:19:25,959 -And you? -I ate too. 313 00:19:27,291 --> 00:19:28,331 How's work? 314 00:19:30,919 --> 00:19:32,209 Not bad. 315 00:19:37,009 --> 00:19:38,679 How's the campaign going? 316 00:19:40,679 --> 00:19:42,719 It's not bad for me too. 317 00:19:45,767 --> 00:19:46,887 What are you doing tomorrow? 318 00:19:51,607 --> 00:19:53,897 I have to go out to a crime scene. 319 00:20:00,032 --> 00:20:02,702 I see. A crime scene. 320 00:20:04,369 --> 00:20:06,459 I have a televised debate tomorrow. 321 00:20:08,749 --> 00:20:09,749 I know. 322 00:20:14,004 --> 00:20:16,804 I don't think I'll be able to watch it. 323 00:20:17,090 --> 00:20:19,380 It's okay. Work comes first. 324 00:20:22,804 --> 00:20:23,854 Don't you have 325 00:20:25,098 --> 00:20:27,138 something to say to me? 326 00:20:28,227 --> 00:20:30,847 About what to do during the debate 327 00:20:31,313 --> 00:20:32,863 or things like that? 328 00:20:37,402 --> 00:20:39,492 I don't know anything about politics. 329 00:20:39,738 --> 00:20:40,988 Neither do I. 330 00:20:41,114 --> 00:20:43,914 You may not know about politics, 331 00:20:44,785 --> 00:20:46,325 but you can still give me advice. 332 00:20:48,914 --> 00:20:50,794 Tell me. It's okay. 333 00:20:52,292 --> 00:20:54,462 What do you want me to do tomorrow? 334 00:21:00,050 --> 00:21:01,180 Just... 335 00:21:08,308 --> 00:21:10,268 Do what you want. 336 00:21:10,477 --> 00:21:12,227 You won't be able to sleep at night 337 00:21:12,312 --> 00:21:14,192 if you're forced to do something you don't want. 338 00:21:15,107 --> 00:21:16,777 Do what I want? 339 00:21:20,445 --> 00:21:22,025 Okay, I'll try. 340 00:21:24,908 --> 00:21:26,158 And Mi-young, 341 00:21:29,329 --> 00:21:31,499 there's something I want to tell you. 342 00:21:32,916 --> 00:21:37,166 I'll keep my promise to make sure you're not harmed. 343 00:21:38,880 --> 00:21:42,220 So don't worry about anything that I do. 344 00:21:44,469 --> 00:21:45,509 And... 345 00:21:50,767 --> 00:21:51,937 I'm sorry... 346 00:21:53,270 --> 00:21:54,860 for all this mess. 347 00:22:00,944 --> 00:22:02,204 I'm not worried. 348 00:22:03,363 --> 00:22:05,203 Worrying won't solve anything anyway. 349 00:22:07,242 --> 00:22:09,162 You take care of it. 350 00:22:09,453 --> 00:22:11,123 I won't worry about it. 351 00:22:11,997 --> 00:22:13,117 Okay. 352 00:22:14,458 --> 00:22:15,958 Bye. 353 00:22:16,209 --> 00:22:17,959 Okay. 354 00:22:18,462 --> 00:22:20,172 Good luck on your debate tomorrow. 355 00:22:22,215 --> 00:22:23,335 Okay. 356 00:22:52,204 --> 00:22:53,544 -Yang Jeong-guk! -Yang Jeong-guk! 357 00:22:54,873 --> 00:22:57,253 -Yang Jeong-guk! -Yang Jeong-guk! 358 00:22:57,334 --> 00:23:00,214 -Yang Jeong-guk! -Yang Jeong-guk! 359 00:23:22,901 --> 00:23:24,321 Darn it. 360 00:23:24,402 --> 00:23:25,822 -Move it. -No. 361 00:23:25,904 --> 00:23:28,284 {\an8}We refuse to move. 362 00:23:28,365 --> 00:23:29,865 You can't stand here. 363 00:23:29,950 --> 00:23:31,240 Get away. 364 00:23:31,326 --> 00:23:33,696 BRING THE SINBUNDANG LINE TO INBUK-DONG 365 00:23:36,623 --> 00:23:38,083 What are you doing? 366 00:23:43,171 --> 00:23:44,421 -Detective. -Yes? 367 00:23:44,506 --> 00:23:46,926 -Are you nervous again? -How could I not be? 368 00:23:47,008 --> 00:23:49,178 Don't say you need to pee when we get to the scene. 369 00:23:49,261 --> 00:23:50,601 Just go as soon as we get there. 370 00:23:50,679 --> 00:23:52,139 -Okay. -Hey. 371 00:23:52,347 --> 00:23:53,557 Keep it down. 372 00:23:54,182 --> 00:23:55,562 -Yes, sir. -Yes, sir. 373 00:24:02,274 --> 00:24:03,284 He's coming. 374 00:24:17,289 --> 00:24:18,419 Mr. Yang Jeong-guk. 375 00:24:18,498 --> 00:24:20,538 How do you feel about the debate? 376 00:24:21,168 --> 00:24:22,378 I'll do my best. 377 00:24:22,544 --> 00:24:23,924 Did you prepare your pledges? 378 00:24:24,004 --> 00:24:26,384 We'll give a statement later. 379 00:25:32,739 --> 00:25:37,239 ASSEMBLY CANDIDATES DEBATE 380 00:26:06,398 --> 00:26:11,738 The Assembly Candidates Debate will begin shortly. 381 00:26:13,071 --> 00:26:16,321 Hey. What is that? Why did you change it to a drama? 382 00:26:16,408 --> 00:26:17,488 I have to watch this. 383 00:26:17,575 --> 00:26:19,075 No, we have to watch the debate! 384 00:26:19,160 --> 00:26:21,040 What are you talking about? I have to watch this! 385 00:26:21,121 --> 00:26:23,331 Your life's like a soap opera because you keep watching it! 386 00:26:23,415 --> 00:26:25,535 Why are you yelling at me while we're eating? 387 00:26:45,603 --> 00:26:47,063 Be careful, daughter. 388 00:26:56,364 --> 00:26:59,914 WEOLCHEON BATHHOUSE 389 00:27:03,121 --> 00:27:05,921 WEOLCHEON BATHHOUSE 390 00:27:06,082 --> 00:27:07,132 -You know, right? -Yes. 391 00:27:07,208 --> 00:27:08,378 -Just go with the script. -Okay. 392 00:27:08,460 --> 00:27:09,670 Relax. Okay? 393 00:27:10,211 --> 00:27:11,801 Let's do this. 394 00:27:12,464 --> 00:27:14,674 -Hello, sir. -It's been so long. 395 00:27:14,758 --> 00:27:15,968 -How have you been? -Good. 396 00:27:17,260 --> 00:27:18,800 -Pack your gear. -Yes, ma'am. 397 00:27:19,012 --> 00:27:20,312 Don't be nervous. 398 00:27:20,388 --> 00:27:22,718 If you think the timing is right, push forward. 399 00:27:22,807 --> 00:27:24,227 -Yes, sir. -Yes, sir. 400 00:27:28,772 --> 00:27:30,482 Low-income housing. 401 00:27:32,400 --> 00:27:33,690 Luxury apartments. 402 00:27:41,159 --> 00:27:43,829 A civil complaint has been filed against Kim Mi-young. 403 00:27:47,165 --> 00:27:48,325 -Good luck. -Thank you. 404 00:27:50,251 --> 00:27:53,841 I said not to be nervous. You look frozen stiff. 405 00:27:53,922 --> 00:27:56,512 Hey. Just read exactly what I wrote. 406 00:27:56,591 --> 00:27:59,091 Then Kang Su-il and Han Sang-jin... 407 00:27:59,177 --> 00:28:01,257 What did you do to Mi-young? 408 00:28:05,934 --> 00:28:08,024 What civil complaint did you file 409 00:28:09,312 --> 00:28:11,232 against Mi-young? 410 00:28:22,033 --> 00:28:23,953 I confirmed Oh Seong-taek is inside. 411 00:28:24,077 --> 00:28:25,617 There are some people in the sauna. 412 00:28:25,703 --> 00:28:27,413 He's in the bath? 413 00:28:27,664 --> 00:28:28,584 Yes. 414 00:28:31,292 --> 00:28:34,052 Then we'll get him. You can't go in there. 415 00:28:35,046 --> 00:28:36,376 Okay, go ahead. 416 00:28:37,048 --> 00:28:38,588 I'll cut him off here if he runs. 417 00:28:38,967 --> 00:28:40,387 Tell me right now. 418 00:28:41,803 --> 00:28:44,103 What did you do to Mi-young? 419 00:28:46,933 --> 00:28:48,563 Lower your voice, punk. 420 00:28:54,274 --> 00:28:55,574 It's nothing. 421 00:28:55,650 --> 00:28:58,490 It could've been serious, but I made it nothing. 422 00:28:58,570 --> 00:29:00,110 So you focus on the debate. 423 00:29:00,196 --> 00:29:02,486 What is it? Tell me now. 424 00:29:08,538 --> 00:29:09,368 Let's go. 425 00:29:13,501 --> 00:29:15,961 If something happens, act first, report later. 426 00:29:16,171 --> 00:29:18,011 Act first, report later. 427 00:29:18,173 --> 00:29:19,263 Got it. 428 00:29:20,633 --> 00:29:24,143 I got her some time off, until the election's over. 429 00:29:25,180 --> 00:29:27,180 Get over there. 430 00:29:27,265 --> 00:29:29,265 -We're about to start. -Okay. 431 00:29:29,350 --> 00:29:33,190 Hey. Park Hoo-ja said to do it. I had no choice. 432 00:29:33,396 --> 00:29:34,606 Mr. Kim Ju-myeong. 433 00:29:35,064 --> 00:29:37,194 Go down. What are you doing? We're going on air soon. 434 00:29:44,073 --> 00:29:45,163 Going in now. 435 00:29:46,367 --> 00:29:49,157 -I'll go to the lockers. -I'll mark the back exit. 436 00:29:49,454 --> 00:29:50,914 Is there a back door in the room? 437 00:29:51,790 --> 00:29:53,170 Isn't it him in blue boxers? 438 00:29:53,541 --> 00:29:55,251 Block the door and take your positions. 439 00:29:55,335 --> 00:29:59,045 She wanted her suspended or terminated, but I ended it by sending her on leave. 440 00:29:59,130 --> 00:30:02,630 I took care of it, so you just focus on this. 441 00:30:02,717 --> 00:30:03,837 Excuse me! 442 00:30:05,261 --> 00:30:08,311 If your wife arrests Hoo-ja, everything is ruined. 443 00:30:08,389 --> 00:30:10,639 -Hey, Ju-myeong! -Shut up, you bastard! 444 00:30:11,226 --> 00:30:12,186 Why that... 445 00:30:16,689 --> 00:30:18,729 We need to time it right and go in together. 446 00:30:18,900 --> 00:30:20,940 I know that, punk. Who will count? 447 00:30:21,027 --> 00:30:22,107 I'll do it. 448 00:30:22,487 --> 00:30:25,197 One, two... 449 00:30:25,281 --> 00:30:27,951 Hey. I think he saw us... 450 00:30:28,034 --> 00:30:29,744 -Get him! -Damn it. 451 00:30:30,036 --> 00:30:32,206 Stop right there! Freeze! 452 00:30:32,288 --> 00:30:33,368 Stop him. 453 00:30:33,456 --> 00:30:35,666 What's going on? Detective Lee. 454 00:30:36,501 --> 00:30:37,841 Detective Gu? Seok-won? 455 00:30:38,127 --> 00:30:40,757 Okay. It's about to start. 456 00:30:41,339 --> 00:30:44,129 Just read exactly what I wrote down. 457 00:30:44,551 --> 00:30:46,641 You need to win the election first. 458 00:30:46,719 --> 00:30:49,099 That's the only way you and your wife can live. 459 00:30:53,184 --> 00:30:56,564 I listened to you and Hoo-ja for one reason. 460 00:30:56,688 --> 00:30:59,568 He's getting out! Get him! The blue boxers! Get him! 461 00:30:59,649 --> 00:31:02,239 It's Oh Seong-taek! Oh Seong-taek is leaving! 462 00:31:05,238 --> 00:31:06,278 Who fired a gun? 463 00:31:08,950 --> 00:31:10,580 What's going on? 464 00:31:10,785 --> 00:31:13,405 Because I have to win the election to protect Mi-young. 465 00:31:13,496 --> 00:31:14,616 That's why I trusted you. 466 00:31:14,706 --> 00:31:18,286 And that's why I held my temper and tried to do as you told me to 467 00:31:18,376 --> 00:31:19,586 -today. -Okay. 468 00:31:22,463 --> 00:31:23,973 But I can't trust you anymore. 469 00:31:24,340 --> 00:31:26,260 I can't trust any of you. 470 00:31:26,342 --> 00:31:31,222 Don't con people, you punk, when your life depends on it. 471 00:31:31,306 --> 00:31:32,886 Do what you want. 472 00:31:33,391 --> 00:31:35,311 I'll do what I want 473 00:31:36,269 --> 00:31:37,649 based on what I believe. 474 00:31:41,316 --> 00:31:43,396 Hey, Jeong-guk. 475 00:31:43,484 --> 00:31:45,034 Hey... 476 00:31:45,111 --> 00:31:46,531 Hey. Just a minute. 477 00:31:46,613 --> 00:31:48,663 Hold on. Hey. 478 00:31:48,740 --> 00:31:50,450 -Just a minute. -You need to go. 479 00:31:50,533 --> 00:31:52,373 -Just a minute. -This way. 480 00:31:57,582 --> 00:31:59,172 Report in. 481 00:32:00,835 --> 00:32:02,585 -What's going-- -He got through. 482 00:32:02,837 --> 00:32:04,167 He's going toward you. 483 00:32:04,255 --> 00:32:05,715 He's going downstairs! 484 00:32:09,719 --> 00:32:11,469 Twenty seconds before the broadcast. 485 00:32:11,596 --> 00:32:13,846 Candidates, please face forward. 486 00:32:14,223 --> 00:32:16,273 Please keep in mind I may stop you 487 00:32:16,351 --> 00:32:19,691 if you make excessive negative comments about other candidates. 488 00:32:32,492 --> 00:32:36,082 I look forward to your heated discussions and fair-play attitudes. 489 00:32:36,829 --> 00:32:38,159 Okay, then. 490 00:32:38,373 --> 00:32:44,133 We will now begin the candidates debate for the by-election for the Assembly. 491 00:32:53,262 --> 00:32:54,432 Let's begin. 492 00:32:54,681 --> 00:32:59,441 ASSEMBLY CANDIDATES DEBATE 493 00:33:11,531 --> 00:33:12,701 Stop right there! 494 00:33:20,456 --> 00:33:21,786 Aren't you going to stop? 495 00:33:22,709 --> 00:33:24,839 Hey! You're as slow as a sloth! 496 00:33:24,919 --> 00:33:26,709 Stop if you don't want to die, you shit! 497 00:33:26,796 --> 00:33:27,796 Why you... 498 00:33:46,399 --> 00:33:47,399 No! 499 00:33:48,234 --> 00:33:49,244 Stop it. 500 00:33:55,658 --> 00:33:56,658 Get up! 501 00:33:59,537 --> 00:34:00,707 Was anyone hurt? 502 00:34:00,872 --> 00:34:01,962 Let's go. 503 00:34:02,165 --> 00:34:02,995 Move! 504 00:34:03,958 --> 00:34:04,958 Move. 505 00:34:06,753 --> 00:34:07,753 Go to the back. 506 00:34:09,505 --> 00:34:10,585 That hurts. 507 00:34:16,804 --> 00:34:19,854 First, we'll begin with Mr. Kang Su-il. 508 00:34:22,643 --> 00:34:24,353 Hello, my fellow citizens 509 00:34:24,771 --> 00:34:27,321 and my dear residents of Seowon. 510 00:34:27,523 --> 00:34:31,113 I'm the candidate from the Minjin Party, Kang Su-il. 511 00:34:32,445 --> 00:34:33,985 People ask me 512 00:34:34,447 --> 00:34:36,617 why I keep trying to do politics. 513 00:34:36,699 --> 00:34:40,449 They ask why I want to do it again after failing four times. 514 00:34:40,536 --> 00:34:42,786 Whenever people ask me that, 515 00:34:43,289 --> 00:34:44,669 I say this. 516 00:34:44,874 --> 00:34:47,424 "If it's for the happiness of the people of Seowon, 517 00:34:47,627 --> 00:34:49,877 failing 10, no, 100, 518 00:34:50,004 --> 00:34:52,594 no, failing 1,000 times won't stop me!" 519 00:34:52,757 --> 00:34:55,967 -Are you worried? -Thank you, Mr. Kang Su-il. 520 00:34:56,427 --> 00:34:58,257 Notwithstanding several failures, 521 00:34:58,346 --> 00:35:03,976 he is willing to keep trying for the happiness of the people. 522 00:35:04,936 --> 00:35:07,726 Next, Mr. Han Sang-jin. 523 00:35:09,774 --> 00:35:12,284 Dear voters in Seowon, whom I respect. 524 00:35:12,360 --> 00:35:13,440 Hello. 525 00:35:13,736 --> 00:35:16,776 I'm the National Party's candidate, Han Sang-jin. 526 00:35:17,031 --> 00:35:18,621 It's spring now, 527 00:35:18,783 --> 00:35:22,793 and there is a strong wind of change blowing in Seowon. 528 00:35:22,870 --> 00:35:26,830 That wind is warm and happy. 529 00:35:26,916 --> 00:35:28,786 -That wind -Did you write that? 530 00:35:28,876 --> 00:35:30,956 -is the wind of progress. -No, he did. 531 00:35:31,420 --> 00:35:33,010 No wonder it's so good. 532 00:35:33,172 --> 00:35:38,592 I'll be a politician with originality, kindness, and professionalism. 533 00:35:38,886 --> 00:35:42,006 Please vote for me, Han Sang-jin. 534 00:35:42,640 --> 00:35:43,640 Thank you. 535 00:35:43,766 --> 00:35:46,846 -It's Jeong-guk's turn. -Thank you. 536 00:35:47,436 --> 00:35:49,476 Originality, kindness... 537 00:35:51,858 --> 00:35:54,688 Hey, did it start? 538 00:35:54,777 --> 00:35:55,817 Jeong-guk... 539 00:35:55,903 --> 00:35:57,743 -It really is Young-hoon! -What's this? 540 00:35:57,864 --> 00:35:59,624 -A drama again? -Dad. 541 00:35:59,699 --> 00:36:02,789 The mothers just found out that they're siblings. 542 00:36:02,869 --> 00:36:03,789 I need to watch this. 543 00:36:03,870 --> 00:36:06,040 I told you over and over 544 00:36:06,122 --> 00:36:08,422 -to watch reruns for dramas! -That hurts. 545 00:36:09,876 --> 00:36:11,416 Why you... 546 00:36:14,630 --> 00:36:15,630 Where is it? 547 00:36:16,132 --> 00:36:17,052 Hey! 548 00:36:17,133 --> 00:36:20,973 Okay. Finally, Mr. Yang Jeong-guk. 549 00:36:35,735 --> 00:36:37,985 Hello, I'm Candidate Number Five, 550 00:36:38,279 --> 00:36:39,569 Yang Jeong-guk. 551 00:36:40,364 --> 00:36:41,454 I am not 552 00:36:42,116 --> 00:36:43,406 with any party. 553 00:36:57,715 --> 00:36:58,625 That's it? 554 00:36:58,716 --> 00:37:00,796 What? That's it? 555 00:37:01,969 --> 00:37:03,429 Is that it? 556 00:37:04,931 --> 00:37:06,101 No way. 557 00:37:07,016 --> 00:37:08,096 Oh, my God. 558 00:37:09,435 --> 00:37:10,515 I think that's it. 559 00:37:20,738 --> 00:37:21,988 Darn it! 560 00:37:22,823 --> 00:37:24,533 Yes, that's it. 561 00:37:31,707 --> 00:37:33,627 Okay, I understand. 562 00:37:34,502 --> 00:37:36,672 We'll begin with questions for everyone. 563 00:37:36,754 --> 00:37:39,554 I will pose four questions for all of you. 564 00:37:39,632 --> 00:37:41,802 Please answer the questions posed. 565 00:37:48,724 --> 00:37:49,934 Oh Seong-taek. 566 00:37:50,726 --> 00:37:52,266 You know why you're here, right? 567 00:37:55,022 --> 00:37:58,322 You killed a person. Park Hoo-ja paid you to do it. 568 00:38:00,194 --> 00:38:01,534 I did not. 569 00:38:01,612 --> 00:38:03,242 Yes, you did. 570 00:38:06,492 --> 00:38:08,242 You killed a person. 571 00:38:13,874 --> 00:38:17,304 You have many priors. So I don't need to explain, right? 572 00:38:18,129 --> 00:38:20,549 Park Hoo-ja told you to kill Ma Sang-beom. 573 00:38:20,631 --> 00:38:22,091 Confess to murder-for-hire, 574 00:38:22,174 --> 00:38:24,684 and write down every crime related to Baekkyung. 575 00:38:24,760 --> 00:38:27,720 Then we'll cut you a lot of slack. 576 00:38:29,223 --> 00:38:32,813 You're a veteran detective, so I don't need to explain, right? 577 00:38:36,063 --> 00:38:38,023 I can't tell you. 578 00:38:38,149 --> 00:38:39,779 Besides, I know nothing. 579 00:38:41,569 --> 00:38:43,449 Look at this punk. 580 00:38:43,529 --> 00:38:45,449 Are you happy? 581 00:38:45,740 --> 00:38:48,120 Does joy flow like a river, you shit? 582 00:38:48,200 --> 00:38:49,200 Detective Lee. 583 00:38:51,537 --> 00:38:52,957 Stop smiling, you bastard. 584 00:38:53,039 --> 00:38:54,169 Hey, Oh Seong-taek. 585 00:38:54,582 --> 00:38:56,832 If you go in now, you'll be there for at least 20 years. 586 00:38:56,917 --> 00:38:58,877 You may die in there. 587 00:38:59,628 --> 00:39:01,208 Just kill me. 588 00:39:02,048 --> 00:39:04,678 I have no regrets about leaving this darned world. 589 00:39:07,428 --> 00:39:08,848 What are you chewing? 590 00:39:08,929 --> 00:39:10,179 Are you eating something? 591 00:39:10,264 --> 00:39:12,564 -He's biting his tongue. -No! 592 00:39:12,641 --> 00:39:13,811 Open your mouth! 593 00:39:13,893 --> 00:39:17,233 Open your mouth, you jerk! Open it! 594 00:39:17,730 --> 00:39:19,070 Seok-won, the camera. 595 00:39:19,940 --> 00:39:21,230 You bastard! 596 00:39:23,027 --> 00:39:25,527 Come on, open your mouth! 597 00:39:25,738 --> 00:39:28,658 Mr. Han Sang-jin, please tell us your position 598 00:39:28,741 --> 00:39:30,331 on the redevelopment of Injung-dong. 599 00:39:30,409 --> 00:39:32,539 You have 90 seconds. 600 00:39:32,620 --> 00:39:33,540 Okay. 601 00:39:34,538 --> 00:39:38,668 Injung-dong can be called Seowon City's original city center. 602 00:39:38,918 --> 00:39:42,248 Our mothers and fathers, after a long day's work, 603 00:39:42,421 --> 00:39:44,171 used to drink rice wine and relax there. 604 00:39:44,256 --> 00:39:45,796 It's a place filled with memories. 605 00:39:46,050 --> 00:39:48,970 Thus, I do not agree with the other candidates 606 00:39:49,053 --> 00:39:51,973 regarding redeveloping the whole area around Injung-dong 607 00:39:52,264 --> 00:39:53,604 by building apartments. 608 00:39:54,100 --> 00:39:58,350 Jane Jacobs, an American journalist, and urban planner, said 609 00:39:58,729 --> 00:40:01,729 that cities need old buildings. 610 00:40:01,857 --> 00:40:03,727 She said without them, 611 00:40:03,818 --> 00:40:05,608 it is impossible 612 00:40:05,903 --> 00:40:07,323 for vigorous streets 613 00:40:07,988 --> 00:40:09,488 and the earth to grow. 614 00:40:09,573 --> 00:40:12,203 Jane Jacobs. This is awesome. 615 00:40:12,284 --> 00:40:14,254 Sang-jin wrote this too, 616 00:40:15,079 --> 00:40:16,329 I assume? 617 00:40:17,039 --> 00:40:18,499 Yes, he did. 618 00:40:18,582 --> 00:40:19,832 What did you do then? 619 00:40:20,000 --> 00:40:21,090 Are you picking your nose? 620 00:40:21,877 --> 00:40:23,587 Stop secretly picking your nose. 621 00:40:23,671 --> 00:40:25,381 You'll get a nosebleed, you moron. 622 00:40:25,798 --> 00:40:26,798 Okay. 623 00:40:27,967 --> 00:40:31,887 Mr. Han Sang-jin says he'll revive Injung-dong to become the city center, 624 00:40:31,971 --> 00:40:33,641 a center for the arts, 625 00:40:33,722 --> 00:40:35,772 like Haebangchon in Seoul. Thank you for that. 626 00:40:35,933 --> 00:40:38,693 Next, I'll ask Mr. Yang Jeong-guk. 627 00:40:39,019 --> 00:40:43,979 You pledged to redevelop Injung-dong, the former city center, 628 00:40:44,066 --> 00:40:46,236 to build a luxury apartment complex. 629 00:40:47,153 --> 00:40:51,283 Please tell us your thoughts regarding this. 630 00:40:51,365 --> 00:40:54,235 You have 90 seconds as well. 631 00:41:04,253 --> 00:41:05,343 It was short-sighted. 632 00:41:05,921 --> 00:41:07,801 Pardon? What was short-sighted? 633 00:41:07,882 --> 00:41:09,932 I mean, I was short-sighted. 634 00:41:10,759 --> 00:41:13,889 You were short-sighted. I see. 635 00:41:14,972 --> 00:41:19,982 Reviving the city as Mr. Han says is too difficult for me. 636 00:41:20,060 --> 00:41:21,440 Luxury apartments? 637 00:41:21,812 --> 00:41:24,022 I was wrong about that. 638 00:41:24,732 --> 00:41:28,822 I thought promising that would earn me votes. But you saw what happened. 639 00:41:28,903 --> 00:41:30,403 I got 3.9 percent. 640 00:41:30,488 --> 00:41:31,988 I thought it was 39 percent, 641 00:41:32,072 --> 00:41:33,992 and my team and I celebrated, 642 00:41:34,158 --> 00:41:38,288 but it turned out that punk Dong-il missed the decimal point. What a jerk. 643 00:41:38,913 --> 00:41:41,623 At 3.9 percent, my chance of winning the election is zero. 644 00:41:41,707 --> 00:41:44,417 Thus, I plan to follow my heart. 645 00:41:44,877 --> 00:41:48,917 My pledge was wrong. I admit I made a mistake. 646 00:41:49,548 --> 00:41:51,378 Injung-dong should not be redeveloped. 647 00:41:51,467 --> 00:41:53,887 There are so many great restaurants there. 648 00:41:54,470 --> 00:41:55,930 We cannot redevelop it. 649 00:41:56,472 --> 00:41:57,522 No way. 650 00:42:04,230 --> 00:42:05,940 Excuse me. 651 00:42:06,023 --> 00:42:09,443 Take off the jacket before you leave. It's really expensive. 652 00:42:09,902 --> 00:42:13,162 What if he gets killed for that? 653 00:42:13,280 --> 00:42:15,530 If he dies, so do we. 654 00:42:15,991 --> 00:42:17,411 -Why? -We did it together. 655 00:42:17,493 --> 00:42:21,043 We conned Chairman Park's dad with the bolivars... 656 00:42:22,498 --> 00:42:24,248 That's right. We'll be killed too. 657 00:42:25,209 --> 00:42:26,209 This is bad. 658 00:42:26,418 --> 00:42:28,878 Why do you keep saying you're going to get killed? 659 00:42:29,255 --> 00:42:32,795 I'm not getting killed too, am I? 660 00:42:33,884 --> 00:42:35,224 What's with him? 661 00:42:35,594 --> 00:42:37,394 He's a moron but looks cool. 662 00:42:38,347 --> 00:42:39,467 That's my son. 663 00:42:39,890 --> 00:42:41,180 You raised him well. 664 00:42:41,267 --> 00:42:42,387 I see. 665 00:42:42,643 --> 00:42:44,063 That son of a bitch. 666 00:42:44,144 --> 00:42:47,194 Mr. Yang, I understand what you're saying. 667 00:42:47,731 --> 00:42:50,861 Well, so... Next up is... 668 00:42:52,820 --> 00:42:54,490 Next up is... 669 00:42:56,073 --> 00:42:58,163 He kept it short, so the next item is... 670 00:42:58,242 --> 00:42:59,452 -Hi, Chairman Park. -Okay. 671 00:42:59,994 --> 00:43:02,294 What's going on right now? 672 00:43:02,538 --> 00:43:04,418 I just don't get it. 673 00:43:04,915 --> 00:43:07,995 Is that your strategy, or is he acting up? 674 00:43:09,128 --> 00:43:12,168 Of course, he's acting up. How could that be a strategy? 675 00:43:14,758 --> 00:43:16,138 He found out 676 00:43:16,510 --> 00:43:18,430 that I filed a complaint against his wife. 677 00:43:20,014 --> 00:43:21,274 Chairman Park. 678 00:43:21,807 --> 00:43:24,437 I don't think I can control him anymore. 679 00:43:24,685 --> 00:43:26,095 Even if low-income housing comes in, 680 00:43:26,186 --> 00:43:28,056 the property value will go up if it was bound to. 681 00:43:28,147 --> 00:43:32,317 In many towns, low-income apartments rose in value to match nearby apartments. 682 00:43:32,568 --> 00:43:35,358 If you're worried about property value dropping because of it, 683 00:43:35,446 --> 00:43:36,736 you don't need to worry. 684 00:43:36,822 --> 00:43:40,122 I don't think he's someone I can control. 685 00:43:41,785 --> 00:43:44,955 Jeong-guk is a total maniac! 686 00:43:53,964 --> 00:43:55,674 Look at this persistent punk. 687 00:43:55,758 --> 00:43:58,548 He's still biting down. 688 00:43:58,927 --> 00:44:02,217 You didn't bite your tongue to die, right? 689 00:44:02,431 --> 00:44:05,231 Did you think you could claim insanity if you did that? 690 00:44:06,393 --> 00:44:08,403 You're making my day drag on. 691 00:44:09,563 --> 00:44:10,943 How long are you going to keep this up? 692 00:44:12,858 --> 00:44:15,608 Then let's do this. I have no choice. 693 00:44:16,236 --> 00:44:17,486 I'll let you go. 694 00:44:18,280 --> 00:44:19,280 What? 695 00:44:19,490 --> 00:44:23,200 I'll let you go and leak this rumor. 696 00:44:23,744 --> 00:44:26,624 That you gave us everything on Park Hoo-ja, 697 00:44:26,872 --> 00:44:28,542 and that's why we let you go. 698 00:44:29,208 --> 00:44:31,288 Then what do you think she'll do to you? 699 00:44:32,169 --> 00:44:33,499 Will she let you live? 700 00:44:33,587 --> 00:44:34,547 No. 701 00:44:36,173 --> 00:44:37,173 Exactly. 702 00:44:37,841 --> 00:44:40,141 You shouldn't have made a cop have bad thoughts. 703 00:44:42,680 --> 00:44:43,720 Let him go. 704 00:44:53,399 --> 00:44:54,399 Go. 705 00:44:57,319 --> 00:44:59,409 We're letting you go, so go. 706 00:45:02,199 --> 00:45:03,489 Get out of here. 707 00:45:04,785 --> 00:45:06,075 Get out of here. 708 00:45:24,847 --> 00:45:26,307 He'll come back, right? 709 00:45:28,392 --> 00:45:29,642 He has to. 710 00:45:30,978 --> 00:45:32,808 It's the only way for both of us to survive. 711 00:45:48,620 --> 00:45:49,910 I'll tell you. 712 00:45:50,789 --> 00:45:52,369 I'll tell you everything. 713 00:45:53,667 --> 00:45:55,087 About what... 714 00:45:58,589 --> 00:46:00,129 Park Hoo-ja did. 715 00:46:03,135 --> 00:46:04,595 Take him and get his statement. 716 00:46:04,678 --> 00:46:06,308 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 717 00:46:08,390 --> 00:46:09,390 Let's go. 718 00:46:32,706 --> 00:46:35,036 I'm saying, let's not give vague answers, 719 00:46:35,125 --> 00:46:37,335 let's be open and talk honestly. 720 00:46:37,503 --> 00:46:40,383 To be blunt, how much longer must the people 721 00:46:40,464 --> 00:46:42,934 put up with politicians' empty promises? 722 00:46:43,967 --> 00:46:45,757 They make empty promises during their campaigns, 723 00:46:46,261 --> 00:46:49,431 but once they win, they change their tune like loan sharks. 724 00:46:49,932 --> 00:46:55,272 I personally know a loan shark, and she is a very evil woman. 725 00:46:57,648 --> 00:47:00,188 Mr. Oh has been arrested. 726 00:47:40,983 --> 00:47:43,693 -Speak. -Oh Seong-taek confessed. 727 00:47:44,069 --> 00:47:46,319 And he admitted that Park Hoo-ja ordered him. 728 00:47:46,405 --> 00:47:48,695 He also gave statements regarding a few other crimes. 729 00:47:50,117 --> 00:47:52,657 I think there will be dozens more once we dig deeper. 730 00:47:53,328 --> 00:47:54,368 What should I do? 731 00:47:54,663 --> 00:47:55,713 Should we strike now? 732 00:47:55,789 --> 00:47:58,829 How many people can you lock up with what you got now? 733 00:47:59,376 --> 00:48:01,206 I'd say about 30. 734 00:48:03,088 --> 00:48:04,548 All executives. 735 00:48:06,216 --> 00:48:07,796 I'll call Violent Crimes. 736 00:48:08,594 --> 00:48:10,394 Have them back you up, 737 00:48:10,762 --> 00:48:13,312 and bring in all of those scumbags. 738 00:48:13,599 --> 00:48:15,309 Yes, ma'am. Will do. 739 00:48:17,060 --> 00:48:20,230 Two of you guard him. You two, come with me. 740 00:48:22,316 --> 00:48:24,146 We're getting Park Hoo-ja today. 741 00:48:42,753 --> 00:48:45,093 Let me ask Mr. Han Sang-jin. 742 00:48:45,172 --> 00:48:50,642 You were excused from military service and served in City Hall instead, correct? 743 00:48:50,969 --> 00:48:52,219 Yes, that's true. 744 00:48:52,387 --> 00:48:54,597 Why were you excused from military service? 745 00:48:55,182 --> 00:48:58,562 I was in a serious car accident as a child. 746 00:48:58,644 --> 00:49:01,524 -The back injury from... -Can you not walk then? 747 00:49:03,690 --> 00:49:05,230 -Pardon? -Come now. 748 00:49:05,317 --> 00:49:08,027 You hurt your back in a car accident 749 00:49:08,111 --> 00:49:10,701 and didn't go to the army. But you seem fine 750 00:49:10,781 --> 00:49:13,781 and can walk just fine. You even went to Germany to study. 751 00:49:14,993 --> 00:49:17,003 Don't smile. Okay? 752 00:49:17,621 --> 00:49:19,711 Do you know how long a flight is to Germany? 753 00:49:19,915 --> 00:49:22,325 It takes 12 hours. 12 hours. 754 00:49:22,417 --> 00:49:23,537 Half a day! 755 00:49:23,627 --> 00:49:25,337 What I'm saying is, 756 00:49:25,879 --> 00:49:29,839 either you're lying about going to college in Germany, 757 00:49:30,258 --> 00:49:35,178 or you lied about your back injury to avoid military service. 758 00:49:35,681 --> 00:49:38,431 You think it's funny too, don't you? 759 00:49:38,850 --> 00:49:40,640 You can't go to Germany with a bad back. 760 00:49:40,727 --> 00:49:42,597 If you went to Germany, your back is fine. 761 00:49:42,688 --> 00:49:47,478 Either your educational background or your military service is a complete lie. 762 00:49:47,567 --> 00:49:49,737 Come now. Answer me. 763 00:49:50,028 --> 00:49:52,358 Educational background. Military service. 764 00:49:52,781 --> 00:49:55,831 Which is true and which is false? Tell me. 765 00:49:57,119 --> 00:49:59,249 Don't smile, and tell me. 766 00:49:59,705 --> 00:50:00,705 Tell me. 767 00:50:00,789 --> 00:50:02,119 Would this work? 768 00:50:02,332 --> 00:50:04,132 Voters aren't stupid. 769 00:50:04,209 --> 00:50:06,799 This works. That's why I'm in first with 35 percent. 770 00:50:07,212 --> 00:50:10,132 Elections in Korea are simple. It's all about... 771 00:50:10,215 --> 00:50:12,545 Your smear campaign is unbearable. 772 00:50:13,135 --> 00:50:15,675 -What did you say? -You know, 773 00:50:15,887 --> 00:50:18,467 all you do is say negative things about other candidates. 774 00:50:19,766 --> 00:50:21,266 Shall I give it a shot too? 775 00:50:21,351 --> 00:50:22,691 I'm good at it. 776 00:50:23,520 --> 00:50:26,360 You were excused from military service, right? 777 00:50:27,858 --> 00:50:29,738 Pre-excitation syndrome? 778 00:50:30,110 --> 00:50:32,900 That got you excused? What is that? 779 00:50:34,614 --> 00:50:36,914 Pre-excitation is caused 780 00:50:37,743 --> 00:50:40,833 by an abnormal electrical connection or accessory pathway 781 00:50:40,912 --> 00:50:42,912 between or within the cardiac chambers. 782 00:50:42,998 --> 00:50:45,078 And part of the cardiac ventricles is activated too early. 783 00:50:45,167 --> 00:50:47,707 It is a deadly and congenital disease. 784 00:50:47,794 --> 00:50:50,594 I'm very sick. Watch what you say. 785 00:50:50,672 --> 00:50:54,182 No. I'm not criticizing this disease. 786 00:50:54,259 --> 00:50:57,389 I'm questioning whether you actually have it. 787 00:50:58,346 --> 00:51:00,716 Your two DUIs in 2002 and 2007, 788 00:51:00,974 --> 00:51:03,354 false resident registration, real estate speculation... 789 00:51:03,435 --> 00:51:05,395 These are things you might do. 790 00:51:05,479 --> 00:51:06,479 I can understand that. 791 00:51:06,563 --> 00:51:08,983 Watch what you say. Don't make things up. 792 00:51:09,608 --> 00:51:11,028 Have some shame! 793 00:51:11,860 --> 00:51:13,820 And this is my time to ask questions. 794 00:51:13,904 --> 00:51:16,454 Please calm down, both of you. 795 00:51:16,531 --> 00:51:18,621 Mr. Yang, you will get your own time later. 796 00:51:18,700 --> 00:51:20,370 I'll use it now. 797 00:51:20,494 --> 00:51:22,914 I just can't understand how you have pre-excitation syndrome. 798 00:51:23,038 --> 00:51:25,328 If you look it up online, it says 799 00:51:25,415 --> 00:51:27,415 you can't do any high-intensity exercises. 800 00:51:27,501 --> 00:51:31,461 But your hobbies are all sports. Every single one of them. 801 00:51:31,588 --> 00:51:33,668 You even climbed to the top of Mount Jiri recently. 802 00:51:36,301 --> 00:51:37,891 People helped me a lot. 803 00:51:37,969 --> 00:51:42,019 They pushed and pulled, and we all collectively... 804 00:51:42,849 --> 00:51:43,849 I see. 805 00:51:44,601 --> 00:51:45,601 That's what happened. 806 00:51:45,727 --> 00:51:46,807 Okay. 807 00:51:47,521 --> 00:51:50,981 Let me say just one thing to Mr. Kang. 808 00:51:51,858 --> 00:51:56,148 If you play games with outrageous accusations again, 809 00:51:56,780 --> 00:51:58,030 I won't sit idly by. 810 00:51:59,366 --> 00:52:01,736 You know I have Assemblyman Kim Ju-myeong in my camp, 811 00:52:01,827 --> 00:52:03,697 whose election has been voided. 812 00:52:03,787 --> 00:52:06,537 Mr. Yang, please avoid statements like that. 813 00:52:06,748 --> 00:52:08,038 Okay, fine. 814 00:52:09,501 --> 00:52:14,261 Anyway, Assemblyman Kim has several boxes of dirt on you. 815 00:52:14,339 --> 00:52:17,799 You ran against each other three times. So you must know what's in them. 816 00:52:18,635 --> 00:52:20,595 Has that punk lost his mind? 817 00:52:22,097 --> 00:52:24,177 If you try to use smear campaigns again, 818 00:52:24,516 --> 00:52:26,426 I'll share those with the world. 819 00:52:27,310 --> 00:52:29,400 You'll get very hurt then. 820 00:52:29,604 --> 00:52:31,904 Will you or will you not use smear campaigns? 821 00:52:32,691 --> 00:52:34,071 Let's move on. 822 00:52:34,150 --> 00:52:35,650 We're not moving on! 823 00:52:35,777 --> 00:52:37,817 Will you or will you not use smear campaigns? 824 00:52:38,655 --> 00:52:40,735 I said, let's move on. Next! 825 00:52:40,907 --> 00:52:42,617 Are you the moderator? 826 00:52:42,742 --> 00:52:44,702 Will you or will you not use smear campaigns? 827 00:52:44,786 --> 00:52:46,116 If you are going to, tell me now! 828 00:52:46,204 --> 00:52:47,794 I'll share what's in those boxes now! 829 00:52:50,750 --> 00:52:51,960 I won't do it! 830 00:52:52,836 --> 00:52:54,586 I won't use smear campaigns! 831 00:52:55,505 --> 00:52:57,625 So let's move on already! 832 00:53:29,831 --> 00:53:30,831 Round them up! 833 00:53:31,708 --> 00:53:32,998 You punks. Who are you? 834 00:53:33,668 --> 00:53:34,588 What is this? 835 00:53:53,146 --> 00:53:54,146 Okay. 836 00:53:56,566 --> 00:53:57,816 They're on their way up. 837 00:54:02,489 --> 00:54:05,119 Have you ever gone to Inbuk Reservoir when it rains? 838 00:54:05,450 --> 00:54:07,740 It's a big mess there when it rains. 839 00:54:32,060 --> 00:54:33,060 She's here. 840 00:54:44,406 --> 00:54:47,076 Park Hoo-ja, you're under arrest for-- 841 00:54:47,951 --> 00:54:49,041 Just a minute. 842 00:54:50,745 --> 00:54:52,245 Let me finish watching that. 843 00:54:59,587 --> 00:55:00,757 It stinks 844 00:55:00,839 --> 00:55:03,129 and is filled with harmful insects. 845 00:55:03,216 --> 00:55:06,466 Come on, Mr. Kang. Who would go for walks there? 846 00:55:06,553 --> 00:55:08,473 That's ridiculous. 847 00:55:08,555 --> 00:55:09,675 I think 848 00:55:10,098 --> 00:55:11,978 fixing up Inbuk Reservoir 849 00:55:12,058 --> 00:55:13,768 and creating a combined cultural complex 850 00:55:13,852 --> 00:55:15,652 as Mr. Han promises 851 00:55:15,729 --> 00:55:16,979 is a great idea. 852 00:55:19,232 --> 00:55:22,192 Next, we'll hear Mr. Kang's position 853 00:55:22,277 --> 00:55:23,607 regarding the extension 854 00:55:23,695 --> 00:55:24,895 -of the Sinbundang Line. -Okay. 855 00:55:25,030 --> 00:55:26,110 Please begin. 856 00:55:27,032 --> 00:55:29,582 My dear Seowon residents. 857 00:55:30,035 --> 00:55:32,035 When I heard the Sinbundang Line 858 00:55:32,120 --> 00:55:33,960 would not be built in Seowon, 859 00:55:34,039 --> 00:55:36,999 but in Inseo-dong instead, 860 00:55:37,083 --> 00:55:40,463 I was absolutely heartbroken. 861 00:55:40,545 --> 00:55:41,755 I'm sure 862 00:55:42,255 --> 00:55:44,915 all of you feel the same way as I do. 863 00:55:45,258 --> 00:55:46,258 Thus, 864 00:55:46,676 --> 00:55:48,796 from the moment I am elected, 865 00:55:49,262 --> 00:55:51,312 I will do everything within my power 866 00:55:51,848 --> 00:55:54,978 to fight against that decision. 867 00:55:55,435 --> 00:55:57,765 Hunger strike! Shaving my head! 868 00:55:58,188 --> 00:56:00,358 I'm not afraid of anything. 869 00:56:01,066 --> 00:56:02,226 I will protest. 870 00:56:03,234 --> 00:56:04,284 Let's unite! 871 00:56:05,153 --> 00:56:06,203 Let's protest! 872 00:56:06,446 --> 00:56:07,486 Thank you. 873 00:56:08,531 --> 00:56:09,741 Mr. Han. 874 00:56:09,824 --> 00:56:12,834 What do you think about Mr. Kang's pledge? 875 00:56:14,120 --> 00:56:16,160 Well, so... 876 00:56:16,998 --> 00:56:18,918 I believe the decision to extend 877 00:56:19,000 --> 00:56:21,090 the Sinbundang Line into Inseo-dong 878 00:56:21,169 --> 00:56:26,549 was based on feasibility studies conducted by the Ministry of Economy and Finance. 879 00:56:26,633 --> 00:56:30,353 It's not that Seowon was selected first and lost it to Inseo-dong. 880 00:56:30,470 --> 00:56:33,260 Our district was rejected, but Inseo-dong passed. 881 00:56:33,348 --> 00:56:36,978 That is what happened, in case you didn't know. 882 00:56:40,271 --> 00:56:41,311 What do you mean? 883 00:56:41,397 --> 00:56:42,857 Why don't we need a subway line? 884 00:56:42,941 --> 00:56:44,611 I told you. 885 00:56:44,692 --> 00:56:47,902 Inseo-dong needs a subway more than our district does. 886 00:56:47,987 --> 00:56:50,067 Are you running in Inseo-dong? Snap out of it. 887 00:56:50,156 --> 00:56:52,366 You're running in Inbuk 1,2,3, Injung-dong. 888 00:56:52,450 --> 00:56:54,490 Why are you worried about Inseo residents? 889 00:56:54,577 --> 00:56:56,957 Do you even want to get elected? 890 00:56:57,372 --> 00:57:00,422 ASSEMBLY CANDIDATES DEBATE 891 00:57:03,628 --> 00:57:06,628 Are you still keeping that promise? 892 00:57:08,258 --> 00:57:10,428 Well... I... 893 00:57:11,886 --> 00:57:12,886 That's right. 894 00:57:13,847 --> 00:57:16,597 It's hard to keep promises you really meant. 895 00:57:16,683 --> 00:57:19,023 So how can you promise something you don't mean? 896 00:57:19,102 --> 00:57:20,692 It's obvious you won't keep it. 897 00:57:23,398 --> 00:57:25,108 When you run for office, 898 00:57:26,609 --> 00:57:28,239 you don't do it for the votes. 899 00:57:29,988 --> 00:57:31,318 You do it for the people. 900 00:57:40,999 --> 00:57:42,669 I will make sure 901 00:57:43,251 --> 00:57:45,131 the Sinbundang Line comes to our district. 902 00:57:45,211 --> 00:57:47,381 That's right. I promise. 903 00:57:48,006 --> 00:57:49,006 If I can't, 904 00:57:49,215 --> 00:57:50,795 I'll take it from them. 905 00:57:51,885 --> 00:57:55,425 I am from the National Party along with Chun Gap-su, the Mayor of Seowon. 906 00:57:55,805 --> 00:57:57,305 Only I can make it happen. 907 00:57:57,932 --> 00:57:59,392 I promise 908 00:57:59,976 --> 00:58:01,136 to bring you 909 00:58:02,103 --> 00:58:03,443 the Sinbundang Line. 910 00:58:22,415 --> 00:58:23,415 Let's go. 911 00:58:27,420 --> 00:58:28,590 Ms. Park Hoo-ja. 912 00:58:33,510 --> 00:58:34,840 Give me your hands. 913 00:58:35,345 --> 00:58:36,635 Is this necessary? 914 00:58:36,721 --> 00:58:38,351 My employees are downstairs. 915 00:58:39,349 --> 00:58:41,269 So are mine. 916 00:58:41,392 --> 00:58:42,392 Hands. 917 00:58:43,978 --> 00:58:45,148 You'll regret it. 918 00:58:45,688 --> 00:58:46,978 I promise you will. 919 00:58:47,398 --> 00:58:49,898 Stop talking and give me your hands. 920 00:58:50,693 --> 00:58:51,743 Hands! 921 00:59:07,335 --> 00:59:09,245 We caught you. 922 00:59:09,879 --> 00:59:12,129 I let you catch me. 923 00:59:13,424 --> 00:59:14,974 Why don't you get that? 924 00:59:43,288 --> 00:59:45,828 {\an8}-You told me yesterday-- -I don't recall. 925 00:59:45,915 --> 00:59:48,205 {\an8}-Why change your position? -I don't remember. 926 00:59:48,293 --> 00:59:49,673 {\an8}That's what you said to me! 927 00:59:49,752 --> 00:59:50,842 -I did not. -Sang-jin! 928 00:59:50,920 --> 00:59:51,920 Mr. Yang! 929 00:59:53,006 --> 00:59:56,426 {\an8}I don't do anything that doesn't make money. 930 00:59:56,509 --> 00:59:57,639 {\an8}How are you still alive? 931 00:59:57,719 --> 00:59:58,849 {\an8}What do you mean? 932 00:59:58,928 --> 01:00:00,258 {\an8}Why is Ma Sang-beom alive? 933 01:00:00,388 --> 01:00:01,388 Let go of me! 934 01:00:02,015 --> 01:00:03,555 {\an8}In exactly five minutes, 935 01:00:03,641 --> 01:00:06,021 {\an8}the second pre-election poll results will be out. 936 01:00:06,102 --> 01:00:07,852 {\an8}If your rating drops by more than one percent... 937 01:00:07,937 --> 01:00:09,267 {\an8}It's off with your head. 938 01:00:09,355 --> 01:00:10,815 {\an8}I told you, didn't I? 939 01:00:10,898 --> 01:00:14,858 {\an8}That if you plan to mess with me, you should put your life on the line first. 63043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.