All language subtitles for My.Fellow.Citizens.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,011 --> 00:00:53,971 {\an8}What? 2 00:00:54,262 --> 00:00:56,222 {\an8}I'm a con artist. 3 00:00:57,849 --> 00:00:59,269 {\an8}I am a con artist. 4 00:01:09,027 --> 00:01:09,857 {\an8}Go on. 5 00:01:10,278 --> 00:01:12,568 {\an8}As I said, I'm a con artist. 6 00:01:13,114 --> 00:01:15,284 {\an8}I never step foot near Seoul University. 7 00:01:15,700 --> 00:01:19,370 {\an8}I scammed her father once three years ago. 8 00:01:19,454 --> 00:01:21,794 -Hey. -Be quiet. 9 00:01:22,248 --> 00:01:24,578 And I became a Brave Citizen by dumb luck. 10 00:01:25,335 --> 00:01:27,875 I beat someone up to avoid being caught by her, 11 00:01:28,087 --> 00:01:30,167 and he happened to be a serial killer. 12 00:01:30,965 --> 00:01:33,215 Anyway, if I don't run for the National Assembly, 13 00:01:34,302 --> 00:01:36,222 my wife and I will be hurt. 14 00:01:37,138 --> 00:01:39,468 So, whatever you decide, 15 00:01:39,808 --> 00:01:41,228 I need to run. 16 00:01:42,268 --> 00:01:46,018 I must become an assemblyman. 17 00:01:53,279 --> 00:01:54,529 Do you have any priors? 18 00:01:56,407 --> 00:01:57,487 I do not. 19 00:01:58,409 --> 00:02:00,499 -Your wife is a real cop? -Yes. 20 00:02:00,578 --> 00:02:02,328 Does she know you're a con artist? 21 00:02:04,582 --> 00:02:05,922 No, she still doesn't know. 22 00:02:08,336 --> 00:02:12,216 This guy. He's a real character. 23 00:02:12,632 --> 00:02:15,262 Where did you find someone like him? 24 00:02:18,096 --> 00:02:21,306 I like your character. I also like how open you are. 25 00:02:21,683 --> 00:02:23,773 I like you, kid. I do. 26 00:02:27,647 --> 00:02:30,777 I like everything about you, but you're not assemblyman material. 27 00:02:32,360 --> 00:02:33,900 Why do you think that? 28 00:02:34,654 --> 00:02:39,034 I made someone with two DUI's an assemblyman before, 29 00:02:39,951 --> 00:02:41,661 but a con artist? I don't think I can. 30 00:02:41,828 --> 00:02:43,788 It's inconsiderate to the people of this country. 31 00:02:44,831 --> 00:02:48,131 Sir, don't be like that. Give him-- 32 00:02:51,838 --> 00:02:54,088 Let me ask you this since you brought up being considerate. 33 00:02:55,091 --> 00:02:57,051 How is drinking and driving considered considerate? 34 00:02:57,343 --> 00:02:59,013 There are many election candidates 35 00:02:59,095 --> 00:03:04,595 that have committed assault, bribery, abuse of power, and even adultery. 36 00:03:06,269 --> 00:03:08,859 Can they be regarded as considerate people? 37 00:03:10,815 --> 00:03:12,895 This kid sure knows how to throw a mean punch. 38 00:03:12,984 --> 00:03:16,614 Isn't the Assembly where inconsiderate people gather to fight? 39 00:03:16,696 --> 00:03:18,236 Why can't I go there? 40 00:03:18,907 --> 00:03:21,237 Because I'm a high school grad and a con artist? 41 00:03:22,201 --> 00:03:24,201 Yes, that's why you can't. 42 00:03:24,829 --> 00:03:28,499 Hey. This is my district, after all. 43 00:03:28,666 --> 00:03:30,036 You're not good enough. 44 00:03:30,126 --> 00:03:33,086 A con artist? Come on. That's degrading. 45 00:03:34,589 --> 00:03:37,089 Your election was declared invalid because... 46 00:03:38,176 --> 00:03:39,386 you spread false truths, right? 47 00:03:41,179 --> 00:03:44,719 I scam people knowing it's a bad thing. 48 00:03:45,141 --> 00:03:47,521 To be honest, I sometimes feel bad 49 00:03:47,936 --> 00:03:50,976 since they've fallen victim to my bad deed. 50 00:03:52,148 --> 00:03:53,358 But do you? 51 00:03:54,359 --> 00:03:59,449 When you spread lies, did you feel the same thing I did? 52 00:04:02,242 --> 00:04:05,162 Listen to this punk. 53 00:04:05,870 --> 00:04:07,250 "My words are lies. 54 00:04:07,455 --> 00:04:09,365 I'm conning them. 55 00:04:09,707 --> 00:04:11,577 It's disgustingly bad." 56 00:04:12,710 --> 00:04:14,250 Did you ever think that? 57 00:04:16,297 --> 00:04:18,297 I never imagined I'd ever hear 58 00:04:18,383 --> 00:04:21,183 nonsense like this from someone like him. 59 00:04:21,344 --> 00:04:24,314 You didn't, right? That's why 60 00:04:24,806 --> 00:04:28,516 you insisted you were innocent and went all the way to the Supreme Court. 61 00:04:28,768 --> 00:04:29,808 Hey! 62 00:04:34,148 --> 00:04:35,978 What I'm saying isn't... 63 00:04:37,527 --> 00:04:39,447 "You're a con artist too, 64 00:04:39,529 --> 00:04:41,739 so why can't I, a real con artist, 65 00:04:41,823 --> 00:04:43,493 do it as well?" 66 00:04:44,200 --> 00:04:45,330 I'm saying 67 00:04:46,411 --> 00:04:48,411 you shouldn't judge who can and can't. 68 00:04:49,789 --> 00:04:54,789 You're here because you need something, and I'm here because I need something. 69 00:04:56,045 --> 00:04:58,625 Then let's both keep our eyes on the things we need from each other 70 00:04:59,465 --> 00:05:01,965 rather than argue about stupid qualifications. 71 00:05:13,062 --> 00:05:15,402 Come with me. Chairman Park, you go home. 72 00:05:16,357 --> 00:05:17,397 Where are you going? 73 00:05:18,067 --> 00:05:20,187 You said you didn't want to argue about qualifications. 74 00:05:20,278 --> 00:05:22,278 So let's see what you're capable of. 75 00:05:26,284 --> 00:05:27,414 Hey, Jeong-guk. 76 00:05:30,163 --> 00:05:32,333 We really need him, 77 00:05:33,541 --> 00:05:35,171 so don't make any mistakes. 78 00:05:35,251 --> 00:05:36,881 Either be casual or polite. 79 00:05:36,961 --> 00:05:38,051 Stick to one 80 00:05:39,047 --> 00:05:40,797 before I deliberately make a mistake. 81 00:06:05,198 --> 00:06:07,408 I got this in an auction four years ago. 82 00:06:07,533 --> 00:06:09,413 The price dropped in half. 83 00:06:10,787 --> 00:06:14,247 When I first bought it, there weren't any vacant booths, 84 00:06:14,874 --> 00:06:16,504 but after people lost interest in the area, 85 00:06:16,584 --> 00:06:19,594 people stopped coming, and the stores started to pull out. 86 00:06:19,921 --> 00:06:21,461 All that's left is a pool hall 87 00:06:21,547 --> 00:06:22,917 that pays me 600,000 won a month. 88 00:06:23,466 --> 00:06:24,426 Darn it. 89 00:06:24,509 --> 00:06:26,889 Anyway, sell the building for 1.5 times its value. 90 00:06:26,969 --> 00:06:28,179 Then I'll help you. 91 00:06:29,138 --> 00:06:31,598 -What? -Sell it for 1.5 times its value. 92 00:06:32,225 --> 00:06:35,385 I'm not considering your qualifications, so at least I need to see what you can do. 93 00:06:35,478 --> 00:06:39,188 What does selling this building have to do with my capabilities? 94 00:06:39,357 --> 00:06:41,567 Do you know who does well in the Assembly? 95 00:06:42,819 --> 00:06:45,359 Among farmers, those who farmed well. 96 00:06:45,446 --> 00:06:48,116 Among professors, those who taught well. 97 00:06:48,449 --> 00:06:50,119 Among lawyers, those who represented 98 00:06:50,201 --> 00:06:51,741 their clients well make it at the Assembly. 99 00:06:51,828 --> 00:06:54,998 Since I'm a con artist, you want to see if I'm good at conning people, is that it? 100 00:06:55,081 --> 00:06:57,381 That's right. Sell it. 101 00:06:59,210 --> 00:07:02,510 Assemblyman, excuse me for my choice of words, 102 00:07:02,588 --> 00:07:04,718 but you know that's gibberish, right? 103 00:07:07,093 --> 00:07:10,763 Yes, it is. But it's persuasive. So sell it. 104 00:07:10,847 --> 00:07:13,427 As you know from what I said, 105 00:07:13,641 --> 00:07:16,101 I'm in this mess because of a con I pulled. 106 00:07:16,185 --> 00:07:17,895 I put my wife in danger too. 107 00:07:17,979 --> 00:07:19,979 So you feel bad about pulling another con? 108 00:07:20,064 --> 00:07:21,364 Naturally. 109 00:07:21,441 --> 00:07:24,071 You pulled a con and put your wife in danger, 110 00:07:24,318 --> 00:07:27,858 but If you don't pull a con, your wife will be in danger again. 111 00:07:28,239 --> 00:07:29,279 That's right. 112 00:07:29,365 --> 00:07:30,405 So sell it. 113 00:07:31,075 --> 00:07:33,405 What's there to life? It all comes in full circle. 114 00:07:33,536 --> 00:07:35,406 You must know life to know politics. 115 00:07:35,496 --> 00:07:37,326 But sir, don't do this. 116 00:07:37,415 --> 00:07:38,785 Use another way to test my-- 117 00:07:38,875 --> 00:07:41,785 No. I don't need anything else. 118 00:07:41,878 --> 00:07:44,208 Just sell that for 1.5 times the price. 119 00:07:44,338 --> 00:07:46,718 Then I'll help you and get you into the Assembly. 120 00:07:47,467 --> 00:07:49,387 You said we should each look at what we need. 121 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 I'm looking only at money. 122 00:07:59,604 --> 00:08:02,064 If I sell this building, will you really help me? 123 00:08:02,148 --> 00:08:03,018 I said I will. 124 00:08:03,107 --> 00:08:04,477 You can't change your tune later. 125 00:08:04,567 --> 00:08:07,947 I may change parties, but I never change my tune. 126 00:08:09,280 --> 00:08:11,490 Anyway, are you sure you can get me elected? 127 00:08:12,116 --> 00:08:13,656 What if I trust you and lose? 128 00:08:13,743 --> 00:08:16,953 Hey, everyone I helped became an assemblyman. 129 00:08:17,038 --> 00:08:18,658 Some of them quit during the term, 130 00:08:18,915 --> 00:08:21,205 but you don't care as long as you become an assemblyman. 131 00:08:25,171 --> 00:08:26,211 I don't. 132 00:08:27,507 --> 00:08:29,177 I don't plan to stay long anyway. 133 00:08:30,384 --> 00:08:32,724 Life always comes around in a full circle. 134 00:08:35,181 --> 00:08:37,521 I think we'll get along if we ever get to work together. 135 00:08:37,600 --> 00:08:39,600 I'll make sure that happens. 136 00:08:41,020 --> 00:08:42,150 Give me a week. 137 00:08:43,940 --> 00:08:44,940 1.5 times? 138 00:08:46,108 --> 00:08:47,568 It's a piece of cake. 139 00:08:56,953 --> 00:08:58,453 I guess their talks are going well. 140 00:09:00,039 --> 00:09:02,249 Keep an eye on them, so there'll be no problems. 141 00:09:05,503 --> 00:09:06,753 Park Hoo-ja. 142 00:09:06,837 --> 00:09:09,377 She's a daughter of Park Sang-pil, a former loan shark. 143 00:09:09,674 --> 00:09:11,844 She's the current chairman of Baekkyung Capital. 144 00:09:12,635 --> 00:09:15,095 This is what I just got from Mr. Choi. 145 00:09:22,895 --> 00:09:23,765 This guy. 146 00:09:24,272 --> 00:09:26,482 What does he do at Baekkyung Capital? 147 00:09:26,566 --> 00:09:28,476 Choi Pil-ju? 148 00:09:28,985 --> 00:09:30,695 The General Manager of Debt Collections. 149 00:09:31,153 --> 00:09:32,453 He's a debt collector. 150 00:09:33,781 --> 00:09:35,161 So that's why... 151 00:09:38,494 --> 00:09:39,414 Who's she? 152 00:09:39,495 --> 00:09:41,575 That's Park Hoo-ja, Baekkyung's chairman. 153 00:09:42,415 --> 00:09:43,665 She's Park Hoo-ja? 154 00:09:48,212 --> 00:09:49,712 I saw her before. 155 00:09:50,381 --> 00:09:51,381 Where? 156 00:09:52,425 --> 00:09:54,005 I can't remember. 157 00:09:55,219 --> 00:09:56,719 But I'm sure I did. 158 00:09:57,054 --> 00:09:58,604 It wasn't long ago. 159 00:09:59,599 --> 00:10:01,099 She looks familiar... 160 00:10:01,392 --> 00:10:03,022 Did you come to visit the real estate agency? 161 00:10:04,353 --> 00:10:06,403 This is a fake real estate agency. 162 00:10:07,315 --> 00:10:09,815 I'm saying you were almost conned. 163 00:10:10,318 --> 00:10:11,318 I see. 164 00:10:11,819 --> 00:10:13,109 Yes! That was her! 165 00:10:13,195 --> 00:10:15,195 They were together, come to think of it. 166 00:10:15,406 --> 00:10:17,526 Why couldn't I remember that? 167 00:10:18,492 --> 00:10:20,832 I'm such a moron. I even gave her your card. 168 00:10:20,911 --> 00:10:22,621 How could I not remember? 169 00:10:24,624 --> 00:10:27,174 Why does she keep talking to herself? 170 00:10:32,131 --> 00:10:34,301 They did it? Why? 171 00:10:34,467 --> 00:10:36,717 There was a case in which we lost the perp. 172 00:10:36,802 --> 00:10:37,802 A fake real estate agency. 173 00:10:37,887 --> 00:10:39,677 Is that why they attacked you? 174 00:10:39,764 --> 00:10:41,354 To stop you from investigating? 175 00:10:42,600 --> 00:10:44,190 I don't know for sure yet. 176 00:10:45,728 --> 00:10:46,728 Okay. 177 00:10:47,313 --> 00:10:49,113 Tell me once you do. 178 00:10:50,316 --> 00:10:51,566 So what now? 179 00:10:51,817 --> 00:10:53,277 Will you give it to Violent Crimes? 180 00:10:53,361 --> 00:10:54,361 No. 181 00:10:54,820 --> 00:10:56,610 We'll handle the case for now. 182 00:10:57,698 --> 00:11:01,078 It's attempted murder and murder-for-hire. Give it to Violent Crimes. 183 00:11:01,160 --> 00:11:03,290 If it was because of our case, 184 00:11:04,205 --> 00:11:07,665 and if that's why they attacked me, we should investigate it. 185 00:11:08,668 --> 00:11:11,878 We can't just catch a few bosses in a case like this. 186 00:11:12,880 --> 00:11:14,800 -What do you mean? -Lieutenant Park 187 00:11:14,882 --> 00:11:16,382 of Team Two will take the lead, 188 00:11:16,550 --> 00:11:18,430 and my team will be back-up. 189 00:11:19,512 --> 00:11:20,432 Give us two months. 190 00:11:20,513 --> 00:11:22,313 We'll figure out the size, operations, everything, 191 00:11:22,390 --> 00:11:24,020 and get everyone from the head to the pawns 192 00:11:24,392 --> 00:11:25,772 all at once. 193 00:11:25,935 --> 00:11:28,845 You'll gather evidence and get them all at once? 194 00:11:30,606 --> 00:11:32,856 You nearly died, but you want to bury that? 195 00:11:34,610 --> 00:11:38,780 Once the operation is complete and we arrest them, I'll add the charge. 196 00:11:42,868 --> 00:11:44,908 Okay. Do that. 197 00:11:46,372 --> 00:11:47,422 Do it 198 00:11:47,832 --> 00:11:50,962 and catch everyone from the ones giving the orders to errand boys 199 00:11:51,043 --> 00:11:52,343 all at once. 200 00:11:52,420 --> 00:11:56,420 How dare a scam real estate agency mess with a cop? Those rude brats. 201 00:11:57,258 --> 00:12:00,798 Hey. Arrest them as soon as possible. I want to see their faces. 202 00:12:01,095 --> 00:12:01,965 Yes, ma'am. 203 00:12:07,643 --> 00:12:09,103 You're going to be what? 204 00:12:10,312 --> 00:12:11,402 An assemblyman. 205 00:12:12,398 --> 00:12:13,978 Stop lying to me. 206 00:12:14,692 --> 00:12:15,732 I mean it. 207 00:12:15,818 --> 00:12:16,858 Weren't you listening? 208 00:12:16,944 --> 00:12:18,284 Whatever. 209 00:12:18,571 --> 00:12:20,201 So you're saying, 210 00:12:20,281 --> 00:12:23,201 Park Sang-pil's daughter caught you not long ago. 211 00:12:23,284 --> 00:12:24,454 -Yes. -But 212 00:12:24,535 --> 00:12:27,905 the annoying wench told you to run for the Assembly 213 00:12:28,372 --> 00:12:29,502 if you want to live. 214 00:12:29,582 --> 00:12:30,502 That's right. 215 00:12:30,583 --> 00:12:33,383 But the annoying wench introduced you 216 00:12:33,461 --> 00:12:36,711 to an annoying old guy who's an election expert, 217 00:12:36,797 --> 00:12:40,377 and that old man said he'd only help you if you sell 218 00:12:40,468 --> 00:12:42,468 an annoyingly worthless building. 219 00:12:42,928 --> 00:12:43,968 Exactly. 220 00:12:44,680 --> 00:12:46,470 You're really annoying. 221 00:12:46,682 --> 00:12:49,442 How could you lie to us? I'm so offended. 222 00:12:49,894 --> 00:12:51,814 You're a liar. 223 00:12:52,396 --> 00:12:54,936 What... Why are you calling me... 224 00:12:55,649 --> 00:12:57,399 Were you lied to all your lives? 225 00:12:57,485 --> 00:12:59,605 We lied all our lives. We're con artists. 226 00:13:00,321 --> 00:13:01,571 Fine. 227 00:13:02,656 --> 00:13:03,696 Okay. 228 00:13:05,284 --> 00:13:06,454 Let me put it this way. 229 00:13:07,745 --> 00:13:08,945 If I don't do this, 230 00:13:09,997 --> 00:13:11,327 my Mi-young... 231 00:13:11,415 --> 00:13:12,785 My wife 232 00:13:12,875 --> 00:13:14,585 Mi-young will get hurt. 233 00:13:14,877 --> 00:13:17,547 She said she'll kill everyone if I don't run for the Assembly. 234 00:13:17,630 --> 00:13:19,840 Me, Mi-young, everyone. 235 00:13:19,924 --> 00:13:21,434 Why would Mi-young get hurt? 236 00:13:21,509 --> 00:13:23,009 She fights so well. 237 00:13:23,636 --> 00:13:25,386 Give me a break. 238 00:13:25,471 --> 00:13:27,601 -You can't fool us. -Darn it. 239 00:13:27,681 --> 00:13:29,891 You guys... Seriously... 240 00:13:30,518 --> 00:13:32,978 I know I taught you, but you are incredible. 241 00:13:33,062 --> 00:13:36,482 You'll never get scammed by anyone since you don't trust anyone. 242 00:13:39,401 --> 00:13:40,651 Forget everything. 243 00:13:42,321 --> 00:13:43,741 Just think about this. 244 00:13:44,281 --> 00:13:45,621 If I become an assemblyman, 245 00:13:46,867 --> 00:13:48,367 you two will benefit, right? 246 00:13:48,452 --> 00:13:50,752 How? I don't even live in that district. 247 00:13:50,829 --> 00:13:53,749 Politics? I'm not the least bit interested. 248 00:13:53,832 --> 00:13:56,672 How many are in the Assembly? Around 40? 249 00:13:56,752 --> 00:13:59,132 There are exactly 300 Assemblymen. 250 00:13:59,713 --> 00:14:01,803 What? That's a lot more than I thought. 251 00:14:01,924 --> 00:14:05,304 If you get elected, will there be 301 Assemblymen? 252 00:14:05,469 --> 00:14:08,849 No. It'll be 300 with or without me. 253 00:14:08,931 --> 00:14:11,231 There used to be 299, but now there are 300. 254 00:14:11,308 --> 00:14:14,058 Do you know anything other than how to con people? 255 00:14:16,855 --> 00:14:19,645 Do you know what the punishment is for shunning politics? 256 00:14:21,318 --> 00:14:24,358 The biggest punishment for shunning politics is 257 00:14:24,446 --> 00:14:27,366 "Being ruled by the most despicable human being." 258 00:14:27,449 --> 00:14:28,409 That's what it says. 259 00:14:28,492 --> 00:14:30,082 No, that's not it. 260 00:14:33,497 --> 00:14:35,747 The biggest punishment for shunning politics is... 261 00:14:35,833 --> 00:14:37,963 The biggest punishment for shunning politics is... 262 00:14:38,043 --> 00:14:40,303 You'll have to work for the rest of your life. 263 00:14:40,629 --> 00:14:41,879 Like a machine. 264 00:14:43,007 --> 00:14:45,377 Is that how you want to live? No, right? 265 00:14:45,467 --> 00:14:47,597 Don't be stupid. We didn't work for months. 266 00:14:47,678 --> 00:14:49,758 We're out of rice. 267 00:14:49,847 --> 00:14:52,807 We should shun it for life if we want to work. 268 00:14:53,517 --> 00:14:56,307 Wouldn't be it be super great if we became machines? 269 00:14:56,395 --> 00:14:59,015 Totally. They must at least have rice at home. 270 00:14:59,106 --> 00:15:00,106 Right. 271 00:15:04,695 --> 00:15:06,105 Hello. 272 00:15:07,656 --> 00:15:08,566 Come up here. 273 00:15:11,744 --> 00:15:13,004 Someone is coming. 274 00:15:13,412 --> 00:15:14,752 -Who? -Someone who will make you 275 00:15:14,830 --> 00:15:15,830 believe me better than me. 276 00:15:15,915 --> 00:15:17,455 Hear the rest from her. 277 00:15:17,666 --> 00:15:18,916 I'm tired. 278 00:15:36,560 --> 00:15:39,560 What's her deal? Why is she acting tough? 279 00:15:41,273 --> 00:15:42,443 Kim Cheol-su. 280 00:15:43,317 --> 00:15:44,147 Yes? 281 00:15:44,735 --> 00:15:47,315 Why are you Charles? That's not your name. 282 00:15:47,404 --> 00:15:49,454 My character is Korean-American. 283 00:15:49,531 --> 00:15:51,701 A Cheol-su with this face can't do anything. 284 00:15:51,784 --> 00:15:54,624 Anyway, you're being rude. How old are you, miss? 285 00:15:58,123 --> 00:16:01,093 That hurts. My back... 286 00:16:01,377 --> 00:16:02,747 That hurts. 287 00:16:03,754 --> 00:16:06,764 Hold on. That hurts. 288 00:16:07,132 --> 00:16:08,972 Hey, you. 289 00:16:10,135 --> 00:16:11,505 You remember me, don't you? 290 00:16:13,472 --> 00:16:14,682 Then be quiet. 291 00:16:14,765 --> 00:16:17,055 -It hurts... -You'll lose your tongue if you don't. 292 00:16:17,142 --> 00:16:18,852 That hurts. 293 00:16:22,731 --> 00:16:24,021 My back... 294 00:16:24,108 --> 00:16:26,568 Cut it out. They're not joking around. 295 00:16:26,652 --> 00:16:27,652 Okay. 296 00:16:34,243 --> 00:16:37,203 You must know who I am and have heard about the situation. 297 00:16:37,287 --> 00:16:39,117 So let's hear your answer. 298 00:16:40,499 --> 00:16:43,459 So? Are you in or out? 299 00:16:43,544 --> 00:16:46,554 I'll do it. I'll do my best. 300 00:16:46,630 --> 00:16:48,420 Candidate Number One, Yang Jeong-guk! 301 00:16:49,633 --> 00:16:50,513 And you? 302 00:16:52,469 --> 00:16:53,599 I'll do it. 303 00:16:53,971 --> 00:16:55,141 Nice and quick. 304 00:16:55,723 --> 00:16:58,603 Then start immediately by selling that building. 305 00:17:00,060 --> 00:17:04,940 You guys are experts in real estate fraud after all. 306 00:17:11,989 --> 00:17:13,069 It won't be hard. 307 00:17:13,198 --> 00:17:14,948 We'll just do what we always do. 308 00:17:15,701 --> 00:17:17,331 First, go to nearby real estate agencies. 309 00:17:17,411 --> 00:17:19,541 We don't have time to set up an office. 310 00:17:20,831 --> 00:17:22,211 Excuse me. 311 00:17:23,083 --> 00:17:24,173 Please have a seat. 312 00:17:24,585 --> 00:17:27,755 -Hello. -But business is dead there. 313 00:17:27,838 --> 00:17:29,378 How can we sell it at that price? 314 00:17:29,590 --> 00:17:33,510 Even if we sugarcoat it and make stuff up, we'll get at most... 315 00:17:33,719 --> 00:17:36,059 It'll be hard to get more than two billion won. 316 00:17:37,514 --> 00:17:39,684 -Really? -So we'll pay a cut. 317 00:17:39,767 --> 00:17:41,017 Ask for 4.5 billion. 318 00:17:41,477 --> 00:17:44,977 The quickest way to get it done is to propose a high price. 319 00:17:45,689 --> 00:17:49,399 I'll pay 500 million won if you find a buyer. 320 00:17:49,693 --> 00:17:51,493 500 million? 321 00:17:51,653 --> 00:17:53,243 What do you think? Would he accept it? 322 00:17:53,572 --> 00:17:55,662 Sure, let's do that then. 323 00:17:55,949 --> 00:17:58,619 -I'll call you. -Okay. Thank you. 324 00:17:59,119 --> 00:18:00,539 Call me. 325 00:18:01,080 --> 00:18:06,750 Go to every single real estate agency in the area and make the same offer. 326 00:18:06,835 --> 00:18:09,295 Don't accept anyone from the area. They may know me. 327 00:18:10,297 --> 00:18:12,927 Once we find a patsy, 328 00:18:13,217 --> 00:18:15,257 Cheol-su will begin luring them in. 329 00:18:22,309 --> 00:18:24,099 Ms. Jang Pan-suk? 330 00:18:24,186 --> 00:18:25,306 Yes. 331 00:18:25,437 --> 00:18:27,687 In the meantime, we'll set up the building. 332 00:18:27,773 --> 00:18:29,073 {\an8}FOR RENT OR SALE 333 00:18:30,317 --> 00:18:32,987 -Please make it neat. -Okay. 334 00:18:33,237 --> 00:18:34,147 And here. 335 00:18:34,238 --> 00:18:36,868 Please make it clean. 336 00:18:37,032 --> 00:18:38,782 All we have to do is wait. 337 00:18:39,326 --> 00:18:40,986 Move quickly. 338 00:18:42,538 --> 00:18:44,708 In the kitchen. It's back there. 339 00:18:44,790 --> 00:18:46,130 We need to make it look good 340 00:18:50,003 --> 00:18:51,003 Here we are. 341 00:18:51,213 --> 00:18:52,973 to draw interest. 342 00:18:54,675 --> 00:18:55,965 That's the building. 343 00:18:57,136 --> 00:18:58,926 The building is clean. 344 00:19:00,180 --> 00:19:02,310 How much do you collect from monthly rent? 345 00:19:03,016 --> 00:19:05,886 About seven million won. There are no vacancies. 346 00:19:06,186 --> 00:19:08,226 Is there anyone behind in the rent? 347 00:19:08,313 --> 00:19:13,243 Not at all. Look. Not many places are this busy at this hour on a weekday. 348 00:19:13,318 --> 00:19:14,858 It's packed on the weekend. 349 00:19:15,070 --> 00:19:18,780 It is exactly what I was looking for, but... 350 00:19:18,949 --> 00:19:20,239 -Have a nice day. -You too. 351 00:19:23,078 --> 00:19:25,578 But what if this happens? 352 00:19:25,831 --> 00:19:26,921 What? 353 00:19:27,291 --> 00:19:30,341 I'm a little short on cash. 354 00:19:30,836 --> 00:19:33,086 Can you give me a discount? 355 00:19:33,547 --> 00:19:34,457 What? 356 00:19:36,967 --> 00:19:38,297 Give me a discount of 200 million. 357 00:19:38,385 --> 00:19:40,795 Then I'll sign right now. 358 00:19:41,096 --> 00:19:44,056 It's really because I'm short on cash. 359 00:19:44,266 --> 00:19:45,766 -Just 200 million. -But... 360 00:19:46,602 --> 00:19:48,902 No way. No discounts. 361 00:19:49,271 --> 00:19:50,941 Definitely no discounts. 362 00:19:52,065 --> 00:19:53,815 No. 363 00:19:58,238 --> 00:20:00,028 I like the building, but... 364 00:20:00,616 --> 00:20:02,986 If you'd give me a discount of 300 million won... 365 00:20:03,202 --> 00:20:04,412 Just a minute. 366 00:20:05,954 --> 00:20:06,914 No. 367 00:20:06,997 --> 00:20:09,327 Can you push back the payment date? 368 00:20:11,877 --> 00:20:12,787 No. 369 00:20:12,878 --> 00:20:15,798 I'll have the money in a month. Can I... 370 00:20:15,881 --> 00:20:17,301 I don't think so. 371 00:20:19,343 --> 00:20:20,803 I said no! 372 00:20:21,845 --> 00:20:24,175 Hey, the people here can't come 373 00:20:24,723 --> 00:20:27,273 because they have a drama shoot starting tomorrow. 374 00:20:28,227 --> 00:20:29,767 Okay. Give me a minute. 375 00:20:33,732 --> 00:20:34,732 Hi, Mi-jin. 376 00:20:35,067 --> 00:20:37,147 -Cheers! -One more chicken, please. 377 00:20:38,278 --> 00:20:39,818 Of course, it's good. 378 00:20:39,905 --> 00:20:44,075 -This place is doing really well. -I won't have to worry about rent. 379 00:20:44,159 --> 00:20:46,829 -Of course. -How much is it again? 380 00:20:47,162 --> 00:20:48,662 -It's 4.5 billion. -What? 381 00:20:49,164 --> 00:20:51,174 Not 450 million? 382 00:20:53,460 --> 00:20:56,090 -Let's make it 450 million. -Get lost. 383 00:20:56,213 --> 00:20:58,133 Go. Get lost. 384 00:20:58,966 --> 00:21:02,046 Forget it. Stop. Stop eating. 385 00:21:05,472 --> 00:21:06,522 Hey. 386 00:21:08,100 --> 00:21:09,230 Stop. 387 00:21:17,943 --> 00:21:20,363 -Sorry, that won't work. -Okay. 388 00:21:22,197 --> 00:21:25,407 Stop eating. You'll get sick. 389 00:21:28,120 --> 00:21:32,330 Okay. Put that down. Put it down. 390 00:21:40,549 --> 00:21:42,089 Jeong-guk. 391 00:21:42,801 --> 00:21:45,761 I'm in the hospital, so I can't go anymore. 392 00:21:45,846 --> 00:21:48,426 The doctor says if I drink more, 393 00:21:49,516 --> 00:21:50,846 I'll die. 394 00:21:57,983 --> 00:22:00,863 Okay. I got it. 395 00:22:08,410 --> 00:22:12,370 Hey, it's me. I need to borrow your people, just for today. 396 00:22:13,457 --> 00:22:14,457 Okay. 397 00:22:15,334 --> 00:22:17,174 Tell Mr. Choi to go. 398 00:22:22,215 --> 00:22:24,085 -It's good. -Cheers! 399 00:22:26,928 --> 00:22:27,928 What do you think? 400 00:22:28,221 --> 00:22:31,271 It's nice. Business is better than I expected. 401 00:22:31,600 --> 00:22:34,350 Can I call you after I discuss it with my family? 402 00:22:34,603 --> 00:22:37,563 Of course. How long do you think it'll take? 403 00:22:39,066 --> 00:22:40,186 About a month? 404 00:22:40,275 --> 00:22:41,435 Get lost. 405 00:22:41,526 --> 00:22:42,856 It's so crispy. 406 00:22:43,528 --> 00:22:46,198 Hey, that's enough. Stop. 407 00:22:47,324 --> 00:22:50,414 Excuse me, a pitcher... No, a tower. 408 00:22:50,494 --> 00:22:53,124 -Beer tower, please. -Stop ordering, you bastards. 409 00:22:54,164 --> 00:22:55,424 Are you paying? 410 00:22:58,293 --> 00:23:02,093 Gosh, you little brat. You smoke, too? 411 00:23:04,758 --> 00:23:07,588 I have indigestion. Hey. Give me a cigarette. 412 00:23:07,928 --> 00:23:09,178 I smoked it all. 413 00:23:09,554 --> 00:23:11,014 Go buy one then. 414 00:23:11,348 --> 00:23:13,178 I'm not your gopher. 415 00:23:13,266 --> 00:23:16,056 Do you want me to beat you up? Do you want to die? 416 00:23:16,770 --> 00:23:19,400 How dare you talk back to an adult? 417 00:23:19,815 --> 00:23:21,065 Go buy it! 418 00:23:21,608 --> 00:23:24,568 You're not married, right? No girlfriend, right? 419 00:23:25,487 --> 00:23:28,987 -How did you know? -You say things women hate. 420 00:23:29,074 --> 00:23:31,914 No. You probably don't have any friends, either. 421 00:23:31,993 --> 00:23:35,123 You say things human beings hate. 422 00:23:39,084 --> 00:23:41,254 You just dissed me, didn't you? 423 00:23:42,170 --> 00:23:43,170 You punk. 424 00:23:43,964 --> 00:23:47,344 Hey. I'm a really scary person, okay? 425 00:23:47,592 --> 00:23:48,972 You know that. 426 00:23:49,427 --> 00:23:52,097 How scary. You even have blood on your chin. 427 00:23:52,973 --> 00:23:54,933 I'll just go buy the ones I smoke. 428 00:23:55,350 --> 00:23:56,350 Happy now? 429 00:24:03,483 --> 00:24:04,483 What is she talking about? 430 00:24:05,652 --> 00:24:07,282 That's just ketchup. 431 00:24:07,362 --> 00:24:09,242 -About Choi Pil-ju. -That brat. 432 00:24:09,531 --> 00:24:14,331 I followed him around all day long, and he does all sorts of weird things. 433 00:24:15,662 --> 00:24:19,172 I think he's trying to sell off an abandoned building 434 00:24:19,249 --> 00:24:20,419 with a real estate scam. 435 00:24:20,709 --> 00:24:21,709 Wait. 436 00:24:23,128 --> 00:24:24,248 What do you mean? 437 00:24:25,463 --> 00:24:29,633 He keeps going in and out whenever potential buyers come to see the building. 438 00:24:29,718 --> 00:24:31,598 So I checked with a real estate agency, 439 00:24:31,678 --> 00:24:34,758 and they're selling it for 4.5 billion won. 440 00:24:37,642 --> 00:24:39,442 So what you're saying is, 441 00:24:40,187 --> 00:24:43,057 they put the building on the market by offering the agencies a kickback, 442 00:24:43,481 --> 00:24:45,981 and then filled the stores with actors. 443 00:24:46,484 --> 00:24:48,534 So they're trying to sell an abandoned building? 444 00:24:48,653 --> 00:24:52,453 Seeing as the identity of the building owner is unclear, I think so. 445 00:24:52,532 --> 00:24:56,582 Even setting aside the agency kickback, they're breaking a bunch of laws, right? 446 00:24:56,661 --> 00:24:57,911 They're bad, right? 447 00:24:57,996 --> 00:24:59,116 Of course. 448 00:24:59,206 --> 00:25:01,536 Not just bad, but criminal. 449 00:25:02,500 --> 00:25:03,420 Okay. 450 00:25:03,501 --> 00:25:05,631 Call in Detective Na and Detective Lee. 451 00:25:06,296 --> 00:25:07,706 Okay, let's begin. 452 00:25:08,590 --> 00:25:10,130 Listen carefully. 453 00:25:11,051 --> 00:25:12,971 She's the head, he's the body, 454 00:25:13,053 --> 00:25:14,603 arm, and leg. 455 00:25:15,138 --> 00:25:17,058 The arms and legs can change. 456 00:25:17,432 --> 00:25:18,772 Anyway, we're going to... 457 00:25:19,601 --> 00:25:20,981 catch them. 458 00:25:21,061 --> 00:25:22,061 Hold on. 459 00:25:22,771 --> 00:25:25,191 Isn't this Team Two's case? 460 00:25:25,482 --> 00:25:26,612 Why are we doing this? 461 00:25:26,691 --> 00:25:28,401 It just happened that way. 462 00:25:28,485 --> 00:25:30,315 You stay out of it. 463 00:25:30,737 --> 00:25:32,527 Why are we taking on someone else's case? 464 00:25:32,614 --> 00:25:33,994 We're busy as it is. 465 00:25:34,074 --> 00:25:36,204 Yes, I know we have many cases, 466 00:25:36,618 --> 00:25:38,198 but since it came to us-- 467 00:25:38,286 --> 00:25:40,496 So why did you accept it, you... 468 00:25:43,667 --> 00:25:44,707 Fine. 469 00:25:46,169 --> 00:25:48,709 I wish our lieutenant would stop butting in. 470 00:25:48,797 --> 00:25:49,627 Hey. 471 00:25:51,341 --> 00:25:52,551 What's wrong with you? 472 00:25:52,634 --> 00:25:53,644 Aren't you going to work? 473 00:25:53,718 --> 00:25:56,178 What? Am I wrong? 474 00:25:57,180 --> 00:25:58,770 If you're clueless, just stay out of it. 475 00:25:58,848 --> 00:26:00,268 Don't act like you know everything. 476 00:26:00,350 --> 00:26:01,390 Detective Lee. 477 00:26:01,768 --> 00:26:03,898 Why do you always have such a problem with me? 478 00:26:03,979 --> 00:26:05,979 My problem is, you keep making problems for us! 479 00:26:06,064 --> 00:26:07,404 Why do you keep doing that? 480 00:26:07,524 --> 00:26:09,114 Can't we just work in peace? 481 00:26:09,192 --> 00:26:10,742 That's enough already! 482 00:26:10,819 --> 00:26:12,359 You never stop whining. 483 00:26:12,445 --> 00:26:13,405 What did you say? 484 00:26:13,488 --> 00:26:15,238 I said to give it a rest! 485 00:26:15,323 --> 00:26:16,833 You're mad because you weren't-- 486 00:26:16,908 --> 00:26:18,408 Why you... 487 00:26:18,535 --> 00:26:19,535 What was that? 488 00:26:19,619 --> 00:26:20,749 Get it together, you shit. 489 00:26:20,829 --> 00:26:22,829 -Look who is talking. -Why you-- 490 00:26:22,914 --> 00:26:24,874 They tried to kill me. 491 00:26:32,507 --> 00:26:34,547 I didn't get hurt because I fell. 492 00:26:35,844 --> 00:26:37,434 The body, Choi Pil-ju. 493 00:26:38,555 --> 00:26:40,555 He attacked me. That's what happened. 494 00:26:40,849 --> 00:26:42,599 I got several stitches in my side, too. 495 00:26:44,561 --> 00:26:45,561 But still, 496 00:26:46,646 --> 00:26:49,606 I'm not asking to help me catch them because they tried to kill me, 497 00:26:50,692 --> 00:26:53,282 or get revenge like in some movie 498 00:26:53,361 --> 00:26:54,781 or anything like that. 499 00:26:57,741 --> 00:27:00,831 I wonder how evil they are that they tried to kill me. 500 00:27:02,662 --> 00:27:05,122 I wonder how many crimes they committed, 501 00:27:05,832 --> 00:27:08,672 that they tried to kill a detective on the case. 502 00:27:11,379 --> 00:27:13,379 That's what suddenly came to my mind. 503 00:27:16,384 --> 00:27:17,804 That's why I want to catch them. 504 00:27:19,346 --> 00:27:23,596 Catching bad guys doing bad things is what we do, isn't it? 505 00:27:25,685 --> 00:27:27,345 So let's work. 506 00:27:30,398 --> 00:27:31,398 Okay. 507 00:27:32,567 --> 00:27:33,817 Let's begin. 508 00:27:35,362 --> 00:27:36,362 Put it back there. 509 00:27:37,739 --> 00:27:39,239 Put them in the back. 510 00:27:42,744 --> 00:27:45,294 It's starting to really look like an office. 511 00:27:46,164 --> 00:27:47,834 Did you sell the building yet? 512 00:27:49,834 --> 00:27:51,134 I'm working on it. 513 00:27:52,712 --> 00:27:53,712 By the way, 514 00:27:54,381 --> 00:27:56,421 who is Choi Yeong-pil, the name on the deed? 515 00:27:56,633 --> 00:27:58,013 Why do you want to know that? 516 00:27:58,093 --> 00:28:00,183 I need to pretend to be him when I sell it. 517 00:28:00,261 --> 00:28:01,601 I need to know so I can scam them. 518 00:28:04,265 --> 00:28:05,425 He's a homeless man. 519 00:28:06,434 --> 00:28:09,854 We borrowed his name when my sister bought the building for Kim Ju-myeong. 520 00:28:09,938 --> 00:28:12,068 Chairman Park bought it for him? 521 00:28:17,112 --> 00:28:19,662 How did she choose a building like that? 522 00:28:20,240 --> 00:28:21,620 She has no eye for things. 523 00:28:21,699 --> 00:28:22,699 What? 524 00:28:25,412 --> 00:28:26,412 Hi, Cheol-su. 525 00:28:26,663 --> 00:28:28,833 The buyers say they'll sign right now. 526 00:28:28,915 --> 00:28:30,665 They love the building, 527 00:28:30,750 --> 00:28:32,340 want to meet the owner, 528 00:28:32,419 --> 00:28:33,709 and sign the contract. 529 00:28:33,920 --> 00:28:34,960 Really? 530 00:28:35,672 --> 00:28:36,882 Okay, I'll be right there. 531 00:28:39,718 --> 00:28:40,798 I'm leaving. 532 00:28:41,594 --> 00:28:43,264 Smile a little. 533 00:28:43,471 --> 00:28:45,851 Why don't you sisters ever smile? 534 00:28:46,641 --> 00:28:47,641 Smile. 535 00:29:22,510 --> 00:29:23,510 Sir. 536 00:29:23,678 --> 00:29:26,258 Mr. Choi. Why are you coming from there? 537 00:29:26,806 --> 00:29:28,676 I had nowhere to park. 538 00:29:28,892 --> 00:29:30,312 I parked out back. 539 00:29:30,393 --> 00:29:31,813 I see. 540 00:29:31,895 --> 00:29:33,725 Let me introduce you. 541 00:29:33,813 --> 00:29:36,403 This is the owner of the building you just saw. 542 00:29:36,483 --> 00:29:38,573 -Hello. -Nice to meet you. 543 00:29:38,651 --> 00:29:40,031 Have a seat. I'll sit as well. 544 00:29:40,111 --> 00:29:41,361 -Please sit. -Okay. 545 00:29:42,405 --> 00:29:45,445 They love your building very much. 546 00:29:45,533 --> 00:29:47,663 Mr. Han Min-cheol and Ms. Yoo Jeong-suk. 547 00:29:47,744 --> 00:29:49,044 They're married. 548 00:29:49,579 --> 00:29:51,039 It's nice to meet you, sir. 549 00:29:51,122 --> 00:29:53,542 What do you mean, "sir"? 550 00:29:53,750 --> 00:29:54,960 You don't have to call me that. 551 00:29:55,835 --> 00:29:56,835 So... 552 00:29:57,504 --> 00:29:59,304 did you like the building? 553 00:29:59,380 --> 00:30:00,920 We don't just like it, 554 00:30:01,800 --> 00:30:02,970 we love it. 555 00:30:03,384 --> 00:30:05,644 It's very well maintained. 556 00:30:05,804 --> 00:30:08,724 As soon as we saw it, it made us happy. 557 00:30:11,976 --> 00:30:15,556 -That's right. -I'm glad it made you happy. 558 00:30:18,775 --> 00:30:21,185 How did you decide to buy a building? 559 00:30:23,822 --> 00:30:26,532 We won the lottery. 560 00:30:26,616 --> 00:30:29,236 You can say it loudly. 561 00:30:29,327 --> 00:30:31,327 We won... 562 00:30:33,498 --> 00:30:35,668 I'll tell him. 563 00:30:35,750 --> 00:30:38,590 I'll whisper so no one else hears. 564 00:30:39,879 --> 00:30:43,009 They're street vendors in Incheon, and they won the lottery. 565 00:30:43,091 --> 00:30:44,261 They're totally stupid. 566 00:30:44,342 --> 00:30:46,642 They know nothing about buildings and didn't ask for a discount. 567 00:30:46,719 --> 00:30:48,099 We could've sold it at six billion. 568 00:30:48,179 --> 00:30:49,889 We need to hook them. 569 00:30:50,515 --> 00:30:52,975 I explained everything to him. 570 00:30:53,059 --> 00:30:54,059 Quietly. 571 00:30:54,602 --> 00:30:55,942 Thank you. 572 00:30:56,479 --> 00:30:58,649 So, anyway, they agreed to sign the contract 573 00:30:58,731 --> 00:31:00,321 for 4.5 billion won. 574 00:31:00,400 --> 00:31:02,530 -Is that okay with you? -Yes, of course. 575 00:31:02,610 --> 00:31:03,860 Then let's move quickly. 576 00:31:03,945 --> 00:31:05,525 When is good for you? 577 00:31:06,489 --> 00:31:09,409 Tomorrow, we have to go to my parents' grave, 578 00:31:09,492 --> 00:31:10,742 so that'll be hard. 579 00:31:10,827 --> 00:31:12,037 And starting three days later, 580 00:31:12,412 --> 00:31:13,792 we will travel abroad... 581 00:31:14,080 --> 00:31:16,620 It's our first time flying in an airplane. 582 00:31:16,833 --> 00:31:17,963 We're going to Guam. 583 00:31:18,042 --> 00:31:20,132 We hear it's really nice there. 584 00:31:20,503 --> 00:31:22,803 So the day after tomorrow is the only day you're available. 585 00:31:22,881 --> 00:31:24,011 Does that work for you? 586 00:31:24,090 --> 00:31:26,050 -That works for me. -Then it's set. 587 00:31:26,134 --> 00:31:27,554 April 4. What time? 588 00:31:27,635 --> 00:31:28,965 Whatever works for them. 589 00:31:29,095 --> 00:31:30,215 What time is good for you? 590 00:31:30,305 --> 00:31:32,765 We should make time whenever you're free. 591 00:31:32,849 --> 00:31:34,849 You're giving us this great building. 592 00:31:36,394 --> 00:31:37,404 What do you mean? 593 00:31:37,478 --> 00:31:38,978 I'm selling it at a proper price. 594 00:31:39,147 --> 00:31:41,017 So you don't need to thank me. 595 00:31:42,108 --> 00:31:44,938 Anyway, let's meet at 11:00 a.m. the day after tomorrow 596 00:31:45,028 --> 00:31:47,698 at the broker's office and sign the papers then. 597 00:31:49,991 --> 00:31:50,991 Elephant. 598 00:31:51,409 --> 00:31:52,909 -Tiger. -Rhinoceros. 599 00:31:53,578 --> 00:31:55,158 -Seagull. -Lion. 600 00:31:55,830 --> 00:31:56,830 Narwhal. 601 00:31:57,999 --> 00:31:59,079 L... 602 00:32:00,668 --> 00:32:01,998 L... 603 00:32:03,713 --> 00:32:05,843 Lunch is on you for the next three days. 604 00:32:06,007 --> 00:32:07,587 Okay. Again. 605 00:32:07,800 --> 00:32:08,800 Turkey. 606 00:32:09,510 --> 00:32:10,510 Y? 607 00:32:11,596 --> 00:32:12,596 Y... 608 00:32:14,724 --> 00:32:16,564 You can't start with something that hard. 609 00:32:16,643 --> 00:32:17,853 There's "yak." 610 00:32:18,519 --> 00:32:20,729 Dinner is on you for the next three days. 611 00:32:20,813 --> 00:32:21,813 There they come. 612 00:32:33,534 --> 00:32:34,544 Stay here. 613 00:32:42,752 --> 00:32:43,672 Aren't you going? 614 00:32:43,753 --> 00:32:46,513 Yes, I should go. Let's go. 615 00:32:46,589 --> 00:32:48,799 He forgot his hat. 616 00:32:48,883 --> 00:32:51,513 Wait. No. I'll go. 617 00:32:51,844 --> 00:32:52,854 What? 618 00:32:55,556 --> 00:32:57,556 The owner seems really nice. 619 00:32:57,642 --> 00:32:58,642 He does. 620 00:33:00,353 --> 00:33:02,903 We're lucky we met such nice people. 621 00:33:18,454 --> 00:33:19,464 Sir! 622 00:33:23,001 --> 00:33:24,001 Sir! 623 00:33:25,795 --> 00:33:26,915 Sir! 624 00:33:29,257 --> 00:33:30,257 Gosh. 625 00:33:33,678 --> 00:33:34,678 Excuse me. 626 00:33:37,598 --> 00:33:38,598 Sir! 627 00:33:40,601 --> 00:33:41,521 Sir! 628 00:33:46,190 --> 00:33:47,480 I'm sorry to bother you, 629 00:33:47,567 --> 00:33:48,857 but you came to check out 630 00:33:48,943 --> 00:33:51,613 the five-story building across the street, right? 631 00:33:51,821 --> 00:33:53,741 Yes, we did. 632 00:33:58,703 --> 00:33:59,703 Sir! 633 00:34:00,204 --> 00:34:02,334 I'm looking for a building to buy as well, 634 00:34:02,415 --> 00:34:04,575 and I liked that building. 635 00:34:05,251 --> 00:34:07,001 Did you sign the contract already? 636 00:34:29,442 --> 00:34:32,322 We're going to sign it the day after tomorrow. 637 00:34:32,403 --> 00:34:34,453 You are? The day after tomorrow? 638 00:34:34,655 --> 00:34:35,655 Yes. 639 00:34:37,075 --> 00:34:38,785 I guess you'll meet at the broker's office 640 00:34:38,868 --> 00:34:40,748 since they'll need to put their seal on it too. 641 00:34:41,621 --> 00:34:43,871 -That's right. -Yes, that's true. 642 00:34:44,248 --> 00:34:46,748 That's the building, right? The five-story one. 643 00:34:47,585 --> 00:34:49,455 Yes, that's right. 644 00:34:51,756 --> 00:34:53,376 Anyway, okay. 645 00:34:53,883 --> 00:34:55,893 I guess I'll have to find another one. 646 00:34:55,968 --> 00:34:59,008 I liked the location and everything. What a shame. 647 00:34:59,472 --> 00:35:01,682 Anyway, thank you. Get back safely. 648 00:35:01,766 --> 00:35:03,176 -Okay. -Okay. 649 00:35:14,487 --> 00:35:15,487 Hey. 650 00:35:15,696 --> 00:35:16,946 Babe, where are you? 651 00:35:17,532 --> 00:35:20,792 Me? I stepped out for a bit by the office. 652 00:35:21,285 --> 00:35:23,535 By the office? Where? 653 00:35:23,913 --> 00:35:25,713 I'm at a cafe. You? 654 00:35:26,165 --> 00:35:29,205 I'm working out of the office. I'm quite busy today. 655 00:35:29,502 --> 00:35:31,672 You are? I'm busy too. 656 00:35:32,213 --> 00:35:33,303 Okay. 657 00:35:33,923 --> 00:35:37,683 You're not even well. Take it easy. 658 00:35:37,969 --> 00:35:41,849 Okay. Anyway, I need to go back in. I'll call later. 659 00:35:41,931 --> 00:35:44,391 -Okay. Let's talk later. -Okay. 660 00:35:55,778 --> 00:35:57,698 They're signing the day after tomorrow. 661 00:35:57,780 --> 00:36:02,290 Let's gather evidence first and arrest them at the scene. 662 00:36:06,247 --> 00:36:07,417 Seowon Police Station. 663 00:36:07,498 --> 00:36:10,128 Hello, I'm Yang Jeong-guk, Kim Mi-young's husband. 664 00:36:10,459 --> 00:36:11,589 Yes, hello. 665 00:36:11,752 --> 00:36:15,552 I can't reach my wife right now. 666 00:36:15,923 --> 00:36:18,633 Would you please connect me? It's urgent. 667 00:36:18,759 --> 00:36:21,259 Sure. Okay. Just a minute. 668 00:36:21,345 --> 00:36:22,345 Okay. 669 00:36:22,930 --> 00:36:25,430 Seowon Police Station, Intellectual Crimes. 670 00:36:25,558 --> 00:36:27,768 Lieutenant Kim Mi-young is away from her desk. 671 00:36:27,977 --> 00:36:28,977 Darn it. 672 00:36:30,688 --> 00:36:31,808 Darn it! 673 00:37:25,534 --> 00:37:27,414 -Welcome home. Come eat. -Yes. 674 00:37:27,745 --> 00:37:30,825 You know, I called your office today. 675 00:37:33,376 --> 00:37:34,496 I heard. 676 00:37:34,835 --> 00:37:35,875 Yes. 677 00:37:36,420 --> 00:37:38,710 What does Intellectual Crimes do? 678 00:37:39,674 --> 00:37:42,094 We catch con artists and people like that. 679 00:37:46,264 --> 00:37:47,274 I see. 680 00:37:49,600 --> 00:37:51,350 You were transferred there? 681 00:37:51,602 --> 00:37:53,442 No, I'm there briefly to provide support. 682 00:37:53,521 --> 00:37:54,981 They asked me to help with paperwork. 683 00:37:55,064 --> 00:37:56,444 Paperwork? I see. 684 00:37:56,691 --> 00:37:58,611 You don't do anything dangerous, right? 685 00:37:59,485 --> 00:38:00,985 No, I don't. Don't worry. 686 00:38:01,654 --> 00:38:03,914 Okay. What are you doing the day after tomorrow? 687 00:38:04,740 --> 00:38:05,870 -The day after tomorrow? -Yes. 688 00:38:05,950 --> 00:38:07,370 -On the fourth? -Yes. 689 00:38:07,702 --> 00:38:09,332 -Why? -Just because. 690 00:38:09,620 --> 00:38:11,460 I thought we could take a day trip. 691 00:38:11,622 --> 00:38:14,252 Make some time. Why don't you take a day off? 692 00:38:21,507 --> 00:38:22,547 I don't know. 693 00:38:24,927 --> 00:38:26,597 I don't think I can. 694 00:38:27,555 --> 00:38:28,845 Let's go another time. 695 00:38:29,724 --> 00:38:30,734 Okay, then. 696 00:38:30,933 --> 00:38:32,483 Didn't you hear me? 697 00:38:32,768 --> 00:38:34,438 Mi-young was there! 698 00:38:34,854 --> 00:38:37,944 Mi-young is chasing me! 699 00:38:38,441 --> 00:38:40,611 Let's stop. Please. We need to stop... 700 00:38:40,693 --> 00:38:42,613 That's your problem. 701 00:38:42,987 --> 00:38:45,107 I can't ignore my problem because of yours. 702 00:38:45,197 --> 00:38:46,657 Seriously. 703 00:38:46,949 --> 00:38:48,989 This isn't the time to argue about whose... 704 00:38:49,660 --> 00:38:50,700 Chairman Park. 705 00:38:51,912 --> 00:38:54,502 Even if she weren't my wife, the police... 706 00:38:54,582 --> 00:38:57,502 The police are after us. Do you understand? 707 00:38:57,585 --> 00:38:59,455 If we get caught now, it'll all be over. 708 00:38:59,545 --> 00:39:01,255 You can kiss the Assembly goodbye. 709 00:39:01,339 --> 00:39:02,339 Then don't do it. 710 00:39:03,049 --> 00:39:06,139 Don't sell the building, and let Kim Ju-myeong go. 711 00:39:06,218 --> 00:39:07,968 You run the campaign yourselves. 712 00:39:08,429 --> 00:39:11,019 However, keep this in mind. 713 00:39:11,682 --> 00:39:14,482 If you lose the election, you and Mi-young... 714 00:39:14,560 --> 00:39:16,020 I told you not to say that! 715 00:39:16,562 --> 00:39:18,402 Then sell it, you bastard! 716 00:39:18,814 --> 00:39:21,484 Sell the building and bring Kim Ju-myeong! 717 00:39:31,077 --> 00:39:33,617 Sell the building to those people. 718 00:39:34,663 --> 00:39:37,333 And entrust the campaign to Kim Ju-myeong. 719 00:39:37,833 --> 00:39:40,463 And join the National Assembly. 720 00:39:40,795 --> 00:39:42,295 That's how we can all survive. 721 00:39:42,505 --> 00:39:45,415 You, Mi-young, and me. 722 00:40:08,864 --> 00:40:11,664 Hello, sir. 723 00:40:12,159 --> 00:40:13,789 I'm sorry to call so late. 724 00:40:14,703 --> 00:40:17,423 I called because I needed to ask you something. 725 00:40:22,086 --> 00:40:24,086 April 4th is upon us. 726 00:40:24,171 --> 00:40:27,881 We're expecting clouds across the country 727 00:40:27,967 --> 00:40:30,507 as a high-pressure system approaches from China. 728 00:40:30,636 --> 00:40:31,596 Jeju... 729 00:40:56,245 --> 00:40:57,575 Excuse me. 730 00:41:03,169 --> 00:41:03,999 Hey. 731 00:41:04,837 --> 00:41:05,837 Babe, where are you? 732 00:41:06,672 --> 00:41:08,552 I thought maybe we can grab lunch. 733 00:41:08,841 --> 00:41:09,881 Lunch? 734 00:41:11,719 --> 00:41:13,179 I can't today. 735 00:41:13,262 --> 00:41:14,892 I'm out of the office right now. 736 00:41:15,139 --> 00:41:18,099 You are? You can't step out for a bit? 737 00:41:18,726 --> 00:41:20,016 I'm nearby. 738 00:41:20,102 --> 00:41:23,982 Sorry, I don't think so. You should've called in advance. 739 00:41:24,273 --> 00:41:25,983 I was passing by, that's why. 740 00:41:26,567 --> 00:41:30,317 Okay, then. See you tonight after work. 741 00:41:30,571 --> 00:41:32,321 Okay, I'll go home straight after work. 742 00:41:32,406 --> 00:41:33,816 Make sure to eat lunch. 743 00:41:33,949 --> 00:41:36,369 Okay. You too. 744 00:41:36,660 --> 00:41:39,500 -Make sure to eat lunch. -Okay. 745 00:41:42,374 --> 00:41:45,594 What's gotten into him these days? He's suddenly being nice to me. 746 00:42:01,685 --> 00:42:02,685 Let's begin. 747 00:42:14,240 --> 00:42:15,280 Yes. 748 00:42:15,741 --> 00:42:16,951 Hello, it's me. 749 00:42:17,034 --> 00:42:17,994 Yes. 750 00:42:18,077 --> 00:42:19,327 Where are you? 751 00:42:24,833 --> 00:42:26,713 Who is he talking to? 752 00:42:26,794 --> 00:42:28,464 Why isn't he going to the real estate agency? 753 00:42:28,546 --> 00:42:31,376 I'm sorry, but I had to go somewhere. 754 00:42:31,465 --> 00:42:33,715 Can you come seee me where I am? 755 00:42:33,884 --> 00:42:37,394 It's a bit hard to find, though, so... 756 00:42:37,721 --> 00:42:40,811 please follow my directions. 757 00:42:41,141 --> 00:42:43,141 You don't know your way around here, right? 758 00:42:43,227 --> 00:42:44,847 That's true, but... 759 00:42:48,649 --> 00:42:51,069 Then go ahead. Tell me. 760 00:42:51,151 --> 00:42:52,951 I'll find my way. 761 00:42:53,070 --> 00:42:54,820 First, 762 00:42:55,155 --> 00:42:56,865 walk straight. 763 00:42:57,658 --> 00:42:58,658 Okay. 764 00:43:03,789 --> 00:43:04,789 They changed the location. 765 00:43:04,873 --> 00:43:06,713 -Detective Lee, let's go. -Okay. 766 00:43:10,713 --> 00:43:12,013 Yes, okay. 767 00:43:13,173 --> 00:43:14,263 Yes, I'm on my way. 768 00:43:16,760 --> 00:43:17,800 Yes, yes. 769 00:43:30,858 --> 00:43:32,528 If you walk straight for 50m, 770 00:43:32,610 --> 00:43:35,070 you'll see a stationery store on the left. 771 00:43:35,362 --> 00:43:36,992 Go into the alley there. 772 00:43:37,906 --> 00:43:38,906 Okay. 773 00:43:40,117 --> 00:43:41,117 Yes. 774 00:43:41,660 --> 00:43:43,040 I entered the alley. 775 00:43:45,789 --> 00:43:48,829 Go about 10m and make a right. 776 00:43:49,376 --> 00:43:50,376 Okay. 777 00:44:11,982 --> 00:44:13,282 Are you there? 778 00:44:13,984 --> 00:44:16,904 Then, make a left there. 779 00:44:16,987 --> 00:44:17,987 A left? 780 00:44:19,823 --> 00:44:20,873 Yes. 781 00:44:21,950 --> 00:44:23,620 It's farther than I expected. 782 00:44:24,203 --> 00:44:25,203 Yes. 783 00:44:30,000 --> 00:44:32,210 And turn right one more time. 784 00:44:32,920 --> 00:44:33,920 Turn right? 785 00:44:34,880 --> 00:44:35,760 Okay. 786 00:44:41,428 --> 00:44:43,808 And go straight. 787 00:44:43,972 --> 00:44:45,312 It's so complicated. 788 00:44:46,266 --> 00:44:47,266 Yes. 789 00:44:50,020 --> 00:44:51,190 I'm sorry. 790 00:44:52,106 --> 00:44:53,186 Then, 791 00:44:53,857 --> 00:44:55,357 make a right 792 00:44:55,442 --> 00:44:57,072 and an immediate left. 793 00:44:57,403 --> 00:44:58,403 Okay. 794 00:45:06,453 --> 00:45:08,463 I think I'm in the spot where I started. 795 00:45:16,964 --> 00:45:17,974 Yes. 796 00:45:19,299 --> 00:45:22,009 I think it's too hard for you to find, so I sent a car. 797 00:45:22,094 --> 00:45:23,764 Do you see the car with license plate 5628? 798 00:45:24,847 --> 00:45:25,847 Yes. 799 00:45:32,563 --> 00:45:33,813 Get in. 800 00:45:33,897 --> 00:45:36,397 That person will bring you to where I am. 801 00:45:36,483 --> 00:45:38,073 Okay, I got it. 802 00:45:38,152 --> 00:45:39,992 I'll see you soon. 803 00:45:45,033 --> 00:45:46,373 Please help me out, Mi-young. 804 00:45:48,495 --> 00:45:49,495 Hey. 805 00:45:51,206 --> 00:45:53,076 Hey! 806 00:45:58,046 --> 00:45:59,046 Hey! 807 00:46:01,925 --> 00:46:02,925 Darn it. 808 00:46:04,470 --> 00:46:05,800 Hurry! 809 00:46:07,014 --> 00:46:08,024 Get in. 810 00:46:09,224 --> 00:46:10,984 Go! 811 00:46:34,625 --> 00:46:35,625 Hey! 812 00:46:58,190 --> 00:46:59,190 Hey! 813 00:46:59,274 --> 00:47:00,534 Who taught you how to drive? 814 00:47:00,609 --> 00:47:02,149 You call this driving? 815 00:47:02,236 --> 00:47:05,026 My dad did. Keep it down! You're distracting me! 816 00:47:06,448 --> 00:47:07,618 Stop! 817 00:47:07,950 --> 00:47:08,950 Hey! 818 00:47:19,586 --> 00:47:20,956 Hey. 819 00:47:21,046 --> 00:47:22,126 Okay. 820 00:47:26,218 --> 00:47:27,338 I'm sorry! 821 00:47:28,095 --> 00:47:30,175 I'm having a really bad day! 822 00:47:30,305 --> 00:47:32,135 I see. It's okay. 823 00:47:43,277 --> 00:47:44,647 Is this really necessary? 824 00:47:45,028 --> 00:47:45,948 Yes, 825 00:47:46,405 --> 00:47:47,565 this is necessary. 826 00:47:52,578 --> 00:47:53,948 Darn it. 827 00:47:57,124 --> 00:47:58,134 Hey, you! 828 00:47:59,334 --> 00:48:00,594 Drive properly! 829 00:48:00,669 --> 00:48:02,459 -You young punk... -Just go! 830 00:48:02,546 --> 00:48:03,506 Chase them. 831 00:48:03,589 --> 00:48:06,429 My dad said jerks like that deserve to be cursed out. 832 00:48:06,508 --> 00:48:08,258 -Hurry! -Darn it. 833 00:48:35,537 --> 00:48:38,417 Hey! I don't think I can lose them. 834 00:48:38,582 --> 00:48:41,342 The driver is pretty good. 835 00:48:41,627 --> 00:48:43,207 Drop him off at a subway station. 836 00:48:43,295 --> 00:48:44,795 -Got it. -Okay. 837 00:49:08,403 --> 00:49:09,993 -Get out. -Sorry? 838 00:49:10,072 --> 00:49:11,992 I'm just so angry right now. 839 00:49:12,074 --> 00:49:13,494 I can't calm myself down. 840 00:49:13,575 --> 00:49:15,285 I may get into an accident at this rate. 841 00:49:15,369 --> 00:49:17,039 Take the subway. That's safer. 842 00:49:17,162 --> 00:49:18,462 Okay. 843 00:49:27,506 --> 00:49:28,416 They're splitting. 844 00:49:28,507 --> 00:49:29,677 Detective Lee, go with me. 845 00:49:29,758 --> 00:49:31,338 Detective Na and Gu, chase the car. 846 00:49:38,600 --> 00:49:39,640 Hang on tight. 847 00:50:09,631 --> 00:50:11,631 My gosh. Hello? 848 00:50:11,717 --> 00:50:13,257 Hello. It's me. 849 00:50:13,468 --> 00:50:16,638 Sir, we're really meeting today, right? 850 00:50:17,305 --> 00:50:18,305 Yes. 851 00:50:18,515 --> 00:50:20,555 I'm so sorry. 852 00:50:21,268 --> 00:50:23,398 Please get on the subway 853 00:50:23,770 --> 00:50:25,480 and get off at Seowon City Hall Station. 854 00:50:25,605 --> 00:50:27,565 I'll wait for you out front. 855 00:50:27,649 --> 00:50:30,399 Okay, I'll do that. Okay. 856 00:50:30,485 --> 00:50:32,815 I'm really, really sorry. 857 00:50:32,904 --> 00:50:34,744 No, not at all. 858 00:50:34,823 --> 00:50:37,743 I'll see you later. Okay. 859 00:50:39,202 --> 00:50:40,752 He's leaving. Let's go. 860 00:52:01,368 --> 00:52:02,618 Yes, sir. 861 00:52:04,246 --> 00:52:05,286 Yes. 862 00:52:14,589 --> 00:52:16,339 Why is he standing there? 863 00:52:16,716 --> 00:52:18,296 Are they meeting here? 864 00:52:37,320 --> 00:52:38,990 Wait. The papers. 865 00:52:39,364 --> 00:52:40,494 The papers are gone. 866 00:52:40,699 --> 00:52:41,659 What? 867 00:52:42,242 --> 00:52:43,662 The papers are gone. 868 00:53:00,677 --> 00:53:02,297 -What is it? -Police. 869 00:53:02,387 --> 00:53:03,887 We need to search your vehicle. 870 00:53:08,852 --> 00:53:09,902 But... 871 00:53:09,978 --> 00:53:13,358 I'm wearing my seatbelt and everything, so... 872 00:53:13,440 --> 00:53:14,570 It's not here. 873 00:53:17,319 --> 00:53:18,449 Okay. 874 00:53:22,198 --> 00:53:26,698 The contract can't be finalized without the seal, so it's okay. 875 00:53:31,625 --> 00:53:32,785 Stay here for a minute. 876 00:53:47,974 --> 00:53:49,354 Hello. 877 00:53:50,769 --> 00:53:52,689 We met a few days ago. The five-story building. 878 00:53:53,772 --> 00:53:54,902 Yes. 879 00:53:56,858 --> 00:53:58,818 What a small world. 880 00:53:58,902 --> 00:54:00,822 Yes, it is. 881 00:54:01,363 --> 00:54:03,033 So did you purchase the building? 882 00:54:03,365 --> 00:54:05,525 Yes, I bought it yesterday. 883 00:54:07,035 --> 00:54:08,785 You did it yesterday... 884 00:54:09,663 --> 00:54:11,043 Yesterday... 885 00:54:11,206 --> 00:54:13,876 I called because I needed to ask you something. 886 00:54:14,250 --> 00:54:18,920 I was wondering if we could sign the contract tomorrow. 887 00:54:20,632 --> 00:54:23,182 Yes, before you go to your parents' grave. 888 00:54:24,344 --> 00:54:27,814 If you signed the contract yesterday... 889 00:54:28,098 --> 00:54:30,388 {\an8}-Put your seal there. -Okay. 890 00:54:32,394 --> 00:54:33,524 Okay. 891 00:54:34,521 --> 00:54:35,731 Here you go. 892 00:54:35,814 --> 00:54:37,074 There. 893 00:54:39,776 --> 00:54:43,066 Then why today... You had no reason to meet them today. 894 00:54:44,531 --> 00:54:46,661 Why did you make plans with them today? 895 00:54:46,741 --> 00:54:49,161 They said there was an issue in the contract 896 00:54:49,369 --> 00:54:52,369 and that I'd have to come to re-sign it, that's why. 897 00:54:53,498 --> 00:54:54,998 We're all done. 898 00:54:55,417 --> 00:54:59,377 We'll have our attorney process the name change. 899 00:54:59,504 --> 00:55:01,094 Okay, sure. 900 00:55:01,756 --> 00:55:03,546 You've worked hard all these years, 901 00:55:03,842 --> 00:55:05,722 so I hope you'll make lots of money. 902 00:55:05,927 --> 00:55:08,047 And you should raise the rent. 903 00:55:08,471 --> 00:55:09,561 Thank you. 904 00:55:10,682 --> 00:55:14,102 But we won't raise the rent. 905 00:55:14,394 --> 00:55:18,114 Even 10, 20 years later, we'll keep the rent the same. 906 00:55:18,940 --> 00:55:21,030 We know how it feels 907 00:55:21,317 --> 00:55:23,187 to be kicked out without getting the deposit 908 00:55:23,278 --> 00:55:25,068 because you can't pay the rent. 909 00:55:25,405 --> 00:55:28,025 We know how that feels better than anyone. 910 00:55:29,409 --> 00:55:34,079 We don't want to make others feel the pain that we suffered. 911 00:55:34,497 --> 00:55:36,707 We know from experience. 912 00:55:37,542 --> 00:55:41,252 A wound from a punch heals quickly, 913 00:55:41,588 --> 00:55:43,588 but a wound suffered from money 914 00:55:44,132 --> 00:55:46,842 never heals no matter how many years pass. 915 00:55:47,427 --> 00:55:49,927 Why are you crying on a happy day like this? 916 00:55:50,513 --> 00:55:52,973 I'm so happy, that's why. 917 00:55:53,558 --> 00:55:55,728 Okay. You've been through so much. 918 00:56:05,070 --> 00:56:07,070 Let's cancel the contract. 919 00:56:09,032 --> 00:56:10,082 Why now? 920 00:56:11,034 --> 00:56:12,744 Let's not make people suffer for money. 921 00:56:13,495 --> 00:56:15,615 They say the wound will never heal. 922 00:56:16,039 --> 00:56:17,959 Then where's the contract now? 923 00:56:24,130 --> 00:56:26,590 -Hey! -Mr. Choi will call. 924 00:56:33,556 --> 00:56:35,596 And he called you? 925 00:56:36,101 --> 00:56:37,641 What did he say? 926 00:56:38,520 --> 00:56:42,270 Sir. I'm so sorry to do this all of a sudden, 927 00:56:43,149 --> 00:56:44,649 but I don't think this is right. 928 00:56:44,818 --> 00:56:47,448 I don't want to sell it at such a cheap price. 929 00:56:53,201 --> 00:56:54,491 Yes. 930 00:56:54,786 --> 00:56:55,906 I won't sell it to you. 931 00:56:56,121 --> 00:56:59,251 Give me one... no, two billion more. Then I'll sell it to you. 932 00:56:59,457 --> 00:57:01,787 But I don't have that much money. 933 00:57:01,876 --> 00:57:03,956 Then don't try to buy a building! 934 00:57:04,045 --> 00:57:07,665 Why are you trying to buy a building without that much money? 935 00:57:10,885 --> 00:57:13,255 Look, sir. Hey, mister. 936 00:57:14,055 --> 00:57:17,725 If you have money, don't buy a building. 937 00:57:18,560 --> 00:57:19,940 Just save it. 938 00:57:20,562 --> 00:57:23,192 Save it in your bank account. 939 00:57:28,069 --> 00:57:29,949 That's how you make money. 940 00:57:31,906 --> 00:57:32,986 Goodbye. 941 00:57:53,011 --> 00:57:55,311 They say they'll never raise the rent 942 00:57:56,681 --> 00:57:58,931 because they were scarred by that. 943 00:58:00,935 --> 00:58:01,935 So? 944 00:58:03,605 --> 00:58:09,145 REAL ESTATE PURCHASE CONTRACT 945 00:58:15,825 --> 00:58:17,195 -Hey! -Hold on. 946 00:58:21,956 --> 00:58:23,786 I can't do it. No. 947 00:58:24,667 --> 00:58:25,877 I won't do it. 948 00:58:26,211 --> 00:58:28,091 An assemblyman... 949 00:58:28,838 --> 00:58:30,838 Someone running for the Assembly 950 00:58:31,299 --> 00:58:33,799 shouldn't scam people like that. 951 00:58:34,260 --> 00:58:35,800 Am I right? Right? 952 00:58:35,887 --> 00:58:38,387 You said that we should keep our eyes on what we need from each other. 953 00:58:39,307 --> 00:58:41,977 I guess you don't know what it is that you need from me. 954 00:58:42,810 --> 00:58:44,190 I'll do it alone. 955 00:58:44,896 --> 00:58:46,556 Whatever happens, happens. 956 00:58:48,191 --> 00:58:49,731 I'll make it happen 957 00:58:50,818 --> 00:58:51,818 on my own. 958 00:58:52,654 --> 00:58:53,914 You crazy little... 959 00:58:54,531 --> 00:58:56,571 Okay. Fine. 960 00:58:57,116 --> 00:58:59,616 Good luck on your own. 961 00:59:27,355 --> 00:59:29,265 {\an8}Let's set it up. 962 00:59:29,774 --> 00:59:31,944 {\an8}Let's strike back against Park Hoo-ja and Kim Ju-myeong. 963 00:59:32,652 --> 00:59:34,282 {\an8}Show me your skills, Father. 964 00:59:37,198 --> 00:59:38,868 {\an8}I won't be the only one going down for this! 965 00:59:38,950 --> 00:59:42,120 {\an8}Find Yang Jeong-guk now. Search every bank in Seowon. 966 00:59:42,328 --> 00:59:45,788 {\an8}I have to put everyone who knows that I'm a con artist behind bars. 967 00:59:46,082 --> 00:59:47,712 {\an8}Surveillance footage is missing. 968 00:59:47,792 --> 00:59:49,252 {\an8}A guy suddenly came in. 969 00:59:49,335 --> 00:59:51,245 {\an8}I asked what he looked like, and they said 970 00:59:51,337 --> 00:59:54,217 {\an8}it was your husband, the Brave Citizen Yang Jeong-guk. 971 00:59:54,299 --> 00:59:57,389 {\an8}You don't know what your husband is like. 972 01:00:01,806 --> 01:00:07,846 {\an8}I'd like to announce to all of you that I will be running for office. 62961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.